Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,959 --> 00:00:50,398
[♪]
2
00:01:05,239 --> 00:01:08,111
WOMAN: I'm sorry we have
to meet like this again.
3
00:01:09,939 --> 00:01:11,288
It's all I can manage today.
4
00:01:12,811 --> 00:01:15,680
Maybe next time you can come in.
5
00:01:15,684 --> 00:01:18,208
Don't worry. I understand how
difficult this is for you.
6
00:01:22,125 --> 00:01:24,776
WOMAN: This is an improvement.
7
00:01:24,780 --> 00:01:28,475
You're not the first therapist
I've talked to, you know...
8
00:01:28,479 --> 00:01:31,478
but you're definitely
in my top ten.
9
00:01:31,482 --> 00:01:36,570
I'm flattered, but actually
I'm a social psychologist.
10
00:01:36,574 --> 00:01:40,096
Oh, great. So you're not
going to try to fix me?
11
00:01:40,100 --> 00:01:43,011
[SCOFFS] Wouldn't dream of it.
12
00:01:43,015 --> 00:01:48,539
So, last time we met, we
were talking about friends,
13
00:01:48,543 --> 00:01:50,932
creating a support system.
14
00:01:50,936 --> 00:01:55,720
Sure. I've got friends, online.
[VIDEO PLAYING IN BACKGROUND]
15
00:01:55,724 --> 00:01:57,678
VOICE [IN BACKGROUND]:
Release fear.
16
00:01:57,682 --> 00:01:59,376
WOMAN: People like me who
don't want to participate in
17
00:01:59,380 --> 00:02:01,987
a society that's
coming to an end.
18
00:02:01,991 --> 00:02:04,211
Like, what's the point?
19
00:02:05,864 --> 00:02:08,515
Well, actually... It's
all right for you.
20
00:02:08,519 --> 00:02:11,649
You'll be dead in 20 years.
21
00:02:11,653 --> 00:02:15,348
We'll be the ones left to deal
with your scorched earth policy.
22
00:02:15,352 --> 00:02:16,571
Meaning?
23
00:02:18,007 --> 00:02:21,746
Fukushima, not an accident.
24
00:02:21,750 --> 00:02:26,054
You think all these fires
and floods are a coincidence?
25
00:02:26,058 --> 00:02:28,361
And haven't you noticed?
26
00:02:28,365 --> 00:02:30,407
Nature knows to
target the cities
27
00:02:30,411 --> 00:02:33,801
that fuel global disparity
and destroy the environment.
28
00:02:33,805 --> 00:02:36,978
The world is disintegrating.
29
00:02:36,982 --> 00:02:39,159
Civilization is unwinding.
30
00:02:42,205 --> 00:02:46,078
[♪]
31
00:02:58,308 --> 00:03:01,481
BEN: It's easy to
see how it happens.
32
00:03:01,485 --> 00:03:05,181
The conspiracy cloud
begins with fear.
33
00:03:05,185 --> 00:03:07,835
A distrust of society,
34
00:03:07,839 --> 00:03:13,493
the need for truth and
order to calm the chaos.
35
00:03:13,497 --> 00:03:15,234
Where groups of
like minded people
36
00:03:15,238 --> 00:03:18,063
exchange
counter-societal theories
37
00:03:18,067 --> 00:03:21,806
and create connections
where none exist.
38
00:03:21,810 --> 00:03:23,551
[PHONE PINGS]
39
00:03:26,510 --> 00:03:28,116
Hi, Ben, it's Max.
40
00:03:28,120 --> 00:03:29,988
I've got something
you might want to see.
41
00:03:29,992 --> 00:03:32,081
I'll send you an address.
42
00:03:43,310 --> 00:03:44,702
Jesus.
43
00:03:46,443 --> 00:03:48,271
You think he changed his mind?
44
00:03:50,795 --> 00:03:53,490
Hold it together.
45
00:03:53,494 --> 00:03:55,800
We have to be quick.
They're clearing the scene.
46
00:03:59,500 --> 00:04:02,934
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
47
00:04:02,938 --> 00:04:05,288
Okay, best behavior.
She got you in here.
48
00:04:06,289 --> 00:04:08,422
[IN GERMAN]
49
00:04:09,727 --> 00:04:10,815
Ben Monroe.
50
00:04:12,295 --> 00:04:14,859
The ride-along.
51
00:04:14,863 --> 00:04:17,644
Hands in pockets, you're
just observing. Okay?
52
00:04:17,648 --> 00:04:20,343
Sure. Thank you.
53
00:04:20,347 --> 00:04:22,958
[♪]
54
00:04:28,703 --> 00:04:31,488
What happened here? Bad pills?
55
00:04:32,837 --> 00:04:34,792
[IN ENGLISH] Very
deliberately so.
56
00:04:34,796 --> 00:04:37,142
NINA: Looks like cyanide.
It wasn't accidental.
57
00:04:37,146 --> 00:04:39,797
They killed
themselves in shifts,
58
00:04:39,801 --> 00:04:41,494
so each person and
their possessions
59
00:04:41,498 --> 00:04:43,631
could be precisely arranged.
60
00:04:45,067 --> 00:04:46,543
And then there's this.
61
00:04:46,547 --> 00:04:47,417
[CLEARS THROAT]
62
00:04:50,768 --> 00:04:52,509
They've all got them.
63
00:04:54,119 --> 00:04:55,860
Along with the black spot.
64
00:04:57,732 --> 00:04:59,299
MAN [IN GERMAN]:
65
00:05:03,303 --> 00:05:05,910
MAX: Suicide
note? [NINA SIGHS]
66
00:05:05,914 --> 00:05:09,479
MAX: What? NINA:
"Sacrifice is redemption."
67
00:05:09,483 --> 00:05:12,529
"We return to source,
so she may live."
68
00:05:14,314 --> 00:05:17,443
Was this group on your radar?
69
00:05:17,447 --> 00:05:21,447
Up until now, they didn't
display any extreme ideologies.
70
00:05:21,451 --> 00:05:24,320
BEN: The minute someone mentions
sacrifice or redemption,
71
00:05:24,324 --> 00:05:26,713
I'd smell cult.
72
00:05:26,717 --> 00:05:28,367
NINA: Don't be so sure.
73
00:05:28,371 --> 00:05:30,151
You've probably
heard the sirens call
74
00:05:30,155 --> 00:05:31,983
and don't even know it.
75
00:05:32,767 --> 00:05:34,417
I'm done here.
76
00:05:34,421 --> 00:05:36,288
Should we go outside?
Get some air?
77
00:05:36,292 --> 00:05:37,467
MAX: Yeah. Good idea.
78
00:05:40,340 --> 00:05:42,947
[POLICE QUESTIONING
IN BACKGROUND]
79
00:05:42,951 --> 00:05:44,561
[PHONE PINGS]
80
00:05:50,480 --> 00:05:52,348
NINA: Feeling better?
81
00:05:52,352 --> 00:05:53,740
Oh, God, no.
82
00:05:53,744 --> 00:05:56,965
It's my daughter.
She just landed.
83
00:05:59,097 --> 00:06:01,226
I'm sorry about that. I...
84
00:06:01,230 --> 00:06:02,619
I'm trying to break out
85
00:06:02,623 --> 00:06:04,708
of the theoretical
side of life, you know.
86
00:06:04,712 --> 00:06:07,410
Most people throw up the first
time they see a dead body.
87
00:06:09,673 --> 00:06:11,149
I'm Nina.
88
00:06:11,153 --> 00:06:12,763
Nice to meet you.
89
00:06:14,330 --> 00:06:17,024
Paper? A book actually.
90
00:06:17,028 --> 00:06:19,074
I read your last one.
91
00:06:20,684 --> 00:06:21,768
The Science of Loneliness.
92
00:06:21,772 --> 00:06:24,205
Really?
93
00:06:24,209 --> 00:06:25,642
A return to community
94
00:06:25,646 --> 00:06:29,254
as the most important
tenet of a stable society.
95
00:06:29,258 --> 00:06:31,391
Simple. Perfect.
96
00:06:34,132 --> 00:06:36,435
Don't be shy.
We've all read it.
97
00:06:36,439 --> 00:06:38,180
How else do you think
you got in here?
98
00:06:40,617 --> 00:06:43,964
What did you mean before?
The sirens call...
99
00:06:43,968 --> 00:06:47,228
Well, it all depends on what
you consider to be a cult.
100
00:06:47,232 --> 00:06:49,492
[CHUCKLING]
101
00:06:49,496 --> 00:06:51,929
Do you believe in the afterlife?
102
00:06:51,933 --> 00:06:53,539
Living by a set of rules
103
00:06:53,543 --> 00:06:55,106
that dictates whether
you get in or not?
104
00:06:55,110 --> 00:06:57,064
Not this heathen, no.
105
00:06:57,068 --> 00:06:59,806
That group mentality
is all around us.
106
00:06:59,810 --> 00:07:02,853
Ever served in the armed forces?
107
00:07:02,857 --> 00:07:04,463
Or maybe you have a therapist
108
00:07:04,467 --> 00:07:05,899
you wouldn't dream
of challenging.
109
00:07:05,903 --> 00:07:08,946
I actually make a point of
avoiding all those things.
110
00:07:08,950 --> 00:07:10,778
Very smart.
111
00:07:12,867 --> 00:07:16,606
You have to be careful who
you give your power to.
112
00:07:16,610 --> 00:07:17,915
Hm.
113
00:07:26,141 --> 00:07:27,621
[PHONE PINGS]
114
00:07:32,234 --> 00:07:33,670
Fuck.
115
00:07:36,325 --> 00:07:39,676
[AIRPORT SECURITY ANNOUNCEMENT]
116
00:07:55,997 --> 00:07:58,648
Excuse me. Hi. Is this...
117
00:07:58,652 --> 00:08:02,129
Is this the right
train to Kreuzberg?
118
00:08:02,133 --> 00:08:04,088
Gneisenaustrasse...
119
00:08:04,092 --> 00:08:05,524
Yeah, you're good.
120
00:08:05,528 --> 00:08:07,787
Yeah, this is
right. Thank you.
121
00:08:07,791 --> 00:08:11,534
Want me to help you with that?
Erm... Yes, please. Thank you.
122
00:08:23,067 --> 00:08:24,543
Curse or protection?
123
00:08:24,547 --> 00:08:26,240
Hm?
124
00:08:26,244 --> 00:08:28,025
Curse or protection?
125
00:08:28,029 --> 00:08:31,855
Oh. My dad got it for me.
126
00:08:31,859 --> 00:08:35,554
Curses are more my
mom's thing. [CHUCKLES]
127
00:08:35,558 --> 00:08:38,165
Or maybe it's his
way of reminding you,
128
00:08:38,169 --> 00:08:40,603
don't talk to strangers.
129
00:08:40,607 --> 00:08:42,779
Mm.
130
00:08:42,783 --> 00:08:46,173
Probably has a point,
yeah. Yeah, hm?
131
00:08:46,177 --> 00:08:50,526
Well, I'm Mazzy, so now
we're not strangers.
132
00:08:50,530 --> 00:08:53,572
Okay. I'm Martin.
133
00:08:53,576 --> 00:08:58,015
Nice to meet you, Mazzy.
Yeah. Me too. I mean, you too.
134
00:08:59,408 --> 00:09:00,492
Where are you coming from?
135
00:09:00,496 --> 00:09:03,107
California. Yeah, San Diego.
