All language subtitles for Aadujeevitham The Goat Life (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,890 --> 00:04:06,010 What is your profession? 2 00:04:08,480 --> 00:04:09,730 What is your job? 3 00:04:12,100 --> 00:04:13,800 Sir, we… 4 00:04:14,600 --> 00:04:15,600 Helpers. 5 00:04:16,100 --> 00:04:17,220 Company work… 6 00:04:18,310 --> 00:04:19,360 Helpers. 7 00:04:20,480 --> 00:04:22,150 Have you both come together? 8 00:04:23,020 --> 00:04:24,730 Are you both together? 9 00:04:24,810 --> 00:04:25,860 Helpers. 10 00:04:40,430 --> 00:04:41,470 I'm so sorry. 11 00:04:42,180 --> 00:04:43,260 Oh, it's okay. 12 00:04:47,850 --> 00:04:49,640 - What's your name? - Chaminda. 13 00:04:49,890 --> 00:04:50,890 Chaminda? 14 00:04:51,850 --> 00:04:52,720 Chaminda. 15 00:04:52,890 --> 00:04:53,890 Passport? 16 00:04:55,810 --> 00:04:57,650 Brother, I can't find our names on any of these placards. 17 00:04:57,730 --> 00:05:00,520 Look, they're taking many people and verifying their names and documents. 18 00:05:00,640 --> 00:05:01,600 Really? 19 00:05:01,810 --> 00:05:03,980 Brother, which flight did you arrive on? 20 00:05:04,100 --> 00:05:05,140 No. 21 00:05:06,060 --> 00:05:07,480 - What did he ask? - No idea. 22 00:05:07,980 --> 00:05:09,520 - What did you say? - I said, "No." 23 00:05:09,680 --> 00:05:10,760 Which means, "I don't know." 24 00:05:12,520 --> 00:05:14,980 Go and ask them if our names are on their list. 25 00:05:15,060 --> 00:05:16,060 Me? 26 00:05:17,020 --> 00:05:18,940 They won't understand if I ask them. 27 00:05:20,770 --> 00:05:21,770 Hey, they are leaving! 28 00:05:22,100 --> 00:05:23,430 Go! Hurry up! 29 00:05:27,140 --> 00:05:28,890 - Have you come from Tamil Nadu? - Sri Lanka. 30 00:05:28,980 --> 00:05:30,110 Which company are you working for? 31 00:05:33,640 --> 00:05:34,970 They are from Sri Lanka. 32 00:05:37,310 --> 00:05:38,310 Allah! 33 00:05:39,180 --> 00:05:40,640 Whom do we ask now? 34 00:05:55,060 --> 00:05:57,270 If it's an office number, there's no way you can reach them. 35 00:05:57,390 --> 00:05:59,180 Today is Friday, and it's a holiday here. 36 00:06:00,680 --> 00:06:02,220 Do you have any other phone number? 37 00:06:02,350 --> 00:06:03,510 A residence number or pager number? 38 00:06:04,100 --> 00:06:07,390 Due to the anxiety of boarding the plane, I forgot to ask about all that. 39 00:06:07,520 --> 00:06:09,480 The phone is ringing, but no one is answering. 40 00:06:09,600 --> 00:06:10,890 It might be an office number. 41 00:06:12,430 --> 00:06:13,470 This is so foolish! 42 00:06:13,850 --> 00:06:15,220 We should have asked the agent in Bombay 43 00:06:15,310 --> 00:06:17,310 for the contact number of the person picking us up. 44 00:06:17,890 --> 00:06:20,100 Well, fantastic timing! 45 00:06:20,230 --> 00:06:22,110 You don't have to worry. The Kafeel will come. 46 00:06:22,270 --> 00:06:23,520 You have visas, right? 47 00:06:24,310 --> 00:06:26,730 He must be stuck in traffic because it's a holiday. 48 00:06:34,350 --> 00:06:35,390 Brother… 49 00:06:35,520 --> 00:06:38,770 I think everyone who came with us has left. I can't see anyone here. 50 00:06:39,390 --> 00:06:41,850 Would they have left without recognizing us? 51 00:06:50,560 --> 00:06:53,270 Brother, it's 8:30 p.m. 52 00:06:54,060 --> 00:06:56,110 My mother must be getting really worried. 53 00:06:56,390 --> 00:06:58,800 Shouldn't we inform them that we've arrived here from Bombay? 54 00:06:59,230 --> 00:07:00,690 It's late in the night. 55 00:07:01,770 --> 00:07:02,690 But how? 56 00:07:03,520 --> 00:07:05,440 The evening prayer just ended. 57 00:07:06,390 --> 00:07:09,600 Oh! There's a difference in the time zone between here and India, right? 58 00:07:12,930 --> 00:07:16,600 Did you notice how happy Shashi was when I gave him my watch? 59 00:07:17,350 --> 00:07:18,350 Poor fellow. 60 00:07:18,850 --> 00:07:21,180 Just like us, he has been waiting for so long 61 00:07:21,270 --> 00:07:22,900 in Bombay to come to the Middle East. 62 00:07:27,520 --> 00:07:28,690 - Hakim! - Yes? 63 00:07:29,520 --> 00:07:30,980 I think he's our man. 64 00:07:31,600 --> 00:07:33,100 It seems like he's looking for someone. 65 00:07:33,480 --> 00:07:34,560 Shall we go and ask him? 66 00:07:35,390 --> 00:07:36,550 Go and ask him in English. 67 00:07:36,640 --> 00:07:38,390 No, I don't think that would work. 68 00:07:38,930 --> 00:07:40,010 He's coming here. 69 00:07:42,600 --> 00:07:43,850 Is your name Abdullah? 70 00:07:45,810 --> 00:07:46,690 And you? 71 00:07:47,140 --> 00:07:48,050 What is your name? 72 00:07:49,390 --> 00:07:51,010 Tell him that we have come here on Sreekumar sir's visas. 73 00:07:52,230 --> 00:07:53,940 I'm asking for your name! Can't you hear me? 74 00:07:55,850 --> 00:07:57,140 Where have you come from? 75 00:07:58,560 --> 00:08:00,980 Who is your Kafeel? 76 00:08:02,770 --> 00:08:03,980 Don't you have any brains? 77 00:08:05,810 --> 00:08:08,230 Oh, God! 78 00:08:08,810 --> 00:08:10,110 Such a disaster! 79 00:08:13,890 --> 00:08:14,800 What did he say? 80 00:08:14,890 --> 00:08:17,390 I have no idea. All I understood was "Abdullah." 81 00:08:17,890 --> 00:08:19,850 He was stinking, right? 82 00:08:20,850 --> 00:08:23,550 Well, didn't you joke before 83 00:08:23,640 --> 00:08:26,760 that attar and perfumes are made from the sweat and urine of Arabs? 84 00:08:27,430 --> 00:08:28,510 I wasn't joking. 85 00:08:29,140 --> 00:08:30,600 The real Arabs are like that. 86 00:08:30,930 --> 00:08:32,850 They bathe using water infused with attar. 87 00:08:33,310 --> 00:08:36,230 This guy seems like a rugged Arab who hasn't bathed in ages! 88 00:08:37,770 --> 00:08:39,270 Anyway, the Kafeel may still turn up, right? 89 00:08:39,520 --> 00:08:40,520 What? 90 00:08:41,600 --> 00:08:42,600 Kafeel. 91 00:08:43,100 --> 00:08:45,180 That's the first Arab word I learned after coming here. 92 00:08:45,270 --> 00:08:46,230 What does it mean? 93 00:08:47,140 --> 00:08:48,390 It means… 94 00:08:48,890 --> 00:08:49,800 Boss. 95 00:08:50,100 --> 00:08:51,180 Our man. 96 00:08:51,430 --> 00:08:52,390 Our employer. 97 00:08:52,480 --> 00:08:53,440 Sponsor. 98 00:08:53,890 --> 00:08:55,010 Kafeel! 99 00:08:56,100 --> 00:08:57,600 I wonder where our Kafeel is. 100 00:09:03,770 --> 00:09:04,900 Give me your passport. 101 00:09:10,180 --> 00:09:11,390 Give me your passport as well. 102 00:09:17,930 --> 00:09:19,300 Brother, he's our Kafeel. Let's go. 103 00:09:20,100 --> 00:09:22,930 Come on, let's hurry! It's already late. 104 00:09:30,640 --> 00:09:32,770 I don't understand what these guys are saying. 105 00:09:36,640 --> 00:09:38,220 Don't you want to go quickly? 106 00:09:38,560 --> 00:09:39,770 Come on! Get inside! 107 00:09:40,020 --> 00:09:41,980 Get in the vehicle! Come on! 108 00:09:42,140 --> 00:09:43,970 - Oh, no! - What is he doing? 109 00:09:45,180 --> 00:09:48,100 - Sir… - Get inside, quick! Come on! 110 00:09:50,520 --> 00:09:52,150 These guys are driving me crazy! 111 00:09:53,230 --> 00:09:55,860 Sir… may I get some water to drink? 112 00:09:56,640 --> 00:09:58,180 What are you murmuring? 113 00:09:59,680 --> 00:10:00,720 Water. 114 00:10:00,810 --> 00:10:01,940 Don't you understand? 115 00:10:02,350 --> 00:10:03,890 Go and sit in the back. Go! 116 00:10:06,770 --> 00:10:09,230 Get into the vehicle. Come on. Don't waste time. 117 00:10:12,810 --> 00:10:14,020 What are you doing? Not here! 118 00:10:14,180 --> 00:10:15,510 Didn't I ask you to go there? 119 00:10:15,850 --> 00:10:17,680 Go and sit in the back. 120 00:10:18,270 --> 00:10:19,150 Go! 121 00:10:19,560 --> 00:10:20,560 Brother! 122 00:10:20,930 --> 00:10:22,510 Why is he shouting so much? 123 00:10:23,600 --> 00:10:25,220 He wouldn't have understood what we asked. 124 00:10:25,390 --> 00:10:28,010 Well, we've come here as company helpers, right? 125 00:10:28,350 --> 00:10:29,550 And they are taking us in this vehicle? 126 00:10:29,680 --> 00:10:32,800 Didn't you see? Those Sri Lankans were taken in an AC bus. 127 00:10:33,810 --> 00:10:34,810 You get in. 128 00:10:35,890 --> 00:10:37,140 May God protect us. 129 00:10:38,770 --> 00:10:40,020 Brother, what is all this? 130 00:10:47,350 --> 00:10:48,470 Brother, look! 131 00:10:48,560 --> 00:10:49,690 It's a tunnel. 132 00:10:51,270 --> 00:10:53,310 Vehicles are passing above this tunnel. 133 00:10:59,810 --> 00:11:02,310 Brother! It's even better to stand and watch! 134 00:11:02,390 --> 00:11:03,350 Come on! 135 00:11:22,020 --> 00:11:23,440 It's really late, Hakim. 136 00:11:23,980 --> 00:11:26,060 We haven't been able to contact anyone back home yet. 137 00:11:28,140 --> 00:11:29,970 Oh, I completely forgot about that! 138 00:11:30,390 --> 00:11:32,300 We should stop somewhere and make those calls. 139 00:11:33,020 --> 00:11:34,520 - Kafeel! - No! 140 00:11:34,770 --> 00:11:37,060 Let's make those calls once we get to our room. 141 00:11:37,520 --> 00:11:39,310 Brother, it's already past 10:00 p.m. 142 00:11:40,020 --> 00:11:41,860 My mother must be terrified. 143 00:11:43,140 --> 00:11:44,100 Hakim… 144 00:11:44,520 --> 00:11:45,480 Kafeel! 145 00:11:45,600 --> 00:11:48,260 I need to make a call home. Could you please stop the vehicle? 146 00:11:48,430 --> 00:11:50,010 Why are you blabbering? 147 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 Go! Go back! 148 00:11:51,680 --> 00:11:52,970 - But… - The cops will catch you! 149 00:11:53,100 --> 00:11:55,050 You can stop at a phone booth. 150 00:11:55,600 --> 00:11:57,600 Can't you understand? Go back and sit! 151 00:11:57,810 --> 00:11:59,560 How do I make him understand? 152 00:11:59,640 --> 00:12:01,100 - Brother! - Yes! 153 00:12:01,270 --> 00:12:02,690 Where are you taking them? 154 00:12:02,850 --> 00:12:03,930 To the market? 155 00:12:04,770 --> 00:12:06,900 - Wishing you well! - Wishing you the best! 156 00:12:07,020 --> 00:12:08,270 May God bless you! 157 00:13:17,020 --> 00:13:19,060 Brother, are we there yet? 158 00:13:22,480 --> 00:13:23,560 Abu Khaled! 159 00:13:24,270 --> 00:13:25,270 Abu Khaled! 160 00:13:26,810 --> 00:13:27,770 Get down. 161 00:13:29,520 --> 00:13:31,270 I asked you to get down. This is your workplace. 162 00:13:32,640 --> 00:13:34,100 Can't you hear me? 163 00:13:36,350 --> 00:13:37,680 What's going on? 164 00:13:38,640 --> 00:13:39,600 Get down. 165 00:13:40,310 --> 00:13:41,440 Get down. 166 00:13:43,390 --> 00:13:44,550 No. You stay here. 167 00:13:44,640 --> 00:13:45,720 You come with me. 168 00:13:49,680 --> 00:13:51,140 - Hey, brother! - Sir! 169 00:13:52,270 --> 00:13:53,230 Sir! 170 00:13:54,310 --> 00:13:56,270 We assumed our accommodation would be in town. 171 00:13:56,560 --> 00:13:58,480 We need to call our families. 172 00:13:58,810 --> 00:14:00,860 - Phone call-- - You're blabbering too much! 173 00:14:01,270 --> 00:14:02,940 Go! Go back to the vehicle! 174 00:14:03,180 --> 00:14:05,390 Hakim, try to make him understand somehow. 175 00:14:05,640 --> 00:14:08,140 Isn't he asking me to get back into the vehicle? 176 00:14:08,770 --> 00:14:10,980 Don't you dare talk too much! Go and get into the vehicle. 177 00:14:11,060 --> 00:14:13,150 Don't be a pain in the neck! Go! 178 00:14:13,560 --> 00:14:15,610 Kafeel, we are together… 179 00:14:16,390 --> 00:14:17,720 Open your mouth and say something! 