Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,470 --> 00:03:02,639
[MAN SINGING "MY
WAY" IN RUSSIAN]
2
00:03:21,284 --> 00:03:26,205
[CONTINUES SINGING
"MY WAY" IN RUSSIAN]
3
00:03:27,916 --> 00:03:29,249
[IN RUSSIAN]
4
00:03:45,516 --> 00:03:46,642
Misha!
5
00:03:51,314 --> 00:03:52,522
[SCREAMS]
6
00:03:52,815 --> 00:03:55,567
[SCREAMING]
7
00:04:00,323 --> 00:04:04,034
[ALARM BLEEPING AND
BOTH SHOUTING IN RUSSIAN]
8
00:04:10,875 --> 00:04:12,876
[BOTH SPEAKING RUSSIAN]
9
00:04:17,966 --> 00:04:20,092
[MAN SPEAKING RUSSIAN]
10
00:04:23,930 --> 00:04:26,306
[BOTH SPEAKING RUSSIAN]
11
00:04:55,336 --> 00:04:56,586
[IN RUSSIAN]
12
00:06:21,672 --> 00:06:25,175
LARA: Listen
carefully... my son.
13
00:06:26,177 --> 00:06:27,469
By now, Kal-El...
14
00:06:27,678 --> 00:06:32,265
you are entering the
atmosphere of the planet Earth.
15
00:06:32,475 --> 00:06:35,185
I pray you have
made a safe journey.
16
00:06:36,145 --> 00:06:41,108
Your new home's yellow sun
gives you great physical powers.
17
00:06:41,317 --> 00:06:44,194
But it cannot
console your spirit.
18
00:06:45,488 --> 00:06:49,491
Placed aboard this vessel
is an energy module...
19
00:06:49,700 --> 00:06:53,829
all that remains of a
once-powerful civilization:
20
00:06:53,996 --> 00:06:56,623
Krypton, your mother planet.
21
00:06:56,833 --> 00:06:59,709
It is my last gift to you.
22
00:07:00,336 --> 00:07:05,215
Once removed, the ship
will grow cold and silent...
23
00:07:05,800 --> 00:07:08,885
and you will be finally alone.
24
00:07:09,137 --> 00:07:13,598
The power in the module
can be used but once.
25
00:07:14,725 --> 00:07:18,478
Use it wisely, my son.
26
00:07:49,886 --> 00:07:52,053
Clark, you out here?
27
00:07:53,014 --> 00:07:54,181
Clark Kent!
28
00:07:54,891 --> 00:07:57,017
Hi, Mr. Hornsby. Over here.
29
00:07:57,226 --> 00:07:59,060
- There you are.
- How are you, sir?
30
00:07:59,228 --> 00:08:02,397
- I'm fine. How are you?
- Nice to see you.
31
00:08:02,565 --> 00:08:04,649
- It's been a long time.
- A long time.
32
00:08:04,859 --> 00:08:07,402
I was tidying up
for you to show it.
33
00:08:07,570 --> 00:08:11,406
Did I mention there was an
offer to buy, sight unseen?
34
00:08:11,574 --> 00:08:14,743
I don't want to sell
to a big developer.
35
00:08:14,911 --> 00:08:18,747
The buyer has to want a
farm, not a shopping center.
36
00:08:18,915 --> 00:08:22,250
Now darn it, Clark, why
are you so stubborn?
37
00:08:22,460 --> 00:08:25,378
Today, nobody wants a farm.
38
00:08:25,588 --> 00:08:30,050
You blink your eye and they'll
all be gone. That's progress.
39
00:08:31,677 --> 00:08:34,095
Oh, my gosh, look at this.
40
00:08:36,265 --> 00:08:39,976
Oh, what a joker old
Jonathan Kent was.
41
00:08:40,603 --> 00:08:44,481
You know, I asked him what
happened to the baby's crib.
42
00:08:44,774 --> 00:08:46,316
And he said:
43
00:08:47,068 --> 00:08:51,780
"Oh, little Clark must've had
a bad dream and kicked it."
44
00:08:52,073 --> 00:08:54,783
- I swear, Dad liked a good joke.
- Yeah.
45
00:08:55,493 --> 00:08:59,454
Maybe you'd like to keep
these for your grandchildren.
46
00:08:59,705 --> 00:09:02,290
Why, thank you very much, Clark.
47
00:09:02,959 --> 00:09:04,209
Here, batter up.
48
00:09:04,460 --> 00:09:07,337
- Oh, no...
- Come on. We'll hit a few.
49
00:09:13,094 --> 00:09:15,971
Watch out now, these
will come in pretty fast.
50
00:09:23,312 --> 00:09:25,605
You never could
hit a curve ball!
51
00:09:27,984 --> 00:09:32,737
My decision's final about the
place. I'm holding out for a farmer.
52
00:09:32,989 --> 00:09:34,322
You are?
53
00:09:36,325 --> 00:09:39,244
You're just as obstinate
as your father was.
54
00:09:39,453 --> 00:09:41,621
I'm sorry, that's
just the way it is.
55
00:09:41,831 --> 00:09:44,833
Be careful when you
get back to Metropolis.
56
00:09:45,751 --> 00:09:48,336
It's a long way from
where you were born.
57
00:09:48,504 --> 00:09:51,881
Yes, sir. I never
forget that, sir.
58
00:09:54,385 --> 00:09:56,636
- Bye.
- Bye, Clark.
59
00:10:06,772 --> 00:10:08,857
[WHISTLES MOZART TUNE]
60
00:10:14,905 --> 00:10:18,074
CONVICT: What is that
God-awful noise you're making?
61
00:10:18,576 --> 00:10:22,162
Mozart, my low-forehead friend.
62
00:10:22,371 --> 00:10:26,791
Even this wretched pit
can't diminish true genius.
63
00:10:27,418 --> 00:10:30,337
Life itself started in
a murky pit like this.
64
00:10:30,880 --> 00:10:34,549
A true genius like myself
learns to seize the moment.
65
00:10:35,051 --> 00:10:36,885
You're the first to know...
66
00:10:37,053 --> 00:10:41,556
that I now have plans
to re-create life itself.
67
00:10:41,891 --> 00:10:46,811
Luthor, start breaking a sweat
or we'll throw you to the wolves.
68
00:10:47,063 --> 00:10:48,396
Get them duds dirty.
69
00:10:48,606 --> 00:10:51,066
- Move it, meathead.
- Let's see you sweat.
70
00:10:51,233 --> 00:10:54,736
What's that car doing
here?! Stop that vehicle!
71
00:10:57,031 --> 00:10:59,699
- Hey, stop!
- Hold it there, son.
72
00:11:00,910 --> 00:11:04,913
Where the hell is this and
how do I get to Cedar City?
73
00:11:05,247 --> 00:11:08,083
Ha, ha. You on the
wrong side of the state.
74
00:11:08,334 --> 00:11:10,251
- No chance.
- Oh, no.
75
00:11:12,630 --> 00:11:16,841
You got a fine, fine super-fine
sound system here, son.
76
00:11:17,885 --> 00:11:21,763
I guess you dudes never
seen these Sensurround 100s?
77
00:11:21,931 --> 00:11:24,265
Yeah, I seen one
once in a magazine.
78
00:11:24,475 --> 00:11:26,768
Well, heck. Come on, get in.
79
00:11:27,561 --> 00:11:29,604
- Really?
- Come on.
80
00:11:29,772 --> 00:11:32,440
- You want to hear it, come on!
- All right.
81
00:11:33,234 --> 00:11:35,777
Hop in, Bubba.
Let's give it a listen.
82
00:11:37,488 --> 00:11:38,780
This is great!
83
00:11:41,117 --> 00:11:42,617
Doors...
84
00:11:44,286 --> 00:11:46,287
- What's going on?
- Windows...
85
00:11:47,665 --> 00:11:49,958
GUARD 1: Whoa! What's happening?
- The top.
86
00:11:50,292 --> 00:11:52,001
Seats!
87
00:11:52,795 --> 00:11:55,255
Lordy! Lordy!
88
00:11:55,631 --> 00:11:57,090
And away!
89
00:12:00,469 --> 00:12:02,887
Y'all come back and see us!
90
00:12:04,181 --> 00:12:05,640
Launch.
91
00:12:06,475 --> 00:12:09,144
[GUARDS SCREAMING]
92
00:12:10,646 --> 00:12:12,689
All right!
93
00:12:14,191 --> 00:12:16,818
Did I do okay or
what, Uncle Lex?
94
00:12:16,986 --> 00:12:20,905
Lenny, you're the Dutch
elm disease of my family tree.
95
00:12:21,115 --> 00:12:22,490
But you did fine.
96
00:12:27,121 --> 00:12:29,497
You gonna skip the
country, Uncle Lex?
97
00:12:29,790 --> 00:12:34,544
You pathetic product of the public
schools, I've thought of nothing else...
98
00:12:34,795 --> 00:12:37,213
since I've been
incarcerated except one thing:
99
00:12:37,506 --> 00:12:40,008
- Destroy Superman!
- Destroy Superman!
100
00:12:42,762 --> 00:12:44,345
[TIRES SCREECHING]
101
00:12:44,513 --> 00:12:45,722
Sorry.
102
00:12:49,935 --> 00:12:52,729
[SPEAKING FRENCH]
103
00:13:01,238 --> 00:13:02,697
Clark!
104
00:13:16,212 --> 00:13:19,464
[SPEAKING FRENCH]
105
00:13:21,717 --> 00:13:23,426
[GRUNTING]
106
00:13:36,023 --> 00:13:37,273
Help!
107
00:13:37,525 --> 00:13:39,567
Help! Help!
108
00:13:39,777 --> 00:13:41,778
Somebody get help!
109
00:13:52,748 --> 00:13:54,916
[ALL SHOUTING]
110
00:13:57,419 --> 00:13:58,503
Superman!
111
00:14:17,690 --> 00:14:19,732
[CROWD MURMURING]
112
00:14:22,736 --> 00:14:24,445
He's okay. He needs a doctor.
113
00:14:25,573 --> 00:14:27,031
Superman!
114
00:14:27,283 --> 00:14:31,619
Gentlemen, one moment. I want
people to know that our subway...
115
00:14:31,787 --> 00:14:36,291
is the safest, most reliable
public transit. Thank you.
