Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,764 --> 00:00:17,142
{\an8}Já se comunicou com Escobar Gaviria?
4
00:00:17,142 --> 00:00:19,561
{\an8}Com os advogados, falo com os advogados.
5
00:00:19,561 --> 00:00:21,062
{\an8}E o que foi definido?
6
00:00:21,062 --> 00:00:22,939
{\an8}Até agora, muitas coisas,
7
00:00:22,939 --> 00:00:26,359
mas, em concreto,
quem toma as decisões é ele.
8
00:00:28,028 --> 00:00:31,740
Há poucos dias, Escobar mandou uma carta
à promotoria colombiana
9
00:00:31,740 --> 00:00:34,617
na qual ele fez uma lista
de várias condições
10
00:00:34,617 --> 00:00:36,494
que facilitariam sua entrega.
11
00:00:36,953 --> 00:00:39,247
Ele pede que a segurança de sua família
12
00:00:39,247 --> 00:00:41,916
seja garantida pelas autoridades
colombianas.
13
00:00:41,916 --> 00:00:44,127
Quer a própria cozinha e cozinheiro,
14
00:00:44,127 --> 00:00:46,629
porque tem medo de que alguém o envenene.
15
00:00:46,629 --> 00:00:48,423
E o que mais preocupa Escobar
16
00:00:48,423 --> 00:00:50,759
é a própria segurança na prisão.
17
00:00:50,759 --> 00:00:52,177
Quem são vocês?
18
00:00:52,177 --> 00:00:54,304
- Quem são vocês?
- Quem são?
19
00:01:02,353 --> 00:01:04,439
Vamos subindo pela parte mais alta,
20
00:01:04,439 --> 00:01:07,108
cinco minutos para observar a prisão.
21
00:01:07,108 --> 00:01:09,319
Agora todos do grupo dos jornalistas
22
00:01:09,319 --> 00:01:12,197
vamos por este lado,
fazendo uma travessia...
23
00:01:12,197 --> 00:01:13,698
Ao vivo para a Colômbia,
24
00:01:13,698 --> 00:01:16,868
acaba de passar outro carro
indo pra prisão.
25
00:01:19,871 --> 00:01:21,956
Quase um mês depois de se anunciar,
26
00:01:21,956 --> 00:01:25,168
às 17h de ontem, à 0h na Espanha,
27
00:01:25,168 --> 00:01:27,504
Pablo Emilio Escobar Gaviria, o Chefe,
28
00:01:27,504 --> 00:01:29,506
o cabeça do cartel de Medellín,
29
00:01:29,506 --> 00:01:33,343
um dos mais procurados do mundo,
se entrega à justiça colombiana.
30
00:01:33,343 --> 00:01:36,471
Se rende Pablo Escobar,
chefe da cocaína de Medellín,
31
00:01:36,471 --> 00:01:40,183
informam as emissoras colombianas
às 22h, horário de Greenwich,
32
00:01:40,183 --> 00:01:42,393
quarta, segundo a France-Presse.
33
00:01:46,940 --> 00:01:49,692
{\an8}Quando foi anunciada pelo rádio a notícia
34
00:01:49,692 --> 00:01:52,487
{\an8}de que Pablo Escobar havia entrado
na Catedral
35
00:01:52,487 --> 00:01:56,032
{\an8}com um grupo de seus comparsas, matadores,
36
00:01:56,032 --> 00:01:58,409
e dos seus subtenentes mais próximos,
37
00:01:58,409 --> 00:02:01,496
a expectativa em Medellín foi enorme.
38
00:02:01,496 --> 00:02:03,331
E, para os correspondentes
39
00:02:03,331 --> 00:02:06,543
das mídias nacionais,
em Medellín e internacionais,
40
00:02:06,543 --> 00:02:07,919
foi uma chance
41
00:02:07,919 --> 00:02:10,255
de ir à Catedral ver
42
00:02:10,255 --> 00:02:13,341
se temos como conhecer o Pablo Escobar.
43
00:02:14,008 --> 00:02:16,886
Peço que não façam
nenhuma filmagem e nenhuma foto
44
00:02:16,886 --> 00:02:18,721
até que cheguemos na prisão.
45
00:02:21,516 --> 00:02:24,227
E as circunstâncias
em que ele se instalaria,
46
00:02:24,227 --> 00:02:26,771
porque tinha todo tipo de especulações.
47
00:02:26,771 --> 00:02:30,859
A mais óbvia era uma prisão construída
por ele mesmo, com muito luxo.
48
00:02:36,573 --> 00:02:38,491
{\an8}E uma condição pra ele foi
49
00:02:38,491 --> 00:02:41,619
{\an8}estar recluso num centro
50
00:02:41,619 --> 00:02:43,538
{\an8}penitenciário, carcerário,
51
00:02:44,164 --> 00:02:46,207
que desse todas as garantias a ele.
52
00:02:51,212 --> 00:02:53,256
Chegaram os outros 20 que faltam?
53
00:02:53,256 --> 00:02:55,174
- Chegam hoje.
- A que horas?
54
00:02:55,174 --> 00:02:56,843
Mais tarde.
55
00:02:56,843 --> 00:02:58,553
O diretor da...
56
00:03:03,349 --> 00:03:04,642
Os de Envigado?
57
00:03:04,642 --> 00:03:07,604
- Sim, senhor.
- Quantos vêm?
58
00:03:07,604 --> 00:03:09,898
- Aproximadamente 20.
- Quantos vêm?
59
00:03:09,898 --> 00:03:11,190
Quantos vêm?
60
00:03:11,900 --> 00:03:15,486
Jornalistas estrangeiros e nacionais
constataram, em Medellín,
61
00:03:15,486 --> 00:03:19,616
que a prisão de segurança máxima
de Envigado não é uma mansão de luxo,
62
00:03:19,616 --> 00:03:21,367
{\an8}nem um hotel cinco estrelas.
63
00:03:21,367 --> 00:03:23,995
{\an8}A entrada é um caminho tortuoso e íngreme,
64
00:03:23,995 --> 00:03:27,040
{\an8}a estrutura é desenhada com elementos
de segurança,
65
00:03:27,040 --> 00:03:30,001
{\an8}mas não vemos mármore e ouro
como especulavam.
66
00:03:30,001 --> 00:03:33,713
{\an8}Escobar mandou uma carta
ao ministro da justiça Jaime Giraldo,
67
00:03:33,713 --> 00:03:37,717
{\an8}ordenando a entrada dos jornalistas,
para provar as condições reais
68
00:03:37,717 --> 00:03:41,095
{\an8}antes que sejam usadas
por ele e vários narcotraficantes.
69
00:03:50,855 --> 00:03:54,025
{\an8}Horas antes, a Assembleia Nacional
mudou a constituição
70
00:03:54,025 --> 00:03:56,569
{\an8}proibindo a extradição de colombianos.
71
00:03:56,569 --> 00:04:00,365
Era a última condição de que Escobar
precisava para se entregar.
72
00:04:01,366 --> 00:04:02,742
Desejo um julgamento
73
00:04:02,742 --> 00:04:05,578
com a minha apresentação
e submissão à justiça,
74
00:04:05,578 --> 00:04:07,997
e prestar homenagem aos meus pais,
75
00:04:07,997 --> 00:04:10,583
à minha insubstituível
e inigualável esposa,
76
00:04:10,583 --> 00:04:12,710
ao meu filho pacifista de 14 anos,
77
00:04:12,710 --> 00:04:17,674
à minha bailarina sem dentes de 7 anos
e a toda minha família, que eu amo.
78
00:04:17,674 --> 00:04:20,760
Neste momento histórico
de entrega das armas dos guerrilheiros
79
00:04:21,427 --> 00:04:23,096
e da pacificação do país,
80
00:04:23,096 --> 00:04:24,847
eu não ficaria indiferente
81
00:04:24,847 --> 00:04:27,517
diante dos anseios de paz
da grande maioria
82
00:04:27,517 --> 00:04:29,185
do povo da Colômbia.
83
00:04:29,185 --> 00:04:31,729
Pablo Escobar Gaviria, Evigado, Colômbia,
84
00:04:31,729 --> 00:04:34,565
em 19 de junho de 1991.
85
00:04:39,779 --> 00:04:42,365
Eu nunca, na minha vida, vou esquecer
86
00:04:42,365 --> 00:04:44,492
a entrega de Pablo Escobar.
87
00:04:44,492 --> 00:04:47,245
{\an8}Quando o helicóptero aterrissou,
88
00:04:47,245 --> 00:04:48,955
{\an8}me lembro de ter dito:
89
00:04:50,081 --> 00:04:54,210
"O Pablo Escobar ganhou, e nós perdemos."
90
00:06:06,282 --> 00:06:10,161
A guarda da prisão,
a guarda penitenciária,
91
00:06:11,662 --> 00:06:13,456
não estava lá pra garantir
92
00:06:13,456 --> 00:06:16,417
{\an8}que Pablo Escobar não fugisse,
mas pra defendê-lo.
93
00:06:17,210 --> 00:06:21,672
Era um esquema de segurança igual
às redes, às cercas elétricas.
94
00:06:23,716 --> 00:06:27,261
E o exército ficava em um anel
um pouco mais externo,
95
00:06:28,221 --> 00:06:30,890
que servia pra proteção deles.
96
00:06:51,160 --> 00:06:55,748
{\an8}FOTÓGRAFO HERVÁSQUEZ
JORNAL EL COLOMBIANO
97
00:06:59,252 --> 00:07:01,087
Não era uma prisão, era...
98
00:07:02,046 --> 00:07:04,340
uma colônia de férias,
99
00:07:05,675 --> 00:07:06,801
com um lugar legal,
100
00:07:07,343 --> 00:07:09,720
onde eles recebiam
101
00:07:09,720 --> 00:07:12,223
mulheres de noite pra farra,
102
00:07:12,223 --> 00:07:14,517
e amigos pra jogar futebol de dia.
103
00:07:16,769 --> 00:07:18,855
Pablo Escobar fez um gol de voleio.
104
00:07:19,814 --> 00:07:24,193
Nós consideramos, certamente,
uma conquista importante,
105
00:07:24,193 --> 00:07:27,864
como foi reconhecida
pelas autoridades dos Estados Unidos,
106
00:07:27,864 --> 00:07:30,074
terem prendido Pablo Escobar
107
00:07:30,074 --> 00:07:32,785
e os principais líderes
do cartel de Medellín,
108
00:07:32,785 --> 00:07:34,704
{\an8}mas é igualmente importante
109
00:07:34,704 --> 00:07:37,039
{\an8}que ele receba uma sentença
110
00:07:37,039 --> 00:07:40,918
{\an8}que seja proporcional
aos crimes que ele cometeu.
111
00:07:40,918 --> 00:07:42,879
É um grande desafio
112
00:07:42,879 --> 00:07:45,923
para punir de maneira
exemplar esses delinquentes.
113
00:07:46,757 --> 00:07:49,135
Tinha um problema muito grave com Pablo.
114
00:07:49,135 --> 00:07:52,972
{\an8}Você sabia que horas começava o jogo,
mas não quando iria acabar,
115
00:07:52,972 --> 00:07:55,766
{\an8}porque o Pablo só terminava o jogo
116
00:07:55,766 --> 00:07:58,144
quando empatava ou quando ele ganhava.
117
00:08:04,442 --> 00:08:07,570
{\an8}Qual era o acordo que você
tinha com o Pablo Escobar?
118
00:08:07,570 --> 00:08:10,948
{\an8}De não o abandonar, de ajudar um pouco,
119
00:08:11,574 --> 00:08:13,701
de visitá-lo de vez em quando,
120
00:08:13,701 --> 00:08:16,412
era um acordo de compaixão.
121
00:08:22,001 --> 00:08:23,711
Na Catedral,
122
00:08:24,587 --> 00:08:27,590
era eu quem organizava
os carros com fundo falso
123
00:08:27,590 --> 00:08:31,052
pra poderem subir
com as mulheres e os políticos,
124
00:08:31,052 --> 00:08:34,805
que subiam em grande quantidade
para pedir dinheiro ao Pablo.
125
00:09:11,342 --> 00:09:15,388
Pablo Escobar tomou,
desde o início, a característica
126
00:09:16,347 --> 00:09:18,432
de ter sido um grande traidor.
127
00:09:26,566 --> 00:09:30,945
Talvez os únicos que ele
continuou com absoluta lealdade
128
00:09:30,945 --> 00:09:33,364
foram os Moncada, os Galeano,
129
00:09:33,364 --> 00:09:37,118
os Ochoa e três dos outros clãs
bem importantes.
130
00:09:37,118 --> 00:09:39,287
{\an8}PROCURA-SE
US$ 10 MILHÕES
131
00:09:39,287 --> 00:09:41,747
{\an8}KIKO, FERNANDO,
FABIO: US$ 5 MILHÕES
132
00:09:41,747 --> 00:09:44,584
{\an8}Uma grande parte das riquezas dele
133
00:09:44,584 --> 00:09:46,752
{\an8}foram obtidas executando sócios.