180 00:14:17,810 --> 00:14:18,810 Hello! 181 00:14:18,980 --> 00:14:21,400 Hello, Abu Khaled! Why have you locked the gate? 182 00:14:21,640 --> 00:14:23,140 Due to the threat of wild animals. 183 00:14:25,060 --> 00:14:26,150 Listen, Abu Khaled. 184 00:14:27,060 --> 00:14:28,360 Let this boy stay here. 185 00:14:28,480 --> 00:14:30,310 - Brother… - I'll contact you tomorrow. 186 00:14:30,680 --> 00:14:33,510 Kiddo, whether it’s English or Tamil, 187 00:14:33,600 --> 00:14:35,800 just convey it in a language you’re familiar with. 188 00:14:35,980 --> 00:14:37,230 How else can we… 189 00:14:37,890 --> 00:14:38,930 Go! 190 00:14:41,310 --> 00:14:43,360 Sir, Kafeel… 191 00:14:43,560 --> 00:14:46,060 we've come on the same company's visa. 192 00:14:46,680 --> 00:14:47,680 Helpers. 193 00:14:47,810 --> 00:14:49,730 We stay together. 194 00:14:49,930 --> 00:14:51,180 Shut up! Go back! 195 00:14:51,430 --> 00:14:52,720 Go back! Quick! 196 00:14:53,390 --> 00:14:55,550 Kafeel, we are together. 197 00:14:55,640 --> 00:14:56,550 One room… 198 00:14:56,640 --> 00:14:58,180 You move away. 199 00:14:58,310 --> 00:14:59,650 Come on! Take him! 200 00:14:59,730 --> 00:15:01,230 - Brother! - Hakim! 201 00:15:01,350 --> 00:15:02,550 - We have come together! - Let me go! 202 00:15:02,680 --> 00:15:04,510 - We work together… - Hey! Go back, I say! 203 00:15:04,810 --> 00:15:06,940 - Go back, I say! - Brother! 204 00:15:07,060 --> 00:15:08,860 - Listen to me! - Please don't hit me. 205 00:15:08,980 --> 00:15:10,360 - Go back, I say! - Why are you hitting me? 206 00:15:10,560 --> 00:15:12,980 - Brother! - Be careful with him! 207 00:15:13,100 --> 00:15:13,970 - Let me go. - Please, don't hit me. 208 00:15:14,100 --> 00:15:15,100 - Don't let go of him. - Brother! 209 00:15:15,230 --> 00:15:18,110 - Where are you going? Come on now! - We have come together… 210 00:15:18,180 --> 00:15:20,010 from our village. Brother! 211 00:15:20,180 --> 00:15:22,430 - Brother! Brother! - Where are you going? Come back! 212 00:15:22,520 --> 00:15:23,770 - Come on! - Hakim! 213 00:15:23,850 --> 00:15:25,640 - Don't go! - Stop the vehicle! 214 00:15:25,980 --> 00:15:27,190 Don't go, Brother! 215 00:15:27,270 --> 00:15:28,730 - Brother, don't go! - Hakim! 216 00:15:28,810 --> 00:15:29,690 Brother! 217 00:15:29,770 --> 00:15:31,110 - Hakim! - Brother! 218 00:16:18,560 --> 00:16:20,310 Praise be to Allah! 219 00:16:23,480 --> 00:16:24,560 Get off. 220 00:16:25,390 --> 00:16:26,640 Come on, get off. 221 00:16:33,350 --> 00:16:34,510 Get down quickly. 222 00:16:37,060 --> 00:16:38,480 Come on! Get down quickly! 223 00:16:52,600 --> 00:16:54,850 Where are you, Jaseer? Are you sleeping? 224 00:16:55,350 --> 00:16:58,680 No, Uncle. I'm not sleeping. I'm here. 225 00:16:58,810 --> 00:17:00,900 Yes, yes. I saw you. 226 00:17:03,520 --> 00:17:04,690 Hello! Hello! 227 00:17:04,850 --> 00:17:07,640 - How are you doing? - Doing great, by God's grace. 228 00:17:07,730 --> 00:17:09,650 What's the latest news? 229 00:17:09,730 --> 00:17:10,900 Latest news? 230 00:17:11,350 --> 00:17:12,800 I've brought this Indian along. 231 00:17:13,640 --> 00:17:15,260 Let him stay here. 232 00:17:15,560 --> 00:17:17,940 We'll talk about what to do with him tomorrow morning. 233 00:17:20,230 --> 00:17:21,650 Okay, sir. 234 00:17:22,680 --> 00:17:24,510 Go there. This is your workplace. 235 00:17:25,390 --> 00:17:26,260 Where? 236 00:17:26,810 --> 00:17:29,400 Sreekumar from Satara said that we'd be working in a company. 237 00:17:29,480 --> 00:17:30,650 Go! Go with him! 238 00:17:31,270 --> 00:17:33,480 Come on! Go and sleep somewhere over there. 239 00:17:33,850 --> 00:17:35,470 Yes, but, is he leaving? 240 00:17:35,680 --> 00:17:37,260 I need to make a phone call. 241 00:17:37,350 --> 00:17:39,800 You can use the telephone tomorrow. Now go! 242 00:17:39,890 --> 00:17:40,890 Bye bye! 243 00:17:41,060 --> 00:17:42,560 - Goodbye! Inshallah! - But… 244 00:17:43,230 --> 00:17:45,860 - Hey… - Oh, God! It's so cold! 245 00:17:46,850 --> 00:17:48,260 This year, it's even colder. 246 00:17:52,770 --> 00:17:53,810 Come on! 247 00:17:54,140 --> 00:17:55,850 It's time to sleep! 248 00:18:04,230 --> 00:18:05,940 Who is it? 249 00:18:10,480 --> 00:18:11,980 Who are you? 250 00:18:21,480 --> 00:18:22,690 What place is this? 251 00:18:23,810 --> 00:18:24,810 Oh! 252 00:18:25,810 --> 00:18:27,230 You're a Bengali? 253 00:18:28,230 --> 00:18:30,270 Why have you come here? 254 00:18:31,680 --> 00:18:33,640 To work? 255 00:18:35,350 --> 00:18:36,430 Tamil… 256 00:18:37,270 --> 00:18:38,810 I speak Hindi… 257 00:18:39,060 --> 00:18:40,020 Hindi. 258 00:18:41,140 --> 00:18:43,600 Do you know what kind of work is done here? 259 00:18:47,350 --> 00:18:49,350 Can I get some water to drink? 260 00:18:49,730 --> 00:18:50,770 Water. 261 00:18:51,100 --> 00:18:52,180 Water? 262 00:18:53,770 --> 00:18:55,360 Water is over there. 263 00:20:02,890 --> 00:20:03,850 Brother… 264 00:20:04,770 --> 00:20:05,770 Where… 265 00:20:06,390 --> 00:20:08,050 Where do I sleep? 266 00:20:09,980 --> 00:20:10,980 What? 267 00:20:11,600 --> 00:20:12,970 What are you saying? 268 00:20:13,560 --> 00:20:15,860 Place to sleep? 269 00:20:16,020 --> 00:20:18,900 - Where do I-- - Sleep anywhere you want. 270 00:22:22,480 --> 00:22:23,940 Najeeb, that's enough! 271 00:22:24,100 --> 00:22:25,010 Let's get back. 272 00:22:25,980 --> 00:22:27,900 I need to scoop out six more baskets of sand to meet the target. 273 00:22:28,230 --> 00:22:30,560 The mason will give me an earful if we wait to meet the target. 274 00:22:30,770 --> 00:22:32,400 We have molding work today. Get back on the boat. 275 00:22:36,350 --> 00:22:37,550 What's with the new style? 276 00:22:38,270 --> 00:22:39,560 Have you switched from beedis to cigarettes? 277 00:22:39,850 --> 00:22:41,350 Foreign cigarettes. Do you want one? 278 00:22:41,520 --> 00:22:42,440 My brother-in-law bought them from the Middle East. 279 00:22:42,980 --> 00:22:43,860 No, thanks. 280 00:22:44,140 --> 00:22:45,050 Take one, man! 281 00:22:47,020 --> 00:22:49,310 Even without smoking, I still can't stop coughing. 282 00:22:49,770 --> 00:22:51,690 You've had this cough for a while now. 283 00:22:52,180 --> 00:22:53,470 Go and see a doctor. 284 00:22:53,600 --> 00:22:55,430 If it turns out to be pneumonia, you'll be in trouble! 285 00:22:56,930 --> 00:22:58,850 The doctor has asked me to quit this job altogether. 286 00:22:59,350 --> 00:23:00,300 Is that even possible? 287 00:23:00,390 --> 00:23:01,300 Hey, Santhosh! 288 00:23:01,560 --> 00:23:05,150 Didn't your brother-in-law from Satara bring anything from the Middle East? 289 00:23:05,310 --> 00:23:06,480 He has brought two visas. 290 00:23:06,600 --> 00:23:07,550 Do you want to go abroad? 291 00:23:08,480 --> 00:23:10,690 I'm just waiting for the visa from God. 292 00:23:10,890 --> 00:23:12,720 I needn't spend money for that, right? 293 00:23:12,810 --> 00:23:14,190 It's a free visa. 294 00:23:16,100 --> 00:23:18,260 Hey, Santhosh! Is that thing about the visa true? 295 00:23:18,640 --> 00:23:20,180 Why? Do you want to go? 296 00:23:21,180 --> 00:23:22,760 It will cost a lot of money, right? 297 00:23:23,230 --> 00:23:25,060 It will cost at least 30,000 rupees. 298 00:23:25,140 --> 00:23:27,640 But you can earn it back with just two months' salary, right? 299 00:23:27,850 --> 00:23:29,300 Thirty thousand rupees? 300 00:23:29,980 --> 00:23:31,480 I'll have to sell my house! 301 00:23:32,230 --> 00:23:34,860 Why do you have to sell it? You can mortgage it, right? 302 00:23:35,140 --> 00:23:36,550 It's only a matter of two months. 303 00:23:46,430 --> 00:23:49,600 I've only studied up to the fifth grade. What kind of job could I get? 304 00:23:49,730 --> 00:23:51,770 You're not going to work as a bureaucrat there! 305 00:23:51,890 --> 00:23:54,930 Why do you need education to work as a laborer? You have a passport, right? 306 00:23:55,140 --> 00:23:57,600 You arrange the money, man! I'll get the visa ready. 307 00:24:17,350 --> 00:24:19,260 There he is. The one in red. 308 00:24:19,520 --> 00:24:21,190 I told you my brother-in-law would be here. 309 00:24:21,270 --> 00:24:23,940 As far as I can remember, he has only missed this festival once. 310 00:24:24,020 --> 00:24:24,900 Last year. 311 00:24:24,980 --> 00:24:27,020 - During the Kuwait war. - Okay. 312 00:24:27,100 --> 00:24:29,760 Otherwise, no matter where he is in the world, he'll be here for the festival. 313 00:24:30,520 --> 00:24:32,770 Come on. Brother! 314 00:24:33,890 --> 00:24:34,890 Brother! 315 00:24:45,350 --> 00:24:46,760 Did you go to my house? 316 00:24:46,890 --> 00:24:48,720 I knew that you would be here. 317 00:24:49,100 --> 00:24:51,260 - This is Najeeb, the guy I told you about. - I figured. 318 00:24:51,390 --> 00:24:52,350 I'm Sreekumar. 319 00:24:52,430 --> 00:24:54,800 People abroad know me as Sreekumar from Satara. 320 00:24:54,890 --> 00:24:56,640 - Shall we step aside and talk? - Sure. 321 00:24:57,850 --> 00:24:59,470 Hey! Why are you late? 322 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 I cannot fly down like you, right? 323 00:25:01,770 --> 00:25:03,610 Yeah, right! Don't pull my leg! 324 00:25:08,560 --> 00:25:11,020 I sold all my gold and other belongings 325 00:25:11,180 --> 00:25:12,720 to arrange this somehow. 326 00:25:13,480 --> 00:25:14,440 I know, man. 327 00:25:14,560 --> 00:25:16,860 All Middle East expats cross the sea like this. 328 00:25:17,020 --> 00:25:20,520 Ask him what I had with me when I got married to Kadamwari. 329 00:25:20,770 --> 00:25:23,020 He was just a toddler running around naked back then! 330 00:25:23,100 --> 00:25:24,680 You are too much! 331 00:25:25,020 --> 00:25:27,150 I said that out of anxiety. 332 00:25:27,520 --> 00:25:28,940 If I get cheated… 333 00:25:29,730 --> 00:25:31,900 If you don't trust me, you can have your money back. 334 00:25:32,230 --> 00:25:33,650 I agreed only because he forced me. 335 00:25:33,930 --> 00:25:37,260 There's a boy from Malkapur who's joining this company as a helper. 336 00:25:37,350 --> 00:25:38,510 His father is in Dubai. 337 00:25:38,640 --> 00:25:40,260 If I plan to deceive them, do you think they'll be fooled? 338 00:25:40,350 --> 00:25:43,050 No, brother! That's not what I meant. 339 00:25:43,140 --> 00:25:45,600 He has two brothers-in-law in Dubai. 340 00:25:45,680 --> 00:25:48,550 To be honest, he married his wife with the intention of settling down there. 341 00:25:48,640 --> 00:25:49,640 Right? 342 00:25:49,730 --> 00:25:51,270 What's the point in mentioning that now? 343 00:25:51,430 --> 00:25:54,970 The anxiety of mortgaging my house made me say that, brother. 344 00:25:55,060 --> 00:25:56,270 Please don't misunderstand me. 345 00:25:56,770 --> 00:25:59,230 Okay, you don't have to worry. 346 00:25:59,640 --> 00:26:01,180 - Does it contain the full amount? - Yes. 347 00:26:01,310 --> 00:26:03,020 Pay the remaining 10,000 rupees to the agent in Bombay. 348 00:26:03,140 --> 00:26:04,430 - You'll only receive the visa then. - Okay. 349 00:26:04,520 --> 00:26:06,610 - Got it? Shall I make a move then? - Okay. 350 00:26:06,680 --> 00:26:09,010 Hey, I had told Kadamwari that you'd be coming home. 351 00:26:09,180 --> 00:26:10,930 Stop by there before you leave. 