116
00:14:40,337 --> 00:14:41,421
Thanks.
117
00:14:44,133 --> 00:14:45,800
WHITE: You're late, Kent.
118
00:14:45,968 --> 00:14:48,469
- Sorry, won't happen again.
- Ha!
119
00:14:49,930 --> 00:14:50,972
Where is everybody?
120
00:14:51,181 --> 00:14:52,265
DAVID: Boring.
121
00:14:53,934 --> 00:14:55,476
Tedious.
122
00:14:56,645 --> 00:14:58,980
- Hey, what's going on?
- Abominable!
123
00:14:59,315 --> 00:15:01,941
Regardez, voilร David Warfield.
124
00:15:02,151 --> 00:15:05,445
David Warfield who owns
those sleazy tabloids?
125
00:15:05,654 --> 00:15:10,491
Au contraire. Who owns those
sleazy tabloids and The Daily Planet.
126
00:15:10,993 --> 00:15:12,327
Tedious.
127
00:15:12,494 --> 00:15:14,662
You only read the pictures?
128
00:15:14,830 --> 00:15:18,666
The fact is, Mr. White,
that I only read the ledger.
129
00:15:18,959 --> 00:15:22,962
A ledger the previous owners
paid so little attention to...
130
00:15:23,172 --> 00:15:25,173
I bought the paper from them.
131
00:15:25,382 --> 00:15:28,676
The Daily Planet hasn't
made money in three years.
132
00:15:28,969 --> 00:15:31,346
The name of the
game is making money.
133
00:15:31,805 --> 00:15:35,892
Ladies and gentlemen,
my daughter, Lacy Warfield.
134
00:15:36,143 --> 00:15:38,686
- Thanks, Daddy.
- It's nice to meet you.
135
00:15:39,355 --> 00:15:42,815
Mr. White, Lacy
will be helping you.
136
00:15:43,025 --> 00:15:45,026
Helping me? Helping me what?
137
00:15:45,235 --> 00:15:48,613
Here are some mock
copies of our new layout.
138
00:15:48,822 --> 00:15:52,533
It's super. We can
change the suit.
139
00:15:52,743 --> 00:15:56,704
Excuse me, Mr. Warfield.
The world isn't on the brink.
140
00:15:56,914 --> 00:15:58,998
Isn't that headline
irresponsible?
141
00:15:59,208 --> 00:16:02,710
Maybe, but it'll sell
a lot of newspapers.
142
00:16:03,545 --> 00:16:05,213
Mr. White, don't
do anything rash.
143
00:16:05,422 --> 00:16:09,217
You won't turn this grand old
lady into one of your bimbos...
144
00:16:09,426 --> 00:16:14,138
May I point out that Daddy
holds all of your contracts...
145
00:16:14,390 --> 00:16:16,432
which you must honor.
146
00:16:16,684 --> 00:16:20,895
- Excusez-moi, your spoiled-ness...
- Why is Lois speaking French?
147
00:16:21,146 --> 00:16:25,900
I'm flying to Paris for the
emergency Ministers' Conference...
148
00:16:26,151 --> 00:16:29,070
Not so fast. All
trips are canceled.
149
00:16:29,405 --> 00:16:32,073
You mean my trip
to Paris is canceled?
150
00:16:32,282 --> 00:16:37,537
Mr. White, I want to see your
books. Everyone get back to work.
151
00:16:37,746 --> 00:16:40,581
This isn't fair. I'll
speak to Miss Warfield.
152
00:16:40,749 --> 00:16:43,459
- Me too.
- Excuse me, Miss Warfield.
153
00:16:44,086 --> 00:16:47,588
I speak for us all when
I say we'll cooperate.
154
00:16:48,048 --> 00:16:49,257
Thank you.
155
00:16:49,466 --> 00:16:52,427
But a reporter's first
allegiance is to the truth.
156
00:16:52,720 --> 00:16:56,431
This city depends on us
and we can't let them down.
157
00:16:57,474 --> 00:16:58,599
Thank you.
158
00:17:03,272 --> 00:17:04,814
Is he for real?
159
00:17:05,315 --> 00:17:09,277
100 percent, and
I like him that way.
160
00:17:09,570 --> 00:17:13,990
- Oh, you have a thing for him.
- For Clark?! No!
161
00:17:14,241 --> 00:17:16,117
LACY: He's kind of cute.
162
00:17:16,702 --> 00:17:19,078
Look, Miss Warfield...
163
00:17:19,288 --> 00:17:22,749
Clark is the oldest
living Boy Scout, okay?
164
00:17:22,958 --> 00:17:25,293
He's trustworthy,
he's helpful...
165
00:17:25,461 --> 00:17:28,129
he's loyal, he's obedient, he...
166
00:17:28,756 --> 00:17:30,465
I don't know how to say it.
167
00:17:30,632 --> 00:17:35,303
I just don't think he'd be
attracted to somebody like you.
168
00:17:35,512 --> 00:17:40,224
Don't be silly. All men
like me. I'm very, very rich!
169
00:17:41,018 --> 00:17:44,979
Why aren't there air travel
expenses for you, Mr. Kent?
170
00:17:45,147 --> 00:17:47,648
I get airsick, mostly
when it's bumpy.
171
00:17:48,275 --> 00:17:50,151
Lois, get in here!
172
00:17:52,321 --> 00:17:54,989
Lois, explain this
column of figures.
173
00:17:55,616 --> 00:17:58,826
- The president is coming
on live. CLARK: Right now?
174
00:17:59,161 --> 00:18:01,871
- It won't be good.
- You always overreact.
175
00:18:02,122 --> 00:18:06,334
- It won't be that terrible.
- Hopefully very terrible.
176
00:18:06,543 --> 00:18:09,629
Circulation will
double with a crisis.
177
00:18:09,838 --> 00:18:12,507
PRESIDENT: Because
the summit has failed...
178
00:18:13,884 --> 00:18:17,804
we have no choice but to
strive to be second to none...
179
00:18:18,013 --> 00:18:19,847
in the nuclear arms race.
180
00:18:20,057 --> 00:18:24,769
Therefore, I am announcing
the following measures...
181
00:18:27,523 --> 00:18:30,358
I know you're all
upset by the crisis.
182
00:18:31,026 --> 00:18:35,029
The best thing we can do
is to try to think positively.
183
00:18:35,697 --> 00:18:40,201
Now, is there anything we can do?
Doesn't anyone have a suggestion?
184
00:18:41,203 --> 00:18:45,373
All right, I'll make
a suggestion.
185
00:18:46,834 --> 00:18:49,168
Why don't we write
to our congressman?
186
00:18:49,378 --> 00:18:53,506
- That'll do a lot of good.
- Somebody has to be an optimist.
187
00:18:54,716 --> 00:18:56,050
Jeremy?
188
00:18:58,053 --> 00:19:00,221
What can we do about the crisis?
189
00:19:00,389 --> 00:19:03,057
STUDENT 1: He doesn't
know what's going on.
190
00:19:04,059 --> 00:19:07,019
I know who I'd write
to who'd do some good.
191
00:19:07,229 --> 00:19:10,690
STUDENT 2: Who? Santa Claus?
- No, Superman!
192
00:19:10,899 --> 00:19:12,942
TOUR GUIDE: Superman,
in our new exhibit...
193
00:19:13,193 --> 00:19:16,445
donated a strand of
his hair to the museum...
194
00:19:16,738 --> 00:19:19,615
so we can have fun seeing
how strong he really is.
195
00:19:19,908 --> 00:19:22,076
Here you see a
1000-pound load...
196
00:19:22,244 --> 00:19:25,830
easily suspended
by his single hair.
197
00:19:26,081 --> 00:19:30,209
The museum will be closing
soon, so we should hurry.
198
00:19:31,253 --> 00:19:34,422
LEX: Know what I can
do with a strand of his hair?
199
00:19:34,631 --> 00:19:37,258
LENNY: You could
make a flying toupee.
200
00:19:37,926 --> 00:19:41,137
LEX: That hair is
Superman's genetic material.
201
00:19:41,388 --> 00:19:43,639
The building blocks of his body.
202
00:19:44,057 --> 00:19:48,269
With my genius and enough
nuclear power to mutate the genes...
203
00:19:48,437 --> 00:19:52,106
I can create a being
more powerful than him.
204
00:19:53,108 --> 00:19:55,943
With total allegiance to me.
205
00:19:56,778 --> 00:19:58,112
[SNAPS FINGERS]
206
00:20:04,912 --> 00:20:07,622
You better stand back.
Keep your eye out.
207
00:20:09,833 --> 00:20:12,084
[ALARM RINGING]
208
00:20:38,820 --> 00:20:42,531
- Miss Warfield, you want to see me?
- Hi, Clark. Come in.
209
00:20:43,116 --> 00:20:45,701
I've come up with
a brilliant idea.
210
00:20:45,953 --> 00:20:47,453
Oh, really?
211
00:20:47,663 --> 00:20:49,330
Daddy thinks it's brilliant.
212
00:20:49,623 --> 00:20:53,501
You'll write a series called
"Metropolis After Hours."
213
00:20:53,794 --> 00:20:55,336
Who, me? I...
214
00:20:55,545 --> 00:20:58,631
It's wonderful.
It's great, isn't it?
215
00:20:59,132 --> 00:21:02,927
- I don't think I'm right for this.
- You're perfect for it.
216
00:21:03,136 --> 00:21:06,722
You're young, you're
single, you're successful.
217
00:21:06,974 --> 00:21:08,557
I'm usually in bed by 10:30.
218
00:21:08,809 --> 00:21:11,519
That's just it,
you don't flaunt it.
219
00:21:11,687 --> 00:21:14,355
You're no slave to
fashion. Although...
220
00:21:14,648 --> 00:21:18,693
- have you thought of contacts?
- They make my eyes itch.
221
00:21:18,860 --> 00:21:22,196
Don't worry. I thought
we'd do this together.
222
00:21:22,447 --> 00:21:24,824
- Oh?
- I know all the right places.
223
00:21:25,033 --> 00:21:29,829
I belong to the right clubs. We'll
start tonight at the Metro Club.
224
00:21:30,038 --> 00:21:32,915
- Oh, tonight.
- Yeah, it's a date.
