Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,840 --> 00:01:32,801
MAN: I ask you now to
pronounce judgment...
2
00:01:32,968 --> 00:01:34,511
on those accused.
3
00:01:36,972 --> 00:01:38,265
On this...
4
00:01:38,432 --> 00:01:42,603
This mindless aberration,
whose only means of expression...
5
00:01:42,769 --> 00:01:45,147
are wanton violence
and destruction.
6
00:01:46,398 --> 00:01:47,691
On the woman, Ursa...
7
00:01:48,150 --> 00:01:51,361
whose perversions and
unreasoning hatred of all mankind...
8
00:01:51,862 --> 00:01:55,449
have threatened even the
children of the planet Krypton.
9
00:01:56,658 --> 00:01:59,369
MAN: Finally, General Zod.
10
00:01:59,536 --> 00:02:01,788
Chief architect of this
intended revolution...
11
00:02:01,955 --> 00:02:07,044
and author of this insidious plot to
establish a new order amongst us...
12
00:02:07,377 --> 00:02:10,922
with himself as absolute ruler.
13
00:02:11,882 --> 00:02:14,343
The decision of the
council will now be heard.
14
00:02:14,509 --> 00:02:15,802
Guilty.
15
00:02:16,803 --> 00:02:18,013
- Guilty.
- Guilty.
16
00:02:19,973 --> 00:02:21,558
Guilty.
17
00:02:23,894 --> 00:02:25,812
The vote must be
unanimous, Jor-El.
18
00:02:26,813 --> 00:02:29,232
It has therefore now
become your decision.
19
00:02:29,399 --> 00:02:31,735
ZOD: You alone will
condemn us if you wish...
20
00:02:31,902 --> 00:02:34,863
and you alone will be
held responsible by me.
21
00:02:45,415 --> 00:02:47,918
ZOD: You will bow
down before me, Jor-El.
22
00:02:48,085 --> 00:02:49,252
I swear it.
23
00:02:49,419 --> 00:02:54,424
No matter that it takes an eternity,
you will bow down before me!
24
00:02:54,591 --> 00:02:55,717
Both you...
25
00:02:55,967 --> 00:02:59,137
and then one day... your heirs!
26
00:03:28,542 --> 00:03:32,129
ZOD: You will bow
down before me!
27
00:03:34,089 --> 00:03:36,466
URSA: Forgive me!
ZOD: I'll be back!
28
00:03:36,633 --> 00:03:37,718
URSA: Forgive me!
29
00:03:47,978 --> 00:03:49,646
[EXPLOSION]
30
00:04:10,834 --> 00:04:15,338
JOR-EL: Your mother Lara has sent you
three blankets, of red, yellow and blue.
31
00:04:16,757 --> 00:04:19,176
Their protection will
ensure your strength.
32
00:04:24,598 --> 00:04:26,433
[SCREAMING]
33
00:04:43,408 --> 00:04:44,451
[EXPLOSION]
34
00:05:28,745 --> 00:05:32,707
LEX: It's kryptonite, Superman. A
little souvenir from the old hometown.
35
00:05:37,879 --> 00:05:42,425
You were great in your day,
Superman. But it just stands to reason...
36
00:05:42,592 --> 00:05:45,053
when it came time
to cash in your chips...
37
00:05:45,220 --> 00:05:48,640
this old, diseased maniac...
38
00:05:48,807 --> 00:05:50,767
would be your banker.
39
00:05:54,187 --> 00:05:56,106
Mind over muscle.
40
00:06:00,735 --> 00:06:01,903
Aah!
41
00:06:29,890 --> 00:06:32,100
Why did you kiss me first?
42
00:06:33,351 --> 00:06:36,396
It... I didn't think
you'd let me later.
43
00:06:36,563 --> 00:06:38,356
Stand aside, now.
44
00:07:42,879 --> 00:07:44,506
URSA: Aah!
45
00:07:57,268 --> 00:07:59,354
[SCREAMING]
46
00:08:15,537 --> 00:08:17,580
Free!
47
00:12:02,138 --> 00:12:06,100
Nice fresh melons. Nice fresh
melons. Get them fresh here.
48
00:12:06,267 --> 00:12:09,145
Good for the cooking,
huh? Look at this, the best.
49
00:12:10,897 --> 00:12:13,441
MAN: "Lex Luthor's scheme
bombs. Superman saves nation.
50
00:12:13,608 --> 00:12:17,028
Master criminal draws harsh
sentence. Exclusive story by Lois Lane.
51
00:12:17,195 --> 00:12:19,322
Photographs by James Olsen."
52
00:12:19,489 --> 00:12:22,700
Ahh, Luthor, you
never looked lovelier.
53
00:12:22,867 --> 00:12:24,035
Lois, terrific job.
54
00:12:24,202 --> 00:12:26,204
- Thanks, chief.
- Great story, really great.
55
00:12:26,371 --> 00:12:28,539
Hey, good morning,
chief. You're late.
56
00:12:28,706 --> 00:12:31,626
Yeah, Miss Lane, that's a
great story. One of the best.
57
00:12:31,793 --> 00:12:36,130
Jimmy, usually a picture isn't worth a
thousand words when I write the story...
58
00:12:36,297 --> 00:12:38,132
but in this case,
congratulations.
59
00:12:38,299 --> 00:12:39,676
- Yeah, thanks a lot.
- Yeah.
60
00:12:40,718 --> 00:12:44,180
There's Mr. Kent. Bet he wishes
he'd been around when it all happened.
61
00:12:44,347 --> 00:12:46,849
Clark, he's never around
when Superman appears.
62
00:12:47,016 --> 00:12:48,518
Poor gUY-
63
00:12:57,610 --> 00:12:59,320
- You got a page in the front?
- Yeah.
64
00:13:02,448 --> 00:13:04,784
JIMMY: Miss Lane
got the best story.
65
00:13:12,166 --> 00:13:14,085
Good morning, Lois.
66
00:13:14,836 --> 00:13:16,754
Hm. Hi.
67
00:13:50,163 --> 00:13:51,664
[WHISTLES]
68
00:13:54,250 --> 00:13:56,544
PERRY: Lane, Kent, get in here!
69
00:13:56,711 --> 00:13:58,546
Now, see, Jimmy,
you got me in trouble.
70
00:13:58,713 --> 00:14:01,883
- We were talking.
- So long. A big mistake.
71
00:14:02,717 --> 00:14:05,053
Next time, don't do that to me.
72
00:14:05,386 --> 00:14:08,931
- Good morning, Lois. How are you?
- Oh, I'm just super. Thanks.
73
00:14:09,098 --> 00:14:10,850
- Good morning, Mr. White.
- |'m super.
74
00:14:11,017 --> 00:14:14,395
- Yeah, morning. You're late, Kent.
- I know. I'm sorry, Mr. White.
75
00:14:14,562 --> 00:14:16,814
- I got stuck in traffic.
- Oh, that's a new one.
76
00:14:16,981 --> 00:14:18,691
- Excuse me?
- I mean, as opposed to:
77
00:14:18,858 --> 00:14:22,403
"| was stuck in a phone booth" or "|
got locked into the men's bathroom."
78
00:14:22,570 --> 00:14:25,114
What are you talking
about? I'm sorry I was late.
79
00:14:25,281 --> 00:14:28,117
If you two wanna bicker, I
have just the assignment for you.
80
00:14:28,284 --> 00:14:32,288
You'll pose as a honeymoon couple to
get an expose on the newlywed racket-.
81
00:14:32,455 --> 00:14:36,167
Some of those hotels are bilking those
poor kids for every cent they can get.
82
00:14:36,334 --> 00:14:39,587
Real human-interest stuff. Make
your Aunt Hattie cry her eyes out.
83
00:14:39,837 --> 00:14:42,882
- Um, newlyweds?
- That is a great idea, Mr. White.
84
00:14:43,049 --> 00:14:46,677
- I'm sorry, but I'm in the middle of...
- I mean, it wouldn't take long-.
85
00:14:46,844 --> 00:14:51,349
We could just fly right up there
and zoom back down again.
86
00:14:51,516 --> 00:14:53,810
No, Superman?
87
00:14:53,976 --> 00:14:57,146
If he'd give you two a ride, maybe
we could save a couple bucks.
88
00:14:57,522 --> 00:14:59,816
I gotta see young Olsen.
Six lousy photographs...
89
00:14:59,982 --> 00:15:04,404
- and he's hitting me up for a raise.
- Excuse me. Mr. White? Could we talk?
90
00:15:04,570 --> 00:15:06,114
Darn.
91
00:15:07,031 --> 00:15:09,951
You look like the cat who
swallowed the canary this morning.
92
00:15:10,118 --> 00:15:13,955
A canary? No, actually I was
thinking of something bigger...
93
00:15:14,122 --> 00:15:17,083
something that flies,
something more in blue.
94
00:15:17,417 --> 00:15:19,502
Lois, as usual, I'm
totally in the dark...
95
00:15:19,669 --> 00:15:22,922
Let me just turn on
the lights for you then.
96
00:15:24,841 --> 00:15:26,884
- Get the picture?
- Mm.
97
00:15:28,511 --> 00:15:32,014
I didn't put this together until this
morning. Which is really strange...
98
00:15:32,181 --> 00:15:35,560
because a good reporter isn't
supposed to let anything slip by her.
99
00:15:35,726 --> 00:15:38,187
Mm. Well, that's
very amusing. Yes.
100
00:15:38,354 --> 00:15:39,814
- Excuse me.
- Amusing?
101
00:15:39,981 --> 00:15:43,253
Yes, sirree, that's...
That's very amusing.
102
00:15:43,265 --> 00:15:44,360
Amusing, huh?
103
00:15:44,610 --> 00:15:48,698
Tall, broad shoulders...
104
00:15:49,115 --> 00:15:51,159
dark hair.
105
00:15:51,325 --> 00:15:54,245
Gotta give you credit,
you really had me fooled.
106
00:15:54,412 --> 00:15:57,039
And I'm nobody's fool...
107
00:15:57,832 --> 00:15:59,542
Superman.
108
00:16:00,042 --> 00:16:01,377
Superman?
109
00:16:01,544 --> 00:16:05,715
You mean you think I'm Superman?
110
00:16:06,215 --> 00:16:09,469
- Willing to bet my life on it.
- Lois, you know, you are priceless.
111
00:16:09,635 --> 00:16:12,638
Really. That is the single
most ridiculous thing I've ever...
112
00:16:13,931 --> 00:16:16,893
- Lois, what are you doing?
- You wouldn't let me die, Superman.
113
00:16:20,855 --> 00:16:22,482
[SCREAMING]
114
00:16:43,544 --> 00:16:45,129
[YELLING]
115
00:16:48,424 --> 00:16:50,218
[CROWD SCREAMING]
116
00:16:56,891 --> 00:17:00,561
MAN: Oh, God.
- Help her out. Help her out.
117
00:17:00,937 --> 00:17:03,773
- Clark!
- Lois, what have you done?
118
00:17:04,148 --> 00:17:06,776
Clark, the... You're not...
119
00:17:09,403 --> 00:17:12,156
Hey, Clark, you seen Lois?
120
00:17:12,323 --> 00:17:15,451
Uh, um, oh.
121
00:17:15,660 --> 00:17:17,453
She just stepped
out for a minute.
122
00:17:20,873 --> 00:17:22,500
[ALARM BUZZING]
123
00:17:34,887 --> 00:17:37,890
This is how it ends for the
greatest criminal mind of our time.
124
00:17:38,057 --> 00:17:40,309
Not with a whimper,
not with a bang.
125
00:17:40,476 --> 00:17:43,020
How do they choose
to reward Lex Luthor...
126
00:17:43,187 --> 00:17:45,147
the greatest
genius in this world?
127
00:17:45,314 --> 00:17:49,193
Do they give him glory or treasure?
What, matter of fact, do they give him?
128
00:17:49,360 --> 00:17:53,489
Life plus 25,
Luthor. Get to work.
129
00:17:57,785 --> 00:18:00,413
Don't feel bad, Mr. Luthor.
It almost worked.
130
00:18:00,580 --> 00:18:03,416
I mean, California almost
fell down, right in the ocean.
131
00:18:03,583 --> 00:18:05,376
Millions of people
was almost killed.
132
00:18:05,543 --> 00:18:08,754
If it hadn't been for that guy
Superman, that overgrown Boy Scout.
133
00:18:08,921 --> 00:18:12,174
- I want my Liberace record back tonight.
- Tonight?
134
00:18:12,341 --> 00:18:17,388
What do you do with a guy like that?
He flies around so fast and everything.
135
00:18:18,389 --> 00:18:21,601
I mean, they can't even trace
that guy on that radar they got.
136
00:18:21,809 --> 00:18:24,729
Every time they
try, he just flies off.