352 00:26:11,020 --> 00:26:12,690 - Okay then! Carry on! - Let's go. 353 00:26:27,100 --> 00:26:29,760 We are taking the trouble of making this unnecessarily, Sainu. 354 00:26:29,890 --> 00:26:32,720 While he enjoys buffalo meat and biryani there, 355 00:26:32,850 --> 00:26:34,890 do you think he'll also eat your pickle? 356 00:26:35,100 --> 00:26:38,430 Mom, the wealthy Arabs eat camel meat there. 357 00:26:38,930 --> 00:26:41,260 My brother, Nasser brought some when he visited once. 358 00:26:42,140 --> 00:26:44,180 Yes, that reminds me! 359 00:26:44,350 --> 00:26:47,010 Get him the phone numbers of Nasser and Hussain. 360 00:26:47,140 --> 00:26:49,470 He is their brother-in-law after all. 361 00:26:49,560 --> 00:26:51,150 He can call them in case of any emergency. 362 00:26:51,270 --> 00:26:52,360 Stop it, Mom! 363 00:26:52,480 --> 00:26:54,480 I begged and pleaded many times with my dear brothers 364 00:26:54,640 --> 00:26:56,680 to arrange a visa for my husband. 365 00:26:56,810 --> 00:26:58,110 Did they even bother? 366 00:26:58,270 --> 00:26:59,810 Why do we need them now? 367 00:26:59,930 --> 00:27:01,800 I'm waiting for Najeeb's first money order to reach us! 368 00:27:01,890 --> 00:27:05,180 I'm planning to purchase a copper vessel from Rajahmundry and bring it home 369 00:27:05,310 --> 00:27:07,230 so that my sister-in-law can cook some biryani in it. 370 00:27:07,810 --> 00:27:09,230 - Mom, take this. - Yes? 371 00:27:10,180 --> 00:27:13,100 Make a delicious mutton curry with added coconut shavings. 372 00:27:13,270 --> 00:27:16,440 Don't get wet in the rain and catch a fever before you leave. 373 00:27:16,850 --> 00:27:18,220 Or do you want biryani, Sainu? 374 00:27:19,060 --> 00:27:21,110 It's been a while since we had Mom's biryani, right? 375 00:27:22,020 --> 00:27:24,480 I'd like to have Mom's mutton biryani before I leave. 376 00:27:24,560 --> 00:27:25,520 What do you say? 377 00:27:25,730 --> 00:27:28,020 In that case, you should have bought a goat's head as well. 378 00:27:28,230 --> 00:27:29,900 I would have made some soup for her. 379 00:27:30,020 --> 00:27:32,230 She needs to be eating properly during this time. 380 00:27:32,350 --> 00:27:33,890 I have arranged that. 381 00:27:34,020 --> 00:27:35,150 You know Muhammad, right? 382 00:27:37,390 --> 00:27:39,390 I'll finish eating this before boarding the plane. 383 00:27:39,890 --> 00:27:43,640 I've asked Muhammad to bring a goat's head here every week 384 00:27:43,810 --> 00:27:45,020 until her delivery. 385 00:27:45,430 --> 00:27:47,850 After all, she's the wife of a Middle East expat! 386 00:27:53,560 --> 00:27:55,190 This is full of chili powder! 387 00:27:55,520 --> 00:27:56,900 That's because you mocked me! 388 00:27:57,350 --> 00:27:59,550 Am I really that desperate to drink soup here? 389 00:27:59,640 --> 00:28:02,390 The soup is not for you! It's for my child! 390 00:28:02,560 --> 00:28:04,650 Mom, did you hear that? She thought the soup was for her! 391 00:28:05,310 --> 00:28:06,860 Get out! This is my tent! 392 00:28:08,770 --> 00:28:10,810 - Let me lie down here. - Get out! 393 00:28:11,140 --> 00:28:12,600 - It's really cold outside-- - Bloody scoundrel! 394 00:28:12,770 --> 00:28:14,520 - Idiot! Don't you understand anything? - Hey, no! 395 00:28:14,980 --> 00:28:17,560 - Brother, let me sleep. - Listen, you scoundrel! 396 00:28:17,980 --> 00:28:20,480 If you repeat this, I'll break your legs! 397 00:28:21,350 --> 00:28:22,600 I'll… 398 00:28:22,730 --> 00:28:27,190 Bloody moron! How dare he enter my tent! 399 00:28:28,180 --> 00:28:29,760 Nuisance! 400 00:29:38,850 --> 00:29:42,800 The day you stop giving milk… 401 00:29:43,430 --> 00:29:44,970 you're dead meat. 402 00:29:48,640 --> 00:29:49,970 Hey, Bengali! 403 00:29:51,180 --> 00:29:52,260 Come! 404 00:29:55,930 --> 00:29:56,850 Come here. 405 00:30:02,430 --> 00:30:03,600 I'm not from Bengal. 406 00:30:06,560 --> 00:30:07,940 - I'm from Bombay. - What? 407 00:30:08,270 --> 00:30:09,400 I speak Hindi. 408 00:30:10,230 --> 00:30:11,190 Najeeb. 409 00:30:12,560 --> 00:30:13,860 What's your name? 410 00:30:15,600 --> 00:30:18,260 Your… name? 411 00:30:19,930 --> 00:30:21,180 - My name? - Yes. 412 00:30:21,270 --> 00:30:22,520 I don't remember. 413 00:30:26,060 --> 00:30:28,690 Take this milk to him inside. 414 00:30:30,890 --> 00:30:31,850 Tamil… 415 00:30:32,520 --> 00:30:33,440 No? 416 00:30:34,020 --> 00:30:35,690 I don't understand Tamil. 417 00:30:35,770 --> 00:30:38,810 Take… this milk… inside. 418 00:30:45,980 --> 00:30:47,770 You scoundrel! 419 00:30:48,230 --> 00:30:50,230 Who asked you to drink it? 420 00:30:50,680 --> 00:30:51,800 - Get lost! - Didn't you just-- 421 00:30:52,600 --> 00:30:53,550 Fool! 422 00:30:53,850 --> 00:30:54,970 Such a fool! 423 00:30:57,850 --> 00:30:59,300 How do I make you understand? 424 00:30:59,640 --> 00:31:00,600 This is not for you. 425 00:31:01,270 --> 00:31:03,810 This is for the Kafeel. 426 00:31:04,600 --> 00:31:06,550 The Arab! Over there! 427 00:31:06,730 --> 00:31:07,940 Give it to him. 428 00:31:08,430 --> 00:31:09,390 Go! 429 00:31:13,060 --> 00:31:15,610 Of all people, the Kafeel had to bring this Bengali! 430 00:31:16,680 --> 00:31:17,970 Useless! 431 00:31:27,390 --> 00:31:28,640 Praise be to Allah! 432 00:31:32,430 --> 00:31:34,680 Allah, protect me from all evil. 433 00:31:37,350 --> 00:31:38,260 What is with you? 434 00:31:38,930 --> 00:31:40,220 What are you doing over there? 435 00:31:41,520 --> 00:31:43,360 Come on in! Bring it here! 436 00:31:51,640 --> 00:31:53,800 - Peace be upon you. - Peace be upon you as well. 437 00:31:54,270 --> 00:31:55,310 Do you know Arabic? 438 00:32:04,980 --> 00:32:05,940 He knows your language. 439 00:32:06,100 --> 00:32:08,140 Talk to him and learn what has to be done here. Go. 440 00:32:10,890 --> 00:32:13,010 Do you understand what I'm saying? Do you? 441 00:32:14,480 --> 00:32:15,900 I don't understand Arabic. 442 00:32:16,020 --> 00:32:18,360 Go to him and learn how to do the job. Quick! 443 00:32:19,850 --> 00:32:21,100 What were you doing before this? 444 00:32:21,730 --> 00:32:22,650 Hindi. 445 00:32:23,180 --> 00:32:24,140 Maharashtra. 446 00:32:24,730 --> 00:32:25,610 India… 447 00:32:25,730 --> 00:32:27,560 I don't understand the language you're blabbering. 448 00:32:27,680 --> 00:32:29,100 Listen, don't give me a headache. 449 00:32:29,180 --> 00:32:31,680 Watch that guy, learn from him, and do your work. 450 00:32:31,770 --> 00:32:33,060 - Go! - Oh, God! 451 00:32:33,230 --> 00:32:34,690 Please spare me. 452 00:32:34,770 --> 00:32:36,150 I came here to work in a company. 453 00:32:36,600 --> 00:32:38,800 For God's sake, please save me. I beg you! 454 00:32:38,890 --> 00:32:41,140 Go way! What is this? May you be damned! 455 00:32:41,230 --> 00:32:43,940 I sold everything I had to pay for… 456 00:32:44,060 --> 00:32:45,110 Damn you! 457 00:32:45,560 --> 00:32:47,770 Sir, how do I even… 458 00:32:48,180 --> 00:32:50,220 Let me leave. I shall go back. 459 00:32:50,310 --> 00:32:52,940 - I shall go back! - Go! Go away! 460 00:32:54,680 --> 00:32:56,760 Hey, Hindi! Come here. Teach him how to do the job! 461 00:32:59,350 --> 00:33:00,760 There's no point… 462 00:33:01,480 --> 00:33:03,060 in crying. 463 00:33:19,770 --> 00:33:20,860 Hey! 464 00:33:22,100 --> 00:33:23,100 Go away! 465 00:33:23,810 --> 00:33:24,810 Go! 466 00:33:38,640 --> 00:33:39,640 Oh, Allah! 467 00:33:44,890 --> 00:33:45,970 Peace be upon you. 468 00:33:48,520 --> 00:33:49,520 The company-- 469 00:33:49,880 --> 00:33:51,210 They took money from me for the visa, 470 00:33:51,380 --> 00:33:53,050 promising a job in a company. 471 00:33:53,850 --> 00:33:55,600 Along with an AC room to stay 472 00:33:55,680 --> 00:33:56,720 and good food. 473 00:33:56,850 --> 00:33:57,890 He cheated me! 474 00:33:58,020 --> 00:33:59,310 Sreekumar from Satara… 475 00:33:59,390 --> 00:34:00,760 - Kafeel! - Peace be upon you. 476 00:34:00,850 --> 00:34:02,220 - Peace be upon you as well. - How are you doing? 477 00:34:02,310 --> 00:34:04,230 - Hope you are doing good. - I need to make a phone call. 478 00:34:04,310 --> 00:34:05,520 - All good. - Phone… 479 00:34:05,600 --> 00:34:07,470 Go and keep that sack inside. Don't trouble me. 480 00:34:07,930 --> 00:34:09,390 I need to call my family. 481 00:34:09,850 --> 00:34:12,390 Oh, God! Don't you understand? 482 00:34:12,600 --> 00:34:15,600 Take that sack inside. Don't drive me crazy! 483 00:34:22,060 --> 00:34:23,400 He will learn everything in due course. 484 00:34:23,480 --> 00:34:25,360 Seems quite difficult. He doesn't understand anything. 485 00:34:25,430 --> 00:34:27,850 - He will understand, just like the guy… - Oh, God! 486 00:34:28,270 --> 00:34:29,900 How do I make them understand? 487 00:34:35,640 --> 00:34:36,600 Get up! 488 00:34:37,640 --> 00:34:39,050 Take this. 489 00:34:39,230 --> 00:34:40,230 What is this for? 490 00:34:41,100 --> 00:34:43,430 I will leave. Let me go back. 491 00:34:43,680 --> 00:34:46,220 - Please let me-- - Listen to me. Wear it! 492 00:34:46,890 --> 00:34:49,180 - I don't-- - You better listen to him! 493 00:34:49,430 --> 00:34:50,600 Go and wear it! 494 00:34:51,020 --> 00:34:52,860 I sold everything I had to come here. 495 00:34:52,930 --> 00:34:55,350 I'm sure he won't understand anything. Such a nuisance! 496 00:34:55,730 --> 00:34:57,060 Please hear me out, sir. 497 00:34:57,230 --> 00:35:00,150 I arranged the money to come here by mortgaging my house. 498 00:35:00,350 --> 00:35:02,550 He thinks that we can understand his language! 499 00:35:02,640 --> 00:35:03,640 Unbelievable. 500 00:35:03,730 --> 00:35:05,190 Just a minute. 501 00:35:12,850 --> 00:35:17,050 I paid 20,000 rupees to this person who said he would give it to the Kafeel. 502 00:35:17,640 --> 00:35:19,050 Sreekumar from Satara. 503 00:35:21,270 --> 00:35:24,480 Even the agent in Bombay took 10,000 rupees from me. 504 00:35:27,600 --> 00:35:28,850 - Papers? - Yes. 505 00:35:29,430 --> 00:35:31,140 Hey! What are you doing? 506 00:35:31,270 --> 00:35:32,310 Don't tear it! 507 00:35:32,430 --> 00:35:34,760 - That's mine… - How dare you! 508 00:35:38,930 --> 00:35:41,100 Keep an eye on him so he doesn't cause trouble for us later. 509 00:35:42,020 --> 00:35:43,150 Don't bother about that. 510 00:35:43,560 --> 00:35:45,190 He's new here. He'll learn everything soon. 511 00:35:45,810 --> 00:35:46,860 Come on. 512 00:36:06,890 --> 00:36:08,390 Let us begin, in the name of Allah. 513 00:36:20,350 --> 00:36:21,390 Come here! 514 00:36:22,600 --> 00:36:23,600 Come here, man! 515 00:36:26,680 --> 00:36:27,720 I asked you to come! 516 00:36:28,430 --> 00:36:29,300 Come! 517 00:36:39,020 --> 00:36:40,650 Friend, come here! 518 00:36:42,850 --> 00:36:44,050 Come. Have some bread. 519 00:36:45,390 --> 00:36:47,100 Bread! Bread! This is bread! 520 00:37:02,020 --> 00:37:03,020 Look at him! 521 00:37:03,560 --> 00:37:06,690 There's a saying that bread can revive a person! 