225
00:21:33,083 --> 00:21:34,166
A date! Ah!
226
00:21:34,376 --> 00:21:38,212
- A date?
- Well, it's just business, actually.
227
00:21:38,880 --> 00:21:42,174
I've got a letter here for
Superman, care of me.
228
00:21:42,384 --> 00:21:44,385
- What?
- Superman gets mail here?
229
00:21:44,594 --> 00:21:47,513
It's probably a photo
request. I'll handle it.
230
00:21:47,723 --> 00:21:51,684
I think it's more than
just a fan letter. Read it.
231
00:21:52,602 --> 00:21:57,231
"Dear Superman, my teacher spoke about
the president's speech on the arms race."
232
00:21:59,776 --> 00:22:02,069
We're all very unhappy about it.
233
00:22:03,030 --> 00:22:07,408
And I said we should get Superman
to rid the world of nuclear arms...
234
00:22:08,577 --> 00:22:10,286
because only he could do it.
235
00:22:12,414 --> 00:22:17,209
Once you've destroyed all the
nuclear missiles, they'll see I'm right.
236
00:22:17,419 --> 00:22:20,921
Superman can make sure
we don't blow ourselves up.
237
00:22:21,089 --> 00:22:24,258
"I know you'll come
through. Your friend, Jeremy."
238
00:22:24,426 --> 00:22:27,595
Poor kid. Oh, well, I
better get back to work.
239
00:22:27,804 --> 00:22:31,599
- No, there's an angle here.
- An angle! He's just a kid!
240
00:22:31,808 --> 00:22:36,604
Daddy loves whipping up
campaigns. And the public loves it!
241
00:22:36,813 --> 00:22:40,399
LOIS: Lacy!
- We'll make the kid a celebrity.
242
00:22:40,609 --> 00:22:44,653
The world is gonna be wondering
what Superman's reply is.
243
00:22:48,158 --> 00:22:50,326
Welcome to Metropolis, Jeremy.
244
00:22:50,577 --> 00:22:54,121
I'm Mr. Warfield and
this is my daughter, Lacy.
245
00:22:54,289 --> 00:22:57,083
- Hi, Jeremy.
- Come along and meet the press.
246
00:22:57,292 --> 00:22:59,752
DAVID: How was your trip?
JEREMY: The car had a flat.
247
00:22:59,961 --> 00:23:01,796
DAVID: Sorry to
hear that. Turn around.
248
00:23:01,963 --> 00:23:04,298
Let everybody get
a picture of you.
249
00:23:04,466 --> 00:23:06,634
- That's it, everyone.
MAN 1: Jeremy!
250
00:23:06,843 --> 00:23:09,428
What a boy! Now come along...
251
00:23:09,638 --> 00:23:12,765
and tell the American
public what you told me.
252
00:23:12,974 --> 00:23:15,976
I just said I wish Superman
would've said yes.
253
00:23:16,144 --> 00:23:17,812
DAVID: Did you get
that? GROUP: No.
254
00:23:18,063 --> 00:23:20,356
Well, say it again. Loudly.
255
00:23:20,649 --> 00:23:23,776
I said I wish Superman
would've said yes!
256
00:23:31,785 --> 00:23:32,827
Miss Lane!
257
00:23:33,203 --> 00:23:37,123
Miss Lane, take a look
at this. Hot off the press.
258
00:23:37,332 --> 00:23:39,208
Oh, my God!
259
00:23:39,501 --> 00:23:42,962
This time he's gone
too far. Look, Clark.
260
00:23:43,171 --> 00:23:45,297
Can't wait to see
the chief's reaction.
261
00:23:46,007 --> 00:23:48,342
I'm through taking
it lying down.
262
00:23:49,177 --> 00:23:50,970
I'll be downtown.
263
00:23:51,346 --> 00:23:53,180
JIMMY: Chief look
different to you?
264
00:23:53,515 --> 00:23:57,393
He looks like my father used to look
when he asked the bank for a loan.
265
00:23:57,853 --> 00:23:59,687
I'll make sure he's all right.
266
00:24:00,313 --> 00:24:05,192
There's nothing we can do.
It's Superman's decision now.
267
00:24:05,652 --> 00:24:08,362
I'm sure he'll do
the right thing.
268
00:24:45,734 --> 00:24:48,277
LARA: May the
elders watch over you...
269
00:24:49,070 --> 00:24:50,404
my son.
270
00:24:51,907 --> 00:24:55,409
Their wisdom is all that's
left of a once powerful...
271
00:24:55,702 --> 00:24:57,912
and enlightened planet.
272
00:24:59,581 --> 00:25:03,250
You must listen to them, Kal-El.
273
00:25:04,669 --> 00:25:05,753
Listen.
274
00:25:11,218 --> 00:25:13,552
I know I'm
forbidden to interfere.
275
00:25:14,262 --> 00:25:18,682
And yet the Earth is threatened
by the same fate as Krypton's.
276
00:25:18,934 --> 00:25:21,393
The Earth is too primitive.
277
00:25:21,603 --> 00:25:23,771
You can flee to new worlds...
278
00:25:24,105 --> 00:25:27,316
where war is long forgotten.
279
00:25:27,943 --> 00:25:31,237
SECOND ELDER: If you teach the
Earth to put its fate in any one man...
280
00:25:31,404 --> 00:25:32,988
even yourself...
281
00:25:33,240 --> 00:25:35,616
you're teaching
them to be betrayed.
282
00:25:38,703 --> 00:25:41,121
Betrayed, betrayed...
283
00:25:41,289 --> 00:25:44,291
betrayed, betrayed!
284
00:25:44,793 --> 00:25:46,627
[MAN SPEAKING RUSSIAN ON TV]
285
00:25:46,962 --> 00:25:50,464
TRANSLATOR [ON TV]:
Because the summit has failed...
286
00:25:50,715 --> 00:25:53,968
we have no choice
but to strive...
287
00:25:54,219 --> 00:25:59,139
to be second to none
in the nuclear arms race.
288
00:25:59,516 --> 00:26:01,016
To that end...
289
00:26:01,309 --> 00:26:06,647
this administration has pursued
and will continue to pursue...
290
00:26:06,815 --> 00:26:08,148
[DOORBELL RINGS]
291
00:26:08,316 --> 00:26:09,650
The most vigorous policy.
292
00:26:09,985 --> 00:26:11,318
Therefore...
293
00:26:14,990 --> 00:26:16,115
Just a minute.
294
00:26:20,161 --> 00:26:22,746
- Lois?
- There you are. What happened?
295
00:26:22,956 --> 00:26:25,791
- What do you mean?
- Nothing, just:
296
00:26:26,001 --> 00:26:28,502
"Meet me in the lobby at
6:00 for the awards dinner.
297
00:26:28,670 --> 00:26:30,838
Dress nice and don't be late."
298
00:26:31,047 --> 00:26:34,842
- You were talking about some other Lois?
- I'm sorry, I forgot.
299
00:26:35,051 --> 00:26:38,012
Go get your penguin
suit on and we'll go.
300
00:26:38,513 --> 00:26:43,017
I'd rather not, if you don't mind.
I've got lots of thinking to do.
301
00:26:43,268 --> 00:26:44,977
But you go ahead. Okay?
302
00:26:48,356 --> 00:26:52,192
Clark? Something's
wrong, isn't it?
303
00:26:55,697 --> 00:26:59,908
- Is there anything I can do?
- Yes, as a matter of fact.
304
00:27:00,160 --> 00:27:02,870
- What?
- Could we go get some fresh air?
305
00:27:05,206 --> 00:27:06,373
Fresh air?
306
00:27:06,875 --> 00:27:09,710
Fresh air. Fresh air, sure.
307
00:27:09,878 --> 00:27:11,712
Sure, Clark. Sure.
308
00:27:12,172 --> 00:27:14,548
Who needs rubber chicken anyway?
309
00:27:14,799 --> 00:27:17,384
Let's go. Let's
get some fresh air.
310
00:27:18,803 --> 00:27:20,804
Breathe. Do you feel better?
311
00:27:21,848 --> 00:27:25,893
Clark? Clark, things
aren't that bad! Stop!
312
00:27:26,102 --> 00:27:27,227
Oh, Clark!
313
00:27:28,063 --> 00:27:29,730
Clark! Clark!
314
00:27:39,324 --> 00:27:40,741
Superman!
315
00:28:00,929 --> 00:28:02,221
You okay?
316
00:28:02,597 --> 00:28:03,722
Great.
317
00:28:13,441 --> 00:28:15,609
Hey, look at that.
318
00:28:26,996 --> 00:28:28,914
- There you go. Bye-bye!
- Ah!
319
00:28:30,875 --> 00:28:32,668
[CHUCKLING]
320
00:28:59,279 --> 00:29:02,197
- How'd you like going solo?
- I loved it.
321
00:29:02,449 --> 00:29:04,408
Not as much as being with you.
322
00:29:04,617 --> 00:29:08,036
I needed to be with you
too. You make me laugh.
323
00:29:11,499 --> 00:29:13,667
You're the only
one I can talk to.
324
00:29:14,002 --> 00:29:18,505
See, sometimes I don't
know what I'm supposed to do.
325
00:29:20,550 --> 00:29:23,343
I'm always here for
you, you know that.
326
00:29:23,970 --> 00:29:27,514
And you'll do the right thing, no
matter what. You always have.
327
00:29:28,141 --> 00:29:29,516
Thank you.
328
00:29:30,435 --> 00:29:32,227
- You know something?
- What?
329
00:29:32,687 --> 00:29:36,523
- You don't even know my name.
- Kal-El.
330
00:29:38,860 --> 00:29:40,819
You remember, don't you?
331
00:29:41,863 --> 00:29:43,530
I remember everything.
332
00:29:43,698 --> 00:29:49,036
"Never set one of them above
the rest. Love all humanity instead."
333
00:29:52,040 --> 00:29:53,540
That's not fair.
334
00:30:20,026 --> 00:30:24,571
- Lois! It's time to go. We'll be late.
- Huh?
335
00:30:27,075 --> 00:30:29,910
Why am I out here
freezing my butt off?
336
00:30:30,078 --> 00:30:32,913
Oh, you wanted some fresh air.
337
00:30:33,706 --> 00:30:37,042
That's okay. I don't
want to catch a cold.