137
00:18:24,895 --> 00:18:26,272
LEX: Where?
- North.
138
00:18:26,480 --> 00:18:28,274
Why?
139
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
To ski?
140
00:18:29,900 --> 00:18:33,321
Otis, every man has
his vulnerable point.
141
00:18:33,487 --> 00:18:36,699
Some, like you, Otis,
have more than one.
142
00:18:36,866 --> 00:18:38,826
I didn't see Superman's in time.
143
00:18:38,993 --> 00:18:42,622
But now, through patience,
invention, and skill...
144
00:18:43,664 --> 00:18:46,751
my little black box
is just about ready.
145
00:18:46,917 --> 00:18:50,171
Oh, that little black
box in our cell?
146
00:18:53,174 --> 00:18:56,218
That little black
box, Mr. Luthor...
147
00:18:57,762 --> 00:18:59,680
what's it for?
148
00:18:59,847 --> 00:19:05,645
That little black box goes beyond
any normal, conventional radar.
149
00:19:05,811 --> 00:19:08,481
It tracks alpha waves.
150
00:19:10,983 --> 00:19:13,653
Alpha waves. Yeah.
151
00:19:13,819 --> 00:19:16,572
I could've said it tracked
pasta e fagioli, couldn't I?
152
00:19:16,739 --> 00:19:20,368
Oh, with garlic,
Mr. Luthor. And butter.
153
00:19:20,534 --> 00:19:21,911
BOY -
154
00:19:25,081 --> 00:19:30,670
Those alpha waves will
take me north to his secret.
155
00:19:30,836 --> 00:19:35,591
And when I have his
secret, I'll have Superman.
156
00:19:38,427 --> 00:19:41,222
Slasher Fogelstein's
a bed wetter.
157
00:19:45,851 --> 00:19:49,772
Slasher Fogelstein's
a bed wetter. Pass it.
158
00:19:55,277 --> 00:19:57,196
Hi, Mr. Fogelstein.
159
00:19:57,822 --> 00:20:00,199
MAN 1: too fast. Can
you get the speed right?
160
00:20:00,366 --> 00:20:03,285
MAN 2: I told you, they
installed those three weeks ago.
161
00:20:04,161 --> 00:20:05,204
Hey.
162
00:20:06,122 --> 00:20:10,334
You follow the bouncing ball for a
while. Thing's giving me a headache.
163
00:20:10,501 --> 00:20:13,629
Anyway, somebody's gotta
check up on those guys.
164
00:20:13,796 --> 00:20:16,632
Yeah, I keep on
forgetting about them.
165
00:20:16,799 --> 00:20:19,552
How long they been
up there, 45 days?
166
00:20:19,719 --> 00:20:22,638
The whole world's
forgotten about it.
167
00:20:24,890 --> 00:20:27,059
Houston calling Artemis II.
168
00:20:27,852 --> 00:20:30,688
Houston calling
Artemis II. Come in.
169
00:20:30,855 --> 00:20:33,441
NATE [OVER RADIO]: Morning,
Houston. MAN 2: Hold on, Nate.
170
00:20:33,607 --> 00:20:35,526
NATE: Yo. MAN 2: How are things?
171
00:20:36,318 --> 00:20:38,779
All systems normal, Houston.
172
00:20:38,946 --> 00:20:41,824
Andy is out doing
the geological survey.
173
00:20:41,991 --> 00:20:44,326
MAN 4 [OVER RADIO]:
More rocks. Nice.
174
00:20:44,493 --> 00:20:47,580
NATE: And cosmonaut Boris
is getting some soil samples.
175
00:20:47,747 --> 00:20:50,332
By the way, Boris
and I are engaged.
176
00:20:50,833 --> 00:20:53,961
I had a feeling about you guys
when I saw your Rorschach tests.
177
00:20:54,128 --> 00:20:56,422
Just a little détente
humor there, Houston.
178
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
MAN 4 [OVER RADIO]:
Surface conditions unchanged?
179
00:20:58,758 --> 00:21:01,802
Well, it's mighty pretty
out there. Mighty...
180
00:21:03,929 --> 00:21:06,015
pretty. MAN 4 [OVER
RADIO]: Mighty pretty.
181
00:21:06,182 --> 00:21:08,350
Right.
182
00:21:08,684 --> 00:21:10,561
Uh, look, Nate?
183
00:21:10,728 --> 00:21:12,354
Nate, wake up, will you?
184
00:21:12,521 --> 00:21:15,065
That's it. I'm dreaming.
185
00:21:15,232 --> 00:21:17,526
MAN 4 [OVER RADIO]:
Artemis, come in.
186
00:21:17,693 --> 00:21:21,781
Well, Houston, we seem to
have an unidentified flying object.
187
00:21:21,947 --> 00:21:23,365
Unidentified?
188
00:21:24,033 --> 00:21:26,160
MAN 4 [OVER RADIO]:
What does it look like?
189
00:21:26,327 --> 00:21:29,538
Well, a lot like a girl.
190
00:21:50,851 --> 00:21:52,645
You.
191
00:21:53,395 --> 00:21:56,899
- What kind of a creature are you?
- Just a man.
192
00:21:57,650 --> 00:21:59,735
A man?
193
00:22:18,754 --> 00:22:19,964
[AIR HISSING]
194
00:22:20,130 --> 00:22:21,465
AN DY: Aah!
195
00:22:42,778 --> 00:22:44,321
Aah!
196
00:22:54,707 --> 00:22:56,333
[SPEAKING IN RUSSIAN]
197
00:22:56,500 --> 00:22:59,253
What a fragile sort
of life form this is.
198
00:23:24,612 --> 00:23:27,281
NATE: Houston, come
in. Come in, Houston.
199
00:23:35,789 --> 00:23:37,166
Come in, Houston. Come in.
200
00:23:37,333 --> 00:23:39,001
Attempting manual liftoff.
201
00:23:39,168 --> 00:23:40,419
Can somebody hear me?
202
00:23:40,878 --> 00:23:42,713
Houston!
203
00:23:42,922 --> 00:23:44,840
Aah! Oh, come on.
204
00:23:47,718 --> 00:23:49,511
NATE: Come on, Houston!
205
00:23:50,387 --> 00:23:52,848
Oh, no. No!
206
00:23:53,349 --> 00:23:55,225
Somebody help me!
207
00:24:01,815 --> 00:24:04,818
- Artemis, Houston calling. Come in.
- What's going on?
208
00:24:04,985 --> 00:24:08,405
- I don't know. We've lost contact.
- So?
209
00:24:08,572 --> 00:24:10,282
Well, we really...
210
00:24:10,866 --> 00:24:12,701
Artemis, come in, please.
211
00:24:12,910 --> 00:24:14,536
[STATIC OVER RADIO]
212
00:24:15,037 --> 00:24:18,749
All right, which one of you
guys is using the hair dryer?
213
00:24:21,085 --> 00:24:25,923
Strange. I tore those
metal fibers like paper.
214
00:24:26,090 --> 00:24:30,052
And what he did was amazing.
215
00:24:30,219 --> 00:24:34,640
- Something is happening.
- Yes, to all of us.
216
00:24:36,850 --> 00:24:41,063
The closer we come to an
atmosphere with only one sun...
217
00:24:41,230 --> 00:24:43,065
a yellow sun...
218
00:24:43,232 --> 00:24:47,194
the more our molecular density
gives us unlimited powers.
219
00:24:47,361 --> 00:24:49,154
They come from there.
220
00:24:49,321 --> 00:24:51,323
A place called Houston.
221
00:24:51,490 --> 00:24:55,995
Then we will go
there too... to rule.
222
00:24:56,453 --> 00:24:59,123
Finally, to rule.
223
00:25:09,591 --> 00:25:11,343
MAN: Three-eighty-two, out.
224
00:25:12,261 --> 00:25:14,596
Three-eighty-three, out.
225
00:25:15,389 --> 00:25:17,641
Three-eighty-four, out.
226
00:25:18,600 --> 00:25:20,936
Three-eighty-five, out.
227
00:25:24,273 --> 00:25:26,608
Lights out, Luthor.
228
00:25:27,192 --> 00:25:29,445
I said, lights out.
229
00:25:31,989 --> 00:25:35,701
You guys are about 10 seconds
away from solitary, you know that?
230
00:25:37,786 --> 00:25:39,830
I told you to...
231
00:25:55,304 --> 00:25:57,473
Freeze, freeze.
232
00:26:07,733 --> 00:26:09,151
[CHATTERING ON TV]
233
00:26:30,339 --> 00:26:32,257
OTIS: Mr. Luthor.
234
00:26:33,592 --> 00:26:36,095
- How we gonna get over that wall?
- How'd we get in?
235
00:26:36,887 --> 00:26:39,473
- We flew in here, remember?
- That's how we'll get out.
236
00:26:39,640 --> 00:26:41,975
Oh, no, not that guy.
237
00:26:42,309 --> 00:26:43,352
VOICE: Psst.
238
00:26:45,771 --> 00:26:47,523
Did you just go "psst"?
239
00:26:47,689 --> 00:26:50,859
I wish I had, Mr. Luthor,
before we left.
240
00:26:51,068 --> 00:26:52,236
VOICE: Psst.
241
00:26:52,486 --> 00:26:54,738
- Not that "psst," that "psst."
- Oh.
242
00:26:54,947 --> 00:26:56,657
VOICE: Psst.
- Psst.
243
00:26:56,865 --> 00:26:57,908
Psst.
244
00:26:58,117 --> 00:27:00,911
- Don't go "psst" when I go "psst."
- You do it.
245
00:27:01,120 --> 00:27:02,663
VOICE: Psst.
- Psst.
246
00:27:02,871 --> 00:27:06,583
- Psst. Psst.
- Go out there and find it.
247
00:27:07,292 --> 00:27:11,755
- What am I looking for?
- You'll know when you see it.
248
00:27:22,933 --> 00:27:25,644
I think I found it.
249
00:27:30,816 --> 00:27:32,693
What is it?
250
00:27:33,694 --> 00:27:36,572
It's a ladder, you dummy.
251
00:27:37,322 --> 00:27:39,783
OTIS: Hi, Miss Teschmacher.
- Shh.
252
00:27:39,992 --> 00:27:41,493
Psst. Psst.
253
00:27:47,749 --> 00:27:48,917
Come on.
254
00:27:49,710 --> 00:27:53,338
EVE: Hurry up. Hurry up.
255
00:27:53,922 --> 00:27:56,133
Come on, hurry.
256
00:27:57,134 --> 00:27:59,511
Otis, hold that
ladder. Hurry up.
257
00:27:59,678 --> 00:28:03,515
MAN [ON TV]: yard line,
touchdown! Oh, what a beautiful play.
258
00:28:03,682 --> 00:28:06,435
But there's a marker
downfield. It could be against...
259
00:28:11,982 --> 00:28:13,025
- Come up.
- Come on.
260
00:28:13,233 --> 00:28:15,819
Here I come, Mr. Luthor.
261
00:28:17,446 --> 00:28:18,739
- Get off. Get off.
- Otis!
262
00:28:20,574 --> 00:28:23,243
EVE: We're sinking!
- Get off, get off!
263
00:28:28,624 --> 00:28:30,083
[ALARM SOUNDING]
264
00:28:31,668 --> 00:28:33,503
[DOGS BARKING]
265
00:28:40,302 --> 00:28:42,471
Very good, Miss
Teschmacher. Very good.
266
00:28:42,638 --> 00:28:45,349
- What am I doing here? Why am I here?
- Miss Teschmacher...
267
00:28:45,515 --> 00:28:47,392
is this a philosophy seminar?
268
00:28:47,559 --> 00:28:49,311
- No. This is a getaway.
- No.
269
00:28:49,478 --> 00:28:50,687
- Getaway.
- Right.
270
00:28:50,854 --> 00:28:53,899
It's ingenious. I don't know
where you got the inspiration from.
271
00:28:54,066 --> 00:28:55,776
- I got it from you, Lex.
- Ah.
272
00:28:56,693 --> 00:28:58,654
Hot air rises.
273
00:28:58,862 --> 00:29:00,280
[BOTH CHUCKLING]
274
00:29:00,489 --> 00:29:02,241
Would you like to take a trip?
275
00:29:02,407 --> 00:29:04,660
A trip? A vacation.
276
00:29:04,826 --> 00:29:07,704
Lex, I can go shopping.
I can buy a bikini.
277
00:29:07,871 --> 00:29:10,290
You thought about me
in a bikini while in prison?
278
00:29:10,624 --> 00:29:12,960
No, I didn't, actually.
279
00:29:13,126 --> 00:29:16,380
I thought about you in a parka.
280
00:29:16,546 --> 00:29:18,674
You thought about me in a parka?