522 00:37:07,810 --> 00:37:09,020 You are right, sir. 523 00:37:09,600 --> 00:37:11,390 Come on! Come! 524 00:37:17,850 --> 00:37:19,300 Sit down! Sit! 525 00:37:28,020 --> 00:37:28,980 Take it. 526 00:37:29,980 --> 00:37:30,900 Take it. 527 00:37:41,020 --> 00:37:42,400 Didn't I tell you that he must be hungry? 528 00:37:42,850 --> 00:37:44,180 That's why he was so angry and finicky. 529 00:37:44,430 --> 00:37:45,550 That's right. 530 00:37:46,430 --> 00:37:47,390 Here you go! 531 00:37:47,850 --> 00:37:49,220 Take one more piece. 532 00:37:50,100 --> 00:37:51,010 Take it. 533 00:37:57,520 --> 00:37:59,610 Be quick in learning how to do the job, okay? 534 00:37:59,930 --> 00:38:00,850 You heard me? 535 00:38:04,850 --> 00:38:06,180 Drink some water. 536 00:38:07,730 --> 00:38:08,650 Have it. 537 00:38:08,770 --> 00:38:09,690 Drink it. 538 00:38:10,230 --> 00:38:11,230 Drink it. 539 00:38:22,850 --> 00:38:23,850 It's okay. Look. 540 00:38:25,560 --> 00:38:26,480 Do this. 541 00:38:32,390 --> 00:38:33,260 Do it. 542 00:38:36,100 --> 00:38:37,100 Dip it like this… 543 00:38:39,230 --> 00:38:40,270 and eat it like this. 544 00:39:29,640 --> 00:39:30,600 Brother! 545 00:39:34,810 --> 00:39:35,810 Brother! 546 00:39:44,890 --> 00:39:46,010 - Brother… - Hey! 547 00:39:46,140 --> 00:39:48,470 Why are you frightening my goats? 548 00:39:50,140 --> 00:39:51,180 Hey! 549 00:39:51,730 --> 00:39:52,730 Where… 550 00:39:54,430 --> 00:39:56,220 Road… main road… 551 00:39:56,390 --> 00:39:57,350 Where is it? 552 00:39:57,560 --> 00:39:58,690 Road? 553 00:39:58,810 --> 00:39:59,770 Yes. 554 00:40:01,060 --> 00:40:02,270 Far away! 555 00:40:03,520 --> 00:40:04,940 Far, far away! 556 00:40:06,430 --> 00:40:09,430 Who knows how far! 557 00:40:40,640 --> 00:40:43,140 I feel like I'm trapped in the middle of the sea, Sainu. 558 00:40:45,520 --> 00:40:47,020 How do I inform you about this? 559 00:41:21,930 --> 00:41:24,930 TO MY DEAR SAINU… 560 00:41:26,480 --> 00:41:28,270 Look at the sky. 561 00:41:28,430 --> 00:41:31,430 Can't you see the moon resembling a silver coconut? 562 00:41:52,730 --> 00:41:55,730 Even if you can't call me, just think of me when you see the moon… 563 00:41:57,230 --> 00:41:58,940 wherever you are on this earth. 564 00:42:05,560 --> 00:42:07,770 God has answered my prayers. 565 00:42:10,520 --> 00:42:12,520 Our child will be very lucky. 566 00:42:16,480 --> 00:42:17,650 I'm not asking for much. 567 00:42:18,180 --> 00:42:20,760 We need a home of our own, 568 00:42:21,020 --> 00:42:22,980 a place to sit and talk like this. 569 00:42:23,640 --> 00:42:27,350 Can we sneak into someone else's boat like this once we have a child? 570 00:42:28,730 --> 00:42:31,270 We need to fix the leaks in our kitchen. 571 00:42:32,350 --> 00:42:33,640 And… 572 00:42:34,680 --> 00:42:37,470 we should send our son to a good school. 573 00:42:38,100 --> 00:42:39,350 That's all I need. 574 00:42:40,270 --> 00:42:41,940 Have you decided that we're going to have a son? 575 00:42:42,390 --> 00:42:43,550 Don't you want a daughter? 576 00:42:43,930 --> 00:42:45,050 I want a daughter as well. 577 00:42:45,430 --> 00:42:47,390 Shouldn't we educate her and raise her well? 578 00:42:47,890 --> 00:42:49,050 Shouldn't we get her married? 579 00:42:49,770 --> 00:42:51,480 You'll be an old man by then! 580 00:42:51,850 --> 00:42:53,680 At most four or five years. 581 00:42:53,770 --> 00:42:55,310 Come back after that. 582 00:42:55,730 --> 00:42:57,110 That's more than enough. 583 00:42:58,140 --> 00:42:59,510 Is it? 584 00:43:01,180 --> 00:43:02,550 Alright then. 585 00:43:03,730 --> 00:43:06,060 Now, let me give my baby a kiss. 586 00:43:11,890 --> 00:43:12,890 Nabeel! 587 00:43:13,020 --> 00:43:14,110 Nabeel? 588 00:43:14,600 --> 00:43:15,970 What if it's a girl? 589 00:43:17,930 --> 00:43:19,010 Safiya. 590 00:43:20,730 --> 00:43:21,860 Nabeel. 591 00:43:22,430 --> 00:43:23,470 Safiya. 592 00:43:32,680 --> 00:43:34,680 - I think the train is about to arrive. - Yes. 593 00:43:36,100 --> 00:43:39,220 Keep your passport safely. 594 00:43:42,350 --> 00:43:45,350 God will be with you. I will pray for you. 595 00:43:49,590 --> 00:43:52,310 I… will inform the local phone booth. 596 00:43:52,850 --> 00:43:54,180 You can wait there. 597 00:43:54,810 --> 00:43:55,770 Okay? 598 00:43:59,770 --> 00:44:00,900 Shall I go? 599 00:44:01,980 --> 00:44:04,230 Mom… take care of Sainu. 600 00:44:13,890 --> 00:44:15,890 Brother, please move. 601 00:44:50,640 --> 00:44:51,640 This is the one. 602 00:44:51,730 --> 00:44:53,020 - What's your seat number? - Thirty-nine. 603 00:44:53,100 --> 00:44:54,430 Easy. Careful. 604 00:44:56,600 --> 00:44:57,550 Okay. 605 00:44:57,640 --> 00:44:58,720 I… 606 00:45:02,390 --> 00:45:04,390 You're leaving with a small bag. 607 00:45:04,480 --> 00:45:06,110 But make sure to bring big suitcases when you come back! 608 00:45:06,230 --> 00:45:08,060 - Sure. - It's over here. 609 00:45:08,730 --> 00:45:10,980 Brother, it's okay even if you don't bring anything. 610 00:45:11,060 --> 00:45:12,690 But just don't forget about the visas. 611 00:45:12,770 --> 00:45:13,650 - Okay. - Okay? 612 00:45:13,730 --> 00:45:14,860 Come on. The train will leave now. 613 00:45:14,980 --> 00:45:15,980 I'll take your leave, brother? 614 00:45:16,060 --> 00:45:17,440 - Yes - Safe journey, Najeeb! 615 00:45:17,680 --> 00:45:19,760 He's leaving his house for the first time. 616 00:45:19,850 --> 00:45:21,640 I feel relieved because you are with him. 617 00:45:21,770 --> 00:45:23,730 That's why we came here from Malkapur, to board the train. 618 00:45:23,890 --> 00:45:25,180 - Take care of him. - Okay. 619 00:45:25,480 --> 00:45:27,730 Mom, don't be so anxious. 620 00:45:27,810 --> 00:45:28,810 Listen… 621 00:45:29,100 --> 00:45:30,680 Call me as soon as you reach. 622 00:45:31,430 --> 00:45:32,430 I will call you. 623 00:45:33,350 --> 00:45:34,640 Don't get drenched and catch a fever. 624 00:45:36,390 --> 00:45:37,300 Mom… 625 00:45:37,640 --> 00:45:39,760 take her to the doctor, okay? 626 00:46:51,640 --> 00:46:52,680 You bloody dog! 627 00:46:52,850 --> 00:46:54,550 We pay money to buy this water! 628 00:46:54,680 --> 00:46:56,680 The water is intended for use in our work here. 629 00:46:56,850 --> 00:46:58,720 - I was just-- - Do you know the value of water here? 630 00:46:58,850 --> 00:47:00,100 I was taking a dump! 631 00:47:00,890 --> 00:47:03,800 If you touch it again, I'll chop off your hands! 632 00:47:04,560 --> 00:47:06,190 If you take the water away, how will I wash myself? 633 00:47:07,020 --> 00:47:08,150 Hey! 634 00:47:08,930 --> 00:47:11,600 He pays good money to buy water! 635 00:47:14,230 --> 00:47:15,810 Without water, how do I… 636 00:47:17,730 --> 00:47:19,400 Not water! 637 00:47:21,770 --> 00:47:23,310 Use sand! 638 00:47:29,520 --> 00:47:30,810 So selfish! 639 00:47:41,140 --> 00:47:42,010 Brother! 640 00:47:42,480 --> 00:47:43,860 Can you take me with you? 641 00:47:43,930 --> 00:47:44,850 What? 642 00:47:44,980 --> 00:47:48,020 When you head back, can I ride with you in your vehicle? 643 00:47:48,520 --> 00:47:50,560 What are you saying, brother? I don't understand anything. 644 00:47:50,730 --> 00:47:52,360 To the road. In your vehicle. 645 00:47:52,480 --> 00:47:53,770 Can you take me with you? 646 00:47:53,850 --> 00:47:55,390 What did this rascal tell you? 647 00:47:56,390 --> 00:47:58,470 - I don't know. - You don't know? 648 00:47:59,060 --> 00:48:00,270 Come here. Where are you going? 649 00:48:00,770 --> 00:48:01,860 Come here. 650 00:48:02,770 --> 00:48:03,860 I know what he said. 651 00:48:04,390 --> 00:48:07,390 Wasn't he asking you to help him escape? 652 00:48:07,480 --> 00:48:08,810 No. 653 00:48:11,560 --> 00:48:12,520 What were you telling him? 654 00:48:13,810 --> 00:48:14,860 I didn't say anything. 655 00:48:15,600 --> 00:48:17,180 I overheard you talking to him! 656 00:48:17,520 --> 00:48:19,860 What were you blabbering to him? 657 00:48:20,180 --> 00:48:21,470 I didn't tell him anything. 658 00:48:22,520 --> 00:48:25,440 - Didn't you hear me? - Why are you hitting me? 659 00:48:25,770 --> 00:48:27,690 - I didn't say anything! - What did you… 660 00:48:27,770 --> 00:48:28,860 Let me go! 661 00:48:29,060 --> 00:48:30,270 Let me go back! 662 00:48:30,520 --> 00:48:31,650 I will go back! 663 00:48:34,060 --> 00:48:35,270 You're fighting back? 664 00:48:36,310 --> 00:48:38,190 Bloody scoundrel! I'll teach you a lesson! 665 00:48:39,180 --> 00:48:40,350 I'll show you! 666 00:48:45,430 --> 00:48:47,010 What did he tell you? 667 00:48:47,180 --> 00:48:49,680 I don't know. The Kafeel was saying something. 668 00:48:49,770 --> 00:48:51,980 Don't mess with him. 669 00:48:52,730 --> 00:48:54,610 He can do anything. 670 00:49:00,140 --> 00:49:01,430 You bloody scoundrel! 671 00:49:02,100 --> 00:49:03,260 Bloody devil! 672 00:49:03,850 --> 00:49:05,300 Do you think you can fight back against me? 673 00:49:05,560 --> 00:49:07,310 Sure! I'll kill you, you bloody dog! 674 00:49:07,390 --> 00:49:08,930 Boss, he didn't tell me anything. 675 00:49:09,020 --> 00:49:10,230 You shut up! 676 00:49:10,560 --> 00:49:12,230 You don't need to get involved in this! 677 00:49:12,390 --> 00:49:14,760 Why are you shouting at him? He didn't tell me anything. 678 00:49:15,310 --> 00:49:16,520 I didn't tell him anything. 679 00:49:17,020 --> 00:49:18,310 You're grabbing my gun? 680 00:49:18,810 --> 00:49:22,940 I'll pull the trigger and blow your head off! 681 00:49:27,850 --> 00:49:29,300 How dare you fight me, you dog? 682 00:49:29,930 --> 00:49:31,930 I'll kill you and bury you in this desert. 683 00:49:35,230 --> 00:49:36,230 Understood? 684 00:49:40,100 --> 00:49:41,180 What are you staring at? 685 00:49:41,810 --> 00:49:43,150 Can't you see the water overflowing? 686 00:49:43,310 --> 00:49:44,270 Come on! 687 00:49:44,390 --> 00:49:46,180 Idiots! You are all stupid! 688 00:51:12,770 --> 00:51:13,810 Hey, girl! 689 00:51:14,600 --> 00:51:15,760 Aren't you ashamed to bathe like this? 690 00:51:15,850 --> 00:51:17,010 What's there to be ashamed of? 691 00:51:17,100 --> 00:51:19,010 I'm bathing inside the bathroom. 692 00:51:19,680 --> 00:51:22,300 We have such a beautiful river here. You should be diving in there! 693 00:51:22,390 --> 00:51:24,140 Hey, what are you doing? 694 00:51:24,270 --> 00:51:25,650 Someone might see! 695 00:51:25,980 --> 00:51:27,610 I'm going to take you to the river today. 696 00:51:27,730 --> 00:51:28,810 What? 697 00:51:31,520 --> 00:51:33,860 No! Let me go! 698 00:51:34,140 --> 00:51:36,470 - Let go of me, Najeeb! - Don't tremble! 699 00:51:36,850 --> 00:51:39,720 - Mom, please ask him to leave me! - What are you doing? 700 00:51:39,850 --> 00:51:41,470 Where are you taking her? 701 00:51:41,600 --> 00:51:44,050 Didn't you mention that Dad used to carry you and walk? 702 00:51:44,180 --> 00:51:46,680 But I was only 12 years old back then! 703 00:51:46,810 --> 00:51:47,690 Mom! 704 00:51:47,770 --> 00:51:50,110 Well, she's ten years older than that. It's fine. 705 00:51:50,350 --> 00:51:51,970 Let go of me! I'm scared! 706 00:51:52,140 --> 00:51:54,260 Hey, Najeeb! Hasn't it been nearly a year? 707 00:51:54,350 --> 00:51:56,140 Is there no end to your craving even now? 708 00:51:56,230 --> 00:51:58,730 Brother, my craving won't be satisfied until her shyness disappears. 