136
00:09:05,066 --> 00:09:06,280
And you?
137
00:09:06,284 --> 00:09:10,546
I'm from Berlin,
so I'm going home.
138
00:09:10,550 --> 00:09:12,373
I'm actually from Kreuzberg.
139
00:09:12,377 --> 00:09:13,636
Kreuzberg? All right.
140
00:09:13,640 --> 00:09:15,855
That's how you
say it. [LAUGHS]
141
00:09:15,859 --> 00:09:17,596
Not "Cruise-berg."
142
00:09:17,600 --> 00:09:20,777
So I suppose we're
going to the same place.
143
00:09:22,692 --> 00:09:24,738
Yeah, I guess so.
144
00:09:32,267 --> 00:09:34,835
[♪]
145
00:09:43,495 --> 00:09:46,016
BEN [ON INTERCOM]: I'm on
the fourth floor. Come on up.
146
00:09:46,020 --> 00:09:47,804
[DOOR BUZZES]
147
00:09:55,595 --> 00:09:57,157
Mazzy!
148
00:09:57,161 --> 00:09:58,985
No.
149
00:09:58,989 --> 00:10:02,598
Come to Berlin, he said.
We'll paint the town, he said.
150
00:10:02,602 --> 00:10:04,121
Honestly, the least
you could have done
151
00:10:04,125 --> 00:10:05,557
was pick me up from the airport.
152
00:10:05,561 --> 00:10:07,690
Your address has like
five syllables in it.
153
00:10:07,694 --> 00:10:09,126
My stuff is
downstairs, by the way.
154
00:10:09,130 --> 00:10:11,345
I am so sorry.
155
00:10:11,349 --> 00:10:13,434
It was a once-in-a-lifetime
opportunity.
156
00:10:13,438 --> 00:10:14,784
Max called at the last minute.
157
00:10:14,788 --> 00:10:16,263
I'm so sorry. Right.
158
00:10:16,267 --> 00:10:19,353
I've missed you so
much. Come here.
159
00:10:19,357 --> 00:10:21,051
[BEN GROANS CHEERFULLY]
160
00:10:21,055 --> 00:10:25,490
Oh, God, I'm going to
die. What time is it?
161
00:10:25,494 --> 00:10:26,883
Before you do anything at all,
162
00:10:26,887 --> 00:10:28,667
could you please
just call your mom?
163
00:10:28,671 --> 00:10:30,538
Let her know you're here,
and you're safe. Please.
164
00:10:30,542 --> 00:10:33,150
No, I need a minute. The
whole ride to the airport
165
00:10:33,154 --> 00:10:36,762
was just sex trafficking
and "raving consciously."
166
00:10:36,766 --> 00:10:38,895
Right, but you wouldn't
know anything about that.
167
00:10:38,899 --> 00:10:40,287
No, nothing.
168
00:10:40,291 --> 00:10:42,159
[CLICKS TONGUE] Hm...
169
00:10:42,163 --> 00:10:45,510
Hi, Mom. I have not had to
use my pepper spray yet.
170
00:10:45,514 --> 00:10:50,123
Dad says hello and I will
call you later. Love you. Bye.
171
00:10:50,127 --> 00:10:51,864
How is she?
172
00:10:51,868 --> 00:10:53,387
I tried calling her yesterday
173
00:10:53,391 --> 00:10:54,737
about your food
and your schedule.
174
00:10:54,741 --> 00:10:57,870
Oh, no. Right, here.
175
00:10:57,874 --> 00:10:59,916
She'll be fine.
176
00:10:59,920 --> 00:11:03,397
Apparently, this is all
an exercise in trust.
177
00:11:03,401 --> 00:11:04,834
She said that to you?
178
00:11:04,838 --> 00:11:08,272
Oh, no. I overheard
her telling Mitch.
179
00:11:08,276 --> 00:11:10,753
Mitch? Yeah. Mitch.
180
00:11:10,757 --> 00:11:13,890
Who do you think she's
off finding? Herself?
181
00:11:16,066 --> 00:11:17,411
Okay.
182
00:11:17,415 --> 00:11:19,109
He's some whiny tech bro.
183
00:11:19,113 --> 00:11:21,724
Honestly, the whole thing
is really disgusting.
184
00:11:26,511 --> 00:11:27,904
Uh, what chapter are you on?
185
00:11:29,819 --> 00:11:31,603
It doesn't really
work like that.
186
00:11:34,781 --> 00:11:37,697
It's okay. He won't last.
187
00:11:39,960 --> 00:11:42,741
I'm so glad you're
here. You know that?
188
00:11:42,745 --> 00:11:44,438
[BEN GROANS]
189
00:11:44,442 --> 00:11:46,401
[MAZZY'S PHONE BUZZES]
190
00:11:52,973 --> 00:11:58,065
WOMAN [RECORDED, IN GERMAN]:
191
00:12:07,422 --> 00:12:09,246
[DOOR OPENING]
192
00:12:09,250 --> 00:12:11,248
MARTIN [IN GERMAN]:
193
00:12:11,252 --> 00:12:12,383
[IN GERMAN]
194
00:12:17,693 --> 00:12:19,216
[SMOOCHES] [GIGGLES]
195
00:12:28,748 --> 00:12:31,011
MARTIN:
196
00:13:17,579 --> 00:13:20,190
[♪]
197
00:13:28,590 --> 00:13:30,283
MAZZY: Thank you. BEN: Okay...
198
00:13:30,287 --> 00:13:33,765
You have to go back
totally reformed. Okay?
199
00:13:33,769 --> 00:13:35,462
That's part of the deal
200
00:13:35,466 --> 00:13:38,335
because your grades were
offensive this year.
201
00:13:38,339 --> 00:13:41,077
I know, but this is, like,
the best punishment ever.
202
00:13:41,081 --> 00:13:43,079
And your end of the deal
203
00:13:43,083 --> 00:13:45,955
is that you're going to
come home with me, right?
204
00:13:48,566 --> 00:13:51,217
Well, I can't just leave at the
beginning of the academic year.
205
00:13:51,221 --> 00:13:54,616
Okay? And the thumbscrews
are on to finish the book.
206
00:13:57,271 --> 00:14:00,792
It's interesting. Even
you'd find it interesting.
207
00:14:00,796 --> 00:14:03,103
Well, based on the last one...
208
00:14:04,147 --> 00:14:05,928
I'm kidding. Go on.
209
00:14:05,932 --> 00:14:08,974
All right. Well, it's
a follow-up, okay.
210
00:14:08,978 --> 00:14:13,239
I'm calling it The
Power of Groupthink.
211
00:14:13,243 --> 00:14:15,633
Is that bad? I thought
you said lonely was bad.
212
00:14:15,637 --> 00:14:17,765
It depends.
213
00:14:17,769 --> 00:14:20,681
I'm interviewing this girl.
She's kind of a hermit.
214
00:14:20,685 --> 00:14:23,206
She won't even let me in her
apartment to talk to her.
215
00:14:23,210 --> 00:14:25,077
She's kind of like
those hikikomori kids
216
00:14:25,081 --> 00:14:26,992
I talked to in Japan, right?
217
00:14:26,996 --> 00:14:28,559
I don't know if I made
it to that chapter.
218
00:14:28,563 --> 00:14:30,256
Right, anyway. They're
totally isolated,
219
00:14:30,260 --> 00:14:31,954
they lock themselves
in their rooms,
220
00:14:31,958 --> 00:14:34,739
sometimes for years,
living their lives online.
221
00:14:34,743 --> 00:14:36,349
Gaming, chat rooms...
222
00:14:36,353 --> 00:14:37,698
Cool.
223
00:14:37,702 --> 00:14:39,352
[CHUCKLES SOFTLY]
224
00:14:39,356 --> 00:14:42,094
Point is, there are
all kinds of predators
225
00:14:42,098 --> 00:14:43,791
just waiting for them,
226
00:14:43,795 --> 00:14:45,928
to welcome them into their
persecution fantasies.
227
00:14:47,321 --> 00:14:48,666
Like what?
228
00:14:48,670 --> 00:14:52,061
Mm-mm. You'll get nightmares.
229
00:14:52,065 --> 00:14:52,979
Come on.
230
00:15:02,466 --> 00:15:05,687
[♪]
231
00:15:08,559 --> 00:15:10,387
[♪]
232
00:15:12,781 --> 00:15:14,522
[GASPING]
233
00:15:31,843 --> 00:15:33,580
BEN: The first day
is always daunting.
234
00:15:33,584 --> 00:15:36,105
Just give it a chance, okay?
235
00:15:36,109 --> 00:15:40,239
Hey. Did you forget something?
236
00:15:40,243 --> 00:15:42,894
Still think this is the
best punishment ever?
237
00:15:42,898 --> 00:15:46,158
Have a good day.
Make some friends.
238
00:15:46,162 --> 00:15:47,207
MAZZY: Whatever, Dad.
239
00:15:49,296 --> 00:15:51,598
TEACHER: This process
allows us to quantify
240
00:15:51,602 --> 00:15:53,165
the exact amount of
chemical substance
241
00:15:53,169 --> 00:15:56,125
found within the base
solution. [PHONE BUZZES]
242
00:15:56,129 --> 00:15:57,996
[SCHOOL BELL RINGS]
243
00:15:58,000 --> 00:15:59,824
You can expect to see
a question about this
244
00:15:59,828 --> 00:16:02,392
on a test later in the semester.
245
00:16:02,396 --> 00:16:04,224
Thank you all.
246
00:16:05,790 --> 00:16:07,919
Wake up. It's over. Hi.
247
00:16:07,923 --> 00:16:10,704
Larissa. Hi, I'm Mazzy.
248
00:16:10,708 --> 00:16:12,445
American? Yes.
249
00:16:12,449 --> 00:16:15,405
Yes! Oh, I'm not a
fascist or anything.
250
00:16:15,409 --> 00:16:18,542
It's just so great when
there's someone new from home.
251
00:16:22,155 --> 00:16:24,805
Do I need to assert
dominance or anything?
252
00:16:24,809 --> 00:16:28,809
Nah, they're just a
bunch of rich house-cats.
253
00:16:28,813 --> 00:16:31,812
So, a group of us is going out
in Friedrichshain this weekend.
254
00:16:31,816 --> 00:16:34,380
You wanna come? Uh... Pfft.
255
00:16:34,384 --> 00:16:37,644
No, my dad would never let
me. Not even when I'm 30.
256
00:16:37,648 --> 00:16:40,647
Ugh. Shame.
257
00:16:40,651 --> 00:16:42,867
Well, maybe next time.
258
00:16:42,871 --> 00:16:44,438
Yeah, sure. Yeah?
259
00:16:58,539 --> 00:17:02,887
WOMAN [IN GERMAN, OVER PA]:
260
00:17:02,891 --> 00:17:04,240
[COIN CLINKING]
261
00:17:08,984 --> 00:17:10,025
[PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY]
262
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
[IN GERMAN]
263
00:17:15,599 --> 00:17:16,861
[IN GERMAN]
264
00:17:22,563 --> 00:17:24,173
[IN GERMAN]
265
00:17:29,918 --> 00:17:32,312
[CHATTING DIES DOWN]
266
00:17:38,753 --> 00:17:42,235
[IN GERMAN]
267
00:18:08,913 --> 00:18:10,306
[SINGING BOWL CHIMING]
268
00:18:16,007 --> 00:18:20,447
[CHANTING] Om.