281
00:29:18,840 --> 00:29:21,093
You are sick, Lex.
You are really sick.
282
00:29:21,843 --> 00:29:23,345
That's possible.
283
00:29:23,553 --> 00:29:25,180
[MACHINE BEEPING]
284
00:29:27,140 --> 00:29:28,934
North, Miss Teschmacher.
285
00:29:29,101 --> 00:29:30,269
Due north.
286
00:29:31,645 --> 00:29:33,188
Lex, north.
287
00:29:34,648 --> 00:29:36,858
That's what I said, due north.
288
00:29:37,276 --> 00:29:39,695
EVE: That's what you said.
LEX: I know I said I said that.
289
00:29:39,861 --> 00:29:41,613
-I just heard it. EVE: Yes, Lex.
290
00:29:41,780 --> 00:29:44,157
LEX: Don't repeat what I
say when I say something.
291
00:29:44,324 --> 00:29:46,493
EVE: I won't repeat what
you say. LEX: Okay, don't.
292
00:29:46,660 --> 00:29:48,912
Well, stop repeating me.
293
00:30:16,398 --> 00:30:18,233
Excuse me.
294
00:30:19,776 --> 00:30:24,948
If you'd like to carry Mrs.
Smith over the threshold...
295
00:30:25,115 --> 00:30:26,908
It's sort of traditional.
296
00:30:27,075 --> 00:30:29,911
I can give you a hand if
you have trouble lifting.
297
00:30:30,078 --> 00:30:33,582
- Oh. No, of course not.
- Honey. Thanks, I'll walk.
298
00:30:33,749 --> 00:30:35,167
Certainly, dear.
299
00:30:45,552 --> 00:30:47,429
LEX: Mush! Mush!
300
00:30:47,596 --> 00:30:49,598
EVE: I am mushing.
301
00:30:52,934 --> 00:30:54,895
LEX: North, Miss Teschmacher.
302
00:30:55,062 --> 00:30:59,149
-North, north! EVE:
Yes, Lex. North.
303
00:31:26,551 --> 00:31:29,805
Oh, you must be wrong, Lex. This
couldn't be his home way up here.
304
00:31:29,971 --> 00:31:31,681
"Wrong, Lex."
305
00:31:31,848 --> 00:31:35,435
Miss Teschmacher, those are two
words we do not use in the same sentence.
306
00:31:35,602 --> 00:31:38,480
Well, it's funny
there's no front door.
307
00:31:38,647 --> 00:31:43,485
Miss Teschmacher, "funny" is a
person trying to smile without any teeth.
308
00:31:43,693 --> 00:31:45,278
[BOTH CHUCKLING]
309
00:31:45,904 --> 00:31:46,947
Right.
310
00:31:53,453 --> 00:31:55,622
EVE: All right, come
on, Lex. Come on.
311
00:31:55,789 --> 00:31:57,666
LEX: Move out of
the way. EVE: Oh.
312
00:31:59,793 --> 00:32:01,503
- This way.
- It's this way.
313
00:32:01,670 --> 00:32:03,422
Lex, it's this way.
314
00:32:03,588 --> 00:32:05,507
It's this way, Lex.
315
00:32:05,882 --> 00:32:09,010
- Come on. Come on.
- Get off!
316
00:32:11,430 --> 00:32:12,472
[CHUCKLING]
317
00:32:12,681 --> 00:32:14,266
Come on.
318
00:32:26,194 --> 00:32:28,196
- Fantastic.
- Fantastic.
319
00:32:28,947 --> 00:32:31,366
It's fantastic!
320
00:32:35,203 --> 00:32:38,957
The construction goes far beyond
any known architectural theory.
321
00:32:42,210 --> 00:32:44,504
-It's beautiful-
-It's beautiful-.
322
00:32:45,046 --> 00:32:46,381
Lex- -I'll be all right.
323
00:32:46,548 --> 00:32:48,258
No, me.
324
00:32:50,135 --> 00:32:51,428
[BOTH GASPING]
325
00:32:52,053 --> 00:32:53,972
LEX: Why can't
you be more careful?
326
00:32:56,391 --> 00:32:58,059
-It's beautiful- -Beautiful.
327
00:32:58,226 --> 00:33:00,645
- It has everything.
- Wrong.
328
00:33:02,063 --> 00:33:06,234
- Why didn't you go before we left?
- That was two days ago.
329
00:33:09,779 --> 00:33:11,406
EVE: Be careful, Lex.
330
00:33:14,242 --> 00:33:15,577
Get...!
331
00:33:16,578 --> 00:33:20,415
Frankly, I think this place
is a little boring. It's all white.
332
00:33:20,582 --> 00:33:22,876
Why doesn't the guy
put up some pictures?
333
00:33:23,043 --> 00:33:25,587
Maybe some bullfighting posters.
334
00:33:29,591 --> 00:33:32,010
LEX: Don't touch anything.
EVE: Don't touch anything.
335
00:33:33,553 --> 00:33:36,598
- Ice.
- I said, don't touch it.
336
00:33:37,349 --> 00:33:39,726
LEX: It's not ice. EVE:
It looks like a crystal.
337
00:34:03,083 --> 00:34:07,921
The virtuous spirit has no
need for thankful approval.
338
00:34:08,088 --> 00:34:10,298
- What the...?
- Only the certain conviction...
339
00:34:10,465 --> 00:34:13,301
that what has
been done is right.
340
00:34:13,468 --> 00:34:15,679
That's the old man. He
looks just like the kid.
341
00:34:15,845 --> 00:34:18,056
- Are you the old man?
- Ask him where the bathroom is.
342
00:34:18,223 --> 00:34:21,268
Shh.
- Develop such conviction in yourself.
343
00:34:21,518 --> 00:34:22,769
Are you here?
344
00:34:22,978 --> 00:34:26,982
- The human heart on your planet...
- He's not here.
345
00:34:27,148 --> 00:34:31,486
It's a voice from the past. That's
cute. That's really cute. Nice.
346
00:34:31,653 --> 00:34:33,655
Lies, monstrous deceptions.
347
00:34:36,992 --> 00:34:39,494
So much for moral rearmament.
348
00:34:39,661 --> 00:34:41,496
Give me another crystal.
349
00:34:51,381 --> 00:34:54,926
Education crystal
108. Earth culture.
350
00:34:55,677 --> 00:34:59,723
A typical ode much loved by the
people you will live among, Kal-El.
351
00:34:59,889 --> 00:35:02,517
Trees by Joyce Kilmer.
352
00:35:03,059 --> 00:35:04,894
I think that I shall never see.
353
00:35:05,061 --> 00:35:07,981
A poem as lovely as a tree.
354
00:35:09,899 --> 00:35:11,401
Come on, I like trees.
355
00:35:11,568 --> 00:35:14,070
So does your average cooker
spaniel. Give me another.
356
00:35:14,237 --> 00:35:15,864
Cute.
357
00:35:22,370 --> 00:35:23,496
My son...
358
00:35:23,830 --> 00:35:25,665
- The man never ages.
- Never ages.
359
00:35:25,832 --> 00:35:30,962
The time has come to tell you of
the darkest episode in Krypton history.
360
00:35:31,129 --> 00:35:33,882
-Now, this I wanna
hear. Unfortunately...
361
00:35:34,049 --> 00:35:37,344
even on our peaceful planet...
362
00:35:37,636 --> 00:35:39,888
there have appeared
once in a great while...
363
00:35:40,055 --> 00:35:43,308
certain antisocial elements.
364
00:35:43,642 --> 00:35:45,060
Deviants...
365
00:35:45,226 --> 00:35:47,145
what you call on
Earth "criminals."
366
00:35:47,395 --> 00:35:48,647
Criminals.
367
00:35:48,813 --> 00:35:51,316
Deviants. He was
right in the first place.
368
00:35:51,483 --> 00:35:54,444
Though of course, we are
not a penalty planet like Earth...
369
00:35:54,611 --> 00:35:58,239
and these unhappy souls were almost
always successfully transformed...
370
00:35:58,406 --> 00:36:01,326
- .. .into productive citizens.
- You never heard of Lex Luthor?
371
00:36:01,493 --> 00:36:04,746
There were, however,
three exceptions... Only three.
372
00:36:04,913 --> 00:36:07,624
Who proved impossible
to rehabilitate.
373
00:36:07,832 --> 00:36:09,459
Aha. There's hope.
374
00:36:09,626 --> 00:36:11,795
"JOR-EL". Non, the destroyer.
375
00:36:11,961 --> 00:36:16,257
Unreasoning violence
in the shape of a being.
376
00:36:17,175 --> 00:36:21,012
Ursa. Vicious, cruel, obsessed
by a single-minded hatred...
377
00:36:21,179 --> 00:36:23,098
which could never be deterred.
378
00:36:23,264 --> 00:36:25,350
And the one force
that could unite them...
379
00:36:25,517 --> 00:36:30,105
the only one whose warped genius
could harness these forces of evil:
380
00:36:30,271 --> 00:36:31,523
General Zod.
381
00:36:31,690 --> 00:36:34,567
-He looks kind of cute. JOR-EL:
His intended insurrection...
382
00:36:34,776 --> 00:36:39,072
was the most painful episode
our people ever had to endure.
383
00:36:39,489 --> 00:36:41,574
But after a long
and terrible battle...
384
00:36:42,158 --> 00:36:44,828
peace and harmony
were once again restored.
385
00:36:44,994 --> 00:36:46,538
Kind of an anticlimax.
386
00:36:46,705 --> 00:36:50,083
We had, of course,
no death penalty.
387
00:36:50,458 --> 00:36:52,043
Sensible enough.
388
00:36:52,585 --> 00:36:55,630
"JOR-EL". And so they were
placed in the Phantom Zone...
389
00:36:58,091 --> 00:36:59,509
[YELLING]
390
00:36:59,968 --> 00:37:02,637
To be imprisoned
for all eternity.
391
00:37:03,304 --> 00:37:06,558
I do not know what could be
done if they were to escape.
392
00:37:07,225 --> 00:37:09,477
On Krypton, these
villains were uncontrollable.
393
00:37:09,644 --> 00:37:14,399
On Earth, each of them would
have the identical powers...
394
00:37:15,316 --> 00:37:17,068
that you have.
395
00:37:19,821 --> 00:37:21,948
LEX: Think of it.
Three super villains.
396
00:37:22,115 --> 00:37:24,993
All three with the
same power he has.
397
00:37:25,160 --> 00:37:29,330
All three totally dedicated
to corruption, violence, evil.
398
00:37:31,249 --> 00:37:34,169
They need a contact on Earth.
399
00:37:34,335 --> 00:37:37,172
Someone who felt the same
as they did, someone who...
400
00:37:37,338 --> 00:37:41,760
had the same wonderful contempt for
life, liberty and the pursuit of happiness.
401
00:37:42,552 --> 00:37:44,721
Too true to be good.
402
00:37:45,930 --> 00:37:47,348
Right?
403
00:37:47,557 --> 00:37:49,017
[TOILET FLUSHING]
404
00:37:53,813 --> 00:37:56,608
-Miss Teschmacher?
EVE: I found it.
405
00:37:57,066 --> 00:37:58,860
I think.
406
00:37:59,402 --> 00:38:02,530
- Where's Jimmy Olsen when I need him?
- Golly, isn't it beautiful?
407
00:38:02,697 --> 00:38:05,533
Yeah, it's gorgeous. Gorgeous.
408
00:38:05,742 --> 00:38:07,035
- Lois?
- Yeah?
409
00:38:07,202 --> 00:38:12,040
Look. Everybody's holding hands.
Maybe we should hold hands too, huh?
410
00:38:12,207 --> 00:38:15,293
- Here's my hand, Clark. Hold it.
- Thanks.
411
00:38:16,127 --> 00:38:18,713
You know what?
They're afraid to let go.
412
00:38:18,880 --> 00:38:21,800
- Why?
- They let go, straight to the lawyer.
413
00:38:21,966 --> 00:38:24,844
Oh, I don't know about that.
They look kind of happy to me.
414
00:38:25,011 --> 00:38:27,388
That's because
you're blind, Clark.
415
00:38:27,806 --> 00:38:29,307
- Oh, yeah.
- Here.
416
00:38:29,474 --> 00:38:31,309
- No, I've got it. No, I...
- Yeah. Clark.
417
00:38:31,476 --> 00:38:34,687
You've gotta look after yourself.
You've only got one pair of eyes.
418
00:38:34,854 --> 00:38:36,523
- God.
- Lois?
419
00:38:36,689 --> 00:38:37,857
- Now, here.
- Right.
420
00:38:38,024 --> 00:38:40,902
- Don't say I never did anything for you.
- Thank you.
421
00:38:44,572 --> 00:38:45,990
Son! Excuse me, please.