338
00:30:37,252 --> 00:30:41,588
I feel kind of weird, like
I'm jet-lagged or something.
339
00:30:41,798 --> 00:30:43,799
CLARK: Jeepers!
LOIS: Am I going crazy?
340
00:30:45,593 --> 00:30:49,930
- How about you? Are you still down?
- Nope. Things are clear.
341
00:30:50,431 --> 00:30:54,309
Good. Too much thinking
wears down your batteries.
342
00:30:56,020 --> 00:31:00,607
- Clark, you gotta go with your gut.
- Hm.
343
00:31:00,775 --> 00:31:01,900
Come on.
344
00:31:06,906 --> 00:31:08,407
JIMMY: Here you go, Jeremy.
345
00:31:08,950 --> 00:31:14,288
Mr. Warfield wants shots with local
color, but I can't think of anything.
346
00:31:15,915 --> 00:31:17,916
- Hi, Jeremy.
- Superman!
347
00:31:18,751 --> 00:31:19,793
Jimmy.
348
00:31:20,420 --> 00:31:21,753
What a scoop!
349
00:31:21,921 --> 00:31:23,130
[CROWD MURMURING]
350
00:31:23,298 --> 00:31:25,465
- How'd you like to walk with me?
- Sure!
351
00:31:25,633 --> 00:31:27,593
Jimmy, come on.
352
00:31:39,272 --> 00:31:41,315
[CROWD CHEERING]
353
00:31:41,482 --> 00:31:43,817
LACY: You can't!
You'll get towed.
354
00:31:44,652 --> 00:31:48,822
- Do you know how much tickets cost?
- It's only money.
355
00:31:57,665 --> 00:32:00,208
Will you wait for
me in the gallery?
356
00:32:00,460 --> 00:32:01,501
Sure, okay.
357
00:32:01,669 --> 00:32:04,338
- Good luck, Superman.
- Thanks.
358
00:32:13,014 --> 00:32:14,681
I saved you a seat.
359
00:32:16,893 --> 00:32:18,185
Yeah!
360
00:32:19,979 --> 00:32:21,688
All right, Superman!
361
00:32:24,233 --> 00:32:27,694
Madam Secretary, I'd like
to address the delegates.
362
00:32:27,904 --> 00:32:31,865
Well, in that case, you
will need a sponsor.
363
00:32:34,410 --> 00:32:37,037
I believe that will do. Please.
364
00:32:41,042 --> 00:32:42,042
Thank you.
365
00:32:44,379 --> 00:32:48,382
- What's he gonna say?
- Something wonderful.
366
00:32:49,509 --> 00:32:51,051
SUPERMAN: Madam Secretary...
367
00:32:51,636 --> 00:32:55,055
honorable delegates,
ladies and gentlemen.
368
00:32:55,348 --> 00:32:58,392
For many years now
I've lived among you as...
369
00:32:58,559 --> 00:33:02,396
a visitor. I've seen the
beauty of your cultures.
370
00:33:03,064 --> 00:33:06,525
I've felt joy in your
magnificent accomplishments.
371
00:33:06,734 --> 00:33:09,152
I've seen the
folly of your wars.
372
00:33:10,530 --> 00:33:13,031
As of today I'm not
a visitor anymore...
373
00:33:13,241 --> 00:33:16,576
because the Earth
is my home too.
374
00:33:17,412 --> 00:33:20,163
We can't live in fear.
And I can't stand...
375
00:33:20,415 --> 00:33:23,917
idly by and watch us
stumble into the madness...
376
00:33:24,085 --> 00:33:28,088
of possible nuclear destruction.
I've come to a decision.
377
00:33:29,173 --> 00:33:32,426
I'll do what our
governments couldn't.
378
00:33:33,094 --> 00:33:37,848
Effective immediately, I'll rid
our planet of all nuclear weapons.
379
00:33:38,016 --> 00:33:39,558
[AUDIENCE CHEERING]
380
00:33:39,726 --> 00:33:41,435
All right, Superman!
381
00:33:44,564 --> 00:33:46,565
Way to go, Superman!
382
00:34:03,332 --> 00:34:05,459
Missile test Alpha,
all systems go.
383
00:34:05,710 --> 00:34:08,336
MAN [OVER RADIO]:
- - three, two, one.
384
00:35:57,405 --> 00:35:58,572
LEX: Oh!
385
00:35:58,823 --> 00:36:01,366
Oh. Nice to see you guys!
386
00:36:03,369 --> 00:36:07,581
Why don't you just relax. I'll
get on with the introductions:
387
00:36:07,832 --> 00:36:10,959
Dixie and Trixie.
388
00:36:13,754 --> 00:36:18,383
From the land of the free, the home
of the cost overrun, Harry Howler:
389
00:36:18,843 --> 00:36:22,095
Nuclear strategist from
America's top think tank.
390
00:36:22,346 --> 00:36:24,931
A great little warmonger
in his own right.
391
00:36:25,141 --> 00:36:28,143
Ahearty bienvenue
to Jean Pierre Dubois:
392
00:36:28,436 --> 00:36:33,148
Nuclear warhead dealer
to the world. His motto is:
393
00:36:33,608 --> 00:36:38,987
"If you didn't buy it from Jean
Pierre, it wasn't on the black market."
394
00:36:39,280 --> 00:36:40,780
General Romoff.
395
00:36:41,657 --> 00:36:44,868
People think of you
as the "Mad Russian."
396
00:36:45,411 --> 00:36:49,289
I like to think of you
as just madly eccentric.
397
00:36:49,498 --> 00:36:50,999
Please be seated.
398
00:36:53,294 --> 00:36:57,130
Look guys. I know you're all
choked up, kind of overcome with joy...
399
00:36:57,381 --> 00:37:00,133
that Superman has
ended the arms race.
400
00:37:01,636 --> 00:37:05,263
But if we work together, we
can make the world safe...
401
00:37:05,473 --> 00:37:08,308
- for war profits.
- Get to the point.
402
00:37:08,643 --> 00:37:12,187
I, Lex Luthor, the greatest
criminal mind of the modern era...
403
00:37:12,438 --> 00:37:17,609
know how to destroy Superman.
Behold, my unscrupulous friends...
404
00:37:20,112 --> 00:37:21,446
Shut those blinds.
405
00:37:21,656 --> 00:37:25,283
- The sun is hurting my eyes!
- Exactly.
406
00:37:25,534 --> 00:37:30,163
You know what the sun is? Nothing
more than a huge nuclear bomb...
407
00:37:30,331 --> 00:37:35,001
with so much radiation, it'd
incinerate the average man like that!
408
00:37:35,711 --> 00:37:38,838
Yes, but Superman
is no average man.
409
00:37:39,131 --> 00:37:40,799
Aha, right!
410
00:37:42,260 --> 00:37:43,760
What is your plan?
411
00:37:44,387 --> 00:37:48,306
Boys, old Lex here has
kind of a secret recipe...
412
00:37:48,516 --> 00:37:52,310
a genetic stew in
this dish, if you will.
413
00:37:52,937 --> 00:37:55,814
If you'll help me put this
on one of your missiles...
414
00:37:56,023 --> 00:38:00,610
I promise, Superman will have
the biggest surprise of his life.
415
00:38:01,195 --> 00:38:05,282
I'll introduce him to his first
nightmare, a "Nuclear Man."
416
00:38:05,491 --> 00:38:09,786
He'll pierce his skin, make
him mortal. He'll become sick.
417
00:38:09,996 --> 00:38:11,955
We'll dance on his grave.
418
00:38:12,498 --> 00:38:15,917
Why should we deal
with a scoundrel like you?
419
00:38:16,127 --> 00:38:20,338
Remember my motto: "The more
fear you make, the more loot you take."
420
00:38:20,548 --> 00:38:22,632
And the more missiles you sell.
421
00:38:22,883 --> 00:38:26,344
Yes, but what's in it for you?
422
00:38:28,514 --> 00:38:30,390
A tiny commission.
423
00:38:31,350 --> 00:38:33,601
LEX: Something appropriate.
424
00:38:34,729 --> 00:38:36,021
A number...
425
00:38:36,564 --> 00:38:39,107
with a lot of zeros behind it.
426
00:38:40,359 --> 00:38:41,735
[SNAPS FINGERS]
427
00:38:46,365 --> 00:38:47,532
Lenny.
428
00:38:48,242 --> 00:38:50,201
The new genetic material.
429
00:38:52,747 --> 00:38:54,289
LEX: And now, Leonard...
430
00:38:55,041 --> 00:38:56,583
your Uncle Lex...
431
00:38:56,792 --> 00:39:01,379
with protoplasm grown
from Superman's hair cells...
432
00:39:02,673 --> 00:39:05,425
will duplicate creation itself.
433
00:39:07,136 --> 00:39:08,595
Now the fabric.
434
00:39:10,931 --> 00:39:13,725
Uncle Lex, this ain't
gonna cover him.
435
00:39:15,644 --> 00:39:18,271
The computer inside will...
436
00:39:19,190 --> 00:39:22,942
leave enough material to
maintain the high moral standards...
437
00:39:23,152 --> 00:39:26,363
that I've always subscribed to.
438
00:39:26,572 --> 00:39:29,908
- Know what this means, Uncle Lex?
- What?
439
00:39:30,117 --> 00:39:31,701
We're gonna be parents.
440
00:40:02,274 --> 00:40:04,567
- What's your name?
- York, sir.
441
00:40:04,777 --> 00:40:05,985
At ease.
442
00:40:09,615 --> 00:40:11,658
[TRUCK BEEPING]
443
00:40:26,882 --> 00:40:28,091
[SNAPS FINGERS]
444
00:40:37,977 --> 00:40:40,019
Launch control. Yes, sir.
445
00:40:40,229 --> 00:40:42,021
Yes, sir.
446
00:40:42,648 --> 00:40:45,316
There's a weather
problem. We gotta hold.
447
00:40:45,734 --> 00:40:46,985
Hold?
448
00:40:47,445 --> 00:40:49,404
- What's your name, son?
- Goram.
449
00:40:49,613 --> 00:40:50,905
"Goram, sir."
450
00:40:51,115 --> 00:40:53,450
- Goram, sir.
- You know your code book?
451
00:40:53,659 --> 00:40:54,993
Of course, sir.