709 00:51:59,140 --> 00:52:00,550 Hey! What are you saying? 710 00:52:00,680 --> 00:52:03,350 I'm going to make you overcome your fear of getting into the river. 711 00:52:39,350 --> 00:52:40,680 Are you scared? 712 00:52:44,980 --> 00:52:46,650 I'm scared! 713 00:58:21,270 --> 00:58:22,360 Sainu… 714 00:58:31,020 --> 00:58:31,980 Sainu… 715 00:58:39,390 --> 00:58:41,550 Sainu! 716 00:58:47,230 --> 00:58:50,860 Even after eating so much, you're still… 717 00:58:51,430 --> 00:58:53,850 making these noises. 718 00:58:54,980 --> 00:58:56,360 I think… 719 00:58:57,480 --> 00:59:03,690 I'll die trying to feed you guys. 720 00:59:06,680 --> 00:59:07,640 Brother… 721 00:59:10,270 --> 00:59:11,560 Where have you been? 722 00:59:13,560 --> 00:59:14,650 How long has it been… 723 00:59:16,850 --> 00:59:19,180 How long has it been since you came here? 724 00:59:23,480 --> 00:59:29,150 No one inside can go outside. 725 00:59:32,230 --> 00:59:34,770 It's a very famous song in Tamil! 726 00:59:35,930 --> 00:59:40,800 No one inside can go outside 727 00:59:43,100 --> 00:59:47,640 No one outside can come inside 728 01:00:00,890 --> 01:00:02,470 Hey, Hindi! Get up! 729 01:00:06,020 --> 01:00:07,020 Come on! 730 01:00:09,390 --> 01:00:10,970 It's already late! Come on! 731 01:00:26,770 --> 01:00:28,520 Milk the goats and bring me the milk. 732 01:00:29,850 --> 01:00:31,640 Milk the goats and bring me the milk! 733 01:00:38,140 --> 01:00:40,140 Come on! Milk the goats and bring me the milk. 734 01:00:41,770 --> 01:00:43,560 Come and milk the goats! Hurry up! 735 01:00:46,060 --> 01:00:47,310 Come on! 736 01:00:47,480 --> 01:00:50,480 Quick! How can you still be sleeping when the sun is already up? 737 01:00:50,560 --> 01:00:51,980 Oh, God! 738 01:00:52,560 --> 01:00:53,980 What is he saying? 739 01:00:54,310 --> 01:00:55,940 Come here and milk the goats. 740 01:00:56,980 --> 01:00:57,900 I… 741 01:00:58,770 --> 01:01:00,940 I don't know how to milk the goats. 742 01:01:01,270 --> 01:01:03,650 Milk them like this. Understood? 743 01:01:04,600 --> 01:01:06,800 I… 744 01:01:07,730 --> 01:01:09,230 How do I tell him that I don't… 745 01:01:09,600 --> 01:01:10,970 Come on. Come quickly. 746 01:01:11,180 --> 01:01:14,100 I don't know… how to milk them. 747 01:01:14,390 --> 01:01:17,350 - I don't know… - Come on. Come quickly. 748 01:01:34,020 --> 01:01:35,310 You idiot! 749 01:01:35,430 --> 01:01:37,510 Don't try to milk it from the back. You will get kicked! 750 01:01:37,930 --> 01:01:40,140 Approach from the front and gently befriend it. 751 01:01:41,560 --> 01:01:43,560 I don't know how to do this job. 752 01:01:44,430 --> 01:01:46,010 Where's that Tamil guy? 753 01:01:46,390 --> 01:01:47,300 Listen. 754 01:01:47,810 --> 01:01:50,770 Hold its legs, and keep them in between your legs… 755 01:01:51,480 --> 01:01:52,610 and then stroke it slowly. 756 01:01:53,270 --> 01:01:54,400 Then try holding it. 757 01:01:55,100 --> 01:01:57,260 And then, try milking it slowly. 758 01:01:57,560 --> 01:01:58,610 Understood? 759 01:01:58,810 --> 01:02:00,610 Where is that Tamil guy? 760 01:02:01,180 --> 01:02:03,050 Isn't this his job? 761 01:02:05,980 --> 01:02:07,150 What happened to him? 762 01:02:07,520 --> 01:02:09,650 Stop blabbering and listen to me. 763 01:02:09,850 --> 01:02:12,800 You also have other tasks to complete. Don't cause trouble for me! 764 01:02:12,980 --> 01:02:15,310 There are other jobs to do after this. Go on! 765 01:02:16,730 --> 01:02:17,770 Milk the goats. 766 01:02:26,270 --> 01:02:28,400 There are things to do! Hurry up! 767 01:02:28,850 --> 01:02:32,220 This guy is the limit! When is he going to learn all this? 768 01:02:40,100 --> 01:02:41,100 Please… 769 01:02:42,230 --> 01:02:43,520 please don't kick me. 770 01:02:44,640 --> 01:02:45,760 I… 771 01:02:46,480 --> 01:02:47,690 I don't know how to do this job. 772 01:03:11,230 --> 01:03:12,560 Go! 773 01:03:13,850 --> 01:03:14,850 Go! 774 01:03:20,810 --> 01:03:21,810 Go! 775 01:03:22,680 --> 01:03:23,550 Go! 776 01:03:29,520 --> 01:03:30,560 Hey! 777 01:03:43,350 --> 01:03:45,220 What are you doing, you idiot? 778 01:04:09,770 --> 01:04:11,230 Are you fighting with the goats? 779 01:04:19,560 --> 01:04:20,560 Get up! 780 01:04:36,140 --> 01:04:38,100 Get up! Are you crazy? 781 01:04:38,310 --> 01:04:39,730 Be thankful to your Gods that you're not dead. 782 01:04:45,140 --> 01:04:46,010 Water! 783 01:04:55,100 --> 01:04:56,050 That's enough! 784 01:04:56,730 --> 01:04:58,650 Go and take the goats back. 785 01:04:58,980 --> 01:05:01,310 I won't give you another drop of water. 786 01:05:01,480 --> 01:05:03,230 Get up! Take this. Get up! 787 01:05:03,730 --> 01:05:05,900 Come on! Get up! 788 01:05:15,390 --> 01:05:16,350 Get up! 789 01:05:17,140 --> 01:05:18,430 Get up! Go on, bring the goats. 790 01:05:25,270 --> 01:05:28,360 I'm hurt. I need to go to the hospital. 791 01:05:29,230 --> 01:05:30,730 I need to go to the hospital. 792 01:05:31,100 --> 01:05:34,430 Stop blabbering and take the goats back. Go! 793 01:05:35,350 --> 01:05:36,850 I need to go to the hospital. 794 01:05:36,980 --> 01:05:38,480 I asked you to take them back! 795 01:05:40,060 --> 01:05:41,310 Hurry up! 796 01:05:41,890 --> 01:05:43,510 This guy is so bothersome! 797 01:05:53,180 --> 01:05:54,550 I can't do this. 798 01:05:56,430 --> 01:05:57,760 Allah! 799 01:06:02,100 --> 01:06:03,760 Allah! 800 01:07:38,060 --> 01:07:41,150 This is such a terrible situation. Everyone has started buying machines. 801 01:07:41,730 --> 01:07:43,940 But you're still the same. 802 01:07:44,640 --> 01:07:46,430 You won't finish cutting this even in one month. 803 01:07:47,100 --> 01:07:48,600 This is easier than using a machine. 804 01:07:48,810 --> 01:07:50,310 We've practiced this for a while now. 805 01:07:50,930 --> 01:07:52,470 You are right, Jaseer. 806 01:07:53,930 --> 01:07:55,720 We must change with the times. 807 01:07:57,850 --> 01:07:59,970 If you take so much time to cut this, 808 01:08:00,060 --> 01:08:02,940 there won't be any money left to pay you when we sell it. 809 01:08:03,810 --> 01:08:04,730 What are you doing? 810 01:08:04,850 --> 01:08:05,720 Bring them quickly! 811 01:08:05,810 --> 01:08:07,020 What's the point in making these sounds? 812 01:08:08,680 --> 01:08:10,510 How many have you cut, Jaseer? 813 01:08:10,770 --> 01:08:12,440 I'm doing it, sir. It will be over now. 814 01:08:12,680 --> 01:08:14,640 That's not enough. Finish the rest too, quickly. 815 01:08:14,810 --> 01:08:17,020 Don't you know what the market is like right now? 816 01:08:45,600 --> 01:08:46,720 You rascal! 817 01:08:47,180 --> 01:08:48,800 What are you looking at in the mirror? 818 01:08:49,060 --> 01:08:50,190 Admiring your beauty? 819 01:08:51,020 --> 01:08:52,060 Get back to work! 820 01:08:52,730 --> 01:08:53,860 He's admiring his looks! 821 01:08:54,480 --> 01:08:55,520 Idiot! 822 01:09:31,930 --> 01:09:33,510 This beard… 823 01:09:38,060 --> 01:09:40,020 How long has it been? 824 01:09:45,480 --> 01:09:47,400 How many days has it been? 825 01:09:50,680 --> 01:09:52,550 I can't remember anything! 826 01:09:54,850 --> 01:09:56,720 How long… 827 01:10:10,350 --> 01:10:12,470 I can't do this, Mom. 828 01:10:13,520 --> 01:10:15,020 I can't do this. 829 01:10:15,600 --> 01:10:17,800 I'm exhausted, Mom… 830 01:10:21,430 --> 01:10:23,180 I'm fed up. 831 01:10:26,480 --> 01:10:28,440 I'm sick and tired. 832 01:10:31,350 --> 01:10:32,850 God… 833 01:10:39,480 --> 01:10:42,480 Why should I call on God? 834 01:10:45,390 --> 01:10:47,550 Why should I pray to God? 835 01:10:50,640 --> 01:10:52,100 If there were a God… 836 01:10:55,230 --> 01:10:57,810 my fate wouldn't be like this. 837 01:12:32,180 --> 01:12:33,180 Brother! 838 01:12:44,600 --> 01:12:45,640 Brother… 839 01:14:02,640 --> 01:14:04,550 Mom! 840 01:14:52,850 --> 01:14:54,050 I need to go. 841 01:14:56,730 --> 01:14:57,940 I must go back. 842 01:14:58,890 --> 01:15:00,550 I don't care even if I die. 843 01:15:02,810 --> 01:15:04,360 I must leave. 844 01:16:11,850 --> 01:16:13,600 Stop there, you dog! 845 01:16:15,890 --> 01:16:16,930 Go! 846 01:17:04,850 --> 01:17:07,300 - You dog! - Hey… 847 01:17:07,390 --> 01:17:08,390 Stop there, you! 848 01:17:08,480 --> 01:17:11,610 Where do you think you're trying to escape to, you swine? 849 01:17:11,850 --> 01:17:14,300 Where are you going? Stay there, you swine! 850 01:17:15,600 --> 01:17:17,850 Are you running away from me? You dog! 851 01:17:21,560 --> 01:17:24,520 What were you thinking? I'll teach you a lesson, you dog! 852 01:17:24,770 --> 01:17:25,810 You scoundrel! 853 01:17:26,020 --> 01:17:29,730 I will kill you, you filthy animal! 854 01:17:29,810 --> 01:17:31,560 How dare you run away from me? 855 01:17:31,850 --> 01:17:33,350 Where were you trying to escape to? 856 01:25:30,680 --> 01:25:31,680 Hey! 857 01:26:05,020 --> 01:26:06,020 Who is that? 858 01:26:07,810 --> 01:26:08,810 It's me. 859 01:26:13,350 --> 01:26:14,300 Brother! 860 01:26:15,100 --> 01:26:16,260 It's me. 861 01:26:23,270 --> 01:26:24,560 Hakim! 862 01:26:25,310 --> 01:26:26,650 My brother! 863 01:26:32,930 --> 01:26:33,930 Brother… 864 01:26:35,020 --> 01:26:38,020 I can't believe this! 865 01:26:40,680 --> 01:26:42,640 Only your voice is the same. 866 01:26:46,390 --> 01:26:49,050 Only your voice is the same! 867 01:26:58,770 --> 01:27:00,440 Oh God! 868 01:27:05,770 --> 01:27:07,860 We will die, brother! 869 01:27:07,930 --> 01:27:11,890 We will… die here! 870 01:27:12,930 --> 01:27:14,350 I wonder… 871 01:27:17,560 --> 01:27:20,480 How many years has it been? 872 01:27:22,520 --> 01:27:24,560 I don't know anything. 873 01:27:25,810 --> 01:27:27,810 I don't know anything! 874 01:27:28,270 --> 01:27:31,190 Come on, brother. Let's get out of here. 875 01:27:31,390 --> 01:27:33,550 Let's escape from here. Come! 876 01:27:36,730 --> 01:27:38,150 How? 877 01:27:39,730 --> 01:27:40,810 Where to? 878 01:27:42,140 --> 01:27:45,050 I tried so many times! 879 01:27:46,480 --> 01:27:49,270 I tried for so many days! 880 01:27:54,140 --> 01:27:57,140 It's been only a few days since I came here. 881 01:27:57,520 --> 01:28:02,060 I was made to work at several places before that. 882 01:28:02,520 --> 01:28:05,150 They tortured me! 883 01:28:06,930 --> 01:28:09,220 Brother, that's my Kafeel. 884 01:28:09,480 --> 01:28:10,900 I'm leaving. 885 01:28:11,060 --> 01:28:12,770 I'm not afraid of dying now. 886 01:28:12,850 --> 01:28:13,720 I could see you, right? 887 01:28:13,850 --> 01:28:15,180 - Hakim… - I was able to see you. 888 01:28:15,430 --> 01:28:16,470 I'm leaving. 889 01:28:22,270 --> 01:28:23,480 Go back, brother! 890 01:28:23,640 --> 01:28:25,220 Don't let him spot you! 891 01:29:01,270 --> 01:29:02,230 Brother! 892 01:29:13,390 --> 01:29:15,180 Brother! Brother! 893 01:30:41,020 --> 01:30:42,310 What are you doing there? 894 01:30:44,230 --> 01:30:46,110 - I'm taking a dump. - Taking a dump? 895 01:30:47,060 --> 01:30:48,480 Where are you taking a dump? 896 01:30:49,230 --> 01:30:50,110 Listen! 897 01:30:50,560 --> 01:30:54,690 Take the camels back to the Masara before the sandstorm arrives. 