422
00:38:46,157 --> 00:38:47,700
-Be careful. WOMAN:
What are you doing?
423
00:38:47,867 --> 00:38:49,869
Get down! Get down!
424
00:38:52,539 --> 00:38:56,042
You embarrass me
here in front of everybody.
425
00:38:58,419 --> 00:39:01,923
Lois, did you see what almost
happened there? That little b0y...
426
00:39:02,674 --> 00:39:05,760
Hey, I'm hungry. You hungry?
427
00:39:05,927 --> 00:39:08,263
- Lois, you're amazing.
- Why, because I'm hungry?
428
00:39:08,429 --> 00:39:12,267
No. Here you are standing in front of
one of nature's most awesome spectacles...
429
00:39:12,433 --> 00:39:15,436
and you're thinking about
food. Aren't you impressed?
430
00:39:15,603 --> 00:39:19,023
Clark, once a girl's seen
Superman in action...
431
00:39:19,190 --> 00:39:21,693
Niagara Falls kind of
leaves you cold, you know?
432
00:39:21,860 --> 00:39:23,611
Him again, huh?
433
00:39:24,696 --> 00:39:26,114
Oh, I'm sorry.
434
00:39:26,322 --> 00:39:28,616
I have a one-track
mind, don't I?
435
00:39:28,783 --> 00:39:31,953
Well, my one-track mind
is telling me that I'm hungry.
436
00:39:32,120 --> 00:39:33,246
- Hot dog?
- Hot dog.
437
00:39:33,413 --> 00:39:34,789
Hot dog.
438
00:39:34,956 --> 00:39:36,457
Could I have some orange juice?
439
00:39:36,624 --> 00:39:38,751
- Freshly squeezed.
- Freshly squeezed, I know.
440
00:39:46,092 --> 00:39:48,094
Hey, Mom. Look!
441
00:39:48,261 --> 00:39:50,263
Uh-huh. Yeah,
honey. That's nice.
442
00:39:53,099 --> 00:39:56,311
MAN 1: Okay, it's two
mustard and relish, and...
443
00:39:58,646 --> 00:40:00,064
[SCREAMING]
444
00:40:00,273 --> 00:40:01,774
Oh, my God!
445
00:40:02,859 --> 00:40:04,444
Help!
446
00:40:04,611 --> 00:40:06,362
LOIS: Help!
447
00:40:07,572 --> 00:40:09,824
Somebody help!
448
00:40:10,033 --> 00:40:11,159
[CROWD YELLING]
449
00:40:11,326 --> 00:40:13,077
MAN 2: Do something!
450
00:40:17,916 --> 00:40:19,500
Good.
451
00:40:19,959 --> 00:40:21,252
MAN 3: Hey, Superman!
452
00:40:23,004 --> 00:40:24,797
Way to go, Superman!
453
00:40:28,176 --> 00:40:29,260
We got a great shot.
454
00:40:29,427 --> 00:40:32,430
What a nice man. Of
course he's Jewish.
455
00:40:36,059 --> 00:40:37,560
MAN 4: Incredible.
456
00:40:45,109 --> 00:40:47,403
- There you go.
- Again, again!
457
00:40:47,570 --> 00:40:50,823
No, I'm sorry. Only
one ride to a customer.
458
00:40:50,990 --> 00:40:54,953
- Superman. Superman, it's me, it's Lois!
- Bye.
459
00:40:55,119 --> 00:40:57,330
Come here. You're gonna get it!
460
00:40:57,497 --> 00:41:00,917
WOMAN: Give me a heart
attack here- -It's me. It's Lois.
461
00:41:01,084 --> 00:41:03,252
It's Lois Lane.
462
00:41:03,836 --> 00:41:06,381
Well, hello and goodbye.
463
00:41:31,864 --> 00:41:35,159
So this is planet Houston.
464
00:41:37,370 --> 00:41:39,539
A very strange surface.
465
00:42:04,105 --> 00:42:05,690
[KNOCKING ON DOOR]
466
00:42:07,358 --> 00:42:08,651
- Oops.
- Oh, my gosh.
467
00:42:08,818 --> 00:42:11,529
Oh, that's all right. I just
didn't hear you knock, that's all.
468
00:42:11,696 --> 00:42:12,780
- Lois.
- Mm-hm.
469
00:42:12,947 --> 00:42:16,451
The door wasn't even locked.
Just anybody can walk in here.
470
00:42:16,617 --> 00:42:18,536
There you go putting
yourself down again.
471
00:42:18,703 --> 00:42:21,539
- Oh, very funny.
- No, really, I'm serious.
472
00:42:22,623 --> 00:42:24,333
Well, anyway...
473
00:42:24,500 --> 00:42:27,754
here, a little something for
the newlyweds' dinner tonight.
474
00:42:27,920 --> 00:42:30,590
Pansies. Clark,
how... How different.
475
00:42:30,757 --> 00:42:33,092
Would you believe they
grow wild all around here?
476
00:42:33,259 --> 00:42:35,720
You should see what they
charge for roses at the gift shop.
477
00:42:35,887 --> 00:42:37,764
- I'll bet, huh?
- Hm.
478
00:42:38,973 --> 00:42:40,683
- Um, you know something, Lois?
- What?
479
00:42:40,850 --> 00:42:45,354
Well, you know, in spite
of the unreality of all this...
480
00:42:45,521 --> 00:42:48,816
You know, posing as newlyweds
for the sake of a newspaper story.
481
00:42:48,983 --> 00:42:51,027
Well, in spite of myself even...
482
00:42:51,194 --> 00:42:53,946
I'm kind of starting to
feel like one in a way-.
483
00:42:54,113 --> 00:42:57,700
- A newlywed, you?
- Don't see why that should be so strange.
484
00:42:57,867 --> 00:42:59,494
I'm sorry. I didn't mean that.
485
00:42:59,660 --> 00:43:02,830
I mean, I'm sure there's
thousands of girls who'd...
486
00:43:03,331 --> 00:43:05,124
Well, a few girls anyway.
487
00:43:05,291 --> 00:43:07,293
- Go ahead and say it.
- Say what?
488
00:43:07,460 --> 00:43:11,172
That somehow
you're not satisfied...
489
00:43:11,339 --> 00:43:13,758
being here with me. Hm?
490
00:43:13,966 --> 00:43:18,805
That in some way I don't seem
to shape up very well in your eyes.
491
00:43:18,971 --> 00:43:21,808
I don't have anything to
apologize for. I'm a good reporter.
492
00:43:21,974 --> 00:43:26,020
No, I'm a very good reporter.
And an even better friend to you.
493
00:43:27,021 --> 00:43:28,523
- Stand up.
- Stand up?
494
00:43:28,815 --> 00:43:30,274
Yeah, stand up, just for fun.
495
00:43:32,777 --> 00:43:36,405
Now, come here. Look at
yourself. Just look at yourself.
496
00:43:37,406 --> 00:43:41,577
What we have here is a potentially
aggressive, dynamite guy...
497
00:43:41,744 --> 00:43:43,371
who can do anything he wants.
498
00:43:43,538 --> 00:43:46,249
I mean, it's not my fault you
keep putting yourself down.
499
00:43:46,415 --> 00:43:48,417
- Oh, yeah? How?
- Well, for starters...
500
00:43:48,584 --> 00:43:51,087
you slouch all the time.
Here, stand up straight.
501
00:43:51,254 --> 00:43:52,839
There, that's better.
502
00:43:53,005 --> 00:43:56,467
And get yourself a jacket with a
vent and shoes that don't lace up...
503
00:43:56,634 --> 00:44:00,429
and a shirt with a little color
or a pattern or something.
504
00:44:00,596 --> 00:44:03,224
And a bow tie that doesn't
look like a letter opener.
505
00:44:03,391 --> 00:44:05,643
All right, Lois. All right.
506
00:44:05,810 --> 00:44:09,230
- We've been through this, haven't we?
- Yes.
507
00:44:10,064 --> 00:44:14,152
I know where this is
all leading to. Um...
508
00:44:14,402 --> 00:44:17,196
And I'm sorry. I
mean, I'm sorry...
509
00:44:17,363 --> 00:44:20,241
but no matter how
hard I try, I just...
510
00:44:20,408 --> 00:44:22,952
Just... Just never will be him.
511
00:44:23,119 --> 00:44:24,495
Him who?
512
00:44:24,662 --> 00:44:28,166
"Him who"? Him Superman.
513
00:44:28,332 --> 00:44:31,586
Now, I can't help the fact that
you seem to think that you love him.
514
00:44:31,752 --> 00:44:35,423
That's something I'll have to live
with. But darn it, Lois, that's enough.
515
00:44:36,549 --> 00:44:39,093
Maybe I just can't stand
the competition anymore.
516
00:44:39,260 --> 00:44:42,597
And just maybe you've
been the competition all along.
517
00:44:42,763 --> 00:44:45,183
Lois, I've never been
particularly good at riddles.
518
00:44:45,349 --> 00:44:47,602
Let me make this
one really easy for you.
519
00:44:47,852 --> 00:44:51,772
Why, with thousands of children
potentially falling off something lethal...
520
00:44:51,939 --> 00:44:55,818
a|| around the world, would
Superman be in Niagara Falls today?
521
00:44:55,985 --> 00:44:57,403
Why not the Grand Canyon?
522
00:44:57,570 --> 00:45:01,407
- Ask the child's family. They would know.
- Why is it always when I'm with you...
523
00:45:01,574 --> 00:45:05,036
until Superman appears? And
then you seem to disappear.
524
00:45:05,203 --> 00:45:06,880
Very conveniently,
it seems to me.
525
00:45:06,892 --> 00:45:08,956
I was out for hot
dogs. For Pete's sake...
526
00:45:09,123 --> 00:45:11,834
Uh-huh. When Superman appeared,
I looked at that hot dog stand...
527
00:45:12,001 --> 00:45:13,211
and you were gone.
528
00:45:13,377 --> 00:45:14,587
- I was...
- Nowhere.
529
00:45:16,130 --> 00:45:18,090
I can't help it if I
had to go to the...
530
00:45:18,925 --> 00:45:21,135
You are Superman, aren't you?
531
00:45:21,302 --> 00:45:24,805
Lois, look, we've been through
these hallucinations of yours before.
532
00:45:24,972 --> 00:45:26,682
Can't you see what
you almost did?
533
00:45:26,849 --> 00:45:29,227
Throwing yourself off a
building 30 stories high?
534
00:45:29,393 --> 00:45:31,729
Can't you see the tragic
mistake you almost made?
535
00:45:31,896 --> 00:45:35,733
Yeah, I made a mistake. I
made a mistake because...
536
00:45:37,610 --> 00:45:39,612
| risked my life
instead of yours.
537
00:45:39,779 --> 00:45:41,822
Lois, don't be insane.
538
00:45:41,989 --> 00:45:45,201
And don't fall down because you're
just gonna have to get up again.
539
00:45:45,368 --> 00:45:47,453
Lois, now, don't
be crazy now. Lois!
540
00:46:00,341 --> 00:46:01,509
It is you.
541
00:46:07,765 --> 00:46:10,810
I guess I've known
this for the longest time.
542
00:46:13,688 --> 00:46:15,481
You realize, of course...
543
00:46:15,648 --> 00:46:18,651
if you'd been wrong, Clark
Kent would have been killed.
544
00:46:20,528 --> 00:46:21,779
With a blank?
545
00:46:26,158 --> 00:46:27,326
Gotcha.
546
00:46:51,684 --> 00:46:54,395
A primitive sort of life form.
547
00:47:03,529 --> 00:47:04,739
Did you see that?
548
00:47:06,073 --> 00:47:08,242
Did you see what I did?
549
00:47:08,409 --> 00:47:10,995
I have powers
beyond reason here.
550
00:47:11,287 --> 00:47:13,122
We all have them, my dear.
551
00:47:55,539 --> 00:47:58,667
- Wow, this is your home?
- No.
552
00:47:58,834 --> 00:48:01,921
Actually, I live in the city,
about three blocks from you.
553
00:48:03,381 --> 00:48:05,716
CLARK: No, this is a
very special place for me.
554
00:48:05,883 --> 00:48:08,177
I wanted you to see it.
555
00:48:08,594 --> 00:48:10,805
Listen, you warm enough?
556
00:48:12,056 --> 00:48:14,141
I guess I should be
freezing, but I'm not.
557
00:48:14,308 --> 00:48:15,935
Good.
558
00:48:16,102 --> 00:48:18,270
Come on, let me show you.
559
00:48:37,206 --> 00:48:38,416
MAN: I don't know.
560
00:48:39,333 --> 00:48:42,545
From the look of them, I'll bet
$10 they're from Los Angeles.