134
00:09:46,752 --> 00:09:49,839
Ele ficava com o patrimônio deles.
135
00:09:54,635 --> 00:09:57,138
O começo do fim
136
00:09:58,014 --> 00:10:01,225
foi quando ele executou
os Moncada e os Galeano.
137
00:10:16,699 --> 00:10:20,369
Pablo marca com os irmãos,
e os Contadores na Catedral,
138
00:10:22,496 --> 00:10:25,458
toma a decisão de eliminar
os Galeano e os Moncada.
139
00:10:25,458 --> 00:10:27,710
{\an8}Estrategicamente, não tinha saída.
140
00:10:27,710 --> 00:10:31,464
{\an8}Eles estavam do lado
do cartel de Cali, e ele confirmou isso.
141
00:10:33,466 --> 00:10:35,635
{\an8}E tomou a decisão de acabar com eles.
142
00:10:35,635 --> 00:10:39,221
{\an8}JULHO DE 1992
143
00:10:58,949 --> 00:11:02,119
- Então...
- Gabriel, lembra que, sábado passado,
144
00:11:02,119 --> 00:11:04,747
{\an8}interrogamos o ministro da defesa nacional
145
00:11:04,747 --> 00:11:06,332
sobre uns comunicados,
146
00:11:06,332 --> 00:11:10,586
panfletos distribuídos via aérea
na capital de Antioquia,
147
00:11:10,586 --> 00:11:12,630
que indicavam que Pablo Escobar
148
00:11:12,630 --> 00:11:15,591
continuava controlando
os negócios do narcotráfico
149
00:11:15,591 --> 00:11:17,468
da prisão de segurança máxima,
150
00:11:17,468 --> 00:11:21,180
e, além disso, estava mandando
assassinar uma série de pessoas.
151
00:11:21,180 --> 00:11:22,765
- Certo, Gabriel.
- Oi.
152
00:11:22,765 --> 00:11:25,184
Não sei se os companheiros em Medellín
153
00:11:25,184 --> 00:11:28,479
puderam nos dizer os nomes
ou os sobrenomes
154
00:11:28,479 --> 00:11:31,941
dos quatro membros da mesma família
155
00:11:31,941 --> 00:11:35,653
assassinados na semana passada
ou nos últimos dias em Medellín,
156
00:11:35,653 --> 00:11:38,072
porque aqui começa todo o problema.
157
00:11:38,072 --> 00:11:40,825
Os familiares das pessoas que morreram
158
00:11:40,825 --> 00:11:43,661
juraram que fariam o impossível
159
00:11:43,661 --> 00:11:45,996
pra vingar os que morreram.
160
00:11:45,996 --> 00:11:49,417
A pergunta que nos fazemos
neste momento, jornalistas,
161
00:11:49,417 --> 00:11:53,337
é que vai ser a grande manchete
das próximas horas e amanhã,
162
00:11:53,337 --> 00:11:57,883
é: como será que pretendiam assassinar
Pablo Escobar dentro da Catedral?
163
00:11:57,883 --> 00:12:00,553
Dentro do mesmo cartel, tem uma divisão?
164
00:12:00,553 --> 00:12:03,931
Isso, tem uma divisão profunda
no cartel de Medellín,
165
00:12:03,931 --> 00:12:07,101
divisão que causou tudo na noite de hoje,
166
00:12:07,685 --> 00:12:09,270
o traslado de Pablo Escobar Gaviria
167
00:12:09,270 --> 00:12:12,148
da Catedral
pra quarta brigada em Medellín.
168
00:12:22,700 --> 00:12:24,618
O governo da época
169
00:12:24,618 --> 00:12:26,162
se viu obrigado
170
00:12:26,954 --> 00:12:30,416
a enviar emissários do governo
171
00:12:31,167 --> 00:12:32,877
{\an8}para pedir que Pablo Escobar
172
00:12:32,877 --> 00:12:34,753
{\an8}não se transferisse de prisão.
173
00:12:35,504 --> 00:12:37,006
{\an8}Pablo Escobar disse:
174
00:12:37,006 --> 00:12:40,050
"Eu não vou,
e vocês ficam aqui de reféns."
175
00:12:40,050 --> 00:12:43,012
{\an8}Atenção, urgente!
Pablo Escobar e seus subtenentes
176
00:12:43,012 --> 00:12:46,640
{\an8}têm como reféns em um túnel
o vice-ministro da Justiça,
177
00:12:46,640 --> 00:12:50,019
o diretor-geral de presídios
e o procurador de Antioquia.
178
00:12:50,019 --> 00:12:53,647
Pablo Escobar Gaviria disse
que enfrentaria até a morte,
179
00:12:53,647 --> 00:12:56,734
mas que de forma alguma
permitiria sua transferência
180
00:12:56,734 --> 00:12:59,403
nem de seus homens a outra penitenciária.
181
00:12:59,403 --> 00:13:02,615
A todos os cidadãos colombianos,
182
00:13:02,615 --> 00:13:05,367
digo que, se o governo não cumprir
183
00:13:06,452 --> 00:13:09,413
os tratos de um ano atrás,
184
00:13:09,413 --> 00:13:12,791
nós vamos continuar lutando
185
00:13:12,791 --> 00:13:14,710
como estávamos fazendo antes,
186
00:13:15,294 --> 00:13:17,922
e que não é culpa dos extraditados,
mas do governo,
187
00:13:17,922 --> 00:13:20,466
que o país não entre em uma comoção.
188
00:13:20,466 --> 00:13:22,426
Que entre num estado de guerra.
189
00:13:22,426 --> 00:13:23,928
Obrigado.
190
00:13:23,928 --> 00:13:26,722
OS FUNCIONÁRIOS MORRERÃO TODOS
191
00:13:26,722 --> 00:13:28,641
Quando chegamos lá,
192
00:13:28,641 --> 00:13:31,852
eu disse aos agentes penitenciários
e aos terroristas
193
00:13:31,852 --> 00:13:33,604
que não queríamos problemas,
194
00:13:33,604 --> 00:13:36,899
que, por favor, deixassem
entrarmos de forma pacífica,
195
00:13:37,399 --> 00:13:39,026
e eles negaram
196
00:13:39,026 --> 00:13:42,821
quando já estávamos quebrando
o cadeado da entrada da prisão.
197
00:13:42,821 --> 00:13:45,574
Logo, fomos recebidos
a tiros pelos agentes,
198
00:13:46,951 --> 00:13:50,037
e aí começou um confronto muito feio.
199
00:13:51,997 --> 00:13:56,001
Imediatamente, as outras unidades
de forças especiais,
200
00:13:56,001 --> 00:13:58,212
a força aérea, entraram por um lado,
201
00:13:58,212 --> 00:14:01,423
a marinha por outro lado,
e a polícia entrou por trás.
202
00:14:05,678 --> 00:14:09,014
Chegamos, evacuamos as áreas
e terminamos na cozinha,
203
00:14:09,014 --> 00:14:11,267
onde encontramos os dois reféns
204
00:14:11,267 --> 00:14:13,936
e conseguimos salvá-los.
205
00:14:16,480 --> 00:14:18,983
E, depois disso,
206
00:14:18,983 --> 00:14:22,778
começou a empreitada para descobrir
onde estava Pablo Escobar.
207
00:14:40,004 --> 00:14:44,675
{\an8}FUGA DA CATEDRAL
ENVIGADO - 22 DE JULHO DE 1992
208
00:14:44,675 --> 00:14:46,552
{\an8}Juan, eu estou escutando você
209
00:14:46,552 --> 00:14:49,388
{\an8}pelo rádio neste momento.
210
00:14:49,388 --> 00:14:51,265
- Sim, senhor.
- E...
211
00:14:51,265 --> 00:14:55,519
É muito confuso ver a maneira
como estão enganando o país.
212
00:14:56,103 --> 00:14:58,147
- Sim, senhor.
- Porque...
213
00:14:58,147 --> 00:15:01,650
{\an8}Estão dizendo que eu ia sair à 0h,
214
00:15:01,650 --> 00:15:03,736
{\an8}com os senhores da Quarta Brigada,
215
00:15:03,736 --> 00:15:06,572
ajudados pelo pessoal
da mesma instituição.
216
00:15:06,572 --> 00:15:07,698
Sim, senhor.
217
00:15:07,698 --> 00:15:11,493
Isso contradiz
com o que o diretor de presídios disse,
218
00:15:11,493 --> 00:15:13,579
porque ele veio falar comigo às 5h
219
00:15:13,579 --> 00:15:15,497
usando uma máscara de gás.
220
00:15:17,541 --> 00:15:19,668
Pablo Escobar está à solta,
221
00:15:19,668 --> 00:15:21,587
fugiu com nove comparsas.
222
00:15:21,587 --> 00:15:26,133
Pra isso, ele conseguiu escapar
de cerca de 180 homens do exército.
223
00:15:27,927 --> 00:15:30,804
Há duas versões da história
de como ele fugiu.
224
00:15:30,804 --> 00:15:35,225
A primeira diz que Escobar escapou
por um túnel construído há vários meses.
225
00:15:35,225 --> 00:15:39,229
Escobar usou uma máscara de gás
pra prevenir a asfixia no caminho.
226
00:15:39,229 --> 00:15:41,982
A segunda versão diz
que Escobar e seus homens
227
00:15:41,982 --> 00:15:46,070
fugiram em motos de alta cilindragem
que sempre estiveram na prisão
228
00:15:46,070 --> 00:15:48,697
pela região dos bosques
que rodeia o lugar.
229
00:15:51,784 --> 00:15:55,079
{\an8}Eu vou depor que você
não fugiu à 1h30 da manhã.
230
00:15:55,079 --> 00:15:58,415
{\an8}Não, eu fugi quando o exército
entrou mandando bala.
231
00:15:58,415 --> 00:16:01,835
Eu liguei porque não me interessa
que enganem as pessoas,
232
00:16:01,835 --> 00:16:04,338
que envolvam quem não tem nada a ver.
233
00:16:04,338 --> 00:16:07,007
Quem estava vestido de mulher era você?
234
00:16:07,007 --> 00:16:10,260
{\an8}Não, isso é falso,
estão inventando mentiras,
235
00:16:10,260 --> 00:16:12,012
{\an8}que estávamos de peruca.
236
00:16:12,012 --> 00:16:15,557
{\an8}Como sujeito homem,
não poderia me disfarçar de mulher...
237
00:16:15,557 --> 00:16:18,102
{\an8}Não, é mentira, é só especulação, entendi.
238
00:16:24,483 --> 00:16:27,069
Nunca vou esquecer
quando cheguei na Catedral
239
00:16:27,069 --> 00:16:31,240
no segundo dia
em que Pablo Escobar tinha fugido.
240
00:16:38,247 --> 00:16:40,082
{\an8}Aqui são alguns deles,
241
00:16:40,082 --> 00:16:44,336
{\an8}este é um dos guardas da prisão
aqui atrás do bar.
242
00:16:44,336 --> 00:16:48,674
{\an8}Este homem aqui é o Popeye,
um dos matadores favoritos do Escobar,
243
00:16:48,674 --> 00:16:52,177
{\an8}Jhon Jairo Velásquez Vásquez.
244
00:16:52,177 --> 00:16:55,639
{\an8}Eu comecei a rir quando entramos,
porque não tinha cela,
245
00:16:55,639 --> 00:17:00,352
era um apartamento, tinha sofás,
tinha almofadas,
246
00:17:00,352 --> 00:17:04,106
tinha cortinas, todas as cores combinando.
247
00:17:05,733 --> 00:17:07,985
Tinha velas em cima da mesa.
248
00:17:07,985 --> 00:17:09,278
POLÍCIA PROCURA
249
00:17:09,278 --> 00:17:12,865
Tinha as maiores televisões que eu já vi,
250
00:17:12,865 --> 00:17:16,994
tinha geladeiras, micro-ondas,
era uma cozinha...
251
00:17:16,994 --> 00:17:19,830
Era um apartamento de luxo.
252
00:17:25,127 --> 00:17:26,962
O que mais me chamou atenção,
253
00:17:26,962 --> 00:17:29,423
lá na cama grande dele,
254
00:17:29,423 --> 00:17:32,801
foi uma Virgem Maria
bem bonita, de azulejo.
255
00:17:32,801 --> 00:17:36,013
Cama grande, imagens na parede.
256
00:17:36,013 --> 00:17:38,807
É interessante esse livro
que ele tem aqui.
257
00:17:39,516 --> 00:17:40,517
Há uns 200...
258
00:17:41,101 --> 00:17:43,729
Uma coisa que eu nunca vou esquecer
259
00:17:43,729 --> 00:17:47,858
era que tinha mais ou menos
uns 30 livros com caricaturas
260
00:17:47,858 --> 00:17:49,359
do Pablo Escobar.