898 01:30:55,430 --> 01:31:00,140 I'm telling you, take the camels back to the Masara before sunset. 899 01:31:30,230 --> 01:31:33,310 Brother, I was severely beaten that day. 900 01:31:33,770 --> 01:31:36,360 That's alright. I'm happy that I was able to meet you. 901 01:31:36,930 --> 01:31:39,010 I've only been working here for a few days. 902 01:31:39,390 --> 01:31:41,260 There's an African man who works with me here. 903 01:31:41,640 --> 01:31:44,350 He has worked here earlier as well. 904 01:31:44,480 --> 01:31:47,650 He's very familiar with most of the routes and locations here. 905 01:31:47,770 --> 01:31:50,940 If he helps us, we can escape. 906 01:31:51,020 --> 01:31:55,310 I feel like he has been sent to us like Allah sent Prophet Moses. 907 01:31:55,560 --> 01:31:57,690 Let's pray to the Almighty. 908 01:32:51,310 --> 01:32:52,690 Hakim, come! 909 01:32:55,520 --> 01:32:56,610 Quick! 910 01:33:04,980 --> 01:33:07,900 Look! That's your friend's Masara. 911 01:35:06,680 --> 01:35:07,720 It's okay. 912 01:35:08,560 --> 01:35:09,480 Hakim! 913 01:35:10,810 --> 01:35:11,860 What is it? 914 01:35:12,020 --> 01:35:13,150 Nothing, brother. 915 01:35:13,390 --> 01:35:16,260 - What happened? - This is Khadiri. 916 01:35:20,930 --> 01:35:22,100 Peace be upon you! 917 01:35:23,640 --> 01:35:24,800 Ibrahim Khadiri. 918 01:35:26,770 --> 01:35:27,860 How are you doing? 919 01:35:29,100 --> 01:35:31,300 - Are you Hakim's friend? - Yes. 920 01:35:31,770 --> 01:35:34,560 Brother, Khadiri knows all the places and routes here very well. 921 01:35:34,810 --> 01:35:36,110 He's from Africa. 922 01:35:38,230 --> 01:35:41,230 Escaping from the Kafeel is quite difficult. 923 01:35:42,390 --> 01:35:44,970 But the Kafeel's daughter's wedding is coming up. 924 01:35:45,480 --> 01:35:46,730 When the Kafeels go for the wedding celebrations, 925 01:35:47,060 --> 01:35:48,270 it might give us a window to escape. 926 01:35:48,770 --> 01:35:49,860 May God help us. 927 01:35:51,350 --> 01:35:53,390 - Hakim… - Tell him. 928 01:35:53,560 --> 01:35:57,270 Brother, our chief Kafeel's daughter's wedding is coming up in a few days. 929 01:35:57,350 --> 01:36:01,930 By God's grace, if they leave this place on that day, we can make our escape. 930 01:36:08,560 --> 01:36:10,610 Didn't you understand what I said, brother? 931 01:36:13,100 --> 01:36:14,260 How? 932 01:36:18,390 --> 01:36:19,430 So… 933 01:36:20,180 --> 01:36:21,260 far away. 934 01:36:21,430 --> 01:36:22,680 Can we do it? 935 01:36:24,270 --> 01:36:26,810 Why are you speaking like this, brother? 936 01:36:29,770 --> 01:36:32,360 If we can't escape, we'll die together. 937 01:36:32,430 --> 01:36:34,640 Should we stay here and suffer? 938 01:36:35,520 --> 01:36:37,730 I can't do this anymore. 939 01:36:38,640 --> 01:36:39,970 I can't. 940 01:36:43,310 --> 01:36:44,310 Let's go! 941 01:36:45,020 --> 01:36:47,900 Let's leave this place somehow. 942 01:36:49,140 --> 01:36:50,680 Hey, don't cry. 943 01:36:51,560 --> 01:36:52,650 Don't cry. 944 01:36:53,270 --> 01:36:54,560 Come on, let's go. 945 01:36:55,930 --> 01:36:57,850 See you! Inshallah! 946 01:36:58,430 --> 01:37:00,680 Brother, everything will be alright. 947 01:37:01,060 --> 01:37:02,610 Pray to God. 948 01:37:28,930 --> 01:37:32,100 Dear friends! I greatly appreciate your presence. 949 01:37:32,430 --> 01:37:34,010 May God bless you! 950 01:37:35,020 --> 01:37:36,230 May God bless you! 951 01:37:41,100 --> 01:37:43,930 May God bless you all. 952 01:37:54,270 --> 01:37:57,400 - You are most welcome. - Thank you. 953 01:37:57,560 --> 01:38:01,360 - I'm pleased to see you. - Thank you. 954 01:38:01,520 --> 01:38:03,940 Welcome! Please come. 955 01:38:14,060 --> 01:38:15,190 Hey, Hindi! 956 01:38:16,020 --> 01:38:17,060 You're sitting here? 957 01:38:19,640 --> 01:38:20,550 Take this. 958 01:38:21,480 --> 01:38:22,360 Here, have some meat. 959 01:38:23,060 --> 01:38:25,520 Eat it, for the special occasion of my daughter's wedding. 960 01:38:26,100 --> 01:38:29,100 God willing! On the wedding day, we will serve you biryani. 961 01:39:04,980 --> 01:39:06,020 Allah! 962 01:39:06,390 --> 01:39:07,640 You are right! 963 01:39:10,520 --> 01:39:11,560 What's with you? 964 01:39:12,390 --> 01:39:14,350 Go and unload the goods from the vehicle. 965 01:39:14,520 --> 01:39:16,650 I have to go for the wedding. Quick! 966 01:39:16,770 --> 01:39:17,860 Alright. 967 01:39:19,560 --> 01:39:20,900 Are you peeking at me from there? 968 01:39:22,680 --> 01:39:23,970 That's an awesome speaker. 969 01:39:24,930 --> 01:39:26,510 It has such great bass! 970 01:39:27,890 --> 01:39:29,100 Unload it quickly. 971 01:39:30,430 --> 01:39:32,600 He has to go for the wedding. 972 01:39:38,640 --> 01:39:39,890 Oh, God! 973 01:39:40,770 --> 01:39:42,150 I'll die in this heat. 974 01:39:42,890 --> 01:39:43,970 Hey! 975 01:39:49,560 --> 01:39:51,230 Hey! Don't worry. 976 01:39:51,350 --> 01:39:53,260 You'll be getting some of the wedding biryani too. 977 01:39:54,980 --> 01:39:56,270 - Sir! - Yes! 978 01:39:56,350 --> 01:39:58,140 I have unloaded the goods. I'm leaving. 979 01:39:58,850 --> 01:40:01,390 Come tomorrow. I'll get you some biryani from the wedding feast. 980 01:40:01,980 --> 01:40:03,770 Hey, you! Hindi! Come on! 981 01:40:04,430 --> 01:40:05,510 Here. 982 01:40:05,850 --> 01:40:07,720 Take it. This is your dinner for tonight. 983 01:40:07,930 --> 01:40:11,430 I'll lock up the Masara and then head to Kafeel's daughter's wedding. 984 01:40:12,430 --> 01:40:14,890 If I'm held up, I won't return until tomorrow morning. 985 01:40:15,020 --> 01:40:17,060 Understood? Okay, bye. 986 01:40:17,140 --> 01:40:19,100 Okay. May God protect you. 987 01:44:30,310 --> 01:44:31,770 Don't scream. 988 01:44:32,310 --> 01:44:33,310 I'll feed you. 989 01:44:46,310 --> 01:44:47,440 Eat it. 990 01:44:48,270 --> 01:44:50,020 Eat until your stomach explodes. 991 01:44:53,390 --> 01:44:54,680 I'm leaving. 992 01:44:57,270 --> 01:44:58,940 I won't be coming back. 993 01:45:32,560 --> 01:45:33,770 I'm leaving. 994 01:45:36,060 --> 01:45:37,230 I'm leaving. 995 01:45:42,270 --> 01:45:44,480 Even if I have to face death, I'm leaving! 996 01:45:52,730 --> 01:45:54,230 Someone else will come… 997 01:45:55,480 --> 01:45:56,940 to take care of all of you. 998 01:45:58,600 --> 01:45:59,720 Just like me. 999 01:46:00,980 --> 01:46:03,770 I'm going back home. 1000 01:46:04,270 --> 01:46:05,610 I'm going back home. 1001 01:46:08,060 --> 01:46:10,480 Brother! 1002 01:46:10,890 --> 01:46:12,100 Come quickly! 1003 01:46:12,730 --> 01:46:14,650 Khadiri is getting impatient! 1004 01:46:17,560 --> 01:46:20,060 We need to hit the road before it gets dark. 1005 01:46:20,140 --> 01:46:22,510 What's wrong? Don't you want to leave this place? 1006 01:46:28,980 --> 01:46:30,400 Brother! 1007 01:46:30,480 --> 01:46:32,610 Brother, you look completely different. 1008 01:46:34,310 --> 01:46:35,940 I never wore these clothes. 1009 01:46:37,140 --> 01:46:39,600 I was saving them to wear when I finally return home. 1010 01:46:40,060 --> 01:46:43,230 Khadiri didn't even let me change out of these dirty clothes. 1011 01:46:43,640 --> 01:46:45,550 He hurriedly dragged me out from my workplace 1012 01:46:45,640 --> 01:46:47,260 as soon as the Kafeel left. 1013 01:46:47,520 --> 01:46:50,360 Hurry up! We need to hit the road before sunset! 1014 01:47:03,930 --> 01:47:05,760 SAINU 1015 01:47:17,850 --> 01:47:19,850 Don't take that bag, brother. 1016 01:47:20,480 --> 01:47:21,980 If people notice us leaving with bags, 1017 01:47:22,100 --> 01:47:24,510 they'll figure out that we're trying to escape. 1018 01:47:25,310 --> 01:47:26,610 Don't take the bag! 1019 01:47:26,730 --> 01:47:28,650 People will figure out that we're trying to escape! 1020 01:47:29,350 --> 01:47:30,350 Come quickly! 1021 01:47:30,480 --> 01:47:32,270 Khadiri is also asking you not to bring your bag. 1022 01:47:32,350 --> 01:47:33,720 Why do you need this bag? 1023 01:47:33,810 --> 01:47:35,900 Leave it here. I haven't taken anything either. 1024 01:47:38,310 --> 01:47:40,060 How can I just abandon it? 1025 01:47:40,640 --> 01:47:42,220 - This… - Come fast! 1026 01:47:42,680 --> 01:47:43,640 Hurry up! 1027 01:47:45,230 --> 01:47:46,560 That's okay, brother. Come on! 1028 01:48:28,850 --> 01:48:30,430 This is so tiresome. 1029 01:48:31,980 --> 01:48:32,900 Brother… 1030 01:48:33,180 --> 01:48:35,970 shall we go there and drink some water? 1031 01:48:39,310 --> 01:48:40,480 Friend! 1032 01:48:40,770 --> 01:48:43,690 Can we go there and drink some water? 1033 01:48:44,140 --> 01:48:45,180 No, no. 1034 01:48:45,430 --> 01:48:46,720 If we go there, they'll catch us. 1035 01:48:48,430 --> 01:48:50,760 - They might mistake us for thieves. - No, no, no. 1036 01:48:51,560 --> 01:48:53,360 We want water. 1037 01:48:53,930 --> 01:48:56,550 Oh, God! How do I tell him that I'm thirsty? 1038 01:48:56,680 --> 01:48:57,680 Water. 1039 01:48:58,600 --> 01:48:59,600 Wait here. 1040 01:49:00,850 --> 01:49:01,800 Don't move. 1041 01:49:02,730 --> 01:49:04,400 Sit. I'll bring water. 1042 01:49:25,230 --> 01:49:28,270 Thief! Thief! Thief! 1043 01:49:28,390 --> 01:49:32,180 Stop! Stop! 1044 01:49:32,270 --> 01:49:34,360 Ibrahim! Ibrahim! 1045 01:49:34,890 --> 01:49:36,220 Brother, come! 1046 01:49:47,180 --> 01:49:48,100 Hakim! 1047 01:49:48,520 --> 01:49:49,610 My bag! 1048 01:49:50,600 --> 01:49:51,680 My bag… 1049 01:49:52,180 --> 01:49:53,390 Come on. 1050 01:49:57,180 --> 01:49:58,390 Come quickly! 1051 01:50:00,730 --> 01:50:02,110 Hey! 1052 01:50:02,270 --> 01:50:03,400 Najeeb! 1053 01:50:03,520 --> 01:50:04,900 Is that a thief? 1054 01:50:07,980 --> 01:50:09,520 Shine the light on him. 1055 01:50:09,600 --> 01:50:11,850 I'm right behind him. I can see him. 1056 01:50:12,480 --> 01:50:13,860 Hakim! Hakim! 1057 01:50:13,980 --> 01:50:15,860 I can see him. Shine the light on him. 1058 01:50:20,520 --> 01:50:21,770 Come quickly! 1059 01:51:18,140 --> 01:51:19,180 Hakim… 1060 01:51:21,020 --> 01:51:22,060 Hakim… 1061 01:52:17,770 --> 01:52:19,360 Where are we going? 1062 01:52:20,060 --> 01:52:22,060 I can't see the road anywhere. 1063 01:52:22,930 --> 01:52:25,010 I think we've veered way off course. 1064 01:52:26,310 --> 01:52:27,310 Friend! 1065 01:52:28,140 --> 01:52:29,100 Ibrahim! 1066 01:52:29,640 --> 01:52:30,720 No road. 1067 01:52:31,430 --> 01:52:32,680 Are we on the right path? 1068 01:52:34,020 --> 01:52:36,020 Can't see any vehicle tracks here. 1069 01:52:36,980 --> 01:52:38,480 - Road? - This is not the route. 1070 01:52:39,680 --> 01:52:42,100 We're just following the sun. Come quickly. 1071 01:52:45,100 --> 01:52:47,260 We're simply heading westward, following the sun. 1072 01:52:48,310 --> 01:52:49,860 Khadiri knows what he's doing. 1073 01:52:50,390 --> 01:52:53,180 We deviated from the route while running. That's why. 1074 01:53:04,350 --> 01:53:05,600 Water! 1075 01:53:08,560 --> 01:53:09,610 Water! 1076 01:53:17,140 --> 01:53:19,640 Is the camel drinking water over there? 1077 01:53:19,810 --> 01:53:21,190 Thank God! 1078 01:53:21,890 --> 01:53:22,850 Come, brother! 1079 01:53:23,930 --> 01:53:25,760 Friend, look! 1080 01:53:26,480 --> 01:53:28,520 - No! - Camel! Water! 