269
00:18:30,326 --> 00:18:32,589
[♪]
270
00:18:36,463 --> 00:18:39,375
In The Origins of
Totalitarianism,
271
00:18:39,379 --> 00:18:41,768
Hannah Arendt talked
about loneliness
272
00:18:41,772 --> 00:18:44,771
as the common ground for terror,
273
00:18:44,775 --> 00:18:49,298
the essence of a
totalitarian government,
274
00:18:49,302 --> 00:18:51,648
which bases itself
on the experience
275
00:18:51,652 --> 00:18:54,955
of not belonging to
the world at all,
276
00:18:54,959 --> 00:18:57,175
which is among the most radical
277
00:18:57,179 --> 00:18:59,830
and desperate
experiences of man.
278
00:18:59,834 --> 00:19:02,398
[BELL RINGS]
279
00:19:02,402 --> 00:19:05,140
Well, have a great weekend.
[STUDENTS CHATTING]
280
00:19:05,144 --> 00:19:07,929
Paper is due on
Tuesday in my inbox.
281
00:19:09,365 --> 00:19:11,233
Thank you.
282
00:19:11,237 --> 00:19:14,323
STUDENT: That was a really
great class, thank you.
283
00:19:14,327 --> 00:19:15,284
NINA: You look better.
284
00:19:17,504 --> 00:19:19,893
A lot of paperwork had to
be filed to get you cleared.
285
00:19:19,897 --> 00:19:21,591
I hope it was worth it.
286
00:19:21,595 --> 00:19:25,290
I learned a lot, actually.
That I have a weak stomach,
287
00:19:25,294 --> 00:19:28,075
and that I'd make a shitty
criminal psychologist.
288
00:19:28,079 --> 00:19:30,687
You can't unsee
that kind of thing.
289
00:19:30,691 --> 00:19:32,558
I haven't slept in 20 years.
290
00:19:32,562 --> 00:19:34,647
Which would make you the
perfect interview subject,
291
00:19:34,651 --> 00:19:35,996
by the way.
292
00:19:36,000 --> 00:19:37,611
You already owe me.
293
00:19:39,439 --> 00:19:43,308
A preview of the book
would make us even.
294
00:19:43,312 --> 00:19:45,441
My students never pay me
this kind of attention.
295
00:19:45,445 --> 00:19:48,661
Well, I'm a novelty,
Max. You'll never leave.
296
00:19:48,665 --> 00:19:50,101
Yep.
297
00:19:51,929 --> 00:19:55,233
My assistant told me you
were catching the show.
298
00:19:55,237 --> 00:19:56,238
I was early.
299
00:19:57,892 --> 00:19:59,411
Are you ready to
compare case notes?
300
00:19:59,415 --> 00:20:01,718
The BFV are desperate
for your insight.
301
00:20:01,722 --> 00:20:03,894
MAX: And I assume
everyone wants reassurance
302
00:20:03,898 --> 00:20:07,114
that this is a one-off
and not a missed pattern?
303
00:20:07,118 --> 00:20:09,943
Like I said, not on our radar.
304
00:20:09,947 --> 00:20:13,338
The guy who owned the house
was a doctor, a naturopath.
305
00:20:13,342 --> 00:20:15,732
Create an appealing shopfront
306
00:20:15,736 --> 00:20:18,735
to hide the sinister stuff
that's going on in the basement.
307
00:20:18,739 --> 00:20:20,693
That's a little reductive.
308
00:20:20,697 --> 00:20:22,913
Well, I get rewards in the
afterlife, they all offer that.
309
00:20:22,917 --> 00:20:26,046
But what's the initial draw?
You can't just lead with death.
310
00:20:26,050 --> 00:20:28,048
MAX: Actual
community. Belonging.
311
00:20:28,052 --> 00:20:29,398
Not just likes and
feedback loops.
312
00:20:29,402 --> 00:20:31,008
I think it's bigger than that.
313
00:20:31,012 --> 00:20:33,184
It's about simple answers
to the big questions.
314
00:20:33,188 --> 00:20:35,273
Meaning in life is important.
315
00:20:35,277 --> 00:20:37,497
Order in the universe
is important.
316
00:20:39,150 --> 00:20:40,430
All things I could
use right now.
317
00:20:46,593 --> 00:20:49,248
MARTIN [IN GERMAN]:
318
00:21:00,824 --> 00:21:01,695
[STAMMERS]
319
00:21:06,917 --> 00:21:10,269
[WHIMPERING DESPERATELY]
320
00:21:13,489 --> 00:21:15,926
[SOBBING]
321
00:21:21,062 --> 00:21:22,411
[SOBBING INTENSIFYING]
322
00:21:33,770 --> 00:21:36,556
[♪]
323
00:21:50,221 --> 00:21:52,568
[♪]
324
00:21:52,572 --> 00:21:56,223
MAZZY: Oh, I've missed
you. ELSA: How are you?
325
00:21:56,227 --> 00:21:57,747
Mazzy? This is my
colleague, Nina.
326
00:21:57,751 --> 00:21:59,314
Oh. Hey, Nina.
327
00:21:59,318 --> 00:22:01,577
Hi, Mazzy. It's so
lovely to meet you.
328
00:22:01,581 --> 00:22:05,058
This is a nice
surprise. NINA: I know.
329
00:22:05,062 --> 00:22:07,456
And look, no bodies.
330
00:22:09,153 --> 00:22:11,373
[IN GERMAN]
331
00:22:14,115 --> 00:22:15,595
Come on in.
332
00:22:19,903 --> 00:22:21,209
[DOOR SLAMS]
333
00:22:23,037 --> 00:22:24,861
Hey, who's the
midlife crisis bait?
334
00:22:24,865 --> 00:22:26,166
[IN ENGLISH] What, Nina? Yeah.
335
00:22:26,170 --> 00:22:28,255
She's just some nerd from work.
336
00:22:28,259 --> 00:22:30,610
Said every husband to
his gas lit wife ever.
337
00:22:33,352 --> 00:22:36,089
This level of paranoia
is not healthy.
338
00:22:36,093 --> 00:22:38,527
Okay. No, you're right.
339
00:22:38,531 --> 00:22:41,403
Besides, what's good
for the goose...
340
00:22:43,797 --> 00:22:45,969
Shut the fuck up, let me see.
341
00:22:45,973 --> 00:22:48,711
Whoa. He's hot.
342
00:22:48,715 --> 00:22:50,669
Mm-hm. I met him on the
way from the airport.
343
00:22:50,673 --> 00:22:52,062
That soon? Mm-hm.
344
00:22:52,066 --> 00:22:55,326
Has he messaged you?
Yes. Look, twice.
345
00:22:55,330 --> 00:22:57,372
Says he wants to meet up.
346
00:22:57,376 --> 00:22:59,199
[GIGGLING] Oh, God.
347
00:22:59,203 --> 00:23:01,767
How long have you
all known each other?
348
00:23:01,771 --> 00:23:03,943
Since Max deigned to do
a semester at Berkeley.
349
00:23:03,947 --> 00:23:06,250
Yeah. Worst grades of
my academic career,
350
00:23:06,254 --> 00:23:07,904
thanks to you two.
351
00:23:07,908 --> 00:23:09,340
BEN: You're welcome.
MAX: Thank you.
352
00:23:09,344 --> 00:23:10,998
Cheers. MAX: Cheers.
353
00:23:12,608 --> 00:23:15,259
How is Lydia? Hey, Sofie.
354
00:23:15,263 --> 00:23:17,566
No, it's okay. It's fine.
355
00:23:17,570 --> 00:23:21,134
Well, according to
her therapist, uh,
356
00:23:21,138 --> 00:23:23,485
my "inability to process"
357
00:23:23,489 --> 00:23:26,100
is worse than the last
five years of our marriage.
358
00:23:29,408 --> 00:23:31,841
And what about you, Nina?
Where did you study?
359
00:23:31,845 --> 00:23:34,147
Cambridge.
360
00:23:34,151 --> 00:23:36,106
Well, don't I feel tawdry?
361
00:23:36,110 --> 00:23:38,369
You didn't want to
stay in England?
362
00:23:38,373 --> 00:23:40,937
My family would never
have stood for it.
363
00:23:40,941 --> 00:23:42,634
Do something
meaningful for society,
364
00:23:42,638 --> 00:23:45,028
and then straight
home. [CHUCKLES]
365
00:23:45,032 --> 00:23:47,160
Are they in Berlin?
366
00:23:47,164 --> 00:23:50,076
My parents are long gone.
367
00:23:50,080 --> 00:23:53,166
The rest are here though,
still keeping an eye on me.
368
00:23:53,170 --> 00:23:54,433
So horribly conventional.
369
00:23:56,739 --> 00:23:59,259
Apart from the bit where
you work for the government,
370
00:23:59,263 --> 00:24:00,526
profiling dangerous criminals.
371
00:24:03,659 --> 00:24:06,919
The devil has all
the best tunes.
372
00:24:06,923 --> 00:24:07,920
[PHONE BUZZES]
373
00:24:07,924 --> 00:24:09,748
[IN GERMAN]
374
00:24:09,752 --> 00:24:11,184
[PHONE RINGING]
375
00:24:11,188 --> 00:24:13,970
MAX:
376
00:24:13,974 --> 00:24:14,670
[IN GERMAN]
377
00:24:16,150 --> 00:24:17,452
What's wrong?
378
00:24:17,456 --> 00:24:19,410
[IN ENGLISH] Uh...
We have to go.
379
00:24:19,414 --> 00:24:20,459
[IN ENGLISH] Party's over.
380
00:24:23,157 --> 00:24:26,073
[♪]
381
00:25:09,943 --> 00:25:12,989
[IN GERMAN]
382
00:25:24,871 --> 00:25:25,741
NINA [IN GERMAN]:
383
00:25:28,135 --> 00:25:29,745
[IN GERMAN]
384
00:25:42,628 --> 00:25:44,368
[PHONE RINGS]
385
00:25:45,326 --> 00:25:46,196
Yeah?
386
00:26:07,435 --> 00:26:09,263
[SOBBING, IN GERMAN]
387
00:26:12,179 --> 00:26:14,747
[IN GERMAN]
388
00:26:27,107 --> 00:26:29,718
[♪]
389
00:27:03,970 --> 00:27:06,842
NINA [IN GERMAN]:
390
00:27:39,092 --> 00:27:40,920
[SIGHS]
391
00:28:05,596 --> 00:28:07,856
[BREATHING DEEPLY]
392
00:28:07,860 --> 00:28:09,557
[SLURPS]
393
00:28:13,213 --> 00:28:14,297
You hate it?
394
00:28:14,301 --> 00:28:16,081
No, it's really...
It's amazing.
395
00:28:16,085 --> 00:28:17,735
Sorry, I should
have asked first.
396
00:28:17,739 --> 00:28:19,432
No, it's fine.
397
00:28:19,436 --> 00:28:20,916
[PHONE RINGING]
398
00:28:23,484 --> 00:28:25,181
I'm sorry. It's my dad.
399
00:28:27,183 --> 00:28:28,572
[MAZZY SIGHS]
400
00:28:28,576 --> 00:28:31,749
So, um, where's your mom?
401
00:28:31,753 --> 00:28:33,925
Oh, um, she's back home.
402
00:28:33,929 --> 00:28:36,798
Yeah, my parents
split up last year.