261
00:17:49,359 --> 00:17:52,362
Os EUA e a Colômbia e...
262
00:17:52,863 --> 00:17:57,493
É, a imagem era bem contraditória,
porque os desenhos eram bonitos.
263
00:18:03,415 --> 00:18:06,210
{\an8}EU GOSTO
264
00:18:13,509 --> 00:18:15,385
{\an8}Senhor Presidente, boa tarde.
265
00:18:15,385 --> 00:18:19,640
{\an8}Fala-se de túneis e de máscaras de gás.
266
00:18:19,640 --> 00:18:21,850
Logo, parece que não era tão segura
267
00:18:21,850 --> 00:18:25,104
a prisão de segurança máxima de Envigado.
268
00:18:25,104 --> 00:18:26,522
Então, Sr. Presidente,
269
00:18:26,522 --> 00:18:28,607
como se explica o desaparecimento,
270
00:18:28,607 --> 00:18:31,235
sumiço ou fuga de Pablo Escobar Gaviria?
271
00:18:33,195 --> 00:18:38,033
Bom, eu não tenho uma resposta
plausível para a sua pergunta.
272
00:18:38,033 --> 00:18:40,077
A hipótese mais provável,
273
00:18:40,077 --> 00:18:43,205
e a que o governo está
trabalhando neste momento,
274
00:18:43,205 --> 00:18:46,166
é que, possivelmente, ele está escondido
275
00:18:46,166 --> 00:18:49,503
em algum lugar na prisão de Envigado
276
00:18:49,503 --> 00:18:51,004
ou nas redondezas.
277
00:18:51,004 --> 00:18:54,758
As forças armadas e os órgãos de segurança
278
00:18:54,758 --> 00:18:58,637
continuam buscando na área da prisão
279
00:18:58,637 --> 00:19:00,597
e nos arredores.
280
00:19:00,597 --> 00:19:02,891
O exército aumentou o número de homens
281
00:19:02,891 --> 00:19:06,270
que procuram Escobar pela montanha
da prisão de Envigado.
282
00:19:06,270 --> 00:19:08,564
Os militares que estão rastreando
283
00:19:08,564 --> 00:19:10,732
são do grupo de Operações Especiais
284
00:19:10,732 --> 00:19:15,362
que resgatou o vice-ministro da justiça
e o diretor de presídios da Colômbia
285
00:19:15,362 --> 00:19:19,158
e foram usados de reféns
por Escobar e seus subtenentes
286
00:19:19,158 --> 00:19:21,869
depois de comunicar
que seriam transferidos.
287
00:19:22,452 --> 00:19:25,164
{\an8}Ele começou a dizer que colocaram bombas,
288
00:19:25,747 --> 00:19:27,040
{\an8}que armaram carros-bomba,
289
00:19:27,040 --> 00:19:29,960
{\an8}que colocaram as bombas perto das escolas,
290
00:19:29,960 --> 00:19:32,129
que colocaram bombas onde deu,
291
00:19:32,129 --> 00:19:34,840
que ia chover dinamite nesse país
292
00:19:34,840 --> 00:19:37,092
e que iam matar todos nós.
293
00:19:37,092 --> 00:19:41,471
E eu sempre informei
o que eu via na prisão,
294
00:19:41,471 --> 00:19:45,350
e ele conhecia o ministro da justiça
295
00:19:45,350 --> 00:19:49,938
{\an8}e, de algum jeito, conhecia o ministro,
Dr. Carrillo, e o Dr. Eduardo Mendoza.
296
00:19:49,938 --> 00:19:52,608
E de algum jeito conhecia
o Dr. Pardo Rueda.
297
00:19:52,608 --> 00:19:56,195
É verdade que o Pablo Escobar tinha
298
00:19:56,195 --> 00:19:58,614
um rádio comunicador ou dois?
299
00:19:58,614 --> 00:20:02,367
A questão dos guardas
fica a cargo do Ministério da Justiça
300
00:20:02,367 --> 00:20:06,038
{\an8}por responsabilidade política,
mas, na operativa,
301
00:20:06,038 --> 00:20:10,209
é do diretor-geral de presídios
a questão de transferência de guardas.
302
00:20:10,209 --> 00:20:14,338
Eu asseguro que não teve
nenhuma irregularidade.
303
00:20:14,338 --> 00:20:17,049
{\an8}Eram seis celas com grades,
304
00:20:17,049 --> 00:20:19,760
{\an8}e as derrubaram
pra fazer apartamentos grandes
305
00:20:19,760 --> 00:20:23,013
e construir um bunker,
construíram um chalé.
306
00:20:23,013 --> 00:20:28,018
Claro que teve irregularidades,
eles desmontaram as grades energizadas.
307
00:20:28,018 --> 00:20:30,646
E, quando chegou o momento da fuga,
308
00:20:30,646 --> 00:20:32,898
tudo que tinham de segurança
309
00:20:32,898 --> 00:20:35,025
eram uma cerca de arame farpado.
310
00:20:35,025 --> 00:20:36,902
Nem souberam por que morreram!
311
00:20:38,111 --> 00:20:40,447
{\an8}Porque ordenaram, falaram pra eles:
312
00:20:40,447 --> 00:20:42,783
{\an8}"Têm que amar a sua pátria,
313
00:20:42,783 --> 00:20:44,785
têm que morrer por ela."
314
00:20:44,785 --> 00:20:48,664
E eu imagino que estejam no Céu
olhando este lugar neste momento.
315
00:20:49,414 --> 00:20:53,126
Devem estar muito emocionados
de ver que aqui
316
00:20:53,126 --> 00:20:55,754
estamos legislando e compartilhando
317
00:20:55,754 --> 00:20:57,714
a responsabilidade com o Estado.
318
00:21:16,275 --> 00:21:18,068
Pablo Escobar Gaviria teve,
319
00:21:18,068 --> 00:21:22,406
como um dos seus principais objetivos,
o poder judiciário.
320
00:21:22,406 --> 00:21:26,618
{\an8}Tem uma grande lista de juízes
321
00:21:26,618 --> 00:21:29,246
{\an8}e funcionários do judiciário mortos.
322
00:21:29,997 --> 00:21:34,459
Em 30 de julho, assassinos em moto matam
o magistrado Hernando Baquero Borda.
323
00:21:34,459 --> 00:21:37,754
Cinco matadores alvejam
o juiz Tulio Manuel Castro Gil.
324
00:21:37,754 --> 00:21:42,509
Em 30 de outubro, morre alvejado
o juiz Gustavo Zuluaga em Medellín.
325
00:21:54,062 --> 00:21:56,940
Ele também assassinou
Guillermo Cano Isaza,
326
00:21:56,940 --> 00:21:58,567
diretor do El Espectador,
327
00:21:58,567 --> 00:22:03,030
numa quarta, 17 de dezembro de 1986.
328
00:22:10,704 --> 00:22:14,124
Esse processo foi enviado para Medellín
329
00:22:14,124 --> 00:22:18,045
e chegou ao escritório
da promotora sem rosto,
330
00:22:18,045 --> 00:22:19,546
Rocío Vélez.
331
00:22:24,551 --> 00:22:29,514
Ela, quando se preparava
para tomar as decisões sobre o caso,
332
00:22:29,514 --> 00:22:31,099
{\an8}foi assassinada
333
00:22:31,099 --> 00:22:34,770
{\an8}em setembro de 1992.
334
00:22:35,353 --> 00:22:38,774
{\an8}A LISTA AUMENTA
335
00:22:39,608 --> 00:22:43,236
E o Estado entende que vão começar de novo
336
00:22:43,236 --> 00:22:47,407
os crimes políticos e os crimes judiciais
337
00:22:47,407 --> 00:22:48,784
na cidade de Medellín.
338
00:22:48,784 --> 00:22:52,871
GAVIRIA ANUNCIA QUE REFORÇARÁ A PROTEÇÃO
DOS JUÍZES SEM ROSTO.
339
00:22:52,871 --> 00:22:54,873
{\an8}ESCOLA DE POLÍCIA CARLOS HOLGUÍN
340
00:22:54,873 --> 00:22:57,000
{\an8}SEDE DO BLOCO DE BUSCA, MEDELLÍN
341
00:22:57,709 --> 00:23:01,046
{\an8}REPÚBLICA DA COLÔMBIA
POLÍCIA NACIONAL, DEUS E PÁTRIA
342
00:23:04,382 --> 00:23:07,844
Com a fuga deles, o governo,
por iniciativa
343
00:23:07,844 --> 00:23:10,430
{\an8}do Ministro Rafael Pardo, à época,
344
00:23:10,430 --> 00:23:13,934
{\an8}se propôs a incorporar
um modelo que se denominou
345
00:23:13,934 --> 00:23:15,560
"Bloco de Busca".
346
00:23:18,772 --> 00:23:21,733
Era uma unidade especial
que fazia a junção
347
00:23:21,733 --> 00:23:24,236
da inteligência, da polícia judicial
348
00:23:24,236 --> 00:23:26,488
e equipes de operações especiais
349
00:23:27,656 --> 00:23:29,991
com a missão de encontrar Pablo Escobar.
350
00:23:34,162 --> 00:23:36,581
Os oficiais que perseguiram Pablo Escobar
351
00:23:37,415 --> 00:23:40,418
acumularam méritos, enfrentaram riscos,
352
00:23:42,504 --> 00:23:47,342
porque, se você menciona o nome
de Pablo Escobar à autoridade,
353
00:23:47,801 --> 00:23:49,177
cortavam o seu pescoço.
354
00:23:53,557 --> 00:23:56,935
Eu admirei o coronel Danilo González
naquele momento
355
00:23:56,935 --> 00:24:00,438
como um dos primeiros
componentes da polícia
356
00:24:00,438 --> 00:24:02,232
que embarcou, digamos,
357
00:24:02,232 --> 00:24:07,028
em uma missão que parecia impossível:
capturar o grande cabeça dos cabeças.
358
00:24:16,371 --> 00:24:20,167
A informalidade
que nós tínhamos era excelente.
359
00:24:20,167 --> 00:24:23,670
Nós trocávamos as informações
com a inteligência,
360
00:24:23,670 --> 00:24:27,257
tinha sempre de cinco a dez
registros todo dia.
361
00:24:29,050 --> 00:24:31,553
- Qual está funcionando?
- As escadas!
362
00:24:37,225 --> 00:24:41,104
Danilo González era muito
importante para o Bloco,
363
00:24:41,897 --> 00:24:43,356
ele era um amigo meu.
364
00:24:46,443 --> 00:24:49,321
Falamos de ideias,
de como seguir Pablo Escobar,
365
00:24:49,321 --> 00:24:53,283
como atacá-lo, eu estava feliz.
366
00:24:53,283 --> 00:24:55,577
Iríamos ter mais uma chance
367
00:24:55,577 --> 00:24:57,954
de ir atrás de Pablo Escobar,
368
00:24:57,954 --> 00:25:00,373
e desta vez não iríamos falhar.
369
00:25:11,760 --> 00:25:13,678
Aqui não se podia fazer nada
370
00:25:13,678 --> 00:25:15,555
sem a autorização da polícia.
371
00:25:15,555 --> 00:25:18,725
Você não podia passar
com um fuzil, ou uma arma,
372
00:25:18,725 --> 00:25:22,687
por causa da quantidade
de blitz que tinha na cidade.
373
00:25:28,068 --> 00:25:30,737
A polícia me sequestrou diretamente,
374
00:25:30,737 --> 00:25:32,697
e fui torturado
375
00:25:32,697 --> 00:25:34,991
durante sete horas com choque.
376
00:25:36,493 --> 00:25:40,538
E me pediam o tempo todo
para falar onde estava Pablo Escobar.
377
00:25:40,538 --> 00:25:44,501
{\an8}Logicamente, todo mundo
sabia onde Pablo estava,
378
00:25:44,501 --> 00:25:45,835
{\an8}que era em Medellín,
379
00:25:45,835 --> 00:25:48,296
mas não em que parte de Medellín.
380
00:25:58,807 --> 00:26:01,726
{\an8}Escuta aqui, manda essa mensagenzinha
381
00:26:01,726 --> 00:26:04,896
{\an8}a esse idiota
que coordena essas operações.
382
00:26:04,896 --> 00:26:08,233
Esse idiota desapareceu
com dois dos meus homens.
383
00:26:08,233 --> 00:26:11,236
Avise que, se esses dois homens
aparecerem mortos,
384
00:26:11,236 --> 00:26:14,614
eu vou matar a mãe e os primos,
até a puta que pariu!
385
00:26:14,614 --> 00:26:16,574
Ele acha que, porque é policial,
386
00:26:16,574 --> 00:26:18,868
eu vou ter medo desse filho da puta?