561
00:48:42,753 --> 00:48:44,422
[COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO]
562
00:48:49,009 --> 00:48:50,469
[SIREN BLARING]
563
00:48:51,887 --> 00:48:55,766
Hey, you hippies, get
your butts off the road!
564
00:48:56,142 --> 00:48:59,228
I like the globe. It flashes
red like our Krypton sun.
565
00:48:59,645 --> 00:49:01,856
ZOD: But not
this irritating noise.
566
00:49:02,523 --> 00:49:04,358
Make way.
567
00:49:05,192 --> 00:49:06,986
Did I hear right?
568
00:49:07,153 --> 00:49:08,946
That son of a bitch
give me an order?
569
00:49:09,488 --> 00:49:11,490
Duane, you take care of it.
570
00:49:16,537 --> 00:49:19,290
Just what in the hell do
you think you're doing here?
571
00:49:19,457 --> 00:49:21,500
What is this symbol?
572
00:49:21,667 --> 00:49:23,461
Do you follow another leader?
573
00:49:23,627 --> 00:49:25,963
Follow the leader?
574
00:49:27,131 --> 00:49:29,508
Holy skunk sweat.
575
00:49:29,675 --> 00:49:31,844
- All right.
- A weapon of some sort.
576
00:49:41,729 --> 00:49:43,439
How the hell did you do that?
577
00:49:51,071 --> 00:49:52,531
Jesus H. Christ.
578
00:49:55,075 --> 00:49:58,454
- Mm. That was good.
- I thought we might...
579
00:49:59,914 --> 00:50:02,541
abandon the
orange juice for once.
580
00:50:09,924 --> 00:50:12,593
- Here, cheers.
- Cheers.
581
00:50:16,889 --> 00:50:19,975
Must be tough being
Clark Kent, isn't it?
582
00:50:20,351 --> 00:50:23,103
No. No, I really...
583
00:50:23,270 --> 00:50:25,439
I really like it sometimes.
584
00:50:25,606 --> 00:50:27,775
Even though I do
make a fool of myself.
585
00:50:29,443 --> 00:50:33,864
But, you know, if it weren't for
him, I never would have met you.
586
00:50:35,783 --> 00:50:39,245
But he is you.
587
00:50:39,995 --> 00:50:43,332
-It's kind of confusing-
-Not to me, it isn't.
588
00:50:45,709 --> 00:50:47,211
Everything's clear.
589
00:50:52,007 --> 00:50:54,343
Until yesterday, another
middle-American town...
590
00:50:54,510 --> 00:50:55,844
Middle America had forgotten.
591
00:50:56,011 --> 00:51:00,224
But today, the population...
Exaggerated reports put it at 123.
592
00:51:00,391 --> 00:51:01,809
Has increased by three.
593
00:51:01,976 --> 00:51:05,020
And these three new arrivals
bring destruction in their wake.
594
00:51:05,187 --> 00:51:07,898
As I look west into East
Houston this morning...
595
00:51:08,065 --> 00:51:09,817
| see a town gripped with fear.
596
00:51:09,984 --> 00:51:13,404
WOMAN [OVER RADIO]: Who's
the guy? Get that guy. Follow the guy.
597
00:51:13,571 --> 00:51:17,908
MAN 1 [OVER RADIO]: Who's the
big guy? Okay, yeah, we've got a...
598
00:51:18,242 --> 00:51:19,952
-You got that? ZOD: No.
599
00:51:24,248 --> 00:51:26,184
MAN 2 [OVER RADIO]: That's
fine- MAN 3 [OVER RADIO]: Wiggle it.
600
00:51:26,208 --> 00:51:28,168
Who else is seeing this?
601
00:51:28,335 --> 00:51:32,172
Well, with this satellite linkup, just
about everybody. The whole planet.
602
00:51:32,339 --> 00:51:34,550
The whole planet Houston?
603
00:51:34,717 --> 00:51:38,095
Earth. The whole planet Earth.
604
00:51:40,389 --> 00:51:42,474
You may continue.
605
00:51:42,641 --> 00:51:46,312
As the extraordinary
story c0ntinues...
606
00:51:47,229 --> 00:51:49,356
- Enough of this man.
- As this extraordinary...
607
00:51:49,523 --> 00:51:52,985
If the whole planet is watching,
let's show them something interesting.
608
00:51:53,152 --> 00:51:55,863
MAN 4 [OVER BULLHORN]:
Throw down your arms and surrender!
609
00:51:56,447 --> 00:51:58,907
This is an order.
610
00:52:00,951 --> 00:52:04,538
General Zod does not
take orders. He gives them.
611
00:52:08,876 --> 00:52:09,918
[EXPLOSION]
612
00:52:12,588 --> 00:52:13,881
[METAL CRASHING]
613
00:52:16,634 --> 00:52:18,177
[GROANING]
614
00:52:26,894 --> 00:52:29,813
He was in the line of that fire
and nothing happened to him.
615
00:52:29,980 --> 00:52:32,316
I haven't seen the likes
of this since Superman.
616
00:52:33,233 --> 00:52:34,985
MAN [ON TV]: Yes? Yes.
617
00:52:35,152 --> 00:52:39,907
The Newsbeat control room has informed me
that a fleet of helicopter gunships is...
618
00:52:40,074 --> 00:52:43,577
- Mr. President, sir, can't we...?
- There's nothing anybody can do.
619
00:52:43,744 --> 00:52:46,080
They have such powers,
nothing can stop them.
620
00:52:46,246 --> 00:52:47,665
Where's Superman?
621
00:52:47,831 --> 00:52:50,918
Where is he? Why
doesn't he do something?
622
00:53:03,305 --> 00:53:04,515
MAN [OVER RADIO]: Fire again.
623
00:53:06,809 --> 00:53:08,268
Fire again.
624
00:53:11,522 --> 00:53:14,983
Look. They need machines to fly.
625
00:53:15,776 --> 00:53:18,445
MAN [OVER RADIO]: Banking
now. ZOD: What bravery.
626
00:53:18,779 --> 00:53:22,783
Be nice to them, my
dear. Blow them a kiss.
627
00:53:25,661 --> 00:53:28,372
MAN [OVER RADIO]: Rockets
ready. Coming in on target. Wait, wait.
628
00:53:30,499 --> 00:53:31,709
We're out of control.
629
00:53:33,794 --> 00:53:37,131
We're coming in, coming
down. Can't control it!
630
00:53:37,297 --> 00:53:38,549
We're coming down.
631
00:53:44,555 --> 00:53:46,473
I win.
632
00:53:47,850 --> 00:53:49,977
I always win.
633
00:53:51,103 --> 00:53:54,440
Is there no one on this
planet to even challenge me?
634
00:54:14,418 --> 00:54:15,878
Come forward.
635
00:54:16,211 --> 00:54:18,130
Your general wishes to speak.
636
00:54:18,380 --> 00:54:22,634
I am General Zod, your ruler.
637
00:54:23,969 --> 00:54:28,015
ZOD: Yes, today
begins a new order!
638
00:54:28,265 --> 00:54:30,726
Your lands, your possessions...
639
00:54:30,893 --> 00:54:35,856
your very lives will gladly
be given in tribute to me.
640
00:54:36,398 --> 00:54:38,567
In return for your obedience...
641
00:54:38,734 --> 00:54:41,403
you will enjoy my
generous protection.
642
00:54:41,570 --> 00:54:45,449
In other words, you
will be allowed to live.
643
00:54:47,951 --> 00:54:50,954
So you are a general?
644
00:54:51,997 --> 00:54:54,166
And who is your superior?
645
00:54:54,917 --> 00:55:00,047
- I answer only to the president.
- And he will answer to me.
646
00:55:01,340 --> 00:55:05,135
Or all of his cities will
end up like this one.
647
00:55:11,141 --> 00:55:14,770
PRESIDENT: Thousands of hours to
create, and they defaced it in seconds.
648
00:55:14,937 --> 00:55:18,065
Imagine what they'll do
to the world if we resist.
649
00:55:21,985 --> 00:55:25,322
JOR-EL: The people of your planet
are well-pleased with you, Kal-El.
650
00:55:25,489 --> 00:55:29,243
You have served them faithfully,
and they are grateful for it.
651
00:55:31,119 --> 00:55:36,166
And yet you have returned
to reason with me once again.
652
00:55:38,627 --> 00:55:41,588
My son, I have tried to
anticipate your every question.
653
00:55:41,755 --> 00:55:43,590
This was one I'd...
654
00:55:45,050 --> 00:55:46,969
I'd hoped you would not ask.
655
00:55:50,138 --> 00:55:53,934
My attachment, um...
656
00:55:54,142 --> 00:55:59,439
the feelings which I have
developed for a certain human being...
657
00:55:59,773 --> 00:56:02,109
have deeply affected me, Father.
658
00:56:02,276 --> 00:56:03,735
You cannot serve humanity...
659
00:56:03,902 --> 00:56:06,738
by investing your time and
emotion in one human being...
660
00:56:06,905 --> 00:56:09,032
at the expense of the rest.
661
00:56:09,241 --> 00:56:14,037
- The concepts are mutally exclusive.
- And...
662
00:56:15,831 --> 00:56:20,043
if I no longer wish
to serve humanity...
663
00:56:20,961 --> 00:56:24,423
Is this how you
repay their gratitude?
664
00:56:24,590 --> 00:56:28,385
By abandoning the weak,
the defenseless, the needy...
665
00:56:28,552 --> 00:56:31,179
for the sake of your
selfish pursuits?
666
00:56:31,388 --> 00:56:34,808
Selfish? After all
I've done for them?
667
00:56:34,975 --> 00:56:37,603
Will there ever come a time
when I've served enough?
668
00:56:37,769 --> 00:56:40,314
At least they get a
chance for happiness.
669
00:56:40,480 --> 00:56:43,150
I only ask as much, no more.
670
00:56:43,859 --> 00:56:46,570
Yours is a higher happiness.
671
00:56:46,737 --> 00:56:51,116
The fulfillment of your mission,
an inspiration you must have felt.
672
00:56:51,700 --> 00:56:54,661
You must have felt that
happiness within you.
673
00:56:54,953 --> 00:56:58,081
My son, surely you
cannot deny that feeling.
674
00:56:58,457 --> 00:57:01,793
No, I cannot...
675
00:57:02,502 --> 00:57:06,340
any more than I can deny the
other, which is stronger in me, Father.
676
00:57:07,758 --> 00:57:09,009
So much stronger.
677
00:57:15,015 --> 00:57:17,142
Is there no way then, Father?
678
00:57:17,768 --> 00:57:21,730
Must I finally be denied the one
thing in life which I truly desire?
679
00:57:23,398 --> 00:57:26,193
If you will not be Kal-El...
680
00:57:26,568 --> 00:57:28,528
if you will live
as one of them...
681
00:57:29,071 --> 00:57:31,073
love their kind
as one of them...
682
00:57:31,657 --> 00:57:33,867
then it follows that you must...
683
00:57:34,534 --> 00:57:36,662
become one of them.
684
00:58:05,148 --> 00:58:06,775
This crystal chamber...
685
00:58:06,942 --> 00:58:10,988
has in it the harnessed
rays of the red sun of Krypton.
686
00:58:11,488 --> 00:58:12,906
Once exposed to them...
687
00:58:13,073 --> 00:58:16,576
all your great powers
on Earth will disappear.
688
00:58:17,536 --> 00:58:19,037
Forever.
689
00:58:19,705 --> 00:58:21,748
Once this is done,
there's no going back.
690
00:58:23,208 --> 00:58:25,585
You will feel like
an ordinary man.
691
00:58:26,628 --> 00:58:29,715
And you can be harmed
like an ordinary man.
692
00:58:31,925 --> 00:58:33,760
Think, Kal-El.
693
00:58:35,220 --> 00:58:36,888
I beg you.
694
00:58:37,931 --> 00:58:39,599
Father...
695
00:58:40,809 --> 00:58:42,060
| love her.
696
00:59:00,120 --> 00:59:01,621
Think, Kal-El.
697
01:00:58,405 --> 01:01:00,073
Come on. Come on.
698
01:01:01,783 --> 01:01:03,535
[YELLING]
699
01:01:10,959 --> 01:01:12,169
MAN: Look out! Aah!
700
01:01:40,488 --> 01:01:41,781
Aah!
701
01:02:03,386 --> 01:02:05,305
You are the one
they call president?
702
01:02:06,056 --> 01:02:07,682
I am.
703
01:02:09,768 --> 01:02:13,647
I see you are practiced in
worshipping things that fly.
704
01:02:14,981 --> 01:02:16,691
Good.
705
01:02:17,567 --> 01:02:19,736
Rise before Zod.
706
01:02:23,698 --> 01:02:26,660
Now, kneel before Zod.
707
01:02:40,882 --> 01:02:42,425
ZOD: You are not the president.