403
00:28:36,802 --> 00:28:38,582
She's farmed me out
for the semester,
404
00:28:38,586 --> 00:28:40,719
so that she can eat,
pray, love, or whatever.
405
00:28:42,285 --> 00:28:44,897
That must be really hard.
406
00:28:49,597 --> 00:28:52,770
What about you, do you live
with your parents or...?
407
00:28:52,774 --> 00:28:54,903
Um, actually, my parents
died in a car accident
408
00:28:54,907 --> 00:28:56,905
when I was a kid. Oh, my God.
409
00:28:56,909 --> 00:29:00,212
No, it's okay. No,
I-I'm so sorry.
410
00:29:00,216 --> 00:29:03,128
No, no, it's okay. Don't
worry. It was a long time ago.
411
00:29:03,132 --> 00:29:05,435
I barely remember it.
412
00:29:05,439 --> 00:29:06,875
I went to live with
my grandmother.
413
00:29:10,052 --> 00:29:12,442
Do you live with her now?
414
00:29:12,446 --> 00:29:15,841
No, I live alone.
415
00:29:19,105 --> 00:29:22,104
I'm not very good
at being alone.
416
00:29:22,108 --> 00:29:25,629
Yeah, but, I mean, I've
got friends, right?
417
00:29:25,633 --> 00:29:28,501
[LAUGHING] Um... Uh...
418
00:29:28,505 --> 00:29:32,505
I work at an
environmental NGO. Oh.
419
00:29:32,509 --> 00:29:36,379
And, um, you know,
giving something back
420
00:29:36,383 --> 00:29:40,426
really helps to put
things into perspective.
421
00:29:40,430 --> 00:29:43,299
Yeah. Heh.
422
00:29:43,303 --> 00:29:45,083
Yeah, I've been into gratitude
423
00:29:45,087 --> 00:29:47,869
since before it
was even a thing,
424
00:29:47,873 --> 00:29:49,784
so I understand.
425
00:29:49,788 --> 00:29:52,051
Yeah, right. Yeah, I get it.
426
00:29:54,357 --> 00:29:55,615
Right.
427
00:29:55,619 --> 00:29:56,577
MAZZY: What's that?
428
00:29:58,448 --> 00:30:00,620
You want to borrow it?
429
00:30:00,624 --> 00:30:02,064
It'll really change
your perspective.
430
00:30:04,019 --> 00:30:06,409
You know, we are shaped
by our intentions.
431
00:30:06,413 --> 00:30:08,458
We create what we think.
432
00:30:10,243 --> 00:30:12,763
Hmm? It's German.
433
00:30:12,767 --> 00:30:16,549
Oh, right. That's true. Um...
434
00:30:16,553 --> 00:30:21,119
Yeah. It's about mass
extinction and what can be done,
435
00:30:21,123 --> 00:30:24,122
even though we've passed
the point of crisis.
436
00:30:24,126 --> 00:30:27,212
Right. We're all
so fucked, right?
437
00:30:27,216 --> 00:30:29,475
Actually, I told my mom...
438
00:30:29,479 --> 00:30:30,912
I told her I'm not
having children
439
00:30:30,916 --> 00:30:32,565
to help keep the
population down.
440
00:30:32,569 --> 00:30:34,785
And she started sobbing.
441
00:30:34,789 --> 00:30:36,526
Wow.
442
00:30:36,530 --> 00:30:37,875
I mean, exactly.
443
00:30:37,879 --> 00:30:42,662
Overpopulation is a big problem.
444
00:30:42,666 --> 00:30:44,099
And we need people like you
445
00:30:44,103 --> 00:30:46,231
who think of the
bigger picture and...
446
00:30:46,235 --> 00:30:49,760
Actually... you should come.
447
00:30:52,546 --> 00:30:55,850
And... meet my group.
448
00:30:55,854 --> 00:30:57,072
If you want to.
449
00:30:59,292 --> 00:31:00,245
Really?
450
00:31:00,249 --> 00:31:01,250
Yeah, sure.
451
00:31:04,166 --> 00:31:06,251
NINA: Thank you.
452
00:31:06,255 --> 00:31:08,166
BEN: And, there you go.
453
00:31:08,170 --> 00:31:10,386
[NINA CHUCKLES]
454
00:31:10,390 --> 00:31:12,257
Are you working me?
455
00:31:12,261 --> 00:31:14,520
Only if you want to show
me the doctor's manifesto.
456
00:31:14,524 --> 00:31:16,875
Unfortunately impossible.
457
00:31:18,615 --> 00:31:20,352
Headlines, then?
458
00:31:20,356 --> 00:31:23,268
He was making a point.
459
00:31:23,272 --> 00:31:25,314
He was deeply affected
by environmental decline,
460
00:31:25,318 --> 00:31:27,882
by social injustice
on every level.
461
00:31:27,886 --> 00:31:30,754
So, revolutionary suicide.
462
00:31:30,758 --> 00:31:32,582
Exactly.
463
00:31:32,586 --> 00:31:34,540
He set up free healing centers
in low-income neighborhoods,
464
00:31:34,544 --> 00:31:36,978
he was like a local saint.
465
00:31:36,982 --> 00:31:39,502
With his own personal
gospel, no doubt.
466
00:31:39,506 --> 00:31:41,939
He was of an era that
believed in community,
467
00:31:41,943 --> 00:31:43,549
in social equality.
468
00:31:43,553 --> 00:31:46,378
The '90s was a bumpy
re-entry for them.
469
00:31:46,382 --> 00:31:48,293
Safety in dictatorship.
470
00:31:48,297 --> 00:31:50,208
It's complicated.
471
00:31:50,212 --> 00:31:52,428
And maybe for an American
not so easy to understand.
472
00:31:52,432 --> 00:31:54,647
[SCOFFS]
473
00:31:54,651 --> 00:31:58,264
Well, I doorstepped the
neighbors after you left.
474
00:32:00,005 --> 00:32:01,654
Okay.
475
00:32:01,658 --> 00:32:05,093
And they said that he became
increasingly paranoid,
476
00:32:05,097 --> 00:32:06,921
started preaching
about the end of time,
477
00:32:06,925 --> 00:32:09,662
systemic environmental collapse.
478
00:32:09,666 --> 00:32:12,013
He believed what they did
was for the greater good.
479
00:32:12,017 --> 00:32:13,449
And there's the hook.
480
00:32:13,453 --> 00:32:15,364
It's not a hook if you
truly believe in it.
481
00:32:15,368 --> 00:32:17,844
Yeah, but it all ends the
same way. On a funeral pyre.
482
00:32:17,848 --> 00:32:18,976
Robbed of their own free will.
483
00:32:18,980 --> 00:32:20,847
I think they gave
it away willingly.
484
00:32:20,851 --> 00:32:23,115
They were just trying to give
their lives some meaning.
485
00:32:27,162 --> 00:32:30,165
So, all I have to do is
throw myself into the flames?
486
00:32:31,775 --> 00:32:35,688
[IN GERMAN]
487
00:32:35,692 --> 00:32:37,216
[BEN HUMMING]
488
00:32:39,522 --> 00:32:41,564
BEN: Is there any fruit
that you don't eat?
489
00:32:41,568 --> 00:32:43,261
[PHONE PINGS] Hmm?
490
00:32:43,265 --> 00:32:46,656
There's something on the
list that your mom sent.
491
00:32:46,660 --> 00:32:49,528
There are a lot of things
on that list actually.
492
00:32:49,532 --> 00:32:52,096
Something about...
493
00:32:52,100 --> 00:32:54,794
[VOICE FADING] ...seeds
and nightshades.
494
00:32:54,798 --> 00:32:57,710
HILMA [ON VIDEO]: What will you
sacrifice for your planet today?
495
00:32:57,714 --> 00:33:01,236
Don't be afraid to let go.
496
00:33:01,240 --> 00:33:04,152
Release fear.
497
00:33:04,156 --> 00:33:06,763
Embrace love.
498
00:33:06,767 --> 00:33:08,682
[PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY]
499
00:33:15,732 --> 00:33:17,730
Hey. Hey. You came.
500
00:33:17,734 --> 00:33:19,602
Yeah. Hi.
501
00:33:19,606 --> 00:33:22,039
[HILMA SPEAKING SOFTLY]
502
00:33:22,043 --> 00:33:23,301
Are you sure this
is a good idea?
503
00:33:23,305 --> 00:33:26,217
Yeah, it's fine. Come on.
504
00:33:26,221 --> 00:33:30,051
I want you to meet Hilma.
She leads the group.
505
00:33:31,748 --> 00:33:32,445
HILMA: Martin. Hi.
506
00:33:34,316 --> 00:33:36,619
This is Mazzy.
507
00:33:36,623 --> 00:33:39,404
She's a new... friend.
508
00:33:39,408 --> 00:33:41,102
Hi.
509
00:33:41,106 --> 00:33:44,148
Oh, what a pleasure it
is to meet you, Mazzy.
510
00:33:44,152 --> 00:33:47,543
We're so happy to
welcome you here.
511
00:33:47,547 --> 00:33:49,284
Thank you.
512
00:33:49,288 --> 00:33:51,764
Martin's told me so many
great things about your group.
513
00:33:51,768 --> 00:33:52,983
Yeah?
514
00:33:52,987 --> 00:33:55,029
Oh, dear Martin.
515
00:33:55,033 --> 00:33:58,249
So he has told you
about our cause?
516
00:33:58,253 --> 00:34:00,255
Uh, yeah, a little.
517
00:34:02,823 --> 00:34:05,648
Well, we strive to
release ourselves
518
00:34:05,652 --> 00:34:07,867
from our destructive behaviors,
519
00:34:07,871 --> 00:34:10,435
our worldly attachments,
520
00:34:10,439 --> 00:34:13,964
so that our beautiful
Earth may purify and heal.
521
00:34:15,836 --> 00:34:18,530
Cool. [HILMA LAUGHS]
522
00:34:18,534 --> 00:34:21,098
[♪]
523
00:34:21,102 --> 00:34:22,408
Take this.
524
00:34:27,500 --> 00:34:31,326
And remember, there's no
distinction between you and it.
525
00:34:31,330 --> 00:34:33,937
All life is connected.
526
00:34:33,941 --> 00:34:36,335
We are all part of the whole.
527
00:34:38,424 --> 00:34:40,117
Right?
528
00:34:40,121 --> 00:34:42,167
So, shall we?
529
00:34:47,172 --> 00:34:48,778
I don't have a mask.
530
00:34:48,782 --> 00:34:50,780
You can have mine.
531
00:34:50,784 --> 00:34:52,825
HILMA [IN GERMAN]:
532
00:34:52,829 --> 00:34:54,918
Why doesn't Hilma wear one?
533
00:34:55,963 --> 00:34:57,356
She's not afraid.
534
00:35:10,543 --> 00:35:13,194
Did you realize,
535
00:35:13,198 --> 00:35:16,153
if we all lived like
middle-class Americans...
536
00:35:16,157 --> 00:35:18,155
[HILMA CONTINUES IN BACKGROUND]
537
00:35:18,159 --> 00:35:22,072
there would be no resources left
for most of Africa and Asia?
538
00:35:22,076 --> 00:35:25,902
We need to realize
that we can only exist
539
00:35:25,906 --> 00:35:28,122
if we think as a collective.
540
00:35:28,126 --> 00:35:30,036
[♪]
541
00:35:30,040 --> 00:35:34,171
Feel the energy that
comes into being
542
00:35:34,175 --> 00:35:39,002
when our collective
focus is woven together.