387
00:26:38,888 --> 00:26:43,351
Eu acho que a autoria intelectual disso
é de conhecimento de todos.
388
00:26:43,935 --> 00:26:46,396
Realmente é uma coisa lamentável.
389
00:26:46,396 --> 00:26:51,443
{\an8}Achamos que foi uma carga de dinamite
de aproximadamente 800 quilos.
390
00:26:52,319 --> 00:26:54,654
Explodiu no momento
391
00:26:54,654 --> 00:26:57,490
em que um policial estava
registrando o veículo.
392
00:27:13,423 --> 00:27:16,343
Em um só ano, foram assassinados,
393
00:27:16,343 --> 00:27:19,429
na cidade de Medellín,
mais de 500 policiais.
394
00:27:22,182 --> 00:27:25,477
Ao longo de toda a perseguição,
ficou claro para Escobar
395
00:27:25,477 --> 00:27:28,688
que a força que o estava
perseguindo era policial.
396
00:27:29,397 --> 00:27:32,067
{\an8}QUATRO POLICIAIS SÃO ASSASSINADOS
EM MEDELLÍN
397
00:27:34,444 --> 00:27:36,279
Por isso, a intimidava
398
00:27:36,279 --> 00:27:40,241
por meio de feitos
indiscriminados de terrorismo.
399
00:27:45,372 --> 00:27:47,207
Os assassinos ganhavam
400
00:27:47,207 --> 00:27:50,377
entre 200 e 500 dólares.
401
00:27:55,048 --> 00:27:56,966
{\an8}Qualquer policial poderia falar
402
00:27:56,966 --> 00:27:59,761
{\an8}que queria parar por não ter garantia.
403
00:28:04,224 --> 00:28:08,103
Mas, não, a polícia colombiana
continuou cumprindo com o dever.
404
00:28:17,028 --> 00:28:19,531
Por aqui tinha uma versão que...
405
00:28:19,531 --> 00:28:21,032
{\an8}Parecia verdade.
406
00:28:21,032 --> 00:28:24,536
{\an8}Para cada policial morto,
eram dez jovens assassinados.
407
00:28:26,704 --> 00:28:30,166
Todos sabiam
que, depois da morte um policial,
408
00:28:30,166 --> 00:28:32,419
começava um massacre de jovens.
409
00:28:39,300 --> 00:28:43,096
Muitos jovens pagaram
na guerra do Estado contra Pablo,
410
00:28:43,096 --> 00:28:46,307
muitos jovens, a maioria inocentes.
411
00:28:47,350 --> 00:28:51,604
Não tinham nada a ver com a polícia
nacional nem com seus membros.
412
00:28:51,604 --> 00:28:52,605
Era óbvio.
413
00:29:09,706 --> 00:29:11,291
{\an8}MANSÃO MONTECASINO
414
00:29:11,291 --> 00:29:15,044
{\an8}A única maneira de ganhar
uma guerra irregular dessas
415
00:29:15,044 --> 00:29:17,630
{\an8}era criar um exército
igualmente irregular,
416
00:29:18,965 --> 00:29:23,344
{\an8}igualmente violento, irreverente
e desrespeitoso.
417
00:29:24,053 --> 00:29:27,098
E a polícia não podia fazer isso.
418
00:29:33,897 --> 00:29:37,901
Eu fui falar, em Montecasino,
com Carlos Castaño e Vicente Castaño,
419
00:29:37,901 --> 00:29:40,528
que eram as pessoas principais
na história.
420
00:29:42,906 --> 00:29:45,366
Comecei a participar
de operações com eles,
421
00:29:45,366 --> 00:29:47,952
na inteligência,
nas divisões, preparativos.
422
00:29:56,419 --> 00:29:59,422
O cartel de Cali começou
a patrocinar economicamente
423
00:29:59,422 --> 00:30:01,883
todos que pudessem dar informações.
424
00:30:01,883 --> 00:30:04,969
E eles entregavam caixas de dinheiro,
425
00:30:04,969 --> 00:30:07,263
para quem conseguisse enganar alguém
426
00:30:07,263 --> 00:30:11,226
ou trazer alguém de perto do Pablo
que pudesse somar
427
00:30:11,226 --> 00:30:14,979
a esse grupo que estava,
finalmente, enfrentando o Pablo.
428
00:30:14,979 --> 00:30:19,275
{\an8}POR SER AMIGO DO PABLO ESCOBAR
429
00:30:33,331 --> 00:30:37,460
Isso acabou virando 18 meses
em que eu fiquei metido
430
00:30:37,460 --> 00:30:39,504
nessa guerra com essas pessoas.
431
00:30:47,512 --> 00:30:50,223
Bom, nessa época, estavam Carlos Castaño,
432
00:30:50,223 --> 00:30:53,268
Doble Cero, eu também estava...
433
00:30:55,228 --> 00:30:57,355
{\an8}Fizemos uma reunião em Montecasino
434
00:30:57,355 --> 00:31:00,775
{\an8}e falamos: "Aqui não pode
existir um outro Pablo Escobar,
435
00:31:00,775 --> 00:31:04,529
e vamos controlar os moleques
pra eles não acabarem conosco."
436
00:31:04,529 --> 00:31:06,781
Porque o nosso medo era
437
00:31:08,241 --> 00:31:10,994
que esses garotos
trabalhassem pra guerrilha
438
00:31:10,994 --> 00:31:14,372
ou pra outro terrorista
como o Pablo Escobar.
439
00:31:38,438 --> 00:31:41,441
De um lado, atacava o Bloco de Busca
440
00:31:41,441 --> 00:31:44,152
com objetivo estratégico e de alto valor.
441
00:31:44,152 --> 00:31:46,529
Por outro lado, atacavam Los Pepes,
442
00:31:46,529 --> 00:31:49,198
e Los Pepes pressionavam
a família do Pablo,
443
00:31:51,451 --> 00:31:54,203
pressionavam a família
dos sócios do Pablo,
444
00:31:54,203 --> 00:31:57,582
pressionavam a família
dos matadores do Pablo.
445
00:31:58,541 --> 00:32:02,086
A pressão era tanta,
que muitos matadores não aguentavam.
446
00:32:02,086 --> 00:32:04,839
Muitos dos sócios dele, os laranjas,
447
00:32:04,839 --> 00:32:07,050
se entregavam.
448
00:32:11,596 --> 00:32:13,723
Quem quisesse podia se entregar,
449
00:32:13,723 --> 00:32:15,600
como fizeram uns três ontem,
450
00:32:15,600 --> 00:32:17,727
e uma pessoa se entregou domingo,
451
00:32:17,727 --> 00:32:20,229
sem nenhum porém.
452
00:32:20,229 --> 00:32:23,983
A lei é igual para todos,
é assim que o governo entende.
453
00:32:25,068 --> 00:32:27,403
Procura-se Pablo Emilio Escobar Gaviria.
454
00:32:27,403 --> 00:32:30,490
A quem tiver informações
que ajudem na captura dele,
455
00:32:30,490 --> 00:32:32,784
o governo oferece grande recompensa.
456
00:32:32,784 --> 00:32:35,995
PROCURADO PELA JUSTIÇA
457
00:32:35,995 --> 00:32:39,666
UM BILHÃO DE PESOS
458
00:32:40,875 --> 00:32:43,544
Vimos que Pablo estava condenado à morte,
459
00:32:43,544 --> 00:32:46,172
todo mundo percebeu.
460
00:32:46,172 --> 00:32:47,840
{\an8}A única solução do Estado
461
00:32:47,840 --> 00:32:51,344
{\an8}e do governo para parar
Pablo Escobar era matá-lo.
462
00:32:51,344 --> 00:32:53,012
{\an8}Não tinha mais negociação.
463
00:32:57,517 --> 00:32:59,978
Começaram a cair um e outro, o Angelito...
464
00:32:59,978 --> 00:33:05,858
Todo mundo, todos os grandes
chefes militares e bandidos dele.
465
00:33:05,858 --> 00:33:07,860
Ele foi ficando cada vez mais só.
466
00:33:12,532 --> 00:33:14,742
Essa festa foi clandestina.
467
00:33:14,742 --> 00:33:18,204
Só chamaram a família
468
00:33:19,163 --> 00:33:21,124
mais próxima e alguns amigos.
469
00:33:24,210 --> 00:33:26,045
E essa foto, pensativo,
470
00:33:26,045 --> 00:33:28,214
é uma das que eu mais gosto dele.
471
00:33:30,133 --> 00:33:32,635
E o Pablo estava sendo muito perseguido.
472
00:33:32,635 --> 00:33:35,930
Todos os membros da segurança
já estavam atrás dele
473
00:33:35,930 --> 00:33:39,559
e tinham executado
474
00:33:39,559 --> 00:33:41,978
muitos atos terroristas.
475
00:33:43,146 --> 00:33:45,732
Ele já devia estar analisando,
476
00:33:45,732 --> 00:33:47,775
nesse momento,
477
00:33:47,775 --> 00:33:49,819
tudo que ia estourar nele.
478
00:33:56,451 --> 00:33:57,869
Eu deveria estar morto.
479
00:34:00,329 --> 00:34:02,623
Quem teve algo a ver com Pablo Escobar,
480
00:34:03,082 --> 00:34:05,835
quem teve alguma relação
com ele, foi executado.
481
00:34:07,879 --> 00:34:10,923
Na verdade, eu nem consigo entender
482
00:34:11,674 --> 00:34:13,468
como não vieram atrás de mim.
483
00:34:26,731 --> 00:34:28,816
ATENÇÃO, ADVOGADOS INESCRUPULOSOS,
484
00:34:28,816 --> 00:34:30,777
DEFENSORES DO CARTEL "PEPES".
485
00:34:30,777 --> 00:34:34,655
DR. WILLIAM GONZÁLEZ, DR. URIBE,
DR. SALOMÓN, DR. GILBERTO GÓMEZ,
486
00:34:34,655 --> 00:34:36,407
DRA. CLAUDIA, SR. LUIS ÁNGEL
487
00:35:06,604 --> 00:35:10,858
Eu viajava entre Cartagena,
Medellín e Bogotá
488
00:35:11,692 --> 00:35:14,862
e sempre falava
que ia para o lugar errado.
489
00:35:14,862 --> 00:35:18,950
{\an8}"Secretária, amanhã vou para Medellín."
E ia a Cartagena.
490
00:35:19,784 --> 00:35:23,287
"Vou a Bogotá." E terminava em Medellín.
491
00:35:23,287 --> 00:35:25,873
A DANÇA DOS ADVOGADOS
492
00:35:41,681 --> 00:35:44,016
Um amigo em Cartagena me dizia:
493
00:35:44,684 --> 00:35:48,271
"Salazar, você tem oito dias de vida."
"Pelo menos,
494
00:35:48,271 --> 00:35:51,023
vou tomar um uísque e comer uma boa carne
495
00:35:51,023 --> 00:35:54,360
enquanto espero a morte."
Mas foi um ano muito difícil.
496
00:35:56,487 --> 00:35:58,739
VIOLENTA REAÇÃO DOS PEPES
497
00:35:58,739 --> 00:36:00,491
{\an8}Como você dominou o medo?
498
00:36:00,491 --> 00:36:03,744
Eu não dominei o medo, o que eu fiz foi
499
00:36:04,787 --> 00:36:07,915
tentar fazer o medo
não ser superior à razão,
500
00:36:08,916 --> 00:36:11,544
e, acima de tudo,
tenho que dizer uma coisa.
501
00:36:11,544 --> 00:36:14,672
Quando alguém defende
esse tipo de gente, tem que ter
502
00:36:15,214 --> 00:36:18,259
um pouco de sociopatia e de psicopatia.
503
00:36:18,259 --> 00:36:21,929
O ADVOGADO DA MÁFIA
504
00:36:22,889 --> 00:36:24,765
O dia em que a razão...
505
00:36:26,976 --> 00:36:30,479
perder diante do medo, você está morto.
506
00:36:33,065 --> 00:36:38,321
{\an8}CARRO-BOMBA NA RUA 26
507
00:36:55,171 --> 00:36:56,756
Neste momento,
508
00:36:56,756 --> 00:36:59,842
a nossa câmera está registrando exatamente
509
00:36:59,842 --> 00:37:01,719
o conteúdo do interior
510
00:37:01,719 --> 00:37:04,055
do carro-bomba que acabou de explodir
511
00:37:04,055 --> 00:37:05,806
em pleno centro da capital.
512
00:37:11,771 --> 00:37:14,732
A partir desse momento, os Pepes adotaram
513
00:37:14,732 --> 00:37:17,401
literalmente uma lei de talião:
514
00:37:17,401 --> 00:37:20,071
olho por olho e dente por dente.
515
00:37:20,738 --> 00:37:23,783
Se Pablo Escobar coloca um carro-bomba,
516
00:37:23,783 --> 00:37:27,495
{\an8}os Pepes assassinam alguém ao redor dele
517
00:37:27,495 --> 00:37:29,789
{\an8}ou destroem uma de suas propriedades.