708
01:02:42,717 --> 01:02:47,514
No one who leads so many
could possibly kneel so quickly.
709
01:02:47,681 --> 01:02:49,474
PRESIDENT: I am the
man they are protecting.
710
01:02:50,809 --> 01:02:52,686
I am the president.
711
01:02:53,603 --> 01:02:55,814
I'll kneel before you
if it will save lives.
712
01:02:56,273 --> 01:02:58,024
It Will.
713
01:02:58,191 --> 01:03:00,735
Starting with your own.
714
01:03:04,447 --> 01:03:07,659
What a backward
planet this must be...
715
01:03:08,076 --> 01:03:10,912
where the men
wear the ribbons...
716
01:03:11,454 --> 01:03:13,081
and the jewelry.
717
01:03:26,553 --> 01:03:28,430
What I do now...
718
01:03:28,596 --> 01:03:31,808
| do for the sake of
the people of the world.
719
01:03:31,975 --> 01:03:35,979
But there is one man here on
Earth who will never kneel before you.
720
01:03:36,271 --> 01:03:39,566
Who is this imbecile?
Where is he?
721
01:03:39,733 --> 01:03:41,735
I wish I knew.
722
01:03:46,072 --> 01:03:47,407
Oh, God.
723
01:03:47,907 --> 01:03:49,451
Zod.
724
01:03:52,078 --> 01:03:53,538
CLARK: Hey.
725
01:03:53,705 --> 01:03:56,249
You're awfully quiet over there.
726
01:03:56,458 --> 01:04:01,254
LOIS: Hm? Oh. Yeah,
I was just thinking...
727
01:04:01,421 --> 01:04:04,924
| can't believe what
you've given up for me.
728
01:04:05,759 --> 01:04:09,262
CLARK: Are you kidding? I didn't
do it for you, Lois, I did it for us.
729
01:04:09,888 --> 01:04:12,932
LOIS: See, I told you there'd
be a hot dog place somewhere.
730
01:04:13,099 --> 01:04:17,062
CLARK: Okay. It sure takes
longer when you can't fly.
731
01:04:17,228 --> 01:04:18,938
LOIS: Hurry up.
732
01:04:19,105 --> 01:04:21,024
-Come on. CLARK: Okay.
733
01:04:24,235 --> 01:04:26,571
LOIS: Come on, it's
my treat. Come on.
734
01:04:28,823 --> 01:04:30,075
[HORN HONKING]
735
01:04:30,283 --> 01:04:32,660
Oh, boy, it's Mr. Wonderful.
736
01:04:34,287 --> 01:04:36,581
Thank you.
737
01:04:38,792 --> 01:04:41,544
- Do you have a men's room?
- Yeah. Right in the corner.
738
01:04:41,711 --> 01:04:44,255
- Want to sit down?
- Yeah.
739
01:04:46,216 --> 01:04:47,717
Hi, what would you folks like?
740
01:04:47,884 --> 01:04:51,471
I'd like a cheeseburger with
everything on it, and a Coke...
741
01:04:51,638 --> 01:04:55,308
an order of fries and
a side salad, please.
742
01:04:56,351 --> 01:04:59,354
- And for you, sir?
- I'll think about it when I get back-.
743
01:04:59,521 --> 01:05:01,064
Right. That's one
cheeseburger...
744
01:05:01,314 --> 01:05:03,983
-Steak and eggs, over easy,
coffee. LOIS: Can I have my Coke?
745
01:05:04,150 --> 01:05:05,902
Coming right up.
746
01:05:06,277 --> 01:05:09,781
- I'm sorry, that seat's taken.
- It is now, sweetheart-.
747
01:05:10,907 --> 01:05:12,867
Can I buy you something to eat?
748
01:05:13,535 --> 01:05:15,245
No, thank you.
749
01:05:16,162 --> 01:05:18,456
Excuse me. I think
you're sitting in my seat.
750
01:05:19,290 --> 01:05:21,793
Your seat's in there, four-eyes.
751
01:05:23,128 --> 01:05:24,587
Oh.
752
01:05:24,796 --> 01:05:28,675
Gee, I think perhaps somebody
ought to teach you some manners, sir.
753
01:05:29,801 --> 01:05:32,303
Yeah? Well, let me
know when he comes in.
754
01:05:32,470 --> 01:05:34,973
- Look, Clark, we can just...
- Honey.
755
01:05:36,266 --> 01:05:38,685
Excuse me, sir, would
you care to step outside?
756
01:05:38,852 --> 01:05:41,604
I said, excuse me, sir, would
you care to step outside?
757
01:05:42,856 --> 01:05:44,023
[CHUCKLING]
758
01:05:44,858 --> 01:05:47,610
Now, listen, Rocky, your
steak's coming right up.
759
01:05:48,194 --> 01:05:51,948
Keep it on the flame, Ron.
This is just a minute steak.
760
01:05:53,199 --> 01:05:54,742
After you.
761
01:05:55,410 --> 01:05:57,287
LOIS: Clark. CLARK:
It's all right, honey.
762
01:06:00,582 --> 01:06:01,708
Clark!
763
01:06:03,877 --> 01:06:05,336
You all right, fella?
764
01:06:05,503 --> 01:06:08,256
He's gonna be fine,
just give me that.
765
01:06:08,590 --> 01:06:12,135
- Clark?
- Blood. It's my blood.
766
01:06:12,969 --> 01:06:17,182
I think maybe we ought to
hire a bodyguard from now on.
767
01:06:17,348 --> 01:06:20,810
I don't want a bodyguard. I
want the man I fell in love with.
768
01:06:20,977 --> 01:06:23,104
I know that, Lois.
769
01:06:23,271 --> 01:06:25,523
I wish he were here.
770
01:06:31,196 --> 01:06:32,906
Clark.
771
01:06:34,282 --> 01:06:37,535
Boy, you just don't have enough
sense to stay down, do you?
772
01:06:44,501 --> 01:06:48,713
LOIS: You... You...
You are no good.
773
01:06:49,422 --> 01:06:51,633
Settle down!
774
01:06:52,217 --> 01:06:54,636
I don't like your meat anyway.
775
01:06:56,804 --> 01:06:58,681
Oh, God.
776
01:06:59,724 --> 01:07:01,142
[GROANING]
777
01:07:05,772 --> 01:07:08,733
Clark? Clark?
778
01:07:08,900 --> 01:07:10,693
Clark, can you get up?
779
01:07:10,902 --> 01:07:13,571
- All right. Come on. I got you.
- Go slow. Go slow.
780
01:07:13,780 --> 01:07:15,532
LOIS: Try and
get up in that chair.
781
01:07:17,367 --> 01:07:20,036
Sit down.
- I'm all right. I'm all right.
782
01:07:21,454 --> 01:07:25,083
Okay, everybody, he's all right. Just
relax. We'll have some fresh coffee.
783
01:07:25,250 --> 01:07:27,544
I'll turn the box on.
784
01:07:28,378 --> 01:07:31,214
MAN [ON TV]: We interrupt this
program for an urgent message...
785
01:07:31,381 --> 01:07:34,300
from the president
of the United States.
786
01:07:34,509 --> 01:07:36,844
PRESIDENT [ON TV]:
This is your president.
787
01:07:37,136 --> 01:07:41,975
On behalf of my country, and in the
name of the other leaders of the world...
788
01:07:42,475 --> 01:07:45,186
with whom I have
today consulted...
789
01:07:45,728 --> 01:07:48,481
| hereby abdicate...
790
01:07:48,731 --> 01:07:52,986
all authority and
control over this planet...
791
01:07:53,528 --> 01:07:55,071
to General Zod.
792
01:07:55,863 --> 01:07:57,073
Zod.
793
01:07:57,240 --> 01:08:00,785
Only by strict compliance
with all his directions...
794
01:08:01,578 --> 01:08:05,540
will the lives of innocent
millions be spared.
795
01:08:06,082 --> 01:08:07,667
Superman, can you hear me'?
796
01:08:07,834 --> 01:08:11,629
- Superman, where...?
- Who is this Superman?
797
01:08:11,796 --> 01:08:17,844
- You'll find out. And when you do...
- Come to me, Superman, if you dare.
798
01:08:18,011 --> 01:08:19,637
"ZOD". I defy you.
799
01:08:19,804 --> 01:08:23,266
Come! Come and kneel before Zod.
800
01:08:25,685 --> 01:08:27,145
Zod!
801
01:08:28,688 --> 01:08:30,481
- Here? When?
- When?
802
01:08:30,648 --> 01:08:34,402
Where the hell have you
been, Mac? On a desert island?
803
01:08:37,155 --> 01:08:38,865
I have to go back.
804
01:08:39,032 --> 01:08:41,034
You can't go back.
805
01:08:41,200 --> 01:08:43,703
- There's no way now.
- I have to.
806
01:08:43,870 --> 01:08:47,081
I've gotta try, damn it. I've
gotta try something, anything.
807
01:08:47,248 --> 01:08:50,126
It's not your fault.
808
01:08:50,293 --> 01:08:53,713
You didn't know this
was gonna happen.
809
01:08:55,089 --> 01:08:56,924
He knew.
810
01:08:57,091 --> 01:08:59,385
I heard him.
811
01:08:59,552 --> 01:09:01,804
I just didn't listen.
812
01:09:18,446 --> 01:09:21,074
You're master of all you survey.
813
01:09:21,240 --> 01:09:23,201
And so I was yesterday.
814
01:09:23,368 --> 01:09:25,870
And the day before.
815
01:09:39,801 --> 01:09:41,010
LEX: Hello, there.
816
01:09:42,595 --> 01:09:44,472
Lex Luthor.
817
01:09:46,891 --> 01:09:49,018
Lex Luthor.
818
01:09:49,477 --> 01:09:52,397
You've heard the name? The
greatest criminal mind on Earth.
819
01:09:52,939 --> 01:09:55,566
I told you this
was a puny planet.
820
01:09:55,733 --> 01:09:57,360
Wait just a moment.
821
01:09:57,527 --> 01:10:00,655
Wait until you get to know
me better. Will you, please?
822
01:10:00,822 --> 01:10:04,534
Wait. Look, I can give
you anything you want.
823
01:10:04,701 --> 01:10:06,703
I can give you the brass ring...
824
01:10:06,869 --> 01:10:11,624
the unlimited freedom
to maim, kill, destroy.
825
01:10:12,125 --> 01:10:16,713
Plus, Lex Luthor's keen
mind. Lex Luthor's savvy.
826
01:10:16,879 --> 01:10:21,217
Lex Luthor's career guidance.
Lex Luthor's School of Better...
827
01:10:23,136 --> 01:10:25,596
We have all of this without you.
828
01:10:26,389 --> 01:10:28,558
You cannot bargain
with what you don't have.
829
01:10:29,267 --> 01:10:31,436
Magnificent One...
830
01:10:32,395 --> 01:10:35,815
what I am bargaining with
is what you do not have.
831
01:10:35,982 --> 01:10:37,316
The son of Jor-El.
832
01:10:41,154 --> 01:10:43,448
The son of Jor-El?
833
01:10:43,823 --> 01:10:45,324
I Said that, didn't I?
834
01:10:45,825 --> 01:10:48,494
Jor-El, our jailer?
835
01:10:48,703 --> 01:10:50,872
No, Jor-El, the baseball player.
836
01:10:51,038 --> 01:10:53,040
Yes, Jor-El, your jailer.
837
01:10:53,332 --> 01:10:56,836
-The son of Jor-El? On
this planet? LEX: Aye.
838
01:10:57,003 --> 01:10:59,630
Possibly you know him
better by his nom de voyage...
839
01:10:59,797 --> 01:11:02,884
or his name he travels under:
840
01:11:03,050 --> 01:11:04,844
- Superman.
- Ah.
841
01:11:07,180 --> 01:11:08,848
So this is Superman.
842
01:11:10,141 --> 01:11:11,434
How do you know of Jor-El?
843
01:11:11,642 --> 01:11:16,063
My Fullness, as I
explained to you before...
844
01:11:17,064 --> 01:11:18,608
I'm about the best there ts.
845
01:11:18,816 --> 01:11:20,109
Revenge.
846
01:11:20,276 --> 01:11:22,278
We will kill the
son of our jailer.
847
01:11:22,445 --> 01:11:25,406
- Revenge.
- Revenge! Now we're cooking.
848
01:11:25,615 --> 01:11:27,617
- He flies, then?
- Constantly.
849
01:11:27,784 --> 01:11:29,827
- He has powers as we do?
- Certainly.
850
01:11:29,994 --> 01:11:37,335
But, Magnificent
One... he's just one...
851
01:11:37,502 --> 01:11:40,046
where you are three.
852
01:11:40,797 --> 01:11:44,217
- Or four, if you count him twice.
- We will bring him to his knees.