1081 01:53:29,060 --> 01:53:30,360 Don't go there! 1082 01:53:32,640 --> 01:53:33,600 No water! 1083 01:53:34,060 --> 01:53:36,020 Heat! Desert heat! 1084 01:53:45,480 --> 01:53:46,770 Brother! 1085 01:53:47,890 --> 01:53:49,220 Brother! 1086 01:53:51,180 --> 01:53:52,550 Brother! 1087 01:54:00,270 --> 01:54:02,190 It's a dead camel! 1088 01:54:02,350 --> 01:54:03,970 It will take years to decompose. 1089 01:54:04,640 --> 01:54:06,720 We're running out of time. Let's go! 1090 01:54:11,680 --> 01:54:14,850 It must have died of thirst. 1091 01:55:02,100 --> 01:55:03,010 Hakim! 1092 01:55:07,600 --> 01:55:09,470 - What? - Snake! 1093 01:55:15,640 --> 01:55:16,800 Don't move! Don't move! 1094 01:55:49,890 --> 01:55:52,390 Brother! Are you okay? 1095 01:55:55,560 --> 01:55:57,230 The snakes were on my feet. 1096 01:55:57,350 --> 01:55:59,640 Oh, no! There's a scratch. 1097 01:56:00,060 --> 01:56:01,360 Oh, God! 1098 01:56:01,770 --> 01:56:02,860 Did it bite him? 1099 01:56:03,020 --> 01:56:04,520 What happened? 1100 01:56:04,810 --> 01:56:05,810 It's nothing. 1101 01:56:06,430 --> 01:56:07,600 Had the snake bitten him, 1102 01:56:08,730 --> 01:56:10,060 he would've died immediately. 1103 01:56:10,730 --> 01:56:12,230 - What? - It didn't bite you! 1104 01:56:21,020 --> 01:56:22,230 This is the medicine of the desert. 1105 01:56:23,430 --> 01:56:24,720 Medicine. Good. 1106 01:56:26,890 --> 01:56:28,180 Allah! 1107 01:56:46,060 --> 01:56:51,150 Praise be to God. 1108 01:56:53,020 --> 01:56:53,940 Friend! 1109 01:56:55,890 --> 01:56:56,930 Friend! 1110 01:56:58,270 --> 01:56:59,270 Get up! 1111 01:57:00,100 --> 01:57:01,720 - Get up. - Have we reached the road? 1112 01:57:01,980 --> 01:57:03,110 You have rested enough. 1113 01:57:04,930 --> 01:57:06,640 Have we reached? 1114 01:57:08,600 --> 01:57:10,430 We'll reach today, God willing! 1115 01:57:11,680 --> 01:57:13,470 Praise be to God. 1116 01:57:16,770 --> 01:57:18,020 Brother… 1117 01:57:20,270 --> 01:57:22,980 Brother, wake up. 1118 01:57:23,310 --> 01:57:25,900 We need to start walking before it gets late. 1119 01:57:30,560 --> 01:57:32,270 My feet… 1120 01:57:34,890 --> 01:57:36,890 My feet! 1121 01:57:38,810 --> 01:57:43,150 It's full of blisters since you were walking barefoot. 1122 01:57:43,430 --> 01:57:47,100 My feet have swollen up. 1123 01:57:49,520 --> 01:57:50,730 Friend! 1124 01:57:52,310 --> 01:57:53,230 Wound. 1125 01:57:53,850 --> 01:57:54,930 Wound! 1126 01:57:59,810 --> 01:58:01,480 You're wounded since you were walking barefoot. 1127 01:58:06,390 --> 01:58:08,470 - Since you were walking barefoot… - Let's tie this up. 1128 01:58:08,640 --> 01:58:11,930 - Why didn't you tie something? - This will help you walk. 1129 01:58:18,810 --> 01:58:20,310 Oh, God! 1130 01:58:20,770 --> 01:58:23,230 With these feet… 1131 01:59:09,730 --> 01:59:10,940 Oh, no! 1132 01:59:11,640 --> 01:59:13,140 Where are we… 1133 01:59:14,350 --> 01:59:15,640 going? 1134 01:59:18,390 --> 01:59:21,890 Why aren't we getting anywhere? 1135 01:59:24,100 --> 01:59:28,140 Satan is sending us around in circles. 1136 01:59:28,230 --> 01:59:29,360 Hakim! 1137 01:59:29,480 --> 01:59:30,400 Hakim! 1138 01:59:30,520 --> 01:59:31,650 My brother! 1139 01:59:31,850 --> 01:59:34,100 Hey, kiddo! Open your eyes! 1140 01:59:34,600 --> 01:59:35,760 Do not shut your eyes. 1141 01:59:35,890 --> 01:59:36,890 Hey! 1142 01:59:38,140 --> 01:59:39,390 Hakim! 1143 01:59:40,560 --> 01:59:41,730 Open your eyes! 1144 01:59:42,060 --> 01:59:43,440 Hey, Hakim! 1145 01:59:43,850 --> 01:59:45,220 Friend, you're not tired! 1146 01:59:46,640 --> 01:59:47,720 Stand up! 1147 01:59:48,100 --> 01:59:50,050 Stay strong! Stand up! 1148 01:59:51,310 --> 01:59:52,980 Shut up, bloody dog! 1149 01:59:54,060 --> 01:59:56,230 Don't utter another word! 1150 01:59:57,520 --> 02:00:03,980 If I had been back there, I could have at least gotten some water. 1151 02:00:08,520 --> 02:00:09,650 Hakim! 1152 02:00:10,390 --> 02:00:11,510 Brother! 1153 02:00:12,270 --> 02:00:13,440 Hakim! 1154 02:05:15,140 --> 02:05:16,550 - Hakim! - Road! 1155 02:05:16,700 --> 02:05:18,390 Road! We have reached! 1156 02:05:18,850 --> 02:05:20,680 Brother, it's the road. 1157 02:05:22,480 --> 02:05:23,400 Road! 1158 02:05:24,270 --> 02:05:25,270 Road! 1159 02:05:28,520 --> 02:05:30,270 - Road… - Hakim! 1160 02:05:35,730 --> 02:05:36,900 Hakim! 1161 02:06:28,140 --> 02:06:29,220 Hakim… 1162 02:07:01,640 --> 02:07:03,300 Hakim! Hey! 1163 02:07:03,770 --> 02:07:06,020 You are fine, Hakim! 1164 02:07:06,140 --> 02:07:08,430 Hakim! Hakim! 1165 02:07:08,680 --> 02:07:09,590 Hey! 1166 02:07:11,480 --> 02:07:12,810 Hakim! 1167 02:07:18,390 --> 02:07:19,600 Hakim! 1168 02:07:19,980 --> 02:07:21,150 Hakim! 1169 02:07:34,180 --> 02:07:36,260 Save him! Please do something! 1170 02:07:37,020 --> 02:07:38,310 Do something… 1171 02:07:39,100 --> 02:07:40,680 Save him! 1172 02:07:41,140 --> 02:07:42,550 Do something! 1173 02:07:44,230 --> 02:07:45,770 - Do something! - Sorry. 1174 02:07:46,850 --> 02:07:48,100 Sorry. 1175 02:07:48,390 --> 02:07:50,050 Save him! 1176 02:07:50,770 --> 02:07:52,360 Save him. 1177 02:07:52,980 --> 02:07:54,310 Do something. 1178 02:07:55,680 --> 02:07:57,010 Save him. 1179 02:08:06,890 --> 02:08:08,050 Hakim! 1180 02:08:16,930 --> 02:08:18,100 Hakim! 1181 02:08:18,350 --> 02:08:21,010 Hakim! You are fine, boy! 1182 02:08:21,770 --> 02:08:22,810 Hakim! 1183 02:08:23,020 --> 02:08:24,060 Hakim! 1184 02:08:24,480 --> 02:08:25,730 Hakim! 1185 02:08:26,270 --> 02:08:27,310 Hakim! 1186 02:08:27,730 --> 02:08:28,610 Hakim! 1187 02:08:28,850 --> 02:08:30,140 Hey! Hey! 1188 02:08:30,310 --> 02:08:31,360 Hakim! 1189 02:08:31,890 --> 02:08:34,050 Hakim! Hakim! 1190 02:09:20,600 --> 02:09:21,720 Najeeb! 1191 02:09:22,020 --> 02:09:23,060 Najeeb! 1192 02:09:23,600 --> 02:09:24,890 Najeeb, come quickly! 1193 02:09:25,640 --> 02:09:26,550 Leave him! 1194 02:09:27,350 --> 02:09:28,680 Hurry up! 1195 02:09:29,430 --> 02:09:30,930 Hurry up! 1196 02:09:31,020 --> 02:09:32,480 Come! Quick! 1197 02:09:32,640 --> 02:09:34,640 He'll be all alone here. 1198 02:09:34,810 --> 02:09:36,900 Let's take him with us. 1199 02:09:37,140 --> 02:09:38,260 Hakim! 1200 02:09:38,430 --> 02:09:40,510 He'll be all alone here. 1201 02:09:41,180 --> 02:09:42,640 Hakim! 1202 02:09:44,480 --> 02:09:45,860 Let's take him with us. 1203 02:09:51,310 --> 02:09:53,020 Hakim! 1204 02:09:53,600 --> 02:09:55,050 He will be left all alone. 1205 02:11:39,980 --> 02:11:41,110 Hakim! 1206 02:11:47,600 --> 02:11:49,720 Hakim… 1207 02:11:53,100 --> 02:11:55,300 Hakim! 1208 02:11:57,810 --> 02:11:59,310 Hakim is gone. 1209 02:13:19,270 --> 02:13:20,900 Praise be to God. 1210 02:13:28,850 --> 02:13:30,600 Najeeb, get up. 1211 02:13:39,770 --> 02:13:40,810 Najeeb! 1212 02:13:41,430 --> 02:13:42,350 Come on. 1213 02:13:51,520 --> 02:13:52,400 Get up! 1214 02:13:52,930 --> 02:13:53,800 Up, now! 1215 02:13:55,430 --> 02:13:56,430 Up! 1216 02:13:56,890 --> 02:13:57,970 Up! 1217 02:14:06,770 --> 02:14:08,440 Must walk. 1218 02:14:10,930 --> 02:14:12,140 Must walk. 1219 02:14:15,770 --> 02:14:17,270 We must walk till we die. 1220 02:14:57,060 --> 02:14:58,060 Najeeb! 1221 02:15:01,230 --> 02:15:02,360 Let me check your wound. 1222 02:15:58,930 --> 02:16:00,390 Allah! 1223 02:16:08,770 --> 02:16:09,730 Najeeb! 1224 02:16:11,390 --> 02:16:12,600 Lizard! 1225 02:16:13,810 --> 02:16:14,690 Look! 1226 02:16:15,180 --> 02:16:16,260 Look, Najeeb! 1227 02:16:23,600 --> 02:16:24,510 Najeeb! 1228 02:16:25,600 --> 02:16:26,550 Najeeb! 1229 02:16:27,640 --> 02:16:28,510 Come, come! 1230 02:16:28,930 --> 02:16:30,220 Lizard! Water! 1231 02:16:36,980 --> 02:16:38,190 - Najeeb! - Where? 1232 02:16:38,270 --> 02:16:39,150 Water! 1233 02:16:40,810 --> 02:16:41,770 Water? 1234 02:16:44,270 --> 02:16:45,860 Water! 1235 02:16:46,520 --> 02:16:48,440 Where's the water? 1236 02:16:48,850 --> 02:16:49,970 Green! 1237 02:16:50,680 --> 02:16:51,970 Green! Green! 1238 02:16:52,270 --> 02:16:53,270 Come! 1239 02:16:53,680 --> 02:16:55,930 Where is the water? 1240 02:16:58,980 --> 02:17:00,520 Water… 1241 02:17:03,890 --> 02:17:05,140 Najeeb, water! 1242 02:17:07,230 --> 02:17:09,150 Green! Green! Praise the Lord! 1243 02:17:14,480 --> 02:17:15,900 Look! Look! 1244 02:17:17,390 --> 02:17:18,390 Water! 1245 02:17:20,930 --> 02:17:24,390 Thank you, Lord Almighty. Thank you for showing us the way. 1246 02:17:25,060 --> 02:17:26,730 Najeeb, don't run! 1247 02:17:27,850 --> 02:17:28,930 Najeeb! 1248 02:17:32,890 --> 02:17:34,180 Let go of me! 1249 02:17:35,390 --> 02:17:36,510 Najeeb! 1250 02:17:38,850 --> 02:17:39,890 Water! 1251 02:17:40,730 --> 02:17:41,810 Water! 1252 02:17:52,480 --> 02:17:53,730 Najeeb! 1253 02:17:57,600 --> 02:17:58,640 Najeeb! 1254 02:18:01,480 --> 02:18:02,650 Najeeb! 1255 02:18:06,480 --> 02:18:07,730 Water! 1256 02:18:08,390 --> 02:18:10,550 - Najeeb! - I need water! 1257 02:18:10,730 --> 02:18:11,810 No! 1258 02:18:12,230 --> 02:18:13,230 No! 1259 02:18:13,730 --> 02:18:15,020 - I need water! - Don't drink water. 1260 02:18:15,310 --> 02:18:16,480 Not good. Not so fast. 1261 02:18:16,810 --> 02:18:18,060 Water! 1262 02:18:18,180 --> 02:18:19,640 Little, little. 1263 02:18:20,850 --> 02:18:22,050 Wait. 1264 02:18:22,270 --> 02:18:25,440 I just want to drink some water. 1265 02:18:26,020 --> 02:18:27,440 Water… 1266 02:21:07,810 --> 02:21:08,690 Najeeb! 1267 02:21:10,930 --> 02:21:12,300 Fresh biscuit cover. 1268 02:21:15,680 --> 02:21:16,930 There are people nearby. 1269 02:21:27,180 --> 02:21:28,180 Hey, Najeeb! 1270 02:21:29,430 --> 02:21:30,430 Look! 1271 02:21:31,770 --> 02:21:32,980 Have we reached the road? 1272 02:21:33,100 --> 02:21:34,970 Tire mark! There! 1273 02:21:35,520 --> 02:21:37,150 - Road? - Yes. 1274 02:21:37,600 --> 02:21:38,760 Road! 1275 02:21:38,930 --> 02:21:40,180 - Najeeb! - Road! 1276 02:21:43,350 --> 02:21:44,850 - Road! - Najeeb! 1277 02:21:45,180 --> 02:21:46,260 Easy! 1278 02:21:48,230 --> 02:21:49,270 Road… 1279 02:21:52,350 --> 02:21:53,390 Hey! 1280 02:21:58,980 --> 02:21:59,980 Road? 1281 02:22:03,480 --> 02:22:04,560 Where is it? 1282 02:22:05,730 --> 02:22:06,730 Car… 1283 02:23:06,230 --> 02:23:12,150 Bringer of good 1284 02:23:13,890 --> 02:23:18,510 Your words are my guiding stars 1285 02:23:21,520 --> 02:23:26,190 Without You, I'm lost Fading into afar 1286 02:23:26,770 --> 02:23:32,150 Shed some light on me Where You are 1287 02:23:34,230 --> 02:23:40,940 Bringer of good 1288 02:23:42,100 --> 02:23:46,720 Your words are my guiding stars 1289 02:23:48,560 --> 02:23:54,690 Without You, I'm lost Fading into afar 1290 02:23:54,930 --> 02:24:00,350 Shed some light on me Where You are 1291 02:25:32,480 --> 02:25:33,940 Ibrahim! 1292 02:26:44,230 --> 02:26:45,270 Allah! 1293 02:31:02,060 --> 02:31:03,520 Are you crazy? 1294 02:31:04,310 --> 02:31:05,610 Causing trouble on the road! 1295 02:31:06,230 --> 02:31:08,440 Oh my God! 1296 02:31:08,680 --> 02:31:09,890 Move away! 1297 02:31:10,390 --> 02:31:11,930 God saved me! 1298 02:31:27,270 --> 02:31:28,400 Hey! 1299 02:31:40,270 --> 02:31:41,650 Should I drop you off somewhere? 1300 02:31:43,180 --> 02:31:44,180 Take… 1301 02:31:45,560 --> 02:31:48,190 Should I drop you off somewhere? 