543
00:35:39,006 --> 00:35:42,357
Let's visualize
our planet healed.
544
00:35:52,802 --> 00:35:56,763
REPORTER [IN GERMAN]:
545
00:36:02,812 --> 00:36:03,809
[FLIES BUZZING]
546
00:36:03,813 --> 00:36:05,554
[BEN'S PHONE BUZZES]
547
00:36:10,124 --> 00:36:11,687
MAZZY: Hey, Dad. Hm?
548
00:36:11,691 --> 00:36:16,217
Can I go to the Reichstag
thing with Larissa tomorrow?
549
00:36:17,697 --> 00:36:20,435
Who's Larissa? Larissa.
550
00:36:20,439 --> 00:36:22,441
Larissa, from school.
551
00:36:23,964 --> 00:36:26,223
Yeah, sure. Yeah.
552
00:36:26,227 --> 00:36:28,312
It's great that you
got a new friend.
553
00:36:28,316 --> 00:36:31,189
And are interested in
politics and architecture.
554
00:36:36,803 --> 00:36:38,409
Okay, thanks.
555
00:36:38,413 --> 00:36:40,411
Just be careful. Okay? Yep.
556
00:36:40,415 --> 00:36:42,152
And check in with
me every few hours.
557
00:36:42,156 --> 00:36:44,589
Yep, got it. Seriously.
558
00:36:44,593 --> 00:36:46,856
That girl on the news
has got everyone worried.
559
00:36:49,772 --> 00:36:51,557
Hey. Dad?
560
00:36:53,385 --> 00:36:55,252
Who was that woman at
Elsa's the other night?
561
00:36:55,256 --> 00:36:57,733
Nina?
562
00:36:57,737 --> 00:37:00,653
Just someone from
work. A colleague.
563
00:37:03,003 --> 00:37:07,873
And you would tell me if you're,
like, dating anyone or...
564
00:37:07,877 --> 00:37:10,615
something like that, right?
565
00:37:10,619 --> 00:37:12,443
If I met someone
and it was serious,
566
00:37:12,447 --> 00:37:13,622
yeah, I'd let you know.
567
00:37:17,670 --> 00:37:21,365
Do you think you and Mom
would ever get back together?
568
00:37:21,369 --> 00:37:24,372
I'll always love your
mom, you know that.
569
00:37:26,809 --> 00:37:29,939
We are shaped by our intentions.
570
00:37:29,943 --> 00:37:32,162
We create what we think.
571
00:37:38,125 --> 00:37:41,041
[♪]
572
00:38:23,213 --> 00:38:25,821
[BIRDS & INSECTS CHIRPING]
573
00:38:25,825 --> 00:38:27,000
So...
574
00:38:28,871 --> 00:38:30,438
Are you ready?
575
00:38:32,222 --> 00:38:34,003
I'm not gonna freak
out or anything, am I?
576
00:38:34,007 --> 00:38:37,789
No, no, no, it's just mushrooms.
577
00:38:37,793 --> 00:38:39,317
Nothing synthetic.
578
00:38:41,841 --> 00:38:47,408
You know, real euphoria comes
from communing with the Earth.
579
00:38:47,412 --> 00:38:51,977
And sometimes that
means... eating it.
580
00:38:51,981 --> 00:38:54,719
[BOTH CHUCKLE]
581
00:38:54,723 --> 00:38:57,465
Fuck it. Let's do
this. All right.
582
00:39:26,581 --> 00:39:28,366
[ECHOING] Hilma was amazing.
583
00:39:30,846 --> 00:39:34,977
Like, magical.
584
00:39:34,981 --> 00:39:37,244
[♪]
585
00:39:40,769 --> 00:39:43,381
When she gave me this necklace,
586
00:39:44,947 --> 00:39:46,949
I could feel her energy.
587
00:39:50,649 --> 00:39:54,653
[ECHOING] She
gave me this ash.
588
00:39:57,917 --> 00:40:00,528
It's from an ancient rowan tree.
589
00:40:03,401 --> 00:40:07,448
And it's to remind me
that she's transcendent.
590
00:40:10,495 --> 00:40:14,629
That we all are transcendent.
591
00:40:19,895 --> 00:40:21,854
[TREES CREAKING AND
LEAVES RUSTLING LOUDLY]
592
00:40:31,864 --> 00:40:34,127
[DISTORTED VOICES WHISPERING]
593
00:40:40,699 --> 00:40:42,440
VOICE [DISTANT]: Mazzy!
594
00:40:45,443 --> 00:40:46,835
Mazzy!
595
00:40:52,537 --> 00:40:53,842
Mazzy?
596
00:40:58,238 --> 00:41:01,106
Come to me.
597
00:41:01,110 --> 00:41:03,156
[♪]
598
00:41:11,643 --> 00:41:14,163
Knowledge is born
of a lucid mind,
599
00:41:14,167 --> 00:41:17,296
and purity is the gateway.
600
00:41:17,300 --> 00:41:20,082
Have you gained clarity?
601
00:41:20,086 --> 00:41:22,388
Existence is a lonely journey
602
00:41:22,392 --> 00:41:24,521
of continuous death and rebirth.
603
00:41:24,525 --> 00:41:26,610
NINA: So, what about you?
604
00:41:26,614 --> 00:41:29,744
Is it just you and
Mazzy against the world?
605
00:41:29,748 --> 00:41:32,398
Yeah, yeah.
606
00:41:32,402 --> 00:41:33,878
Her mom and I are
still picking over
607
00:41:33,882 --> 00:41:36,664
the divorce carcass, you know.
608
00:41:36,668 --> 00:41:38,361
But on the plus side,
she agreed to let me
609
00:41:38,365 --> 00:41:41,190
have Mazzy for the
semester, so...
610
00:41:41,194 --> 00:41:43,192
To modern parenting at work.
611
00:41:43,196 --> 00:41:45,154
[PIANO PLAYING SOFTLY]
[WOMAN SINGING SOFTLY]
612
00:41:47,287 --> 00:41:53,028
I think she's treating this
more as immersion therapy.
613
00:41:53,032 --> 00:41:55,596
It must be hard for her to
be away from her daughter.
614
00:41:55,600 --> 00:41:59,600
Cognitive adaption happens
faster than we think, though.
615
00:41:59,604 --> 00:42:02,428
Actually, I think it's
more of a trust thing.
616
00:42:02,432 --> 00:42:04,518
She's conflating the
breakdown of the marriage
617
00:42:04,522 --> 00:42:05,653
with your ability to parent.
618
00:42:07,655 --> 00:42:09,657
Actually, it's kind of specific.
619
00:42:11,833 --> 00:42:13,657
We were at the beach
with Mazzy's friends
620
00:42:13,661 --> 00:42:17,356
when she was younger, and
Mazzy had an accident.
621
00:42:17,360 --> 00:42:19,576
Oh, I'm so sorry. I
don't mean to pry...
622
00:42:19,580 --> 00:42:22,144
No, no, it's fine,
honestly. She, um...
623
00:42:22,148 --> 00:42:23,928
She got caught in a rip.
624
00:42:23,932 --> 00:42:25,626
Happened really fast.
625
00:42:25,630 --> 00:42:28,019
It was really
frightening, obviously.
626
00:42:28,023 --> 00:42:32,720
Then when we got her to shore,
it all became about how...
627
00:42:32,724 --> 00:42:37,638
I was watching the kids
and I didn't see it.
628
00:42:37,642 --> 00:42:40,292
[♪]
629
00:42:40,296 --> 00:42:42,425
Sometimes after trauma,
630
00:42:42,429 --> 00:42:45,167
we need somewhere to
put our fear and blame.
631
00:42:45,171 --> 00:42:46,476
It's perfectly normal.
632
00:42:49,784 --> 00:42:50,959
She stopped breathing.
633
00:42:54,310 --> 00:42:56,091
But you saved her.
634
00:42:56,095 --> 00:42:57,527
[MAZZY CRIES OUT]
635
00:42:57,531 --> 00:42:59,577
BEN: Actually,
I kind of froze.
636
00:43:03,929 --> 00:43:06,845
Her mom got there before
I did and pulled her out.
637
00:43:08,455 --> 00:43:10,718
That's just a fear response.
638
00:43:12,198 --> 00:43:14,979
Let it go.
639
00:43:14,983 --> 00:43:16,724
It's all over now.
640
00:43:19,727 --> 00:43:21,860
You're right. It
is all over now.
641
00:43:29,955 --> 00:43:34,172
HILMA: ...strive to let
go of fear and hate.
642
00:43:34,176 --> 00:43:36,831
Love heals all.
643
00:43:38,703 --> 00:43:40,618
This is the absolute truth.
644
00:43:44,578 --> 00:43:46,054
BEN: The guy can't sing.
645
00:43:46,058 --> 00:43:49,971
Don't... don't
sing. [LAUGHING]
646
00:43:49,975 --> 00:43:52,325
Leave it to someone who can.
It's not, you know, it's...
647
00:43:53,761 --> 00:43:56,242
...a basic principle
of music. He tried.
648
00:44:15,043 --> 00:44:18,042
HILMA [ON VIDEO]: I
can feel your pain.
649
00:44:18,046 --> 00:44:20,305
You'll never be alone again.
650
00:44:20,309 --> 00:44:22,747
[♪]
651
00:44:33,279 --> 00:44:34,584
BEN: Hey.
652
00:44:36,456 --> 00:44:38,933
Why didn't you wake me up
when you went out last night?
653
00:44:38,937 --> 00:44:42,545
[SIGHING] You were exhausted.
654
00:44:42,549 --> 00:44:44,808
I wanted to let you sleep.
655
00:44:44,812 --> 00:44:46,549
Plus, you're 16,
you're responsible.
656
00:44:46,553 --> 00:44:49,378
I got freaked out.
657
00:44:49,382 --> 00:44:50,509
You keep telling
me to be careful,
658
00:44:50,513 --> 00:44:52,990
and then you just go out.
659
00:44:52,994 --> 00:44:54,339
I called Mom.
660
00:44:54,343 --> 00:44:56,864
[GROANING]
661
00:44:56,868 --> 00:44:58,953
Oh, don't worry,
she didn't pick up.
662
00:44:58,957 --> 00:45:00,868
What's that in your hair?
Stop! What are you doing?
663
00:45:00,872 --> 00:45:02,521
Wait a second. Just calm down.
664
00:45:02,525 --> 00:45:04,436
Don't tell me to calm down.
665
00:45:04,440 --> 00:45:06,351
I fucking hate all of this.
666
00:45:06,355 --> 00:45:08,484
Why can't you just come
home and be normal?
667
00:45:08,488 --> 00:45:10,834
You realize you've ruined
our lives by coming here?
668
00:45:10,838 --> 00:45:14,272
Okay, Maz, your mom ended
it. Not the other way around.
669
00:45:14,276 --> 00:45:17,580
You know that, right?
She asked me to leave.
670
00:45:17,584 --> 00:45:19,451
I just needed to get away
671
00:45:19,455 --> 00:45:20,888
and give us some
space for a minute.
672
00:45:20,892 --> 00:45:23,934
She didn't tell you to
go to fucking Europe!
673
00:45:23,938 --> 00:45:25,635
[GROANING SIGH]
674
00:45:28,160 --> 00:45:30,506
Where do you think you're
going? I'm going to Elsa's.