518
00:37:45,263 --> 00:37:46,847
Na guerra com Los Pepes,
519
00:37:46,847 --> 00:37:49,308
muitos jogaram bombas na minha avó,
520
00:37:50,226 --> 00:37:51,519
nas minhas tias.
521
00:37:52,520 --> 00:37:56,274
Eles mataram 80% da minha família
522
00:37:56,274 --> 00:37:58,734
e 99% dos meus amigos.
523
00:37:59,735 --> 00:38:02,154
Isso doía de verdade,
524
00:38:02,154 --> 00:38:05,032
mas eu também sabia que estávamos
em uma guerra,
525
00:38:05,032 --> 00:38:08,494
e que, nas guerras,
morrem os bons e os maus.
526
00:38:12,081 --> 00:38:13,374
Foi muito doloroso.
527
00:38:14,166 --> 00:38:16,627
Por que decidiu sepultar o seu primo aqui?
528
00:38:17,169 --> 00:38:18,754
Olha, ele é um irmão.
529
00:38:18,754 --> 00:38:21,048
Se chama José Roberto Escobar Murillo.
530
00:38:22,049 --> 00:38:24,385
Eu não quero saber de nada...
531
00:38:24,385 --> 00:38:28,806
Quem foi, por que matou,
eu só quero pedir pra quem fez isso
532
00:38:28,806 --> 00:38:31,559
que nos deixe em paz, nos deixe viver.
533
00:38:35,896 --> 00:38:38,065
Chegou um ponto
534
00:38:38,065 --> 00:38:41,027
em que a guerra de Pablo Escobar
535
00:38:42,069 --> 00:38:43,154
era pessoal.
536
00:38:44,447 --> 00:38:48,034
Meus amigos que mataram...
Eu fui a muitos funerais na Colômbia
537
00:38:48,034 --> 00:38:51,829
de policiais que o Pablo Escobar matou.
538
00:39:01,547 --> 00:39:03,507
Então, chegamos
539
00:39:03,507 --> 00:39:07,136
a usar métodos
540
00:39:07,136 --> 00:39:10,473
que nunca usamos, por exemplo...
541
00:39:11,390 --> 00:39:13,976
Trabalhar com inimigos.
542
00:39:19,523 --> 00:39:22,902
Outros criminosos diziam:
543
00:39:22,902 --> 00:39:25,279
"Vamos ajudá-los contra Pablo Escobar."
544
00:39:26,489 --> 00:39:28,824
"Venham e nos ajudem."
545
00:39:32,995 --> 00:39:34,830
Danilo González é um homem
546
00:39:34,830 --> 00:39:37,249
que, pelas virtudes dele,
547
00:39:37,249 --> 00:39:39,377
foi levado pelos superiores
548
00:39:39,377 --> 00:39:42,171
pra fazer a tarefa mais difícil, que era
549
00:39:42,171 --> 00:39:43,589
falar com Los Pepes,
550
00:39:43,589 --> 00:39:46,634
pensar como eles, trabalhar com eles.
551
00:39:46,634 --> 00:39:49,470
E, logo, não tinha jeito de fazê-lo voltar
552
00:39:49,470 --> 00:39:51,305
pra instituição da polícia.
553
00:39:53,933 --> 00:39:57,395
Ele acabou se convertendo
em um personagem nefasto
554
00:39:57,395 --> 00:40:00,147
para a polícia e para o Estado colombiano.
555
00:40:13,577 --> 00:40:16,163
Quando o coronel Danilo González aparecia,
556
00:40:17,331 --> 00:40:20,000
Diego Montoya, Rasguño,
557
00:40:20,000 --> 00:40:21,627
Tocayo Patiño, ou seja,
558
00:40:21,627 --> 00:40:24,797
os maiores chefes que eu conhecia,
559
00:40:24,797 --> 00:40:28,551
só faltavam se jogar no chão.
Nos jogávamos ao chão
560
00:40:28,551 --> 00:40:30,136
quando o coronel chegava.
561
00:40:33,973 --> 00:40:38,561
"Olha, eu localizei tal pessoa,
tratei de falar com ele pra ajudar.
562
00:40:38,561 --> 00:40:41,856
Ele não vai ajudar,
está firme com as pessoas do Pablo.
563
00:40:43,232 --> 00:40:45,401
Esse homem é um cachorro."
564
00:40:45,401 --> 00:40:48,946
E se o Danilo González dizia
que alguém era um cachorro,
565
00:40:48,946 --> 00:40:52,658
esse cachorro estava morto
no outro dia, em 24h. Sem dúvidas.
566
00:40:55,661 --> 00:40:59,290
Era o homem mais perigoso
que tinha neste país.
567
00:41:04,962 --> 00:41:08,132
NOTÍCIAS NACIONAIS EXTRA
568
00:41:08,132 --> 00:41:11,510
{\an8}Um empresário,
Luis Guillermo Londoño White,
569
00:41:11,510 --> 00:41:14,054
{\an8}supostamente ligado ao Cartel de Medellín,
570
00:41:14,054 --> 00:41:17,099
{\an8}foi morto
pela organização criminosa Los Pepes.
571
00:41:17,099 --> 00:41:20,728
{\an8}Ele estava com as pernas amarradas
e um cartaz,
572
00:41:20,728 --> 00:41:24,565
onde o acusavam de ser
um laranja de Pablo Escobar.
573
00:41:24,565 --> 00:41:26,567
Diego Londoño, irmão da vítima,
574
00:41:26,567 --> 00:41:30,321
também supostamente ligado a Escobar,
se entregou à justiça
575
00:41:30,321 --> 00:41:32,615
pressionado por Los Pepes.
576
00:41:32,615 --> 00:41:34,325
Há dois meses, Londoño White
577
00:41:34,325 --> 00:41:36,660
repetiu que, no passado,
578
00:41:36,660 --> 00:41:39,079
fez negócios com Pablo Escobar.
579
00:42:09,068 --> 00:42:13,113
Eu decidi aceitar um desafio
dos diretores do El Espectador.
580
00:42:14,907 --> 00:42:17,993
Eles propuseram que eu achasse
algum lugar de Medellín
581
00:42:19,662 --> 00:42:23,123
onde eu pudesse fazer
o trabalho de correspondente
582
00:42:23,123 --> 00:42:25,292
clandestino do El Espectador.
583
00:42:29,672 --> 00:42:32,007
Ele tinha raiva porque alguém escrevia
584
00:42:32,007 --> 00:42:34,510
pro El Espectador de Medellín e assinava.
585
00:42:37,805 --> 00:42:40,182
{\an8}E ele deu a ordem
586
00:42:40,182 --> 00:42:44,520
{\an8}a todos os matadores, particularmente
ao El Chopo, que era
587
00:42:45,437 --> 00:42:49,108
{\an8}tipo o estrategista
da morte do cartel de Medellín,
588
00:42:49,108 --> 00:42:52,736
{\an8}de achar esse jornalista
e assustá-lo, diziam...
589
00:42:54,363 --> 00:42:56,824
Ele era um matador, que, como se dizia,
590
00:42:56,824 --> 00:42:59,952
tinha mostrado muita finesse
pro Pablo Escobar,
591
00:42:59,952 --> 00:43:02,621
{\an8}e ele foi nomeado Chefe da Ala Militar.
592
00:43:02,621 --> 00:43:06,750
{\an8}OPERAÇÃO CONTRA "EL CHOPO", MEDELLÍN
BLOCO DE BUSCA, 19 DE MARÇO, 1993
593
00:43:16,677 --> 00:43:19,138
Quando eu saí do elevador
do edifício Bancoquia,
594
00:43:19,805 --> 00:43:22,891
membros do Bloco de Busca
entravam e fechavam tudo,
595
00:43:22,891 --> 00:43:24,518
e não me deixaram sair.
596
00:43:29,565 --> 00:43:33,611
Eu falei pra um policial:
"Sou correspondente do El Espectador."
597
00:43:34,278 --> 00:43:37,615
Peguei o meu cartão:
"Me deixem, eu trabalho aqui."
598
00:43:52,880 --> 00:43:57,134
Eu consegui ver o cadáver
deitado igual a uma cruz,
599
00:43:58,344 --> 00:44:01,138
sem camisa, de calça jeans,
sapatos pretos,
600
00:44:01,138 --> 00:44:05,225
e o sangue estava manchando o chão.
601
00:44:09,229 --> 00:44:11,565
Me veio essa imagem que eu tinha visto
602
00:44:11,565 --> 00:44:13,192
mais ou menos cinco vezes.
603
00:44:13,192 --> 00:44:15,653
O elevador se abre, e eu entro,
604
00:44:15,653 --> 00:44:17,655
eu vou pro lado dos escritórios.
605
00:44:18,405 --> 00:44:22,743
E a gente se cumprimenta,
só troca olhares.
606
00:44:23,702 --> 00:44:24,995
E aí percebo
607
00:44:24,995 --> 00:44:29,083
que eu estava convivendo com esse homem
608
00:44:29,083 --> 00:44:30,334
por um ano e meio.
609
00:44:30,334 --> 00:44:33,629
É MORTO "EL CHOPO",
CHEFE MILITAR DO CARTEL
610
00:44:33,629 --> 00:44:36,548
DESMORONA O BRAÇO MILITAR DE PABLO ESCOBAR
611
00:44:37,841 --> 00:44:40,636
ESCOBAR COMEÇA A FICAR SOZINHO
612
00:44:42,346 --> 00:44:43,555
Mas, daí em diante,
613
00:44:43,555 --> 00:44:45,641
a vida mudou totalmente pra mim.
614
00:44:49,520 --> 00:44:52,815
IMPRENSA
615
00:44:54,441 --> 00:44:56,819
Só de atender o telefone,
616
00:44:56,819 --> 00:44:58,445
alguém recebia uma ameaça.
617
00:44:58,987 --> 00:45:02,324
"Quando vocês vão sair
de Medellín, filhos da puta?
618
00:45:02,324 --> 00:45:05,244
O doutor quer que vocês saiam.
619
00:45:05,244 --> 00:45:07,329
Obedeçam o Don Pablo,
620
00:45:07,955 --> 00:45:10,582
mas, se teimarem igual ao Diabo,
621
00:45:10,582 --> 00:45:12,751
não estranhem se morrerem."
622
00:45:12,751 --> 00:45:14,294
E ele acrescenta:
623
00:45:14,294 --> 00:45:18,173
"Don Pablo é o rei, sua palavra é a lei,
624
00:45:18,173 --> 00:45:21,510
o El Espectador é um piada
e tem que acabar."
625
00:45:24,430 --> 00:45:28,684
Para as autoridades, a morte do El Chopo
deixa Escobar mais sozinho.
626
00:45:28,684 --> 00:45:31,770
Da cúpula do Cartel,
agora só resta Angelito.
627
00:45:31,770 --> 00:45:34,940
O Bloco de Busca garante
que, se o chefe não se entregar,
628
00:45:35,607 --> 00:45:37,943
pode ser capturado a qualquer momento.
629
00:45:37,943 --> 00:45:41,488
Notícia de última hora de Medellín
com Diego Alonso Sánchez.
630
00:45:43,157 --> 00:45:45,784
Por outro lado, em uma operação
em El Poblado,
631
00:45:45,784 --> 00:45:48,495
nesta tarde confiscaram
2.000kg de dinamite.
632
00:45:48,495 --> 00:45:52,207
Enquanto há a expectativa
da possível rendição de Escobar,
633
00:45:52,207 --> 00:45:55,919
espera-se que, no fim de semana,
o Bloco de Busca intensifique
634
00:45:55,919 --> 00:45:57,963
na zona leste antioquenha.
635
00:46:02,384 --> 00:46:06,972
{\an8}CENTRO, RUA 93
15 DE ABRIL DE 1993
636
00:46:20,277 --> 00:46:22,571
Quando explodiu o carro-bomba
637
00:46:23,155 --> 00:46:25,240
em frente ao Centro 93...
638
00:46:32,873 --> 00:46:34,875
eu fui correndo até o lugar.
639
00:46:44,927 --> 00:46:49,848
{\an8}Os pedaços de seres humanos
espalhados pela rua.
640
00:46:55,062 --> 00:46:57,898
O sangue correndo como um rio na rua.
641
00:47:00,984 --> 00:47:02,945
Os carros carbonizados.
642
00:47:06,281 --> 00:47:10,953
Os gritos de terror
e o cheiro de carne queimada.
643
00:47:22,089 --> 00:47:24,466
Realmente, quando alguém chega
644
00:47:24,466 --> 00:47:27,261
nesses lugares, era pra contar
645
00:47:27,261 --> 00:47:31,098
os nomes das vítimas, mas isso foi
646
00:47:31,098 --> 00:47:35,686
viver e ver nos olhos deles
o que significava o narcoterrorismo.