452
00:40:55,202 --> 00:40:59,372
27-0-6, inclement override.
Fire on my command. Fire.
453
00:40:59,582 --> 00:41:02,167
Yes, sir. Stand by to launch.
454
00:41:04,128 --> 00:41:05,795
Ten, nine...
455
00:41:15,723 --> 00:41:18,057
[CONTROL PANEL BEEPING]
456
00:41:19,185 --> 00:41:20,226
Missed us.
457
00:42:38,514 --> 00:42:39,806
TEACHER: Reach out.
458
00:42:39,974 --> 00:42:41,117
[UPBEAT MUSIC
PLAYING ON SPEAKERS]
459
00:42:41,141 --> 00:42:42,350
Come on.
460
00:42:43,185 --> 00:42:44,519
Down.
461
00:42:45,020 --> 00:42:46,396
Reach out.
462
00:42:46,605 --> 00:42:48,898
And stretch.
463
00:42:49,108 --> 00:42:50,316
Down.
464
00:42:50,818 --> 00:42:52,318
- Up. CLARK: Ugh!
465
00:42:52,486 --> 00:42:55,572
- Are you okay?
- I think I better sit this out.
466
00:42:55,781 --> 00:42:59,742
Are you sure? This would be
great for your series on Metropolis.
467
00:42:59,952 --> 00:43:01,828
Let's try it again. Come on.
468
00:43:02,037 --> 00:43:04,747
Two, three, four.
469
00:43:04,957 --> 00:43:07,959
- One, two, three.
- Ugh.
470
00:43:08,127 --> 00:43:11,337
- I don't think so.
- What, are you okay?
471
00:43:19,680 --> 00:43:24,100
28, 29... - ...33.
- Heh, heh, heh.
472
00:43:24,268 --> 00:43:27,186
- Done. Great. LACY:
Okay, you try it now.
473
00:43:27,646 --> 00:43:31,691
- Let's set it a little higher for you.
- Okay.
474
00:43:32,067 --> 00:43:33,735
LACY: Just push down.
475
00:43:37,615 --> 00:43:41,284
- Are you okay? Just step
down. MAN: Need some help?
476
00:43:42,786 --> 00:43:45,038
He doesn't know
his own strength.
477
00:43:45,247 --> 00:43:46,831
Clark, this is Paul.
478
00:43:47,082 --> 00:43:48,875
- He's a trainer.
- Nice to meet you.
479
00:43:49,084 --> 00:43:51,336
Hey, I got just
the thing for you.
480
00:43:51,712 --> 00:43:53,421
Over here, Clarky.
481
00:43:53,839 --> 00:43:55,048
Clarky?
482
00:43:59,386 --> 00:44:01,596
CLARK: It's real nice
of him to help me out.
483
00:44:01,972 --> 00:44:04,223
LACY: He's really good.
- Here, try this one.
484
00:44:04,433 --> 00:44:07,644
Clark! Are you okay? Sorry.
485
00:44:07,895 --> 00:44:09,520
No pain, no gain.
486
00:44:11,357 --> 00:44:13,566
Jeez, what a jerk.
487
00:44:14,234 --> 00:44:16,402
Never realized it before.
488
00:44:16,904 --> 00:44:19,322
I guess a lot of
people I know are jerks.
489
00:44:19,531 --> 00:44:22,867
You must think I am too.
That's why you avoid me.
490
00:44:23,243 --> 00:44:26,621
I don't think that at all.
Just been really busy.
491
00:44:27,748 --> 00:44:28,790
LACY: But wait!
492
00:44:28,999 --> 00:44:33,544
Lois is doing that interview with
Superman about his peace mission.
493
00:44:33,796 --> 00:44:38,007
I was thinking the four of us can get
together at my hotel, have high tea.
494
00:44:38,258 --> 00:44:39,676
It's very chic.
495
00:44:39,885 --> 00:44:42,845
PAUL: Can you hand me those weights?
- Excuse me.
496
00:44:43,847 --> 00:44:44,889
Wait, Lacy.
497
00:44:45,432 --> 00:44:49,894
Come early. The view is
romantic from my balcony. See you.
498
00:44:50,604 --> 00:44:54,190
CLARK: Oh, sure. Here.
- Not those! The other one!
499
00:44:55,984 --> 00:44:57,193
No pain, no gain?
500
00:45:06,161 --> 00:45:07,370
[WHIRRING]
501
00:45:07,579 --> 00:45:09,038
What was that?
502
00:45:11,500 --> 00:45:15,086
Uncle Lex. You're
spooking me out.
503
00:45:16,004 --> 00:45:17,213
[WHIRRING]
504
00:45:17,423 --> 00:45:18,548
There.
505
00:45:20,759 --> 00:45:23,761
Madam, thank you very much.
506
00:45:24,263 --> 00:45:26,514
[BOTH SPEAKING FRENCH]
507
00:45:48,078 --> 00:45:49,370
I'm incredible.
508
00:45:51,957 --> 00:45:53,374
Uncle Lex, he's like...
509
00:45:55,377 --> 00:45:57,670
He's beautiful. He's perfect.
510
00:45:59,047 --> 00:46:03,801
Welcome home, Nuclear Man.
Your father's happy to see you.
511
00:46:19,359 --> 00:46:23,237
The power of the sun gives
him internally generated heat.
512
00:46:26,158 --> 00:46:27,450
I'm a...
513
00:46:28,076 --> 00:46:29,494
You are...
514
00:46:30,579 --> 00:46:34,123
I'm... What? I'm a genius?
515
00:46:34,333 --> 00:46:36,334
I'm incredible. I'm...
516
00:46:36,877 --> 00:46:41,130
You are nothing. I
am the father now.
517
00:46:41,381 --> 00:46:45,593
- You have my voice.
- No, you have my voice.
518
00:46:46,678 --> 00:46:48,179
Just remember, I made you.
519
00:46:48,555 --> 00:46:51,599
Yeah, you're just an
experiment, freako.
520
00:46:53,936 --> 00:46:55,102
What is that?
521
00:46:55,729 --> 00:46:59,690
- Oh, no.
- I'm an experiment. I'm a freako.
522
00:47:00,526 --> 00:47:03,027
I was just kidding about freako!
523
00:47:03,237 --> 00:47:06,322
If anyone's a freako
here, it's gotta be me!
524
00:47:06,490 --> 00:47:08,658
Oh, wow. Oh!
525
00:47:08,951 --> 00:47:13,246
Oh, wow, I'm break
dancing, hey! This rocks. Hey!
526
00:47:16,208 --> 00:47:19,752
- I made you. I can destroy you.
- Destroy.
527
00:47:20,212 --> 00:47:22,296
Destroy Superman now.
528
00:47:22,714 --> 00:47:26,050
You sweet thing.
But not quite yet, no.
529
00:47:26,927 --> 00:47:30,721
Come here. We'll discuss
when the proper time is.
530
00:47:37,437 --> 00:47:38,729
LENNY: Uncle Lex.
531
00:47:45,279 --> 00:47:46,654
Oh, no!
532
00:47:46,905 --> 00:47:49,866
He's, like... He's, like, cold.
533
00:47:50,117 --> 00:47:51,576
Of course he is.
534
00:47:52,536 --> 00:47:56,372
That's his vulnerability. The
only way he'll be stopped.
535
00:47:56,582 --> 00:47:57,665
What?
536
00:47:58,834 --> 00:48:03,254
Lenny, my loud-mouthed nephew,
he gets his energy from the sun.
537
00:48:03,547 --> 00:48:07,258
Without it, he's like
you at night: Useless.
538
00:48:21,815 --> 00:48:23,065
Nobody's perfect.
539
00:48:23,692 --> 00:48:25,818
[HUMMING]
540
00:48:29,656 --> 00:48:33,784
I never had a double date
before. It's fun. How do I look?
541
00:48:34,870 --> 00:48:39,123
Illegal. Like the last
six dresses you tried on.
542
00:48:39,333 --> 00:48:43,544
Listen, Lacy? I don't
want to burst your bubble...
543
00:48:43,754 --> 00:48:46,881
- but Clark won't notice your dress.
- Yes, he will.
544
00:48:47,049 --> 00:48:48,090
[DOORBELL RINGS]
545
00:48:48,258 --> 00:48:50,968
- There's Clark.
- Fix that. There you go. You look great.
546
00:48:51,178 --> 00:48:53,554
- Maybe it's just Superman.
- No.
547
00:48:53,722 --> 00:48:54,847
[DOORBELL RINGS]
548
00:48:55,015 --> 00:48:58,893
No, Superman makes a
different kind of entrance.
549
00:49:10,072 --> 00:49:11,781
- Hi, Lacy.
- Hi, Clark.
550
00:49:11,990 --> 00:49:14,617
Can you break a 20?
Driver had no change.
551
00:49:15,035 --> 00:49:17,328
Yeah, sure. Let me get my purse.
552
00:49:17,579 --> 00:49:19,455
CLARK: Hi, Lois.
- Hi, Clark.
553
00:49:19,623 --> 00:49:20,665
- Clark. CLARK: What?
554
00:49:20,874 --> 00:49:23,417
You won't believe
these questions...
555
00:49:23,627 --> 00:49:26,545
Mr. Warfield gave
me to ask Superman.
556
00:49:26,922 --> 00:49:30,424
"Are you part of a plot to
weaken our national defense?"
557
00:49:30,634 --> 00:49:33,177
- Oh, my goodness.
- I think his gray matter is...
558
00:49:33,387 --> 00:49:36,764
- How will I ask him this?
- Well, politely I guess.
559
00:49:36,974 --> 00:49:40,643
Let's see, I have
18 dollars and...
560
00:49:40,936 --> 00:49:44,730
Clark, she really likes
you, so notice the dress.
561
00:49:45,148 --> 00:49:46,774
My American Express card.
562
00:49:46,984 --> 00:49:49,360
- Dress.
- Oh, hey, neat dress.
563
00:49:49,945 --> 00:49:51,779
Thanks. Be right back.
564
00:49:55,450 --> 00:49:56,784
What's that?
565
00:49:59,079 --> 00:50:02,415
Now, there's a different
kind of entrance.
566
00:50:05,544 --> 00:50:06,877
- Hi, Lois.
- Hello, Superman.