675
00:45:30,510 --> 00:45:32,769
What?
676
00:45:32,773 --> 00:45:35,950
And, no, I won't be
home for fucking dinner.
677
00:45:40,433 --> 00:45:41,390
[DOOR SLAMS]
678
00:45:49,311 --> 00:45:51,183
[MAZZY CRYING]
679
00:46:02,324 --> 00:46:03,844
MAX [OVER PHONE]: Hey, Ben.
680
00:46:03,848 --> 00:46:07,499
Hey. I'm in the
doghouse. What's wrong?
681
00:46:07,503 --> 00:46:08,805
Now Mazzy's pissed with me,
682
00:46:08,809 --> 00:46:10,851
and she's on her
way to your place.
683
00:46:10,855 --> 00:46:13,157
Don't worry. I'll
keep an eye on her.
684
00:46:13,161 --> 00:46:15,681
She can cool down here and
sleep over if she wants.
685
00:46:15,685 --> 00:46:17,596
Yeah, that's
probably a good idea.
686
00:46:17,600 --> 00:46:19,294
Try not to worry. Thanks.
687
00:46:19,298 --> 00:46:21,426
No problem.
688
00:46:21,430 --> 00:46:23,041
[SIGHS]
689
00:46:43,539 --> 00:46:46,934
Mazzy. What a
surprise. Come in.
690
00:46:50,155 --> 00:46:53,632
I'm sorry to just turn up.
691
00:46:53,636 --> 00:46:55,421
Our doors are always open.
692
00:46:57,902 --> 00:47:00,726
I was looking for
Martin. Is he here?
693
00:47:00,730 --> 00:47:03,995
No, dear. Is
something wrong? Come.
694
00:47:08,564 --> 00:47:11,176
My dad, he's just
such an asshole.
695
00:47:13,743 --> 00:47:16,438
Has he let you down?
Yeah, he lied to me.
696
00:47:16,442 --> 00:47:18,309
[♪]
697
00:47:18,313 --> 00:47:21,269
He snuck out in the middle of
the night to meet some woman.
698
00:47:21,273 --> 00:47:22,792
[SIGHS]
699
00:47:22,796 --> 00:47:24,794
I came to Berlin for him.
700
00:47:24,798 --> 00:47:26,756
To see him.
701
00:47:28,628 --> 00:47:31,888
But it's always
only ever about him.
702
00:47:31,892 --> 00:47:34,721
Is that what upsets
you the most?
703
00:47:40,814 --> 00:47:43,900
I had this accident
when I was younger.
704
00:47:43,904 --> 00:47:47,299
It was ages ago and
I'm fine now, but...
705
00:47:50,084 --> 00:47:53,431
I don't know, I think it's the
reason that my parents split up.
706
00:47:53,435 --> 00:47:56,173
Oh, there we are.
707
00:47:56,177 --> 00:48:00,351
I can see that must
make you feel ashamed.
708
00:48:00,355 --> 00:48:02,136
Perhaps you wonder
709
00:48:02,140 --> 00:48:06,357
if your parents blame
you for their separation?
710
00:48:06,361 --> 00:48:10,104
And that maybe he wouldn't
have left if it wasn't for you?
711
00:48:13,107 --> 00:48:17,325
Untangle yourself
from your parents.
712
00:48:17,329 --> 00:48:19,501
The sooner you stop
relying on them,
713
00:48:19,505 --> 00:48:21,724
the more powerful you will be.
714
00:48:29,689 --> 00:48:32,035
MAZZY: Hilma says I need
to turn away from him.
715
00:48:32,039 --> 00:48:35,212
That weirdo from the
video you sent me?
716
00:48:35,216 --> 00:48:38,041
What does that even
mean? It means fuck him.
717
00:48:38,045 --> 00:48:41,001
If he doesn't need me,
then I don't need him.
718
00:48:41,005 --> 00:48:43,220
Wow. Okay.
719
00:48:43,224 --> 00:48:45,831
Hey, let's go out.
720
00:48:45,835 --> 00:48:48,269
Yeah, come on, I want
to go to Friedrichshain.
721
00:48:48,273 --> 00:48:50,401
No way. My dad is even
more neurotic than usual
722
00:48:50,405 --> 00:48:52,186
because of that
girl on the news.
723
00:48:52,190 --> 00:48:54,057
Well, your dad
doesn't have to know.
724
00:48:54,061 --> 00:48:57,234
I can't, okay? I'm
sorry, they'd be furious.
725
00:48:57,238 --> 00:49:00,067
Okay, fine. I have
other friends, you know.
726
00:49:03,505 --> 00:49:06,204
[IN GERMAN]
727
00:49:12,253 --> 00:49:14,991
NINA [QUOTING]:
728
00:49:14,995 --> 00:49:16,906
[DOOR BUZZES]
729
00:49:16,910 --> 00:49:18,738
[KNOCK ON DOOR]
730
00:49:25,527 --> 00:49:27,134
Do you trust me?
731
00:49:27,138 --> 00:49:29,571
Just go easy with
the red pen, please.
732
00:49:29,575 --> 00:49:32,182
Pressure to deliver
is crippling.
733
00:49:32,186 --> 00:49:34,750
I'm excited to read it.
734
00:49:34,754 --> 00:49:36,886
The Power of Groupthink.
735
00:49:38,932 --> 00:49:41,539
You know, I always thought
there was something mystical
736
00:49:41,543 --> 00:49:43,498
about the idea of
mass consciousness.
737
00:49:43,502 --> 00:49:45,983
Or absolutely terrifying.
[NINA CHUCKLES]
738
00:49:48,333 --> 00:49:52,855
I think there really is such
a thing as a group soul.
739
00:49:52,859 --> 00:49:55,727
I've seen how a group gains the
consciousness of an individual.
740
00:49:55,731 --> 00:49:57,294
It's extraordinary.
741
00:49:57,298 --> 00:49:59,166
Almost telepathic.
742
00:49:59,170 --> 00:50:01,037
[♪]
743
00:50:01,041 --> 00:50:03,387
Everything you do is for others.
744
00:50:03,391 --> 00:50:06,912
The individual is swallowed
by this huge creature,
745
00:50:06,916 --> 00:50:10,224
and whatever the creature does,
you're swept along with it.
746
00:50:11,965 --> 00:50:13,615
You should probably
write that down.
747
00:50:13,619 --> 00:50:16,313
[CHUCKLES]
748
00:50:16,317 --> 00:50:18,402
Take it.
749
00:50:18,406 --> 00:50:20,278
It's yours.
750
00:50:45,129 --> 00:50:50,612
[IN GERMAN]
751
00:50:56,357 --> 00:50:59,186
HILMA [IN GERMAN]:
752
00:51:00,492 --> 00:51:03,147
[IN GERMAN]
753
00:51:12,504 --> 00:51:14,332
CONGREGATION [IN UNISON]:
754
00:51:31,653 --> 00:51:34,526
[♪]
755
00:53:13,668 --> 00:53:16,018
[♪]
756
00:53:43,916 --> 00:53:46,484
[♪]
757
00:54:14,729 --> 00:54:17,515
[♪]
758
00:54:19,778 --> 00:54:21,388
[BIRDS CALLING]
759
00:54:42,366 --> 00:54:47,501
HILMA [IN GERMAN]:
760
00:55:08,130 --> 00:55:10,350
[♪]
761
00:55:17,052 --> 00:55:20,051
HILMA [IN ENGLISH]: Don't
be afraid to let go.
762
00:55:20,055 --> 00:55:22,097
Release fear.
763
00:55:22,101 --> 00:55:23,755
Embrace love.
764
00:55:24,930 --> 00:55:26,235
Hi.
765
00:55:28,455 --> 00:55:30,410
All is love, right?
766
00:55:30,414 --> 00:55:32,459
Oh, my God, where
are you taking me?
767
00:55:33,895 --> 00:55:34,979
[IN GERMAN]
768
00:55:34,983 --> 00:55:36,898
[LOUD MUSIC PLAYING]
769
00:55:39,074 --> 00:55:42,378
Seriously, where
are we? Come on.
770
00:55:42,382 --> 00:55:44,210
[EXCITED WHOOPING]
771
00:56:59,546 --> 00:57:01,548
[♪]
772
00:57:09,948 --> 00:57:12,559
[♪]
773
00:57:14,953 --> 00:57:16,563
MAZZY [ECHOING]: No!
774
00:57:20,698 --> 00:57:22,090
No!
775
00:57:28,488 --> 00:57:31,709
Get off me! Let me go!
776
00:57:33,232 --> 00:57:34,581
LARISSA [ECHOING]: Come on.
777
00:57:39,151 --> 00:57:41,719
[♪]
778
00:58:12,401 --> 00:58:13,838
[COUGHING, VOMITING]
779
00:58:17,624 --> 00:58:20,101
We can't go home like this.
780
00:58:20,105 --> 00:58:21,889
Come on.
781
00:58:23,412 --> 00:58:25,149
No, please. I
need to lie down.
782
00:58:25,153 --> 00:58:28,413
What? No, Maz, no.
783
00:58:28,417 --> 00:58:31,116
Come on, we can sleep
it off in the park.
784
00:58:47,045 --> 00:58:49,656
[♪]
785
00:59:04,018 --> 00:59:05,759
Hey, hey.
786
00:59:21,427 --> 00:59:23,124
[LINE RINGING]
787
00:59:26,693 --> 00:59:28,216
[MAZZY GROANS] Sorry.
788
00:59:33,047 --> 00:59:35,659
DISPATCHER [IN GERMAN]:
789
00:59:40,272 --> 00:59:42,056
[♪]
790
00:59:51,109 --> 00:59:54,238
[SIGHS] Are you okay?
791
00:59:54,242 --> 00:59:55,679
Yeah.
792
00:59:56,723 --> 00:59:59,853
Oh, man. Don't ever have kids.
793
00:59:59,857 --> 01:00:02,816
You'll never get a good
night's sleep again.
794
01:00:20,355 --> 01:00:22,488
[CALMLY] Hey, hey, hey, hey.
795
01:00:25,883 --> 01:00:28,882
Hey, we were worried about you.
796
01:00:28,886 --> 01:00:30,801
MEMBER [IN GERMAN]:
797
01:00:34,065 --> 01:00:37,412
No, no, please, I
just want to sleep.
798
01:00:37,416 --> 01:00:41,024
I'll take care of this for you.
No, please don't call my dad.
799
01:00:41,028 --> 01:00:43,679
You need to get the
poison out of your system.
800
01:00:43,683 --> 01:00:46,555
We can't let you
go home like this.
801
01:00:48,514 --> 01:00:51,165
Let them help you.
802
01:00:51,169 --> 01:00:53,562
Okay, okay...
803
01:00:56,174 --> 01:00:58,172
MAZZY: Where's
Larissa? Is she okay?
804
01:00:58,176 --> 01:01:01,309
She's fine, she's fine. I
took care of her. All right?
805
01:01:02,963 --> 01:01:04,526
They'll make you feel
better, I promise.
806
01:01:04,530 --> 01:01:06,310
I'm so, so sorry. No...
807
01:01:06,314 --> 01:01:08,882
[MUTTERING IN BACKGROUND]
808
01:01:14,366 --> 01:01:16,673
[PHONE RINGS]
809
01:01:18,979 --> 01:01:20,542
Hello? MAX: Ben
I've been trying
810
01:01:20,546 --> 01:01:23,153
to get hold of
you. It's Mazzy.