647
00:47:35,686 --> 00:47:39,940
GUIDO PARRA, ATRAVÉS DA SUA PROFISSÃO,
648
00:47:39,940 --> 00:47:44,361
VOCÊ PRATICAVA SEQUESTRO
PARA PABLO ESCOBAR. LOS PEPES.
649
00:47:47,990 --> 00:47:51,076
{\an8}Guido Parra era um bebum,
mas era um bom homem,
650
00:47:51,076 --> 00:47:52,869
{\an8}muito querido,
651
00:47:52,869 --> 00:47:55,831
{\an8}era uma espécie de diplomata do Pablo.
652
00:47:56,665 --> 00:47:59,001
Ele me ligou oito dias antes:
653
00:47:59,001 --> 00:48:00,627
"Venha pra Bogotá.
654
00:48:00,627 --> 00:48:02,671
Não fique em Medellín.
655
00:48:02,671 --> 00:48:06,383
Pablo precisa da gente.
Não é o momento para visitarmos Pablo."
656
00:48:19,438 --> 00:48:23,233
{\an8}Estive durante três dias
doente com diarreia,
657
00:48:23,233 --> 00:48:26,945
{\an8}porque nunca imaginei que eles iam matar
658
00:48:27,779 --> 00:48:29,531
{\an8}o Guido Parra.
659
00:48:31,950 --> 00:48:36,330
O QUE ACHOU DO TRUQUE
COM OS CARROS-BOMBA, DON PABLO?
660
00:48:39,458 --> 00:48:42,586
GUIDO ANT. PARRA MONTOYA.
17 DE ABRIL DE 1993.
661
00:48:43,503 --> 00:48:46,715
Eu lembro que me atrevi a dizer:
"Senhores da Los Pepes,
662
00:48:46,715 --> 00:48:50,260
não matem advogados,
porque não fazemos parte dessa guerra."
663
00:48:51,845 --> 00:48:55,682
Já tinham matado o Guido Parra,
o mataram em abril,
664
00:48:58,226 --> 00:49:01,521
mataram outro rapaz em fevereiro,
eu acho, o Zapata.
665
00:49:01,521 --> 00:49:03,565
ATENÇÃO, ADVOGADOS SEM ESCRÚPULOS
666
00:49:05,776 --> 00:49:08,320
E o José Salomón Lozano Cifuentes,
667
00:49:08,320 --> 00:49:12,824
em julho de 1993, cometeu o erro de fazer
668
00:49:12,824 --> 00:49:17,371
uma denúncia contra os irmãos Castaño
e Los Pepes aos promotores.
669
00:49:20,582 --> 00:49:22,459
Popeye mesmo disse:
670
00:49:22,459 --> 00:49:25,962
"Descanse em paz,
Dr. José Salomón Lozano Cifuentes."
671
00:49:25,962 --> 00:49:28,632
{\an8}ASSASSINATO
DE JOSÉ SALOMÓN LOZANO, MEDELLÍN
672
00:49:28,632 --> 00:49:31,301
{\an8}LOS PEPES, 8 DE JULHO, 1993
673
00:49:32,469 --> 00:49:34,763
E, já com o José Salomón Lozano,
674
00:49:35,430 --> 00:49:37,849
dissemos: "Aqui vão matar todos nós."
675
00:49:37,849 --> 00:49:39,267
SRS. MIGUEL E GILBERTO RODRIGUEZ,
676
00:49:39,267 --> 00:49:41,520
CARLOS E O FIDEL CASTAÑO,
BRIGADEIRO HUGO MARTÍNEZ,
677
00:49:41,520 --> 00:49:42,688
DIJIN EM ANTIOQUIA
678
00:49:42,688 --> 00:49:44,690
SRS. PEPES, POR QUE
COLOCARAM A BOMBA EM MÔNACO?
679
00:49:44,690 --> 00:49:48,026
POR QUE BOTARAM UMA BOMBA NA MINHA MÃE,
NO PRÉDIO QUE ELA RESIDIA?
680
00:49:48,026 --> 00:49:49,778
POR QUE SEQUESTRARAM
O MEU SOBRINHO NICOLÁS?
681
00:49:49,778 --> 00:49:53,281
VOCÊS SEMPRE SE CARACTERIZARAM
POR SEREM HIPÓCRITAS E MENTIROSOS.
682
00:49:53,281 --> 00:49:55,325
O GOVERNO SABE QUE O GRUPO DA DIJIN,
683
00:49:55,325 --> 00:49:57,577
QUE OPERA LÁ EM ANTIOQUIA,
É O BRAÇO MILITAR DO LOS PEPES.
684
00:49:57,577 --> 00:49:59,955
E É ELE MESMO QUE MASSACRA
JOVENS INOCENTES NAS ESQUINAS.
685
00:49:59,955 --> 00:50:02,374
ELES ME ATACARAM 10.000 VEZES,
A VOCÊS NUNCA.
686
00:50:02,374 --> 00:50:04,876
ELES ME CONFISCARAM TUDO,
A VOCÊS, NADA. PABLO E.
687
00:50:20,767 --> 00:50:24,062
HOSPITAL PORTUÁRIO
688
00:50:26,648 --> 00:50:31,820
Pablo Escobar tinha muito medo
do Los Pepes
689
00:50:31,820 --> 00:50:33,363
por causa da família.
690
00:50:35,991 --> 00:50:38,160
Eu estava no aeroporto de Medellín
691
00:50:38,160 --> 00:50:41,371
quando a família foi pegar um avião
692
00:50:41,371 --> 00:50:43,665
pros Estados Unidos, pra Miami,
693
00:50:43,665 --> 00:50:46,543
{\an8}e tinham vistos pros EUA.
694
00:50:50,630 --> 00:50:53,884
{\an8}O Embaixador disse: "Peguem os passaportes
695
00:50:53,884 --> 00:50:57,429
{\an8}e rasguem os vistos dos passaportes."
696
00:50:58,263 --> 00:51:00,515
{\an8}Disse que não podiam viajar pros EUA.
697
00:51:04,728 --> 00:51:06,938
{\an8}Juan Pablo, o que tem a dizer ao país?
698
00:51:09,608 --> 00:51:12,402
{\an8}Senhora, o que tem a dizer ao país?
699
00:51:33,548 --> 00:51:35,175
MEU AMOR,
700
00:51:35,175 --> 00:51:39,805
UM BEIJO MUITO ESPECIAL,
ESTOU COM MUITA SAUDADE.
701
00:51:39,805 --> 00:51:44,392
ESPERO QUE VOCÊ NÃO VÁ ME ESQUECER.
702
00:51:44,392 --> 00:51:49,356
VOCÊ É MUITO ESPECIAL.
QUERIA TE VER DE NOVO LOGO.
703
00:51:49,356 --> 00:51:52,692
TE DESEJO BOA SORTE.
704
00:52:12,420 --> 00:52:16,633
O calcanhar de Aquiles
de Pablo Escobar Gaviria era a filha.
705
00:52:23,139 --> 00:52:26,309
{\an8}Se o Pablo tivesse ligado pra filha,
Manuela,
706
00:52:26,309 --> 00:52:27,978
{\an8}e ela tivesse dito: "Papai,
707
00:52:29,312 --> 00:52:32,399
acaba com essa guerra."
Tenho 100% de certeza,
708
00:52:32,399 --> 00:52:35,861
de que o Pablo teria parado imediatamente.
709
00:52:36,611 --> 00:52:41,950
A FAMÍLIA ERRANTE DE PABLO ESCOBAR
710
00:52:44,369 --> 00:52:47,372
Para o Pablo, a filha
era a Chefe dos Chefes.
711
00:52:47,372 --> 00:52:51,501
ESCOBAR SUGERE SE ENTREGAR
SE OS EUA CUIDAREM DA FAMÍLIA DELE
712
00:52:53,044 --> 00:52:55,297
O Pablo armou um plano
713
00:52:55,297 --> 00:52:58,550
para mandar a família
pra Frankfurt, na Alemanha.
714
00:53:00,594 --> 00:53:04,389
Nós percebemos que eles iam pra Alemanha
715
00:53:04,389 --> 00:53:07,058
e colocamos um agente da DEA no avião.
716
00:53:08,560 --> 00:53:10,103
{\an8}Lembro que teve umas conversas
717
00:53:10,103 --> 00:53:14,190
{\an8}do mais alto escalão,
o presidente da Colômbia,
718
00:53:14,190 --> 00:53:16,610
{\an8}dos Estados Unidos, da Alemanha.
719
00:53:16,610 --> 00:53:19,446
{\an8}Nós não queríamos
que eles ficassem na Alemanha,
720
00:53:19,446 --> 00:53:21,323
{\an8}queríamos que eles voltassem.
721
00:53:21,823 --> 00:53:24,326
{\an8}O avião que levou a esposa de Escobar,
a filha menor,
722
00:53:24,993 --> 00:53:26,870
{\an8}Juan Pablo Escobar e a namorada,
723
00:53:26,870 --> 00:53:29,831
{\an8}chegou em Frankfurt às 8h,
horário da Colômbia.
724
00:53:29,831 --> 00:53:33,418
{\an8}Imediatamente, a Polícia os abordou
e deteve os quatro.
725
00:53:33,418 --> 00:53:37,964
{\an8}Juan Pablo, filho do chefe do cartel,
diz que não ia se exilar na Alemanha,
726
00:53:37,964 --> 00:53:40,425
{\an8}que só foram como turistas.
727
00:53:40,425 --> 00:53:45,221
{\an8}Eu fiz uma busca em mais de 17 países,
728
00:53:45,221 --> 00:53:48,016
aos quais pedi asilo
729
00:53:48,016 --> 00:53:51,102
ou a chance de poder viver
ao lado da minha família,
730
00:53:52,687 --> 00:53:55,357
mas a gente era visto como escória,
731
00:53:55,357 --> 00:53:59,069
como a escória
da família de Pablo Escobar.
732
00:53:59,653 --> 00:54:03,698
Não nos davam a oportunidade
de ficar em nenhuma parte do mundo.
733
00:54:04,324 --> 00:54:07,702
OS ESCOBAR FORAM DEPORTADOS DA EUROPA
734
00:54:07,702 --> 00:54:10,246
{\an8}ESCOBAR PARA A RÁDIO SUPER MEDELLÍN
735
00:54:10,246 --> 00:54:12,749
{\an8}Sr. Embaixador da Alemanha na Colômbia,
736
00:54:12,749 --> 00:54:14,960
{\an8}Sr. Embaixador,
737
00:54:14,960 --> 00:54:17,212
com enorme surpresa, recebo a notícia
738
00:54:17,212 --> 00:54:20,173
da expulsão da minha família
inocente da Alemanha.
739
00:54:22,884 --> 00:54:25,553
{\an8}É absolutamente repugnante.
740
00:54:25,553 --> 00:54:27,973
{\an8}FAMÍLIA DE ESCOBAR EXPULSA DA ALEMANHA
741
00:54:27,973 --> 00:54:30,725
{\an8}Aqui tratamos com carinho e com respeito.
742
00:54:32,560 --> 00:54:36,731
Nunca tratamos familiares inocentes
como criminosos.
743
00:54:39,359 --> 00:54:41,611
Atenciosamente, Pablo Escobar Gaviria.
744
00:54:46,241 --> 00:54:48,159
"Perdão, Pablo. Não posso falar,
745
00:54:48,159 --> 00:54:50,578
porque as autoridades proibiram..."
746
00:54:50,578 --> 00:54:54,249
Ele disse: "Não se preocupe
com isso..." E disse uma palavra:
747
00:54:54,249 --> 00:54:56,793
"Não machucam nem uma mosca."
Eles estavam...
748
00:54:56,793 --> 00:54:58,795
Disse que a família
749
00:55:00,171 --> 00:55:02,424
estava sofrendo o que ele...
750
00:55:02,424 --> 00:55:04,801
Sofrendo algo que não tinha que sofrer,
751
00:55:04,801 --> 00:55:08,680
tendo em vista que ele era o autor,
e a ligação caiu.
752
00:55:08,680 --> 00:55:11,266
Uma voz de choro, emotiva.
753
00:55:17,105 --> 00:55:19,399
Mostrou qual era a sua grande fraqueza,
754
00:55:19,399 --> 00:55:21,776
e ela foi bem utilizada pelos inimigos.
755
00:55:26,281 --> 00:55:29,784
Era um homem que dava tiros no escuro.
756
00:55:30,702 --> 00:55:35,040
A família não era capaz de controlá-lo,
de dar conselhos sérios.
757
00:55:35,957 --> 00:55:40,628
{\an8}Quem se atreveria a dizer a Pablo Escobar,
nos últimos 500 dias,
758
00:55:40,628 --> 00:55:42,130
{\an8}que isso não estava bem?