853
01:11:44,467 --> 01:11:46,135
Wait!
854
01:11:47,720 --> 01:11:48,971
LEX: First, you must find him.
855
01:11:49,263 --> 01:11:52,558
And Lex Baby is the only
one who knows where he is.
856
01:11:54,101 --> 01:11:56,604
What do you want?
857
01:11:56,813 --> 01:11:58,940
Well, general...
858
01:11:59,106 --> 01:12:01,692
the world is a big place.
859
01:12:01,859 --> 01:12:06,405
Thank goodness...
my needs are small.
860
01:12:07,865 --> 01:12:13,704
As it turns out, I have this
affinity for beachfront property.
861
01:12:15,414 --> 01:12:17,917
What do you want?
862
01:12:18,084 --> 01:12:19,877
Australia.
863
01:12:51,409 --> 01:12:52,952
Hey.
864
01:12:55,663 --> 01:13:00,126
Listen... Hey, come on,
where are you...? Please!
865
01:13:00,793 --> 01:13:03,045
AW... Oh!
866
01:13:37,705 --> 01:13:39,332
Father?
867
01:13:41,918 --> 01:13:44,003
If you can hear me...
868
01:13:45,671 --> 01:13:47,590
| failed.
869
01:13:50,009 --> 01:13:51,886
I failed you...
870
01:13:52,178 --> 01:13:53,971
| failed myself...
871
01:13:55,848 --> 01:13:57,934
and all humanity.
872
01:14:00,853 --> 01:14:03,022
I've traded my birthright...
873
01:14:04,106 --> 01:14:08,903
for a life of submission in a world
that's now ruled by your enemies.
874
01:14:10,613 --> 01:14:13,115
There's nobody left
to help them now...
875
01:14:13,908 --> 01:14:15,868
the people of the world.
876
01:14:16,911 --> 01:14:18,955
Not since I...
877
01:14:19,872 --> 01:14:23,000
Father!
878
01:15:34,071 --> 01:15:38,659
Listen carefully, my son, for
we shall never speak again.
879
01:15:40,536 --> 01:15:43,122
If you hear me now...
880
01:15:43,289 --> 01:15:46,333
then you have made use
of the only means left to you:
881
01:15:47,251 --> 01:15:51,172
The crystal source through
which our communications begun.
882
01:15:52,131 --> 01:15:54,550
The circle is now complete.
883
01:15:54,925 --> 01:15:58,137
You have made a
dreadful mistake, Kal-El.
884
01:16:01,515 --> 01:16:05,061
You did this of
your own free will...
885
01:16:05,603 --> 01:16:08,397
in spite of all I could
say to dissuade you.
886
01:16:10,691 --> 01:16:12,318
I, uh...
887
01:16:12,485 --> 01:16:16,989
Now you have returned to me for
one last chance to redeem yourself.
888
01:16:17,156 --> 01:16:22,036
This too finally I have
anticipated, my son.
889
01:16:24,705 --> 01:16:26,874
Look at me, Kal-El.
890
01:16:29,335 --> 01:16:33,923
Once before when
you were small, I died...
891
01:16:35,174 --> 01:16:38,135
while giving you
a chance for life.
892
01:16:39,261 --> 01:16:43,224
And now, even though it will
exhaust the final energy left within me...
893
01:16:43,933 --> 01:16:45,768
Father, no.
894
01:16:47,269 --> 01:16:49,730
Look at me, Kal-El.
895
01:16:52,483 --> 01:16:57,279
The Kryptonian prophecy
will be at last fulfilled.
896
01:16:57,571 --> 01:17:03,119
The son becomes the father,
the father becomes the son.
897
01:17:07,623 --> 01:17:11,544
Farewell forever, Kal-El.
898
01:17:14,797 --> 01:17:17,258
Remember me, my son.
899
01:17:47,288 --> 01:17:48,914
My son.
900
01:18:04,471 --> 01:18:06,182
Father!
901
01:18:16,483 --> 01:18:17,985
[CHATTERING]
902
01:18:19,820 --> 01:18:23,282
Harold. Coffee, black, no sugar.
903
01:18:23,449 --> 01:18:26,577
Black, no sug... Yeah. Yeah.
904
01:18:27,453 --> 01:18:28,996
Who's paying, huh?
905
01:18:30,039 --> 01:18:32,791
No, no! There's three of them.
That cockamamie general...
906
01:18:32,958 --> 01:18:37,087
and a big truck with hair and a broad
that looks like the queen of the runway.
907
01:18:37,254 --> 01:18:41,967
They can fly and see through things.
Anything Superman can do, they can do.
908
01:18:42,468 --> 01:18:44,762
Where is he, anyway?
909
01:18:44,970 --> 01:18:46,972
Maybe he hasn't
heard about it yet, chief.
910
01:18:47,139 --> 01:18:49,308
- Maybe...
- Maybe he's just run out of guts.
911
01:18:49,475 --> 01:18:52,102
- No sugar. And don't call me "chief."
- He'll be here.
912
01:18:52,269 --> 01:18:55,814
- If there's any way at all, he'll be here.
- Yeah, he'll be here.
913
01:18:56,023 --> 01:18:57,650
[CRASHING]
914
01:18:58,317 --> 01:19:00,611
MAN 1: What's going on?
WOMAN 1: I don't know.
915
01:19:01,320 --> 01:19:03,197
-Hey, Charlie, you feel
that? CHARLIE: Yeah.
916
01:19:03,489 --> 01:19:04,907
Sounds like an earthquake.
917
01:19:06,992 --> 01:19:08,577
WOMAN 2: Oh, my!
918
01:19:09,870 --> 01:19:11,622
[SCREAMING]
919
01:19:14,667 --> 01:19:17,336
MAN 2: It's those
three. MAN 3: Stop!
920
01:19:17,503 --> 01:19:20,839
-Oh, my God, they're here
now! WOMAN 3: Oh, no!
921
01:19:32,393 --> 01:19:33,644
WOMAN 4: This is scary!
922
01:20:00,504 --> 01:20:02,423
Oh! Aah!
923
01:20:22,735 --> 01:20:24,862
You all right, chief?
924
01:20:25,362 --> 01:20:28,073
Hi. I...
925
01:20:28,574 --> 01:20:31,577
You should see the White House.
They'll be cleaning for months.
926
01:20:31,744 --> 01:20:33,078
Lex Luthor.
927
01:20:33,662 --> 01:20:34,913
Wouldn't you know it?
928
01:20:35,539 --> 01:20:38,250
This is the son of Jor-El?
929
01:20:38,417 --> 01:20:40,419
- No, but I bet you're a son of a...
- Jimmy!
930
01:20:41,670 --> 01:20:44,673
You promised me
the son of Jor-El.
931
01:20:46,133 --> 01:20:47,301
Yes, Your Grace.
932
01:20:47,926 --> 01:20:51,513
But what I've given you
is the next best thing.
933
01:20:51,680 --> 01:20:54,683
You just hold on to that
little lady, and he'll be along.
934
01:20:54,850 --> 01:20:56,435
See, they have
this relationship.
935
01:20:56,602 --> 01:21:00,939
She does all his public relations,
and he gives her every exclusive.
936
01:21:01,106 --> 01:21:03,776
They're the best of friends.
You know what I mean?
937
01:21:04,109 --> 01:21:07,363
What an undemanding
male this Superman must be.
938
01:21:07,780 --> 01:21:10,449
You could use a tuck here
and there yourself, sister.
939
01:21:10,949 --> 01:21:12,534
ZOD: Wait!
940
01:21:12,701 --> 01:21:14,101
-I'm sorry! ZOD:
She lives for now-.
941
01:21:14,995 --> 01:21:17,373
Kill the rest,
starting with him.
942
01:21:18,457 --> 01:21:19,708
[GROWLS]
943
01:21:19,917 --> 01:21:22,419
Wait. Wait, wait, wait!
944
01:21:22,586 --> 01:21:24,129
Wait. Wait.
945
01:21:24,296 --> 01:21:27,466
Don't you remember the White House?
Oval Room? We had a few laughs there.
946
01:21:27,674 --> 01:21:28,717
[GROWLS]
947
01:21:28,967 --> 01:21:30,552
You ought to have that fixed.
948
01:21:42,147 --> 01:21:43,315
SUPERMAN: General...
949
01:21:44,233 --> 01:21:46,360
haven't you heard of
freedom of the press?
950
01:21:46,568 --> 01:21:48,612
- Superman!
- Superman, thank God.
951
01:21:49,571 --> 01:21:50,948
I mean, get him!
952
01:21:51,323 --> 01:21:53,158
ZOD: Come to me, son of Jor-El!
953
01:21:53,659 --> 01:21:56,495
Kneel before Zod!
954
01:22:05,546 --> 01:22:06,672
[YELLING]
955
01:22:11,135 --> 01:22:13,137
LOIS: Watch out. You all right?
956
01:22:32,698 --> 01:22:34,283
Son of Jor-El.
957
01:22:34,741 --> 01:22:37,327
We were beginning to
think you were a coward.
958
01:22:37,703 --> 01:22:38,954
I'm not a coward, Zod.
959
01:22:39,204 --> 01:22:42,291
It is extremely likely
you are merely a fool.
960
01:22:42,458 --> 01:22:44,835
Like father, like son.
961
01:23:01,101 --> 01:23:02,519
WOMAN: Look out!
962
01:23:05,564 --> 01:23:08,358
Then die as you deserve to!
963
01:23:18,494 --> 01:23:20,704
Come on, come on,
Superman! Get him!
964
01:23:20,954 --> 01:23:22,998
Man, this is gonna be good.
965
01:23:32,591 --> 01:23:34,051
[CHATTERING]
966
01:23:59,034 --> 01:24:00,619
URSA'S VOICE: Superman.
967
01:24:21,640 --> 01:24:24,017
- Hey, that's the chief's.
- The chief's got it.
968
01:24:32,734 --> 01:24:34,695
What, you hit a woman?
969
01:24:44,204 --> 01:24:45,706
[CROWD YELLING]
970
01:24:57,843 --> 01:25:01,013
Oh, my God! My baby!
971
01:25:01,346 --> 01:25:03,807
Help my baby!
972
01:25:06,685 --> 01:25:08,353
Thank you.
973
01:25:09,938 --> 01:25:13,525
This Superman is
nothing of the kind.
974
01:25:13,692 --> 01:25:16,111
ZOD: I've discovered
his weakness. URSA: Yes.
975
01:25:16,278 --> 01:25:17,696
ZOD: He cares.
976
01:25:17,946 --> 01:25:21,199
He actually cares for
these Earth people.
977
01:25:21,366 --> 01:25:24,536
- Like pets?
- I suppose so.
978
01:25:32,711 --> 01:25:34,630
I'll draw his fire...
979
01:25:34,796 --> 01:25:36,715
with some of my own.
980
01:25:53,482 --> 01:25:54,816
[SCREAMING]
981
01:26:04,284 --> 01:26:05,952
MAN 1: What's
happening to those cars?
982
01:26:09,414 --> 01:26:10,874
WOMAN 1: Get out of the way!
983
01:27:01,007 --> 01:27:02,175
[CRASHING]
984
01:27:26,032 --> 01:27:27,117
URSA: Superman.
985
01:28:12,704 --> 01:28:14,080
WOMAN 2: Oh, thank you!
986
01:28:14,247 --> 01:28:16,792
I never thought this thing
would go the distance.
987
01:28:21,463 --> 01:28:22,506
[SCREAMING]
988
01:28:31,056 --> 01:28:33,141
No! Don't do it!
989
01:28:33,558 --> 01:28:35,227
SUPERMAN: The people!
990
01:28:39,898 --> 01:28:41,691
Throw it!
991
01:29:02,921 --> 01:29:06,216
MAN 2: Get away from there. Get
away. WOMAN 3: Let's help them out!
992
01:29:09,761 --> 01:29:13,223
MAN 3: I got her. I got her. Don't worry.
- He's dead.
993
01:29:14,850 --> 01:29:16,852
MAN 4: Superman is dead.
994
01:29:20,105 --> 01:29:21,356
They've killed Superman.
995
01:29:22,816 --> 01:29:25,110
MAN 5: He's dead.
- Let's go get them!
996
01:29:25,277 --> 01:29:27,904
- Come on, we'll show them!
- I know some judo. Let's go!
997
01:29:28,446 --> 01:29:29,990
MAN 6: Come on!
998
01:29:34,828 --> 01:29:36,246
[YELLING]
999
01:30:00,395 --> 01:30:03,023
MAN 7: I'm holding
it, I'm holding it!
1000
01:30:03,189 --> 01:30:05,609
WOMAN 4: What can you do if
you can't see what's happening?
1001
01:30:10,572 --> 01:30:13,700
MAN 8: Hold on!