811
01:01:23,157 --> 01:01:25,286
What? She snuck out
812
01:01:25,290 --> 01:01:27,161
and didn't come home last night.
813
01:01:29,294 --> 01:01:31,470
What do you mean?
814
01:01:33,472 --> 01:01:35,517
[WHIMPERING]
815
01:01:41,045 --> 01:01:43,308
[WHIMPERING]
816
01:01:46,224 --> 01:01:48,574
[♪]
817
01:01:51,664 --> 01:01:54,315
Martin made the right
decision by bringing you here.
818
01:01:54,319 --> 01:01:56,230
We'll take care of you now.
819
01:01:56,234 --> 01:01:59,842
I'm so embarrassed.
I'm so sorry. No!
820
01:01:59,846 --> 01:02:02,980
You recognize what you've
done. That's redemption enough.
821
01:02:06,070 --> 01:02:09,373
I know young people
today feel so empty.
822
01:02:09,377 --> 01:02:11,771
But you're very special.
823
01:02:15,079 --> 01:02:16,863
Sinless.
824
01:02:18,169 --> 01:02:19,431
Unblemished.
825
01:02:20,998 --> 01:02:24,088
I knew it the first time we met.
826
01:02:26,220 --> 01:02:28,915
No.
827
01:02:28,919 --> 01:02:32,048
No, it's all right, Mazzy.
828
01:02:32,052 --> 01:02:34,663
You'll never be alone again.
829
01:02:36,317 --> 01:02:38,842
Now you're with people
who care about you.
830
01:02:40,278 --> 01:02:43,016
Thank you. Thank you.
831
01:02:43,020 --> 01:02:45,496
Okay.
832
01:02:45,500 --> 01:02:48,025
Let us take care
of you from now on.
833
01:02:59,210 --> 01:03:01,821
[IN GERMAN]
834
01:03:18,403 --> 01:03:20,880
[IN GERMAN]
835
01:03:20,884 --> 01:03:23,839
SOFIE [IN GERMAN]:
836
01:03:23,843 --> 01:03:25,014
I'm sure she's with friends,
837
01:03:25,018 --> 01:03:26,494
it's just she's lying about
838
01:03:26,498 --> 01:03:28,975
which friend she
was actually with...
839
01:03:28,979 --> 01:03:30,890
Yeah, I'd appreciate
that. Thanks.
840
01:03:30,894 --> 01:03:34,676
MAX: Anything? No. God.
841
01:03:34,680 --> 01:03:36,460
[FOOTSTEPS APPROACHING]
842
01:03:36,464 --> 01:03:39,032
Hey. You okay?
843
01:03:42,427 --> 01:03:44,642
You have to try and calm down.
It's only been a few hours.
844
01:03:44,646 --> 01:03:47,384
[RAISING VOICE] She's
been gone all night. Okay?
845
01:03:47,388 --> 01:03:50,344
It's been 12 hours.
846
01:03:50,348 --> 01:03:53,434
I'm going to call the police.
No, don't call the police yet.
847
01:03:53,438 --> 01:03:56,219
I know the protocol. They won't
take it seriously for 24 hours.
848
01:03:56,223 --> 01:03:58,439
I'll call my people.
They can help.
849
01:03:58,443 --> 01:03:59,962
Really?
850
01:03:59,966 --> 01:04:02,878
[IN ENGLISH] Max,
what do you think?
851
01:04:02,882 --> 01:04:05,489
I'm not a cop. I don't
know the protocols.
852
01:04:05,493 --> 01:04:09,015
But if Nina's got contacts,
that will speed things up.
853
01:04:09,019 --> 01:04:10,886
I mean, am I overreacting, Max?
854
01:04:10,890 --> 01:04:12,583
She probably got
stranded at some club,
855
01:04:12,587 --> 01:04:13,980
and knows she's in deep shit.
856
01:04:15,373 --> 01:04:16,548
[BEN SIGHS]
857
01:04:22,946 --> 01:04:24,861
[♪]
858
01:04:44,445 --> 01:04:46,534
This will make you feel better.
859
01:04:51,365 --> 01:04:53,929
No... Come on, just
a little bit more.
860
01:04:53,933 --> 01:04:57,023
Just a little bit
more. Good girl.
861
01:05:09,514 --> 01:05:12,513
MARTIN: Hey, Mazzy.
It's all right.
862
01:05:12,517 --> 01:05:13,822
MAZZY: No! Don't go!
863
01:05:14,736 --> 01:05:15,607
Mazzy!
864
01:05:16,695 --> 01:05:18,954
[IN GERMAN] Mazzy!
865
01:05:18,958 --> 01:05:20,434
Mazzy!
866
01:05:20,438 --> 01:05:22,088
As with any deep cleansing,
867
01:05:22,092 --> 01:05:25,047
it will get worse
before it gets better.
868
01:05:25,051 --> 01:05:29,008
Call my dad, please...
Just... Please call my dad.
869
01:05:29,012 --> 01:05:31,188
We are your family now.
870
01:05:35,801 --> 01:05:37,364
[PHONE BUZZES]
871
01:05:37,368 --> 01:05:39,670
[IN GERMAN]
872
01:05:39,674 --> 01:05:41,111
[PHONE PINGS]
873
01:05:53,036 --> 01:05:54,424
Hey. MAX: What?
874
01:05:54,428 --> 01:05:56,949
Take a look at this.
875
01:05:56,953 --> 01:05:58,951
Who's that? I don't know.
876
01:05:58,955 --> 01:06:00,822
Sofie, do you know who that is?
877
01:06:00,826 --> 01:06:03,825
I've got a lead! An
unconscious girl was seen
878
01:06:03,829 --> 01:06:06,610
being carried into a community
center in Friedrichshain.
879
01:06:06,614 --> 01:06:09,439
Did they call the
police? NINA: Of course.
880
01:06:09,443 --> 01:06:11,833
BEN: Thank God. Let's go.
881
01:06:11,837 --> 01:06:13,269
Mom?
882
01:06:13,273 --> 01:06:16,794
[IN GERMAN]
883
01:06:16,798 --> 01:06:19,406
What will you sacrifice
for your planet today?
884
01:06:19,410 --> 01:06:21,020
[DISTORTED SOUNDS]
885
01:06:22,674 --> 01:06:24,715
HILMA: Purity is the gateway.
886
01:06:24,719 --> 01:06:26,587
[♪]
887
01:06:26,591 --> 01:06:28,810
Have you gained clarity?
888
01:06:31,422 --> 01:06:33,380
Yes. Yes.
889
01:06:36,688 --> 01:06:40,083
I fucking hate you.
890
01:06:41,606 --> 01:06:43,038
No!
891
01:06:43,042 --> 01:06:45,562
How dare you
disrespect me, Mazzy.
892
01:06:45,566 --> 01:06:47,390
Martin!
893
01:06:47,394 --> 01:06:49,088
[DESPERATELY] Martin, please.
894
01:06:49,092 --> 01:06:51,003
Purity cannot be attained.
895
01:06:51,007 --> 01:06:52,743
Martin, please.
896
01:06:52,747 --> 01:06:56,617
It's such a shame.
[MAZZY SHOUTS IN PAIN]
897
01:06:56,621 --> 01:06:59,011
HILMA [IN GERMAN]:
898
01:06:59,015 --> 01:07:00,664
[♪]
899
01:07:00,668 --> 01:07:02,279
Please, no.
900
01:07:03,323 --> 01:07:05,408
[MAZZY SQUEALING DESPERATELY]
901
01:07:05,412 --> 01:07:07,932
HILMA [IN ENGLISH]: You
were exceptional, Mazzy.
902
01:07:07,936 --> 01:07:09,808
I had such high hopes for you.
903
01:07:11,244 --> 01:07:13,464
[MAZZY STRUGGLING
AND SCREAMING]
904
01:07:15,553 --> 01:07:18,164
[♪]
905
01:07:30,524 --> 01:07:32,048
[IN GERMAN]
906
01:07:34,833 --> 01:07:36,313
[IN GERMAN]
907
01:07:49,065 --> 01:07:54,896
[REVULSION IN VOICE]
908
01:08:10,695 --> 01:08:12,088
[DOOR SLAMS]
909
01:08:15,047 --> 01:08:17,963
[♪]
910
01:08:35,850 --> 01:08:37,896
[SCREAMS FURIOUSLY]
911
01:08:51,866 --> 01:08:54,391
That's all they said,
right? Nothing else?
912
01:08:55,653 --> 01:08:57,481
I know as much as you do.
913
01:09:01,876 --> 01:09:04,618
NINA [IN GERMAN]:
914
01:09:20,591 --> 01:09:22,375
[IN GERMAN]
915
01:09:26,684 --> 01:09:30,249
NINA:
916
01:09:30,253 --> 01:09:32,733
[♪]
917
01:09:55,191 --> 01:09:57,584
[NINA BREATHING DEEPLY]
918
01:10:20,564 --> 01:10:24,220
NINA [IN GERMAN]:
919
01:10:30,313 --> 01:10:32,880
[NINA BREATHING INTENSIFYING]
920
01:10:52,552 --> 01:10:54,380
[♪]
921
01:10:55,555 --> 01:10:56,683
Ben Monroe.
922
01:10:56,687 --> 01:10:58,554
[♪]
923
01:10:58,558 --> 01:11:00,558
He believed what they did
was for the greater good.
924
01:11:02,040 --> 01:11:04,299
[BREATHING CLIMAXES]
925
01:11:04,303 --> 01:11:06,301
[WHISPERING, IN GERMAN]
926
01:11:06,305 --> 01:11:09,700
MARTIN [IN GERMAN]:
927
01:11:16,533 --> 01:11:19,405
[♪]
928
01:11:20,885 --> 01:11:23,061
[WHISPERS SOFTLY]
929
01:11:41,819 --> 01:11:44,687
HILMA [IN GERMAN]:
930
01:11:44,691 --> 01:11:46,911
NINA [IN GERMAN]:
BEN [IN GERMAN]:
931
01:11:52,917 --> 01:11:55,481
[IN ENGLISH] She was seen being
carried in here apparently.
932
01:11:55,485 --> 01:11:56,660
HILMA: Ben.
933
01:11:59,315 --> 01:12:03,793
[IN ENGLISH] I wish our first meeting
was under different circumstances.
934
01:12:03,797 --> 01:12:05,578
I've heard so much about you,
935
01:12:05,582 --> 01:12:07,754
about the influential
work you do.
936
01:12:07,758 --> 01:12:10,674
So many people must
heed your words.
937
01:12:12,589 --> 01:12:14,369
I'm sorry?
938
01:12:14,373 --> 01:12:17,067
Your hypotheses
are so comforting.
939
01:12:17,071 --> 01:12:20,157
Community and symbiosis
940
01:12:20,161 --> 01:12:24,031
is the cure for so much of
what ails us as a planet.
941
01:12:24,035 --> 01:12:26,207
We wouldn't be in this position
942
01:12:26,211 --> 01:12:28,474
if we were thinking
of the whole.
943
01:12:30,302 --> 01:12:32,169
Okay. I think there's
been a misunderstanding.
944
01:12:32,173 --> 01:12:33,823
I'm looking for
my daughter Mazzy.
945
01:12:33,827 --> 01:12:37,784
It's okay, Ben. Mazzy's
safe. She's with my friends.
946
01:12:37,788 --> 01:12:39,873
What friends?