759
00:55:51,848 --> 00:55:53,391
Eu tive a ideia
760
00:55:53,391 --> 00:55:57,020
de ir atrás de uma entrevista
com a família Escobar.
761
00:55:57,020 --> 00:55:59,064
Liguei pro condomínio Tequendama.
762
00:56:03,902 --> 00:56:06,029
Quem atendeu foi Juan Pablo Escobar.
763
00:56:06,946 --> 00:56:10,784
Eu disse: "Eu não quero
uma entrevista sobre seu pai.
764
00:56:10,784 --> 00:56:14,829
Quero uma entrevista sobre a vida
que vocês estão tendo que levar,
765
00:56:14,829 --> 00:56:16,915
especialmente nessa última etapa,
766
00:56:16,915 --> 00:56:20,210
{\an8}de ficar correndo pelo mundo
pra ver quem os aceita
767
00:56:20,210 --> 00:56:22,378
{\an8}e como vão salvar suas vidas."
768
00:56:23,338 --> 00:56:26,049
Agora, está tudo nas mãos do governo.
769
00:56:26,049 --> 00:56:28,426
Nós não exigimos nenhum tipo de país,
770
00:56:28,426 --> 00:56:32,180
só temos recorrido
a qualquer país do mundo
771
00:56:33,264 --> 00:56:34,265
que nos receba.
772
00:56:34,265 --> 00:56:36,142
Não temos
773
00:56:36,142 --> 00:56:39,938
nada certo, nada específico que...
774
00:56:39,938 --> 00:56:42,607
Nenhuma preferência a um país.
775
00:56:45,819 --> 00:56:47,570
Nunca esqueço quando vi a cara
776
00:56:47,570 --> 00:56:50,448
do coronel Hugo Martínez
quando ouviu a voz dele.
777
00:56:50,448 --> 00:56:53,409
Não ouvíamos o Pablo
havia uns cinco, seis meses.
778
00:56:54,869 --> 00:56:56,454
Falando com o filho dele,
779
00:56:57,831 --> 00:57:01,209
ele disse: "Javier, é o Pablo Escobar,
nós o pegamos."
780
00:57:01,918 --> 00:57:04,671
Nós o estávamos ouvindo nessa frequência.
781
00:57:15,014 --> 00:57:16,766
A primeira ligação foi aqui,
782
00:57:16,766 --> 00:57:20,186
e esse círculo tem uma margem de erro
783
00:57:20,186 --> 00:57:23,106
de mais ou menos um raio de 1km, 1,5km.
784
00:57:26,818 --> 00:57:30,029
A segunda ligação vinha da mesma região.
785
00:57:30,029 --> 00:57:34,075
{\an8}Os técnicos da equipe diziam
que poderiam localizar sem erros.
786
00:57:40,748 --> 00:57:43,042
O pessoal do Los Pepes ficou no parque.
787
00:57:45,837 --> 00:57:47,422
O Bloco de Busca chegou.
788
00:57:48,631 --> 00:57:53,011
Nesse momento, El Limón saiu
e enfrentou o grupo.
789
00:57:55,680 --> 00:57:57,348
{\an8}Eles abatem El Limón e, aí,
790
00:57:57,348 --> 00:58:01,019
{\an8}Pablo ainda estava
no telefone com Juan Pablo.
791
00:58:02,937 --> 00:58:07,442
{\an8}Conseguiu falar com a promotoria
pro remanejamento de vocês pro exterior?
792
00:58:25,502 --> 00:58:27,629
O pessoal do Los Pepes estava atrás,
793
00:58:27,629 --> 00:58:30,465
e era o irmão do Don Berna, Semillia.
794
00:58:31,174 --> 00:58:33,051
Ele dá o primeiro tiro.
795
00:58:33,051 --> 00:58:35,220
Quando vira, faz o segundo disparo,
796
00:58:35,220 --> 00:58:37,597
que entra na parte exterior da coluna.
797
00:58:37,597 --> 00:58:43,686
A bala entra de baixo pra cima,
entra e sobe até aqui.
798
00:58:45,897 --> 00:58:48,358
{\an8}Nesse momento, o Semilla sobe no telhado
799
00:58:48,358 --> 00:58:50,902
{\an8}e dá um tiro de misericórdia nele no chão.
800
00:58:50,902 --> 00:58:53,154
{\an8}DOIS DE DEZEMBRO, 1993, MEDELLÍN
801
00:58:58,785 --> 00:59:01,079
{\an8}Notícia de última hora.
802
00:59:01,079 --> 00:59:05,166
{\an8}Fontes oficiais indicam
que Pablo Escobar Gaviria
803
00:59:05,166 --> 00:59:07,126
{\an8}morreu na cidade de Medellín.
804
00:59:08,002 --> 00:59:12,006
{\an8}Notícia da rede Caracol da Colômbia,
em um setor do bairro La América,
805
00:59:12,006 --> 00:59:14,467
na 45 com a 74,
806
00:59:14,467 --> 00:59:16,761
foi abatido Pablo Escobar Gaviria.
807
00:59:17,303 --> 00:59:22,016
Em comunicado, o Ministério da Defesa
confirmou a morte de Pablo Escobar Gaviria
808
00:59:22,016 --> 00:59:26,854
{\an8}e disse que não permitirá o surgimento
de organizações como o Cartel de Medellín.
809
00:59:26,854 --> 00:59:30,692
Pablo Escobar, o narcotraficante
mais famoso do mundo,
810
00:59:30,692 --> 00:59:32,902
foi assassinado em Medellín.
811
00:59:32,902 --> 00:59:34,946
Grande alívio na Colômbia.
812
00:59:34,946 --> 00:59:39,450
Durante anos, a polícia e o exército
perseguiram um homem, Pablo Escobar,
813
00:59:39,450 --> 00:59:42,245
o líder do cartel de Medellín
foi abatido hoje.
814
00:59:42,245 --> 00:59:45,081
{\an8}O cartel de Medellín,
que é a maior organização
815
00:59:45,081 --> 00:59:46,791
{\an8}de narcotráfico do mundo,
816
00:59:46,791 --> 00:59:49,460
{\an8}teve o líder Pablo Escobar
morto em tiroteio
817
00:59:49,460 --> 00:59:51,421
{\an8}contra as forças governamentais
818
00:59:51,421 --> 00:59:54,549
{\an8}segundo a reportagem
de uma emissora colombiana.
819
00:59:54,549 --> 00:59:57,051
INSTITUTO MÉDICO LEGAL
E CIÊNCIAS FORENSES
820
01:00:02,265 --> 01:00:06,436
Contatei um fotógrafo que servia de apoio,
mas, quando nos encontramos
821
01:00:06,603 --> 01:00:09,355
e chegamos no lugar, estava tudo cercado.
822
01:00:13,985 --> 01:00:16,154
E, por intuição jornalística de rua,
823
01:00:16,154 --> 01:00:18,406
nós fomos direto pro necrotério.
824
01:00:22,535 --> 01:00:25,163
Então eu subi em uma janela pra ver a sala
825
01:00:25,163 --> 01:00:27,582
e, por cinco minutos,
826
01:00:27,582 --> 01:00:29,876
vi o cadáver de Pablo Escobar.
827
01:00:32,086 --> 01:00:33,838
O que mais me impactou
828
01:00:33,838 --> 01:00:37,050
foi a mãe dele, Dona Hermilda.
829
01:00:37,925 --> 01:00:40,720
"Mataram ele! O Pablo era bom!
830
01:00:40,720 --> 01:00:43,431
{\an8}O Pablo era bom! Mataram ele!"
831
01:00:43,431 --> 01:00:46,267
{\an8}Gritava a senhora triste e chorando.
832
01:00:46,267 --> 01:00:48,102
{\an8}Eu perdoo Los Pepes,
833
01:00:48,102 --> 01:00:52,065
{\an8}quem matou o meu filho, e eu peço a Deus
834
01:00:52,065 --> 01:00:54,609
{\an8}que não aconteça o mesmo com eles,
835
01:00:54,609 --> 01:00:56,611
que as mães deles não sofram
836
01:00:56,611 --> 01:00:59,614
o que eu estou sofrendo,
de maneira nenhuma.
837
01:00:59,614 --> 01:01:02,200
{\an8}Não acreditem em nenhum momento
838
01:01:02,200 --> 01:01:04,577
{\an8}que, porque o Pablo foi assassinado,
839
01:01:04,577 --> 01:01:07,830
{\an8}vai acabar a violência na Colômbia,
não sejam ingênuos.
840
01:01:07,830 --> 01:01:09,999
O tráfico de drogas acaba...
841
01:01:09,999 --> 01:01:14,504
Acham que o tráfico e o narcoterrorismo
vão acabar com a morte do Pablo?
842
01:01:14,504 --> 01:01:17,090
Seja honesta, de frente pra câmera.
843
01:01:17,090 --> 01:01:21,052
Eu sinto que pode acabar.
A guerra entre os cartéis pode acabar.
844
01:01:21,052 --> 01:01:23,554
Não, não acho que vai acabar.
845
01:01:23,554 --> 01:01:27,475
Os assassinos de Cali
vão continuar assassinando.
846
01:01:27,475 --> 01:01:30,978
Se não formos nós, vão continuar
assassinando muita gente!
847
01:01:30,978 --> 01:01:32,772
Parem no rio Cauca
848
01:01:32,772 --> 01:01:36,025
pra verem cair os cadáveres
dos assassinos de Cali,
849
01:01:36,025 --> 01:01:39,404
parem no rio Cauca.
850
01:01:44,117 --> 01:01:45,118
Colombianos,
851
01:01:46,244 --> 01:01:49,414
há umas horas recebi a confirmação
852
01:01:50,123 --> 01:01:54,460
sobre a morte
do narcoterrorista Pablo Escobar
853
01:01:54,460 --> 01:01:57,130
pelas mãos do Bloco de Buscas.
854
01:01:57,130 --> 01:01:59,424
{\an8}É um passo crucial
855
01:01:59,424 --> 01:02:03,428
{\an8}para o fim do narcotráfico
e o narcoterrorismo na Colômbia,
856
01:02:03,428 --> 01:02:06,514
{\an8}que têm significado tanta dor.
857
01:02:06,514 --> 01:02:09,767
{\an8}Bom, tinha uma operação implantada
858
01:02:09,767 --> 01:02:12,228
{\an8}faz 14 meses ou mais,
859
01:02:12,228 --> 01:02:14,564
{\an8}por parte do Bloco de Busca,
860
01:02:14,564 --> 01:02:18,651
que deu grande continuidade
às operações e que permitiu,
861
01:02:18,651 --> 01:02:22,989
praticamente, desmantelar
toda a organização do cartel de Medellín.
862
01:02:22,989 --> 01:02:25,658
{\an8}Foi uma ação direta do Bloco de Busca
863
01:02:25,658 --> 01:02:28,286
{\an8}com a participação de uma terceira pessoa.
864
01:02:28,286 --> 01:02:30,663
{\an8}A ação de hoje é o resultado
865
01:02:30,663 --> 01:02:33,332
{\an8}de um trabalho de inteligência
866
01:02:33,332 --> 01:02:36,294
{\an8}claro e limpo do Bloco de Busca.
867
01:02:39,255 --> 01:02:41,841
Eu me atrevo a dizer
que o Pablo não morreu
868
01:02:41,841 --> 01:02:45,261
nas mãos desse senhor que aparece
na foto, o Hugo Aguilar,
869
01:02:45,261 --> 01:02:46,804
nem pelo Bloco de Busca.
870
01:02:46,804 --> 01:02:48,681
Quem matou foram Los Pepes.
871
01:02:49,348 --> 01:02:51,934
Há indícios de que quem matou foi Semilla,
872
01:02:51,934 --> 01:02:54,771
o irmão
de Diego Fernando Murillo Bejarano.
873
01:02:55,354 --> 01:02:56,814
Se foi ele quem matou
874
01:02:56,814 --> 01:02:59,692
e depois deixou o Bloco de Buscas
tirar a foto,
875
01:02:59,692 --> 01:03:03,029
significa que eles tiveram
vergonha de reconhecer
876
01:03:03,029 --> 01:03:05,406
que tiveram que utilizar criminosos
877
01:03:05,406 --> 01:03:07,617
para poder acabar com Pablo Escobar.
878
01:03:07,617 --> 01:03:12,789
Pablo!
879
01:03:23,466 --> 01:03:27,845
{\an8}MEDELLÍN HOJE
880
01:04:08,219 --> 01:04:09,846
1 DE DEZEMBRO DE 1949
2 DE DEZEMBRO DE 1993
881
01:04:09,846 --> 01:04:12,181
VOCÊ FOI UM CONQUISTADOR
DE SONHOS IMPOSSÍVEIS,
882
01:04:12,181 --> 01:04:15,768
ALÉM DA LENDA QUE SIMBOLIZA HOJE.