567
00:50:07,087 --> 00:50:08,337
SUPERMAN: How are you?
568
00:50:08,839 --> 00:50:10,131
I'm fine.
569
00:50:11,258 --> 00:50:15,428
Oh. Superman, this is Lacy
Warfield. She's the boss's daughter.
570
00:50:15,637 --> 00:50:18,055
How do you do? That's
an attractive outfit.
571
00:50:18,265 --> 00:50:21,684
- We should start our interview.
- Excuse me.
572
00:50:21,893 --> 00:50:23,436
Two's company.
573
00:50:23,895 --> 00:50:26,856
Oh, right, yeah.
Yeah, I'll go get Clark.
574
00:50:28,442 --> 00:50:32,987
Clark is probably helping the cab
driver change a flat tire, or something.
575
00:50:33,196 --> 00:50:34,238
That guy.
576
00:50:35,782 --> 00:50:38,367
- Something smells wonderful.
- Thank you.
577
00:50:38,577 --> 00:50:41,203
I'm cooking us some
scallops and some duck...
578
00:50:41,413 --> 00:50:44,915
in this wonderful mushroom
sauce with champagne.
579
00:50:45,125 --> 00:50:47,460
In case we got
hungry afterwards.
580
00:50:47,878 --> 00:50:49,545
I mean, later.
581
00:50:50,255 --> 00:50:53,090
You shouldn't have gone
through all that trouble.
582
00:50:58,972 --> 00:51:01,182
Should we get on
with the interview?
583
00:51:01,391 --> 00:51:04,518
Yes, let's get on
with the interview.
584
00:51:04,811 --> 00:51:08,105
Um...
585
00:51:08,356 --> 00:51:13,319
Have you had any trouble
confiscating the missiles?
586
00:51:13,695 --> 00:51:16,781
There always was the possibility
that warped individuals...
587
00:51:16,990 --> 00:51:19,784
would take advantage of
the world's goodwill, but...
588
00:51:21,661 --> 00:51:23,537
Is there something wrong?
589
00:51:23,830 --> 00:51:25,581
[LOIS SNIFFING]
590
00:51:26,833 --> 00:51:29,668
Oh! My dinner! My dinner!
591
00:51:29,878 --> 00:51:31,629
I'll be right back.
592
00:51:32,172 --> 00:51:33,464
Be right back.
593
00:51:45,894 --> 00:51:46,936
Hi.
594
00:51:47,145 --> 00:51:50,147
- I missed you, Clark.
- Oh. Well...
595
00:51:50,357 --> 00:51:54,151
Lois and Superman are
boring. Let's do something wild.
596
00:51:54,361 --> 00:51:56,946
They're expecting
us. It's not polite.
597
00:51:57,155 --> 00:51:58,656
Yeah, you're right.
598
00:51:59,574 --> 00:52:03,369
How can one man be so
square and so delicious?
599
00:52:04,246 --> 00:52:08,374
Let's go chitchat. If I have
to face Superman, so do you.
600
00:52:09,292 --> 00:52:10,334
Lacy?
601
00:52:12,337 --> 00:52:13,921
Oh, Clark.
602
00:52:14,297 --> 00:52:16,090
Uh... Uh... Stop.
603
00:52:35,318 --> 00:52:40,114
I don't believe it! I never had duck
turn out so perfectly. It's amazing!
604
00:52:40,323 --> 00:52:42,741
- I'm out here, Lois.
- Oh.
605
00:52:56,339 --> 00:52:59,675
- Isn't it beautiful?
- Yes, it is beautiful.
606
00:53:00,760 --> 00:53:02,887
The whole world is beautiful.
607
00:53:03,597 --> 00:53:08,267
I feel moments like this should
be shared with someone you...
608
00:53:09,686 --> 00:53:11,979
Someone you care a lot about.
609
00:53:12,189 --> 00:53:13,647
[DOORBELL RINGS]
610
00:53:14,065 --> 00:53:18,194
- Isn't that the doorbell?
- Yes. Heh, heh.
611
00:53:34,294 --> 00:53:35,544
Lacy.
612
00:53:37,172 --> 00:53:40,341
- Where's Clark?
- He was getting in the elevator...
613
00:53:40,550 --> 00:53:45,179
- Never mind, it's a long story.
- It always is with Clark.
614
00:53:45,472 --> 00:53:46,513
[DOORBELL RINGS]
615
00:53:46,723 --> 00:53:47,848
LACY: Great, it's him.
616
00:53:50,435 --> 00:53:51,727
- Clark? CLARK: Hi.
617
00:53:51,937 --> 00:53:54,355
Those bellboys ought to
look where they're going.
618
00:53:54,564 --> 00:53:56,190
Superman?
619
00:53:56,483 --> 00:53:59,735
- I'm so glad you're back.
- Is dinner ready? Can we eat?
620
00:53:59,945 --> 00:54:02,446
- Yeah, let's go sit down.
- Oh, great.
621
00:54:04,532 --> 00:54:06,283
[CRASHING AND CLANGING]
622
00:54:06,910 --> 00:54:08,953
- Sorry!
- My goodness! That's okay.
623
00:54:09,162 --> 00:54:12,248
Just leave it there.
It's on your pants.
624
00:54:12,457 --> 00:54:15,834
Let me just get a
rag. Be right back.
625
00:54:20,215 --> 00:54:21,840
Where's Clark?
626
00:54:22,050 --> 00:54:23,592
[LOUD RING]
627
00:54:23,802 --> 00:54:27,638
LEX [SINGING]:
Hello, Dolly Hello, Dolly.
628
00:54:27,847 --> 00:54:31,892
It's so nice to have me
back Where I belong.
629
00:54:32,978 --> 00:54:36,313
Don't be concerned, Blue
Boy. Only you can hear me.
630
00:54:36,523 --> 00:54:39,858
It's my own private frequency.
You might call it "Lex TV."
631
00:54:40,402 --> 00:54:43,362
Look to your left, tall,
dark and handsome.
632
00:54:44,072 --> 00:54:48,867
I'll blow 20 stories off that
building, give or take a floor or two.
633
00:54:49,119 --> 00:54:50,202
Peace.
634
00:54:51,746 --> 00:54:52,871
Men.
635
00:54:53,081 --> 00:54:56,542
LACY: I hope Clark's okay. I'll look.
- Okay.
636
00:54:59,713 --> 00:55:04,091
I'm sorry, but an emergency's come
up. My apologies to Miss Warfield.
637
00:55:04,259 --> 00:55:05,384
LOIS: Oh, but...
638
00:55:05,552 --> 00:55:09,346
Superman! Take me with
you! I can cover the story!
639
00:55:11,349 --> 00:55:13,225
- You seen Clark?
- Huh?
640
00:55:22,569 --> 00:55:25,404
Guess who? It's
your old friend Lex.
641
00:55:25,572 --> 00:55:26,739
[CHUCKLES]
642
00:55:26,906 --> 00:55:31,618
I suspect if you'd actually planted a
bomb, you'd be miles away by now.
643
00:55:32,329 --> 00:55:35,497
This is my nephew
Lenny. He worships me.
644
00:55:35,707 --> 00:55:40,169
The dude of steel. Boy,
are you gonna get it.
645
00:55:41,463 --> 00:55:45,716
Silly me, thinking that I
could fool a super guy.
646
00:55:45,925 --> 00:55:48,344
You're right. No bomb.
647
00:55:48,595 --> 00:55:52,014
It's just that you're so
involved in this world peace bit...
648
00:55:52,223 --> 00:55:54,850
you don't have
time for social calls.
649
00:55:55,101 --> 00:55:57,936
I confess, I tricked you.
650
00:55:58,188 --> 00:55:59,229
You look great.
651
00:55:59,439 --> 00:56:02,816
Never mind the small
talk. What are you up to?
652
00:56:03,943 --> 00:56:05,694
You know you're a workaholic?
653
00:56:05,904 --> 00:56:08,697
You're playing a good
guy 24 hours a day.
654
00:56:08,907 --> 00:56:11,075
Why don't you stop and
smell the roses, huh?
655
00:56:11,284 --> 00:56:14,495
Get yourself a hobby?
A pet? A kitten, a puppy?
656
00:56:14,704 --> 00:56:19,083
I know you hate children and animals.
What are you doing back in Metropolis?
657
00:56:19,292 --> 00:56:23,921
I want to be first to introduce
you to the new kid on the block.
658
00:56:37,394 --> 00:56:39,937
LEX: Look closely
at the cell structure.
659
00:56:40,230 --> 00:56:42,231
You see anything familiar?
660
00:56:43,441 --> 00:56:45,651
You've already broke
all the laws of man.
661
00:56:45,902 --> 00:56:48,570
Now you've broken
the laws of nature too.
662
00:56:48,780 --> 00:56:53,617
I assume you hid a device of some
kind in a missile I hurled into the sun.
663
00:56:53,952 --> 00:56:57,746
Mr. Muscle, I'm gonna really miss
these little chats we had together.
664
00:56:57,956 --> 00:57:00,541
Only you can keep up with me.
665
00:57:00,750 --> 00:57:02,793
- Lenny!
- What?
666
00:57:03,795 --> 00:57:05,879
I wanna propose a toast.
667
00:57:06,297 --> 00:57:10,676
To a nice guy, who's
about to finish last.
668
00:57:11,177 --> 00:57:13,846
[ROARS]
669
00:57:14,055 --> 00:57:15,639
Destroy Superman.
670
00:57:16,182 --> 00:57:17,850
LEX: Later. Heh, heh, heh.
671
00:57:18,017 --> 00:57:21,603
He's a little bit anxious.
Can you blame him?
672
00:57:22,397 --> 00:57:24,481
Not one of your great thinkers.
673
00:57:24,691 --> 00:57:27,818
But I, in all modesty, am.
674
00:57:28,027 --> 00:57:32,281
The touching thing about this
plan is, you helped me devise it.
675
00:57:32,490 --> 00:57:36,452
Prison has twisted your
mind into a delusional state.
676
00:57:36,661 --> 00:57:37,995
No, no, no. Listen.
677
00:57:38,204 --> 00:57:41,331
When I escaped prison, I
had one thing on my mind:
678
00:57:41,541 --> 00:57:43,375
The end of Superman.
679
00:57:43,835 --> 00:57:46,170
There I was, the
first time in my life...