1302 02:31:52,350 --> 02:31:56,720 It's okay. Don't worry. 1303 02:31:56,980 --> 02:31:58,270 Get inside. 1304 02:31:58,480 --> 02:32:00,980 God will protect you. Get in, get in. 1305 02:32:01,680 --> 02:32:04,180 It's okay. Get inside. 1306 02:32:05,060 --> 02:32:06,610 Slowly. 1307 02:32:22,350 --> 02:32:23,760 Don't worry. 1308 02:32:25,810 --> 02:32:27,690 The dirt is not a problem. I'll clean it later. 1309 02:32:28,270 --> 02:32:29,560 You relax. 1310 02:32:34,430 --> 02:32:36,010 Water… 1311 02:32:42,890 --> 02:32:44,010 Water… 1312 02:32:44,140 --> 02:32:45,350 In the name of God… 1313 02:32:45,640 --> 02:32:46,680 Here, drink it. 1314 02:32:59,060 --> 02:33:02,060 Oh, God! Please show mercy on this man. 1315 02:33:57,810 --> 02:33:59,400 Come on, step out. 1316 02:34:00,430 --> 02:34:01,600 Slowly. 1317 02:34:02,560 --> 02:34:03,810 Don't worry. 1318 02:34:04,560 --> 02:34:05,610 Take care. 1319 02:34:05,770 --> 02:34:07,310 Yes, good. 1320 02:34:07,480 --> 02:34:09,810 Come on. Come on. 1321 02:34:10,430 --> 02:34:12,970 Come on. Slowly, slowly. 1322 02:34:13,100 --> 02:34:15,140 Wait. Stand up. 1323 02:34:15,730 --> 02:34:16,980 Good. 1324 02:34:17,100 --> 02:34:18,550 Slowly. 1325 02:34:20,560 --> 02:34:21,860 You will be good. 1326 02:34:22,060 --> 02:34:23,060 You will be good. 1327 02:34:34,560 --> 02:34:35,610 Goodbye. 1328 02:34:36,640 --> 02:34:38,510 God will be with you. 1329 02:35:00,020 --> 02:35:02,650 Move away from the car! 1330 02:35:28,680 --> 02:35:32,180 MALABAR HOTEL 1331 02:35:36,270 --> 02:35:38,860 Wherever people may endure hardships in this world, 1332 02:35:38,980 --> 02:35:40,690 they finally end up with you. 1333 02:35:40,810 --> 02:35:42,440 What kind of magic is that, Guru Bhai? 1334 02:35:42,520 --> 02:35:45,400 That's not magic. It's God's plan. 1335 02:35:45,560 --> 02:35:47,480 He must not have seen water in a long time. 1336 02:35:47,560 --> 02:35:49,360 Don't bathe him for too long, or he might catch a fever. 1337 02:35:49,480 --> 02:35:50,900 Dry him off quickly. 1338 02:36:03,060 --> 02:36:04,060 Suresh! 1339 02:36:04,520 --> 02:36:06,230 You don't need to give him a stylish haircut or anything. 1340 02:36:06,890 --> 02:36:08,140 Just shave all his hair off. 1341 02:36:08,430 --> 02:36:09,800 His hair is filled with sand. 1342 02:36:10,560 --> 02:36:12,480 If I shave it completely, it will start to bleed. 1343 02:36:12,930 --> 02:36:14,220 Let him be able to hold his head up straight first. 1344 02:36:14,390 --> 02:36:15,430 He has a fever. 1345 02:36:15,680 --> 02:36:17,550 Should we admit him to the hospital? 1346 02:36:18,020 --> 02:36:19,230 What are you saying? 1347 02:36:19,430 --> 02:36:21,890 How do we take him out when he doesn't have any documents with him? 1348 02:36:22,730 --> 02:36:24,150 Do you know the male nurse, Balamukun? 1349 02:36:24,270 --> 02:36:25,480 I've asked him to come here. 1350 02:36:25,560 --> 02:36:29,150 If he gets a tetanus shot and an IV drip, he'll be able to hold his head straight. 1351 02:36:29,520 --> 02:36:31,980 We'll ask him where he's from after that. 1352 02:36:32,060 --> 02:36:33,440 - Found it! - Wow! And then? 1353 02:36:33,600 --> 02:36:35,600 - What did you think of me? - Did you speak to them? 1354 02:36:35,730 --> 02:36:36,860 Well, of course! 1355 02:36:37,020 --> 02:36:38,440 Then provide me with the phone number. 1356 02:36:38,640 --> 02:36:40,050 Don't waste money on small talk. 1357 02:36:40,180 --> 02:36:41,760 - Write it down. - Subair! 1358 02:36:42,310 --> 02:36:48,230 - Note down the phone number. - It's 21622313117. 1359 02:36:48,350 --> 02:36:50,430 It's their neighbor's house. Call them right away. 1360 02:36:50,520 --> 02:36:51,690 They are waiting. 1361 02:36:51,850 --> 02:36:53,760 - I'll call right away. Thanks. - Okay. 1362 02:36:53,850 --> 02:36:55,220 What is it, Guru Bhai? 1363 02:36:55,350 --> 02:36:57,300 It's been a while since I last saw you at our association meetings. 1364 02:36:57,480 --> 02:36:58,690 Where do I have the time, Nair? 1365 02:36:58,810 --> 02:37:00,440 Out-passes are ready for a couple of people. 1366 02:37:00,600 --> 02:37:02,760 I'm seeking a sponsor to purchase tickets for them. 1367 02:37:02,890 --> 02:37:04,140 Anyway, I have to make a call. 1368 02:37:08,270 --> 02:37:09,980 Are you always listening to music? 1369 02:37:10,310 --> 02:37:11,810 Isn't it time for your shift? Get going! 1370 02:37:16,390 --> 02:37:17,890 Your fever has gone down. 1371 02:37:18,730 --> 02:37:20,020 Sit up straight for some time. 1372 02:37:26,310 --> 02:37:28,270 I tried calling all the phone numbers you gave me, 1373 02:37:28,810 --> 02:37:30,150 but I couldn't get through to any of them. 1374 02:37:30,350 --> 02:37:31,720 It's been three to four years, right? 1375 02:37:31,850 --> 02:37:33,260 The numbers might have changed. 1376 02:37:34,810 --> 02:37:36,360 But the address you gave me is correct. 1377 02:37:37,180 --> 02:37:38,850 I inquired there and found your people as well. 1378 02:37:43,020 --> 02:37:44,270 Your family… 1379 02:37:44,560 --> 02:37:46,810 must be waiting for my call at your neighbor's house now. 1380 02:37:47,560 --> 02:37:48,560 Hello? 1381 02:37:48,770 --> 02:37:50,270 - Hello? - Yes. 1382 02:37:50,600 --> 02:37:52,390 Hello? Is this Najeeb's family? 1383 02:37:52,480 --> 02:37:53,900 Yes. I'll get her on the line. 1384 02:37:53,980 --> 02:37:55,190 I'll pass the phone to him. 1385 02:37:56,100 --> 02:37:57,720 Here you go. Talk. 1386 02:38:06,680 --> 02:38:07,850 Hello? 1387 02:38:11,390 --> 02:38:12,890 Hel… 1388 02:38:13,390 --> 02:38:16,260 I can't believe it! 1389 02:38:20,560 --> 02:38:22,270 Oh, God! 1390 02:38:23,980 --> 02:38:25,440 Where were you? 1391 02:38:25,560 --> 02:38:27,440 Please come back. 1392 02:38:32,850 --> 02:38:35,180 It's our son, Nabeel. 1393 02:38:47,180 --> 02:38:48,260 What's your name? 1394 02:38:50,310 --> 02:38:51,480 What's your name? 1395 02:38:52,180 --> 02:38:53,550 Tell him your name. 1396 02:38:54,480 --> 02:38:55,610 Najeeb. 1397 02:38:57,020 --> 02:38:58,520 Najeeb Mohammed. 1398 02:38:59,020 --> 02:38:59,980 India. 1399 02:39:02,270 --> 02:39:03,520 - Hindi? - Yes. Hindi. 1400 02:39:04,770 --> 02:39:06,060 - Salih. - Yes, sir. 1401 02:39:11,100 --> 02:39:13,140 Take his thumbprint and record his name in the register. 1402 02:39:13,230 --> 02:39:14,110 Okay. 1403 02:39:14,560 --> 02:39:16,230 Give me your hand. Here. 1404 02:39:21,060 --> 02:39:22,060 Come on. 1405 02:39:22,430 --> 02:39:23,350 Come. 1406 02:39:23,680 --> 02:39:25,970 - Peace be upon you. - Peace be upon you as well. 1407 02:39:26,100 --> 02:39:28,050 - How are you? - I'm doing good. 1408 02:39:28,180 --> 02:39:30,680 - I'm good. What is this? - Check this. 1409 02:39:31,890 --> 02:39:33,140 Indian. Hindi. 1410 02:39:37,390 --> 02:39:39,850 He doesn't have a passport or a residential permit. 1411 02:39:40,100 --> 02:39:41,550 Doesn't he have his own photo? 1412 02:39:41,770 --> 02:39:43,060 No, he doesn't. 1413 02:40:07,480 --> 02:40:08,650 What are you looking at? 1414 02:40:09,390 --> 02:40:10,640 Have you seen any of them? 1415 02:40:36,180 --> 02:40:37,800 In the name of God, 1416 02:40:38,100 --> 02:40:39,300 let us begin. 1417 02:40:40,180 --> 02:40:41,180 Listen carefully. 1418 02:40:41,270 --> 02:40:45,020 - Silence! - Make way! 1419 02:40:45,180 --> 02:40:49,140 Make way! Line up! Come on! 1420 02:40:49,270 --> 02:40:52,440 - Make way! - Come on! 1421 02:40:52,560 --> 02:40:56,150 Line up so that your sponsors can identify you properly. 1422 02:40:57,520 --> 02:41:00,110 No one should talk. Keep silence. 1423 02:41:00,180 --> 02:41:01,720 What are they shouting? 1424 02:41:01,930 --> 02:41:04,430 - Narayan, please keep quiet. - They've lined us up as if 1425 02:41:04,560 --> 02:41:05,810 we're goods for sale in a market. 1426 02:41:08,980 --> 02:41:10,650 Narayan, don't you know what will happen 1427 02:41:10,730 --> 02:41:12,520 if your sponsor identifies you before the out-pass is issued? 1428 02:41:12,600 --> 02:41:13,850 You rascal! Where were you? 1429 02:41:13,930 --> 02:41:15,050 Where did you go? 1430 02:41:15,140 --> 02:41:17,010 I've been looking for you for so long! 1431 02:41:17,100 --> 02:41:18,100 Where were you? 1432 02:41:18,310 --> 02:41:19,360 Where were you? 1433 02:41:19,480 --> 02:41:22,100 Enough! Take him with you! 1434 02:41:22,270 --> 02:41:23,690 He was supposed to go back home tomorrow. 1435 02:41:23,850 --> 02:41:26,050 - He is done for! - Oh, God! 1436 02:41:26,310 --> 02:41:29,480 - Make way! Step aside! - Dear Lord! 1437 02:41:29,850 --> 02:41:32,100 - Go back! Line up! - Let go… 1438 02:41:37,770 --> 02:41:41,560 Go back! Line up! 1439 02:41:41,890 --> 02:41:44,680 Go back! Step aside! 1440 02:41:45,320 --> 02:41:46,680 Go back! 1441 02:41:47,270 --> 02:41:50,690 Go back! Line up! 1442 02:42:18,730 --> 02:42:20,690 Bloody son of a gun! 1443 02:42:20,890 --> 02:42:23,930 You think you can fool me? 1444 02:42:27,020 --> 02:42:30,250 - I'll show you what I can do! - Don't take me back! 1445 02:42:30,850 --> 02:42:33,010 - Please don't take me back there! - I will teach you a lesson! 1446 02:42:33,520 --> 02:42:34,730 Don't take me back there! 1447 02:42:34,810 --> 02:42:36,730 I'll show you what I can do! 1448 02:42:37,930 --> 02:42:39,890 I will teach you a lesson! 1449 02:42:40,020 --> 02:42:41,650 Don't hit me! 1450 02:43:39,100 --> 02:43:40,350 So, you escaped from me? 1451 02:43:41,300 --> 02:43:43,630 If you were really under my sponsorship, I'd have hauled you back to the Masara. 1452 02:43:49,640 --> 02:43:53,010 It's so hot in here. 1453 02:43:53,930 --> 02:43:54,970 Najeeb! 1454 02:43:55,350 --> 02:43:56,850 He was not your actual sponsor. 1455 02:43:57,350 --> 02:43:59,550 If he was, he would've dragged you back to the Masara now. 1456 02:44:00,430 --> 02:44:03,100 Your visa was sponsored by someone else, but this man abducted you. 1457 02:44:06,100 --> 02:44:07,800 He was working under this Arab. 1458 02:44:08,480 --> 02:44:09,730 So unfortunate! 1459 02:44:41,560 --> 02:44:46,320 ALL THE LIVES WE'VE NEVER EXPERIENCED ARE JUST TALL STORIES FOR US 1460 02:44:54,680 --> 02:44:57,100 The three months I spent in jail 1461 02:44:57,480 --> 02:45:00,150 felt longer than the three years I spent in the desert. 1462 02:45:00,770 --> 02:45:03,020 Since I began to feel hopeful about returning home, 1463 02:45:03,640 --> 02:45:05,050 I haven't slept at all. 1464 02:45:06,060 --> 02:45:08,270 It was a long wait for the out-pass. 1465 02:45:09,230 --> 02:45:12,690 At the airport, amid the crowd awaiting expats 1466 02:45:13,350 --> 02:45:16,890 with large suitcases filled with perfumes, tape recorders, and televisions, 1467 02:45:17,640 --> 02:45:21,010 my son and Sainu will be waiting for me. All that remains for me to give them 1468 02:45:21,810 --> 02:45:25,610 is the time I have left in my life. 1469 02:45:25,950 --> 02:45:27,770 THIS IS NOT JUST NAJEEB'S STORY. 1470 02:45:27,850 --> 02:45:30,800 IT IS THE GRIEF OF MANY THOUSANDS WHO HAVE LOST THEIR LIVES IN THE DESERT 1471 02:45:30,930 --> 02:45:34,660 LEAVING THEIR COUNTRY AND HOME TO SURVIVE. 98096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.