POUCOS CONHECEM SUA VERDADEIRA ESSÊNCIA.
883
01:04:21,440 --> 01:04:24,193
Como família dele,
nos sobrou a responsabilidade
884
01:04:24,193 --> 01:04:28,322
de negociar com cada um dos personagens
885
01:04:28,322 --> 01:04:31,158
que pertenciam ao grupo chamado Los Pepes.
886
01:04:32,577 --> 01:04:34,662
E, na mesa, sentaram políticos,
887
01:04:34,662 --> 01:04:39,166
sentou gente do alto escalão da polícia.
888
01:04:39,166 --> 01:04:42,211
Negociamos com eles, alguns com dinheiro,
889
01:04:42,211 --> 01:04:43,963
outros com propriedades,
890
01:04:45,047 --> 01:04:47,383
para poderem nos deixar viver em paz
891
01:04:47,383 --> 01:04:50,428
e poder respirar a paz
que respiramos hoje.
892
01:05:12,450 --> 01:05:15,453
Pra mim, foi o Danilo González
que arquitetou tudo.
893
01:05:18,831 --> 01:05:22,668
Ele foi o articulador entre a DEA,
894
01:05:22,668 --> 01:05:25,504
as informações das agências americanas,
895
01:05:25,504 --> 01:05:28,549
o Bloco de Busca
e as organizações criminosas
896
01:05:28,549 --> 01:05:32,970
que existiam na Colômbia no momento
afetadas pelas ações do Pablo Escobar.
897
01:05:32,970 --> 01:05:36,891
DEPARTAMENTO POLÍCIA DE ANTIOQUIA
898
01:05:37,642 --> 01:05:41,812
Eu acho que o Danilo González,
de algum modo, é um personagem trágico.
899
01:05:44,649 --> 01:05:48,569
Ele foi demonizado como o personagem
culpado de tê-lo matado.
900
01:05:57,411 --> 01:06:01,457
{\an8}Entretanto, eu perguntei,
estando na Comissão da Verdade,
901
01:06:02,124 --> 01:06:04,585
{\an8}a um oficial de alto escalão da polícia:
902
01:06:04,585 --> 01:06:08,339
por que a polícia nunca tirou
o Danilo González da instituição
903
01:06:08,339 --> 01:06:12,051
nem o judicializou sabendo
que estava trabalhando com a máfia?
904
01:06:12,885 --> 01:06:16,013
E a resposta foi que o Danilo
trabalhava com eles
905
01:06:16,013 --> 01:06:18,307
e trabalhava também com a polícia.
906
01:06:22,561 --> 01:06:24,355
Igual a um tigre,
907
01:06:24,355 --> 01:06:25,648
o mataram.
908
01:06:27,316 --> 01:06:29,610
Assim acabou o coronel Danilo González.
909
01:06:29,610 --> 01:06:32,279
Ele levou à tumba
todos os segredos que tinha
910
01:06:32,279 --> 01:06:34,865
da polícia nacional colombiana.
911
01:06:34,865 --> 01:06:37,368
Esses segredos de guerras,
912
01:06:37,368 --> 01:06:39,829
dos negócios, da sociedade,
913
01:06:39,829 --> 01:06:42,915
ficaram intactos, ele levou ao túmulo.
914
01:06:49,130 --> 01:06:51,465
Los Pepes fizeram um grande trabalho.
915
01:06:52,299 --> 01:06:55,469
Se ninguém tivesse enfrentado
Pablo Escobar
916
01:06:55,469 --> 01:06:57,096
em pé de igualdade,
917
01:06:57,096 --> 01:06:58,472
hoje ainda estaríamos
918
01:06:58,472 --> 01:07:01,058
sob o comando do Pablo Escobar
e seu grupo.
919
01:07:06,772 --> 01:07:10,609
E os grupos que tinham ajudado, como nós,
920
01:07:10,609 --> 01:07:15,281
ficamos bem reconhecidos
pelo narcotráfico,
921
01:07:16,782 --> 01:07:19,702
pelos bandidos, por esse assunto
ligados ao narcotráfico.
922
01:07:20,828 --> 01:07:23,164
E por termos lutado contra narcotráfico.
923
01:07:36,677 --> 01:07:39,055
Pablo Escobar não era o único que matava,
924
01:07:39,847 --> 01:07:44,268
mas Pablo Escobar
foi quem inspirou muitos outros
925
01:07:44,268 --> 01:07:47,438
{\an8}e deixou um exército
de matadores desempregados.
926
01:07:49,356 --> 01:07:52,777
Depois apareceram com outras organizações,
927
01:07:52,777 --> 01:07:55,154
inseridos em outros tipos de violência.
928
01:08:09,585 --> 01:08:11,504
O que você faz
929
01:08:11,504 --> 01:08:13,464
com uma pessoa como o Don Berna,
930
01:08:13,464 --> 01:08:16,300
como os Castaño, como os Rodriguez,
931
01:08:16,300 --> 01:08:19,762
que foram cruciais para acabar
932
01:08:19,762 --> 01:08:22,264
com o inimigo número um da Colômbia?
933
01:08:27,478 --> 01:08:29,939
Como se quebra esse nível de relação?
934
01:08:37,113 --> 01:08:40,866
Los Pepes são o pretexto
935
01:08:40,866 --> 01:08:44,453
com o qual se relança
o projeto paramilitar,
936
01:08:44,453 --> 01:08:47,123
que são os narcotraficantes
937
01:08:47,123 --> 01:08:49,500
reconvertidos em combatentes de guerra.
938
01:08:52,253 --> 01:08:56,507
{\an8}DIEGO MURILLO BEJARANO "DON BERNA"
EX-CHEFE PARAMILITAR
939
01:08:58,884 --> 01:09:02,304
{\an8}Quando Pablo Escobar morreu,
940
01:09:02,304 --> 01:09:06,392
{\an8}os tais Los Pepes tinham 40, 50 homens.
941
01:09:09,728 --> 01:09:12,648
Agora todos os nossos recursos
e capacidades
942
01:09:12,648 --> 01:09:15,484
se direcionam à luta contra a guerrilha.
943
01:09:16,443 --> 01:09:19,822
Nós temos contatos, uma experiência,
944
01:09:19,822 --> 01:09:22,449
um apoio em muitos setores,
945
01:09:22,449 --> 01:09:25,035
nas Forças Armadas, na política e tal,
946
01:09:25,035 --> 01:09:27,454
que nos permitem ter um crescimento
947
01:09:27,454 --> 01:09:29,206
muito maior.
948
01:09:29,206 --> 01:09:32,209
- Sentido!
- Descansar!
949
01:09:37,089 --> 01:09:39,508
Hoje nos encontramos
950
01:09:39,508 --> 01:09:41,302
diante de um panorama
951
01:09:41,302 --> 01:09:46,265
extremamente sórdido, triste
e perigoso para todos nós.
952
01:09:46,265 --> 01:09:48,726
{\an8}Não há opção senão voltar à guerra.
953
01:09:49,685 --> 01:09:51,729
Temos que aplicar o princípio
954
01:09:52,396 --> 01:09:54,356
do pensador chinês Deng Xiaoping,
955
01:09:55,232 --> 01:09:58,235
que dizia: "Não importa
se o gato é branco ou preto,
956
01:09:58,235 --> 01:10:00,571
o que importa é que cace os ratos."
957
01:10:07,536 --> 01:10:09,747
Existem narcos que investem dinheiro
958
01:10:09,747 --> 01:10:12,791
para terem exército em todo o país,
959
01:10:13,375 --> 01:10:16,045
para disputar com as FARC
os cultivos de coca
960
01:10:16,045 --> 01:10:19,798
e as rotas de trânsito da cocaína.
961
01:10:19,798 --> 01:10:23,636
E ali se metem com as AUC,
962
01:10:23,636 --> 01:10:27,556
chamadas, na maioria das vezes,
por setores empresariais,
963
01:10:27,556 --> 01:10:32,186
setores políticos,
setores militares muito importantes
964
01:10:32,186 --> 01:10:34,813
da força pública, que dizem:
965
01:10:34,813 --> 01:10:38,484
"Venham, nos ajudem a acabar
com essa guerra contra as FARC."
966
01:10:55,626 --> 01:10:59,088
Poucos habitantes tiveram coragem
de continuar em El Tigre.
967
01:10:59,088 --> 01:11:03,842
A advertência dos paramilitares foi clara:
ou vão embora ou morrem.
968
01:11:03,842 --> 01:11:06,929
Por isso, hoje continuaram
fugindo das propriedades.
969
01:11:07,388 --> 01:11:09,390
AUC PRESENTE NO SUL DO PAÍS.
970
01:11:09,390 --> 01:11:11,850
BEM-VINDAS, AUTODEFESAS UNIDAS DA COLÔMBIA
971
01:11:11,850 --> 01:11:15,145
As pessoas mortas foram
acusadas pelos paramilitares
972
01:11:15,145 --> 01:11:17,273
de colaborar com os guerrilheiros.
973
01:11:17,273 --> 01:11:21,902
Arrancaram os dedos dele,
deram facadas, arrancaram uma perna,
974
01:11:23,112 --> 01:11:25,364
depois deram um tiro na cabeça.
975
01:11:25,364 --> 01:11:26,824
Depois veio o tiroteio.
976
01:11:26,824 --> 01:11:29,660
"Estão matando as pessoas do Playón!"
977
01:11:31,412 --> 01:11:34,873
Eu fui pra lá, e, quando cheguei,
achei meus filhos mortos.
978
01:11:34,873 --> 01:11:39,044
Vivemos com medo, porque disseram
que iam voltar, então vão voltar.
979
01:11:39,044 --> 01:11:40,838
Quem vai continuar aqui?
980
01:11:40,838 --> 01:11:44,133
Temos que abandonar tudo.
O que mais podemos fazer?
981
01:11:44,133 --> 01:11:45,342
À acusação das FARC
982
01:11:45,342 --> 01:11:48,220
sobre a responsabilidade do Exército
no massacre,
983
01:11:48,220 --> 01:11:52,016
é somada ao relato dos moradores
que viram o exército
984
01:11:52,016 --> 01:11:54,101
nessa ação com os paramilitares.
985
01:12:01,900 --> 01:12:05,446
Nesse processo, em que os paramilitares
986
01:12:05,446 --> 01:12:08,574
entram matando, massacrando, expulsando,
987
01:12:08,574 --> 01:12:10,617
tomando as terras,
988
01:12:10,617 --> 01:12:12,661
tirando os agricultores,
989
01:12:13,662 --> 01:12:16,123
o Estado colombiano
990
01:12:16,123 --> 01:12:18,250
dá a guerra para eles
991
01:12:18,250 --> 01:12:22,129
e dá grande parte das funções
de controle territorial,
992
01:12:22,129 --> 01:12:24,006
e eles se consolidam.
993
01:12:35,100 --> 01:12:37,853
Mas claramente teve uma mutação,
994
01:12:37,853 --> 01:12:39,938
uma metamorfose,
995
01:12:39,938 --> 01:12:42,900
uma transformação do narcotráfico.
996
01:12:46,320 --> 01:12:49,531
O que o Pablo queria era a não extradição,
997
01:12:49,531 --> 01:12:53,702
e o herdeiro do Pablo,
que veio a ser o Don Berna,
998
01:12:58,457 --> 01:13:02,669
{\an8}termina extraditado junto
com mais 13 chefes paramilitares,
999
01:13:02,669 --> 01:13:06,465
{\an8}que não são levados como paramilitares,
1000
01:13:06,465 --> 01:13:08,342
mas como narcotraficantes.
1001
01:13:11,929 --> 01:13:16,058
Entre as pessoas extraditadas,
estão Salvatore Mancuso, Hernán Giraldo,
1002
01:13:16,058 --> 01:13:19,269
Rodrigo Tovar Pupo, Ramiro Vanoy,
1003
01:13:19,269 --> 01:13:22,523
Francisco Javier Zuluaga, o "Gordo Lindo",
1004
01:13:22,523 --> 01:13:24,108
Diego Fernando Murillo,
1005
01:13:24,108 --> 01:13:26,402
Juan Carlos Serna, Nódier Giraldo,
1006
01:13:26,402 --> 01:13:30,030
Edwin Mauricio Gómez,
Diego Alberto Ruíz Arroyave.
1007
01:13:30,030 --> 01:13:32,241
A cada um deles, foi feita
1008
01:13:32,241 --> 01:13:34,827
a identificação das impressões digitais.
1009
01:13:34,827 --> 01:13:37,371
{\an8}Esse que estamos vendo agora
é o Don Berna,
1010
01:13:37,371 --> 01:13:40,082
{\an8}e cada um deles assinou a extradição
1011
01:13:40,082 --> 01:13:43,627
{\an8}e foi notificado pela polícia nacional.
1012
01:14:06,525 --> 01:14:09,069
POLÍCIA
79700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.