680
00:57:46,421 --> 00:57:51,091
that I didn't have a long-range,
truly devious, criminal scheme.
681
00:57:51,301 --> 00:57:53,343
And then I came up with it.
682
00:57:54,053 --> 00:57:55,345
With this guy...
683
00:57:55,680 --> 00:57:59,933
and you gone, I'll make a
fortune rearming the world.
684
00:58:00,143 --> 00:58:03,729
You'd risk nuclear war
for your own financial gain.
685
00:58:03,938 --> 00:58:08,108
Nobody wants war. I just
want to keep the threat alive.
686
00:58:08,276 --> 00:58:10,569
[SIZZLING NOISE]
687
00:58:11,112 --> 00:58:12,529
LEX: Nifty, huh?
688
00:58:12,697 --> 00:58:16,074
[SIZZLING]
689
00:58:17,368 --> 00:58:19,161
Good night, sweet prince.
690
00:58:21,122 --> 00:58:22,706
Parting is...
691
00:58:23,291 --> 00:58:24,666
inevitable.
692
00:58:25,585 --> 00:58:27,669
Destroy Superman.
693
00:58:27,962 --> 00:58:30,464
First, I have fun.
694
00:58:32,133 --> 00:58:33,967
[GRUNTING AND GROANING]
695
00:59:13,299 --> 00:59:15,300
[CROWD MURMURING]
696
00:59:27,939 --> 00:59:29,898
[CROWD SCREAMING]
697
00:59:31,401 --> 00:59:32,693
[SCREAMING]
698
00:59:34,320 --> 00:59:35,404
Help me!
699
00:59:45,164 --> 00:59:46,415
Superman!
700
00:59:56,676 --> 00:59:58,760
[CROWD CHEERING]
701
01:00:52,190 --> 01:00:54,107
[CROWD SCREAMING]
702
01:01:08,956 --> 01:01:10,791
[SPEAKING ITALIAN]
703
01:02:02,135 --> 01:02:03,635
[IN ITALIAN]
704
01:03:47,240 --> 01:03:49,157
[WOMAN SCREAMING]
705
01:03:55,665 --> 01:03:58,291
[CROWD SCREAMING]
706
01:04:32,451 --> 01:04:34,202
[NUCLEAR MAN ROARING]
707
01:04:40,626 --> 01:04:42,085
[NUCLEAR MAN ROARS]
708
01:04:53,639 --> 01:04:54,848
[MOANS]
709
01:05:22,001 --> 01:05:27,422
I said I'd get you to run one of
our papers yourself, and I meant it.
710
01:05:28,215 --> 01:05:30,926
Congratulations, Miss Publisher.
711
01:05:31,135 --> 01:05:33,553
Thank you, Daddy,
that's very nice.
712
01:05:33,763 --> 01:05:35,597
Step into your office.
713
01:05:38,100 --> 01:05:40,936
- Where'd this come from?
- Somebody brought it in.
714
01:05:41,103 --> 01:05:42,437
We bought it, cheap.
715
01:05:42,647 --> 01:05:46,733
Okay, this time you've
both gone too far.
716
01:05:46,901 --> 01:05:50,153
You can print your stupid
rag without Lois Lane.
717
01:05:53,658 --> 01:05:57,243
And you certainly
have no right to this.
718
01:05:57,620 --> 01:06:00,497
LACY: Lois, I'm sorry!
- Let her go, darling.
719
01:06:00,748 --> 01:06:02,457
I mean, she's useless.
720
01:06:02,750 --> 01:06:05,377
And while you're
at it, fire Clark Kent.
721
01:06:05,586 --> 01:06:08,088
He hasn't been
around or telephoned.
722
01:06:08,297 --> 01:06:10,590
I know, I'm worried about him.
723
01:06:10,800 --> 01:06:12,425
Oh, kitten...
724
01:06:12,718 --> 01:06:17,222
didn't we have a talk about
personal involvement with the help?
725
01:06:17,473 --> 01:06:20,183
- Now that you're the publisher...
- Daddy.
726
01:06:20,393 --> 01:06:22,477
- Yes, darling.
- Stuff it!
727
01:06:25,231 --> 01:06:27,941
Lois. Lois, I'm sorry.
728
01:06:28,150 --> 01:06:30,860
I promise, I had
nothing to do with that.
729
01:06:34,407 --> 01:06:35,699
[SIGHS]
730
01:06:37,493 --> 01:06:39,786
Have you heard from Clark?
731
01:06:42,957 --> 01:06:44,165
No.
732
01:06:51,215 --> 01:06:52,966
[KNOCKING ON DOOR]
733
01:07:08,858 --> 01:07:10,233
Just a minute.
734
01:07:10,860 --> 01:07:12,235
Oh, Lois.
735
01:07:12,945 --> 01:07:15,447
- What are you doing here?
- I knew it.
736
01:07:16,115 --> 01:07:21,369
I just got a really bad flu.
What do you mean you knew it?
737
01:07:23,914 --> 01:07:26,750
You haven't been to
work or called the office.
738
01:07:26,959 --> 01:07:31,087
You haven't even called me back.
How could you not call me back?
739
01:07:34,175 --> 01:07:37,552
Whatever it is, you've
got your reasons.
740
01:07:39,138 --> 01:07:41,514
But I knew you
were here, you know?
741
01:07:42,600 --> 01:07:43,933
Somehow...
742
01:07:44,518 --> 01:07:46,728
something pulled me here.
743
01:07:46,979 --> 01:07:49,147
I always know when
Superman's in trouble.
744
01:07:49,315 --> 01:07:52,400
Heh, heh, heh. Superman?
Something's happened to him?
745
01:07:53,194 --> 01:07:55,862
Everybody's saying
that he's dead but...
746
01:07:56,655 --> 01:08:00,658
it can't be true. I just
know it. I feel it in my heart.
747
01:08:00,910 --> 01:08:03,203
I think he just needs help.
748
01:08:03,621 --> 01:08:06,414
Wherever he is, I'm
sure he'll manage.
749
01:08:06,916 --> 01:08:10,418
Well, if he can't manage...
750
01:08:10,836 --> 01:08:14,464
and if he really
is in trouble...
751
01:08:14,673 --> 01:08:18,927
then there's a few
things I'd like to tell him.
752
01:08:21,013 --> 01:08:22,514
I'd tell him...
753
01:08:23,599 --> 01:08:27,602
that I will always cherish
the time we spent together.
754
01:08:28,020 --> 01:08:31,481
And that I never
expected anything in return.
755
01:08:32,316 --> 01:08:34,150
And no matter...
756
01:08:35,027 --> 01:08:38,530
how few minutes I saw him
for, it always made me happy.
757
01:08:38,948 --> 01:08:42,283
And I would tell
him that I love him...
758
01:08:43,119 --> 01:08:45,328
and that I'll always love him.
759
01:08:45,913 --> 01:08:46,996
And that...
760
01:08:47,665 --> 01:08:49,457
whatever...
761
01:08:49,875 --> 01:08:52,293
happens to the world...
762
01:08:53,045 --> 01:08:54,462
I know that...
763
01:08:55,464 --> 01:08:59,551
he's doing his best to make
sure it's good for all of us.
764
01:09:00,010 --> 01:09:01,928
Wherever he is, Lois...
765
01:09:02,304 --> 01:09:06,224
I know that he would
want to thank you.
766
01:09:13,399 --> 01:09:16,109
Listen, I'm pretty
tired, you know?
767
01:09:16,318 --> 01:09:20,196
So I think I'll just rest
here for a while. Okay?
768
01:09:20,573 --> 01:09:22,031
I'll be fine.
769
01:09:22,575 --> 01:09:25,368
It's okay. Please?
770
01:09:28,789 --> 01:09:31,666
- I hope you feel better, Clark.
- Thanks.
771
01:09:41,093 --> 01:09:46,014
If you do see him,
or hear from him...
772
01:09:48,559 --> 01:09:50,268
he might need this.
773
01:09:58,110 --> 01:10:03,781
HARRY: Oh, Lex. We're very
pleased at all the nuclear arms...
774
01:10:03,991 --> 01:10:05,867
you helped us sell...
775
01:10:06,118 --> 01:10:09,996
and we've decided to
increase your commission.
776
01:10:10,206 --> 01:10:13,291
Guys, really, that's great.
777
01:10:13,834 --> 01:10:16,252
ROMOFF: It is the
least we could do.
778
01:10:16,795 --> 01:10:19,088
LEX: I had another
idea. Gentlemen...
779
01:10:19,340 --> 01:10:23,092
I've decided to assume
control of the company.
780
01:10:30,601 --> 01:10:34,479
My first official act is
to say, "You're fired!"
781
01:10:34,688 --> 01:10:35,897
[LAUGHS]
782
01:10:36,106 --> 01:10:37,315
You're mad.
783
01:10:37,524 --> 01:10:39,108
Oh, really?
784
01:10:48,953 --> 01:10:51,496
If you want a
reference for work...
785
01:10:51,705 --> 01:10:53,248
forget it!
786
01:10:56,627 --> 01:10:58,211
That's a good bit.
787
01:10:59,588 --> 01:11:03,591
You know with my brains,
and your... Frankly, your...
788
01:11:03,884 --> 01:11:07,595
brawn, the possibilities
are absolutely staggering.
789
01:11:07,805 --> 01:11:10,723
I could be president,
emperor, king.
790
01:11:11,141 --> 01:11:15,186
- See how scared those guys were?
- And what do you fear?
791
01:11:15,896 --> 01:11:20,858
What? Now? With Superman
dead, and you're on my team?
792
01:11:21,318 --> 01:11:25,613
It's like I'm the coach, and you're the
best power forward ever. What's to fear?
793
01:11:39,253 --> 01:11:43,840
LARA: All that remains of
Krypton's energy is yours.
794
01:11:44,550 --> 01:11:46,217
After it is gone...
795
01:11:46,427 --> 01:11:49,929
you will belong solely
to your new home.
796
01:11:51,265 --> 01:11:55,601
If our dying planet can
save your life, my son...
797
01:11:56,645 --> 01:11:59,063
we have not died in vain.