947
01:12:39,877 --> 01:12:42,223
These are my friends.
They're my family.
948
01:12:42,227 --> 01:12:44,181
You can trust them.
949
01:12:44,185 --> 01:12:46,706
What? So she's safe?
950
01:12:46,710 --> 01:12:49,752
HILMA: It's important that
we populate our organization
951
01:12:49,756 --> 01:12:52,625
with the most progressive
and brilliant minds.
952
01:12:52,629 --> 01:12:55,367
Your writing on the subject
of collective consciousness
953
01:12:55,371 --> 01:12:57,456
is so inspiring.
954
01:12:57,460 --> 01:13:00,633
You have such
undeniable influence.
955
01:13:00,637 --> 01:13:02,635
You possess the
mastery and power
956
01:13:02,639 --> 01:13:06,116
to lead us to
global recognition.
957
01:13:06,120 --> 01:13:08,118
I don't even know you. Okay?
958
01:13:08,122 --> 01:13:11,121
We know you, Ben.
959
01:13:11,125 --> 01:13:12,906
No, no, you've got me all wrong.
960
01:13:12,910 --> 01:13:16,039
You have no idea how to
reconnect with your daughter.
961
01:13:16,043 --> 01:13:17,650
[WHISPERING IN BACKGROUND]
962
01:13:17,654 --> 01:13:19,782
She's slipping through
your fingers again, Ben.
963
01:13:19,786 --> 01:13:23,264
HILMA: We can help
you. If you help us.
964
01:13:23,268 --> 01:13:24,439
Do you really want
her to go back?
965
01:13:24,443 --> 01:13:26,354
Stop! Just stop talking, okay?
966
01:13:26,358 --> 01:13:28,400
Where is she?
967
01:13:28,404 --> 01:13:29,405
Huh?
968
01:13:32,320 --> 01:13:34,275
Maz?
969
01:13:34,279 --> 01:13:35,581
Ben, just listen to
me for a second, okay?
970
01:13:35,585 --> 01:13:37,234
We're trying to help you.
971
01:13:37,238 --> 01:13:38,845
[BEN HAMMERING ON
DOORS] She is safe.
972
01:13:38,849 --> 01:13:40,716
She's so happy here.
973
01:13:40,720 --> 01:13:42,805
She's met a wonderful boy.
974
01:13:42,809 --> 01:13:45,460
We've given her a real
sense of belonging.
975
01:13:45,464 --> 01:13:47,549
So you can start healing
your relationship.
976
01:13:47,553 --> 01:13:50,030
She'll want to stay and
live here with you. With us.
977
01:13:50,034 --> 01:13:52,336
That's what you
really want, isn't it?
978
01:13:52,340 --> 01:13:54,948
What? You, me and Mazzy?
979
01:13:54,952 --> 01:13:57,429
There is no you and Mazzy.
You don't even know her.
980
01:13:57,433 --> 01:14:00,083
You're so lost in your pain.
981
01:14:00,087 --> 01:14:01,955
Your rejection.
982
01:14:01,959 --> 01:14:04,784
This egoism you have of not
being your daughter's savior.
983
01:14:04,788 --> 01:14:08,135
We can rid you of that and
replace it with real purpose.
984
01:14:08,139 --> 01:14:10,485
The power of knowing
you're changing the world.
985
01:14:10,489 --> 01:14:11,834
Wouldn't it be wonderful
986
01:14:11,838 --> 01:14:13,227
if we could all
experience it together?
987
01:14:13,231 --> 01:14:15,272
What the fuck is going on here?
988
01:14:15,276 --> 01:14:17,536
Have you even had an original
thought in your whole life?
989
01:14:17,540 --> 01:14:19,189
All that talk
about a group soul,
990
01:14:19,193 --> 01:14:20,713
was that your idea or hers?
991
01:14:20,717 --> 01:14:22,323
Oh, you've got the
community and the love,
992
01:14:22,327 --> 01:14:23,933
but you're all alone
in there, aren't you?
993
01:14:23,937 --> 01:14:26,675
And now what? You're
holding my daughter ransom?
994
01:14:26,679 --> 01:14:28,634
I'm calling the police.
995
01:14:28,638 --> 01:14:31,554
If we are ever threatened, we
will move our timeline forward.
996
01:14:33,120 --> 01:14:34,727
What does that mean?
997
01:14:34,731 --> 01:14:37,469
We are ready to make
the ultimate sacrifice.
998
01:14:37,473 --> 01:14:40,080
To purify and start again.
999
01:14:40,084 --> 01:14:42,521
CONGREGATION [IN
UNISON, IN GERMAN]:
1000
01:14:49,659 --> 01:14:52,745
I thought I could help Mazzy,
but maybe she can't be saved.
1001
01:14:52,749 --> 01:14:56,226
[IN GERMAN]
1002
01:14:56,230 --> 01:14:57,967
Choose to stay, Ben,
1003
01:14:57,971 --> 01:15:00,317
and Mazzy will have
a reason to exist.
1004
01:15:00,321 --> 01:15:01,667
[SHOUTING] Exist?
1005
01:15:01,671 --> 01:15:04,887
Ben, the world is
disintegrating.
1006
01:15:04,891 --> 01:15:07,803
Civilization is unwinding.
1007
01:15:07,807 --> 01:15:09,370
What did you just say?
1008
01:15:09,374 --> 01:15:11,111
LOTTE: And haven't
you noticed?
1009
01:15:11,115 --> 01:15:13,505
The world is disintegrating.
1010
01:15:13,509 --> 01:15:15,985
Civilization is unwinding.
1011
01:15:15,989 --> 01:15:18,814
[IN GERMAN]
1012
01:15:18,818 --> 01:15:21,991
BEN: Lake Liepnitz. That's
where you take them.
1013
01:15:21,995 --> 01:15:24,084
You're psychotic.
1014
01:15:26,565 --> 01:15:27,740
[DOOR OPENS]
1015
01:15:33,703 --> 01:15:36,223
Max, call whoever you know
at the police department.
1016
01:15:36,227 --> 01:15:37,790
Maz has been kidnapped.
1017
01:15:37,794 --> 01:15:39,269
MAX: What? Do you
know where she is?
1018
01:15:39,273 --> 01:15:40,749
Lake Liepnitz. You hurry!
1019
01:15:40,753 --> 01:15:43,669
[♪]
1020
01:16:49,735 --> 01:16:52,738
HILMA [IN GERMAN]:
1021
01:17:01,704 --> 01:17:03,531
[IN GERMAN]
1022
01:17:05,098 --> 01:17:06,883
[VOICE CRACKING]
1023
01:17:32,952 --> 01:17:34,650
[IN GERMAN]
1024
01:17:44,355 --> 01:17:46,832
[♪]
1025
01:17:46,836 --> 01:17:49,665
NINA'S MOM:
1026
01:18:40,803 --> 01:18:43,932
[♪]
1027
01:18:43,936 --> 01:18:45,372
[DOOR CREAKS OPEN]
1028
01:18:48,636 --> 01:18:50,726
[FLIES BUZZING]
1029
01:19:04,391 --> 01:19:06,219
[MARTIN INHALES SHARPLY]
1030
01:19:17,622 --> 01:19:20,016
HILMA [IN GERMAN]:
1031
01:19:34,900 --> 01:19:36,554
[WHISPERING AND
WHIMPERING IN BACKGROUND]
1032
01:20:12,503 --> 01:20:14,461
[♪]
1033
01:20:57,113 --> 01:20:58,244
[PEOPLE GASPING]
1034
01:21:31,364 --> 01:21:32,888
[MUFFLED GASPING]
1035
01:21:36,892 --> 01:21:39,111
[SUFFOCATING]
1036
01:22:00,785 --> 01:22:02,961
[SCREAMING]
1037
01:22:08,010 --> 01:22:10,926
[♪]
1038
01:22:28,682 --> 01:22:30,293
[♪]
1039
01:22:34,645 --> 01:22:36,212
[FROGS CROAKING]
1040
01:22:38,475 --> 01:22:41,126
VOICE: Mazzy!
1041
01:22:41,130 --> 01:22:43,693
[DISTORTED
WHISPERING, LAUGHTER]
1042
01:22:43,697 --> 01:22:45,391
Mazzy!
1043
01:22:45,395 --> 01:22:47,005
[DISTORTED WHISPERING]
1044
01:22:50,530 --> 01:22:52,402
[BIRDS TWEETING]
1045
01:22:55,448 --> 01:22:57,059
VOICE: Over here.
1046
01:22:58,190 --> 01:22:59,757
Come to me.
1047
01:23:01,106 --> 01:23:02,760
[WHISPERING, GIGGLING]
1048
01:23:04,892 --> 01:23:06,982
MAZZY: Hey. Can you help me?
1049
01:23:09,462 --> 01:23:11,156
Where am I?
1050
01:23:11,160 --> 01:23:13,419
VOICE: Mazzy.
1051
01:23:13,423 --> 01:23:15,207
Come here.
1052
01:23:21,692 --> 01:23:23,650
[♪]
1053
01:23:53,680 --> 01:23:55,900
[IN GERMAN]
1054
01:23:59,512 --> 01:24:01,471
[OFFICERS SHOUTING ORDERS]
1055
01:24:11,524 --> 01:24:13,483
[♪]
1056
01:24:16,616 --> 01:24:17,922
LOTTE: Let go.
1057
01:24:40,510 --> 01:24:41,641
Mazzy!
1058
01:25:04,447 --> 01:25:06,362
[DISTORTED VOICES]
1059
01:25:41,701 --> 01:25:43,569
[BEN GASPS]
1060
01:25:43,573 --> 01:25:45,357
[BEN GASPING, GROANING]
1061
01:25:50,188 --> 01:25:52,408
Come on, Maz... Maz!
1062
01:25:53,931 --> 01:25:56,281
Mazzy. Hey! Come on!
1063
01:25:57,804 --> 01:25:59,415
Mazzy!
1064
01:26:11,775 --> 01:26:14,034
That's it, that's it.
1065
01:26:14,038 --> 01:26:17,559
You got it, you got
it. Breathe, breathe.
1066
01:26:17,563 --> 01:26:19,739
Let it out, let
it out. I got you.
1067
01:26:21,219 --> 01:26:23,957
That's it, that's
it. I got you.
1068
01:26:23,961 --> 01:26:27,003
Oh, my God. Oh, my God.
1069
01:26:27,007 --> 01:26:30,054
I love you so
much. I'm so sorry.
1070
01:26:42,414 --> 01:26:44,717
Existence is a lonely journey
1071
01:26:44,721 --> 01:26:47,898
of continuous death and rebirth.
1072
01:26:49,552 --> 01:26:52,072
But I see you.
1073
01:26:52,076 --> 01:26:53,726
I can feel your pain.
1074
01:26:53,730 --> 01:26:55,858
SOFIE [IN GERMAN]:
1075
01:26:55,862 --> 01:26:57,860
[IN GERMAN]
1076
01:26:57,864 --> 01:27:00,167
And if you join our family,
1077
01:27:00,171 --> 01:27:02,604
you'll never be alone again.
1078
01:27:02,608 --> 01:27:04,871
[♪]
1079
01:27:54,965 --> 01:27:57,533
[♪]
1080
01:29:42,115 --> 01:29:44,727
[♪]
1081
01:31:47,066 --> 01:31:49,678
[♪]
1082
01:33:18,897 --> 01:33:21,813
[♪]
74547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.