798
01:12:44,026 --> 01:12:46,486
[ROARS]
799
01:12:46,904 --> 01:12:48,154
[CROWD MURMURING]
800
01:12:59,833 --> 01:13:01,459
[TIRES SCREECHING]
801
01:13:05,422 --> 01:13:08,299
- Where is the woman?
- You'll never find her.
802
01:13:08,592 --> 01:13:12,387
If you will not tell
me, I will hurt people.
803
01:13:19,019 --> 01:13:21,771
[ROARING]
804
01:13:24,191 --> 01:13:25,316
[PEOPLE SCREAMING]
805
01:13:33,617 --> 01:13:35,868
Stop! Don't do it, the people!
806
01:13:36,120 --> 01:13:38,287
[SIRENS WAILING]
807
01:13:40,457 --> 01:13:42,542
[FIREMEN SHOUTING]
808
01:13:42,751 --> 01:13:43,793
[SCREAMS]
809
01:14:14,032 --> 01:14:15,616
Whoa!
810
01:14:21,373 --> 01:14:23,332
ALL: Whoa!
811
01:14:31,383 --> 01:14:33,801
- What's happening?
- Easy, easy, easy.
812
01:14:33,969 --> 01:14:37,597
All right, stop! Stop! That's
enough! That's enough!
813
01:14:37,848 --> 01:14:39,891
You win. I'll take you to her.
814
01:14:51,820 --> 01:14:59,118
[ROARS]
815
01:15:11,798 --> 01:15:14,842
- Where is she?
- Far away from here and safe.
816
01:15:15,052 --> 01:15:16,886
She's not in there!
817
01:15:24,061 --> 01:15:25,937
[GROANING]
818
01:18:03,595 --> 01:18:05,137
[GROANS]
819
01:18:10,519 --> 01:18:12,603
[ROARS]
820
01:18:24,449 --> 01:18:26,617
[SCREAMING]
821
01:18:31,957 --> 01:18:34,041
[ROARS]
822
01:18:45,262 --> 01:18:47,388
[SUPERMAN GRUNTING]
823
01:19:17,627 --> 01:19:19,837
LACY: We must tone
down the headlines.
824
01:19:20,046 --> 01:19:23,841
Tone down our headlines?
That's all the common man reads!
825
01:19:24,050 --> 01:19:28,971
- We can do with less sensationalism.
- Less sensational papers go broke.
826
01:19:29,306 --> 01:19:33,601
I taught you that the business
of newspapers is business.
827
01:19:33,810 --> 01:19:37,438
No, Daddy... our
business is journalism.
828
01:19:37,731 --> 01:19:42,359
We can't be irresponsible or
we'll lead everyone into disaster.
829
01:19:42,569 --> 01:19:44,528
Don't be overdramatic,
young lady.
830
01:19:44,738 --> 01:19:47,948
What kind of disaster
could we bring about?
831
01:19:48,158 --> 01:19:49,950
[ROARS]
832
01:19:50,327 --> 01:19:51,535
Lacy!
833
01:19:56,666 --> 01:19:58,125
[GASPING]
834
01:20:31,868 --> 01:20:35,371
[GROANS]
835
01:21:22,878 --> 01:21:24,420
[ALARM SOUNDING]
836
01:21:24,588 --> 01:21:25,921
What's going on? Hey!
837
01:21:36,308 --> 01:21:38,559
[APPLAUSE]
838
01:21:42,230 --> 01:21:45,232
Are you sure you
know what you're doing?
839
01:21:45,483 --> 01:21:48,068
- Well... LOIS: Uh... Ahem.
840
01:21:48,278 --> 01:21:50,112
Here comes Mr. Warfield.
841
01:21:50,572 --> 01:21:52,948
You'd better have a
good explanation, White...
842
01:21:53,116 --> 01:21:55,993
or else you'll be talking
to your lawyers from jail.
843
01:21:56,244 --> 01:22:00,581
You know, I'm not a tycoon.
I'm just an old reporter.
844
01:22:00,790 --> 01:22:04,043
But I've read enough in my
own newspaper over the years...
845
01:22:04,210 --> 01:22:06,629
about hostile takeovers
of big companies.
846
01:22:06,796 --> 01:22:09,548
You, Mr. Warfield, must've
been asleep at the wheel.
847
01:22:09,758 --> 01:22:14,219
Because I convinced the city's
bankers that our Daily Planet...
848
01:22:14,429 --> 01:22:19,099
should be treated like a natural
resource, protected from predators.
849
01:22:19,392 --> 01:22:23,437
They lent me the money. I bought
up all the outstanding shares.
850
01:22:23,647 --> 01:22:28,400
And you, Mr. Warfield, are
now a minority shareholder.
851
01:22:29,611 --> 01:22:33,656
- Everyone, back to work.
JIMMY: Way to tell him, chief!
852
01:22:33,823 --> 01:22:35,282
LOIS: Yay!
853
01:22:35,450 --> 01:22:37,910
I'm sorry. You win
some and you lose some.
854
01:22:38,078 --> 01:22:41,288
Now, this is what
I call a newspaper.
855
01:22:41,456 --> 01:22:43,499
Compliments of The Daily Planet.
856
01:22:43,959 --> 01:22:46,627
- Have a nice day. We did it!
- We're back! Ha, ha, ha.
857
01:22:47,045 --> 01:22:49,129
[CROWD MURMURING]
858
01:22:51,383 --> 01:22:53,467
- Hi, am I late?
- No. He's not here yet.
859
01:22:53,677 --> 01:22:57,388
It must've been some effort for
you to drag yourself out of bed.
860
01:22:57,597 --> 01:23:01,058
I'm feeling a lot better. Had a
visit from a pretty good nurse.
861
01:23:01,267 --> 01:23:04,645
Must have been good. Miss
Lane said you were really ill.
862
01:23:04,854 --> 01:23:08,607
Sometimes all you need is loving
attention from the right person.
863
01:23:08,817 --> 01:23:10,484
Glad you're back.
864
01:23:10,694 --> 01:23:13,737
And remember, I am covering
Superman's press conference.
865
01:23:13,989 --> 01:23:17,658
- You tape reactions from the crowd.
- Reactions, okay.
866
01:23:18,243 --> 01:23:21,245
Oh, dear. Guess I need
a tape recorder, huh?
867
01:23:21,454 --> 01:23:25,541
- Be right back.
- Same Mr. Kent. He'll never change.
868
01:23:25,750 --> 01:23:27,543
I hope not.
869
01:23:27,836 --> 01:23:29,962
CROWD: Ooh.
870
01:23:30,255 --> 01:23:32,756
[CROWD CHEERING AND APPLAUDING]
871
01:23:36,177 --> 01:23:39,346
- How you doing, Superman?
- Lois. Good to see you again.
872
01:23:39,556 --> 01:23:41,223
Good to see you too.
873
01:23:41,433 --> 01:23:42,725
Morning, gentlemen.
874
01:23:43,184 --> 01:23:44,309
Excuse me.
875
01:23:44,894 --> 01:23:50,232
Thank you. We survived the threat
of war and found a fragile peace.
876
01:23:50,984 --> 01:23:53,902
I thought I could give
you freedom from war...
877
01:23:54,112 --> 01:23:57,489
but I was wrong.
It's not mine to give.
878
01:23:58,533 --> 01:24:00,367
We're still a young planet.
879
01:24:00,952 --> 01:24:03,746
There are galaxies out there...
880
01:24:04,039 --> 01:24:07,750
other civilizations for
us to meet, to learn from.
881
01:24:08,168 --> 01:24:10,335
What a brilliant future.
882
01:24:10,587 --> 01:24:15,424
There will be peace when the
people of the world want it so badly...
883
01:24:15,633 --> 01:24:19,720
that their governments will have
no choice but to give it to them.
884
01:24:21,181 --> 01:24:24,099
I wish you could see
the Earth the way I do.
885
01:24:24,309 --> 01:24:27,895
When you really look
at it, it's just one world.
886
01:24:32,150 --> 01:24:33,734
Do you think he'll find us?
887
01:24:33,943 --> 01:24:38,655
Never. We'll lay low for
a while, a couple of years.
888
01:24:38,865 --> 01:24:40,824
I'll come up with a new plan.
889
01:24:41,534 --> 01:24:43,952
Good thing I bought my drums.
890
01:24:51,503 --> 01:24:53,212
[HORN HONKING]
891
01:24:55,298 --> 01:24:56,840
LENNY: Whoa!
892
01:24:57,675 --> 01:25:00,260
Uncle Lex, you
won't believe this...
893
01:25:00,470 --> 01:25:02,513
- but it's Superman.
- Superman.
894
01:25:02,680 --> 01:25:05,516
LENNY: Heh, heh.
Oh, wow. Oh, wow.
895
01:25:07,477 --> 01:25:11,105
- Hey, this rocks.
SUPERMAN: Morning, Father.
896
01:25:11,314 --> 01:25:14,066
He's been under a bad
influence. Can you help him?
897
01:25:14,275 --> 01:25:16,902
- Every boy can be helped.
- You're right.
898
01:25:17,112 --> 01:25:19,113
- Good luck, son.
- Come with me.
899
01:25:19,322 --> 01:25:21,490
You wouldn't happen to
have a drum set, would you?
900
01:25:21,699 --> 01:25:24,493
Hey, Mozart's back!
901
01:25:24,702 --> 01:25:29,206
[PRISONERS WHISTLING
MOZART TUNE]
902
01:25:29,415 --> 01:25:32,334
BUBBA: Duane, Mozart's
back! DUANE: I see him, Bubba!
903
01:25:32,544 --> 01:25:34,419
[PRISONERS CONTINUE
WHISTLING MOZART TUNE]
904
01:25:34,629 --> 01:25:36,880
- Shut up!
PRISONERS: Ha, ha, ha.
905
01:25:37,048 --> 01:25:40,217
- Take him away.
- Thank you. Come on, Luthor.
906
01:25:41,052 --> 01:25:44,513
- Just one thing, how did you beat him?
- High school physics.
907
01:25:44,806 --> 01:25:46,807
I had time to figure out...
908
01:25:47,016 --> 01:25:50,686
that if it was born from
the sun, that was its energy.
909
01:25:50,895 --> 01:25:53,856
- Will the world be vaporized?
- No, Luthor.
910
01:25:54,065 --> 01:25:58,819
It's as it always was, on the brink,
with good fighting evil. See you in 20.
68265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.