MAN 9: Oh, my God!
1002
01:31:22,602 --> 01:31:25,105
WOMAN 5: You can't leave us!
1003
01:31:29,776 --> 01:31:34,114
So he is a coward after all.
1004
01:31:34,489 --> 01:31:36,032
He's gone.
1005
01:31:36,199 --> 01:31:37,742
Come back, Superman!
1006
01:31:42,789 --> 01:31:44,457
Don't leave us!
1007
01:31:47,377 --> 01:31:49,379
He chickened out.
1008
01:31:49,879 --> 01:31:50,922
Phony!
1009
01:31:52,298 --> 01:31:54,217
BOY: Superman
didn't even do nothing-.
1010
01:31:54,467 --> 01:31:56,594
Come on, let's go.
1011
01:31:58,596 --> 01:32:00,265
[YELLING]
1012
01:32:03,643 --> 01:32:07,439
- There they are.
- Get away from here. Jimmy.
1013
01:32:16,448 --> 01:32:18,283
Our victory is complete.
1014
01:32:18,450 --> 01:32:20,201
The son of Jor-El has fled.
1015
01:32:20,368 --> 01:32:23,079
- Superman fled?
- I don't believe you.
1016
01:32:23,246 --> 01:32:27,333
You heard him. Three against one,
you should've taken two ears and a tail.
1017
01:32:27,500 --> 01:32:30,587
- He fled in fear of us.
- He'll be back.
1018
01:32:30,754 --> 01:32:33,131
As long as he's alive,
he's gonna try again.
1019
01:32:33,298 --> 01:32:36,718
-The next time, we will kill
him. LEX: The next time?
1020
01:32:37,761 --> 01:32:39,846
The next time?
1021
01:32:40,555 --> 01:32:42,682
What am I gonna
do with you people?
1022
01:32:42,849 --> 01:32:45,435
LEX: I held up my end. I
delivered you the blue boy.
1023
01:32:45,602 --> 01:32:47,896
What do I get from
my triple threat?
1024
01:32:48,063 --> 01:32:52,400
"Bow, yield, kneel." That
kind of stuff closes out a town.
1025
01:32:53,985 --> 01:32:57,781
Why do you say this to me
when you know I will kill you for it?
1026
01:32:57,989 --> 01:33:01,785
Kill me'? Lex Luthor?
1027
01:33:02,202 --> 01:33:04,996
Extinguish the greatest
criminal flame of our age?
1028
01:33:05,163 --> 01:33:06,883
LEX: Eradicate the
only man on earth with...
1029
01:33:07,040 --> 01:33:09,292
Let me kill him!
1030
01:33:09,751 --> 01:33:11,377
Superman's address?
1031
01:33:15,215 --> 01:33:20,553
What more do you want? I can
see the greed written on your face.
1032
01:33:20,720 --> 01:33:23,598
A small incentive,
O Fullest One.
1033
01:33:23,765 --> 01:33:26,810
A mere bauble to jog the memory.
1034
01:33:27,393 --> 01:33:28,603
What more'?
1035
01:33:29,562 --> 01:33:30,772
Cuba.
1036
01:33:30,980 --> 01:33:32,440
[GROWLS]
1037
01:33:38,780 --> 01:33:45,036
I trust you are not wasting
my time, Lex Luthor.
1038
01:33:45,245 --> 01:33:47,455
LEX: Of course not,
Your Turbulence.
1039
01:33:57,549 --> 01:33:59,008
[SHRIEKING]
1040
01:34:33,626 --> 01:34:35,753
Show yourself, coward!
1041
01:34:38,631 --> 01:34:40,842
Son of a coward!
1042
01:34:47,223 --> 01:34:48,516
I'm here, Zod.
1043
01:34:48,850 --> 01:34:51,978
-Let Miss Lane go, step inside.
We'll talk. LOIS: No, don't, Superman!
1044
01:34:52,145 --> 01:34:54,105
Please don't listen
to him. He's just...
1045
01:34:54,522 --> 01:34:55,815
Stop.
1046
01:34:55,982 --> 01:34:57,984
Your powers are
identical to mine.
1047
01:34:58,151 --> 01:35:01,362
But we are three. We
could tear you limb from limb.
1048
01:35:01,654 --> 01:35:02,906
Do it, Your Grace.
1049
01:35:03,281 --> 01:35:05,450
Just grab a leg and
just make a wish.
1050
01:35:06,951 --> 01:35:09,329
But you are victim to
another fatal weakness...
1051
01:35:09,787 --> 01:35:13,833
your compassion. The death of others
means more to you than your own.
1052
01:35:14,000 --> 01:35:15,501
Yes, with rare exceptions.
1053
01:35:15,919 --> 01:35:21,466
Your father condemned us to an eternal
living death. Your fate will be the same.
1054
01:35:21,716 --> 01:35:23,801
You will live,
Kal-El, forever...
1055
01:35:23,968 --> 01:35:28,973
as my slave. If not, then others
will pay for your obstinate attitude.
1056
01:35:29,140 --> 01:35:34,687
Innocent people, millions if necessary,
beginning with this Lois person.
1057
01:35:34,854 --> 01:35:36,439
- Don't, Superman, don't!
- Stop it!
1058
01:35:40,693 --> 01:35:42,904
All right, Zod.
1059
01:35:43,571 --> 01:35:45,031
It's over.
1060
01:35:47,867 --> 01:35:51,621
Your Grace, don't believe him!
You don't know him the way that I do.
1061
01:35:53,831 --> 01:35:56,042
I sense the presence
of Jor-El here.
1062
01:35:58,044 --> 01:35:59,879
We will destroy this place.
1063
01:36:00,380 --> 01:36:01,798
And then kill him.
1064
01:36:04,092 --> 01:36:05,969
Him.
1065
01:36:07,136 --> 01:36:10,056
Him? Me?
1066
01:36:11,474 --> 01:36:13,393
General, this is Lex Luthor.
1067
01:36:14,060 --> 01:36:17,647
Remember...? I helped
you through the tough times.
1068
01:36:17,814 --> 01:36:19,691
I filled your inside straight.
1069
01:36:20,233 --> 01:36:24,279
You came to me with
nothing. I gave you Superman.
1070
01:36:24,445 --> 01:36:25,905
Silence!
1071
01:36:26,072 --> 01:36:27,699
Well, look...
1072
01:36:30,201 --> 01:36:31,744
Guy's a clod.
1073
01:36:32,328 --> 01:36:34,414
LEX: You think you
know people, right?
1074
01:36:34,998 --> 01:36:38,126
Promises were made,
gifts were exchanged.
1075
01:36:38,293 --> 01:36:41,713
I gotta hand it to you, you
know. You always told the truth.
1076
01:36:41,921 --> 01:36:44,716
A guy always knew
where he stood with you.
1077
01:36:46,801 --> 01:36:49,679
Try to get them all into
this molecule chamber here.
1078
01:36:49,846 --> 01:36:51,973
It takes away
their powers, see...
1079
01:36:52,140 --> 01:36:54,767
and turns them into
ordinary human beings.
1080
01:36:54,934 --> 01:36:57,562
Now, if you could... Shh. Shh.
1081
01:36:59,272 --> 01:37:02,483
- Don't go in there. It's a trap.
- Luthor, you poisonous snake!
1082
01:37:02,859 --> 01:37:04,360
That's a molecule chamber.
1083
01:37:04,569 --> 01:37:08,406
It makes people like
you into people like me.
1084
01:37:08,823 --> 01:37:10,992
- You've done well, Lex Luthor.
- I thought so.
1085
01:37:12,243 --> 01:37:13,828
Seize him.
1086
01:37:15,496 --> 01:37:17,623
- Kill her.
- No! Superman, no!
1087
01:37:17,790 --> 01:37:19,959
All right! All right,
leave her alone, Zod!
1088
01:37:20,460 --> 01:37:22,128
SUPERMAN: You win.
1089
01:37:25,340 --> 01:37:29,927
General, the crystal there
activates the mechanism.
1090
01:37:30,094 --> 01:37:32,930
Lex Luthor, ruler
of Australia...
1091
01:37:33,097 --> 01:37:34,807
activate the machine.
1092
01:37:45,985 --> 01:37:47,987
With your permission.
1093
01:39:01,102 --> 01:39:03,980
And now, finally...
1094
01:39:08,234 --> 01:39:09,861
ZOD: Kneel.
1095
01:39:14,365 --> 01:39:16,742
Take my hand...
1096
01:39:16,951 --> 01:39:22,748
and swear eternal
loyalty to Zod.
1097
01:39:34,260 --> 01:39:35,928
[GASPING]
1098
01:39:47,815 --> 01:39:49,275
Aah!
1099
01:39:55,531 --> 01:39:57,200
[GROWLING]
1100
01:40:02,788 --> 01:40:04,165
LEX: He switched it.
1101
01:40:04,790 --> 01:40:06,751
He did it to them.
1102
01:40:07,460 --> 01:40:12,882
The lights were on out here
while he was safe in there.
1103
01:40:14,258 --> 01:40:16,260
Hey, you know something?
1104
01:40:16,594 --> 01:40:18,721
You're a real pain in the neck!
1105
01:40:20,223 --> 01:40:21,974
[URSA YELLING]
1106
01:40:28,648 --> 01:40:30,942
- Are you all right?
- Uh-huh.
1107
01:40:31,526 --> 01:40:35,363
I knew you'd double-cross me, Luthor.
A lying weasel like you couldn't resist.
1108
01:40:35,821 --> 01:40:37,698
Who, me? Are you kidding?
1109
01:40:37,865 --> 01:40:41,953
Hey, I was with you all
the time. That was beautiful.
1110
01:40:42,119 --> 01:40:44,288
Did you see the way
they fell into our trap?
1111
01:40:44,497 --> 01:40:46,958
Too late, Luthor. Too late.
1112
01:40:47,208 --> 01:40:50,419
Look. Look, Superman.
1113
01:40:50,836 --> 01:40:52,838
I got a proposition for you.
1114
01:40:53,005 --> 01:40:55,299
Now, don't stop me
till you've heard this...
1115
01:40:55,466 --> 01:40:58,719
because I know I owe you one,
but we're in the North Pole, right?
1116
01:42:15,963 --> 01:42:17,548
Look, Lois-—.
1117
01:42:18,674 --> 01:42:20,968
No regrets, okay? I did it.
1118
01:42:21,135 --> 01:42:23,763
I got the man I
loved to love me.
1119
01:42:26,641 --> 01:42:30,311
- Didn't I?
- Oh, yeah.
1120
01:42:32,480 --> 01:42:35,232
Well, okay then.
Those people need you.
1121
01:42:35,399 --> 01:42:37,777
Do you think I don't
understand that?
1122
01:42:42,281 --> 01:42:46,661
We can still see each other,
you know. I mean, all the time.
1123
01:42:49,038 --> 01:42:51,290
But it just can't be...
1124
01:43:13,771 --> 01:43:15,981
Just don't forget, that's all.
1125
01:43:16,816 --> 01:43:18,192
Don't ever forget.
1126
01:43:42,675 --> 01:43:45,845
- Well, here we are.
- Home sweet home.
1127
01:43:47,054 --> 01:43:50,516
- See you at work in the morning.
- Mm-hm. Bright and early, huh?
1128
01:43:50,683 --> 01:43:54,603
- Same old Clark and the same old Lois.
- Yup.
1129
01:43:55,396 --> 01:44:00,443
Except... maybe I won't be
quite so mean to you from now on.
1130
01:44:08,117 --> 01:44:09,368
You don't have to worry.
1131
01:44:09,952 --> 01:44:11,537
Your secret's safe with me.
1132
01:44:12,830 --> 01:44:16,375
I know. I know that, Lois.
1133
01:44:41,609 --> 01:44:44,028
Well, there he goes, kid.
1134
01:44:44,945 --> 01:44:46,906
UP, up and away.
1135
01:46:12,366 --> 01:46:15,160
URSA: No! ZOD: No!
1136
01:46:42,521 --> 01:46:44,857
MAN 1: Hey, is Mr. White free?
WOMAN 1: On the telephone.
1137
01:46:45,024 --> 01:46:46,692
WOMAN 2: He's in
conference at the moment.
1138
01:46:46,859 --> 01:46:48,777
MAN 2: Yeah,
that's what he says.
1139
01:47:05,127 --> 01:47:07,838
MAN: Give me three carbons of that.
- Hi.
1140
01:47:08,005 --> 01:47:11,717
WOMAN: It's gonna be an insert
in the paper. That's what they said.
1141
01:47:13,260 --> 01:47:15,721
Good morning. Hi.
1142
01:47:21,393 --> 01:47:23,812
Good morning, Lois. Whoops.
1143
01:47:24,355 --> 01:47:26,065
Uh...
1144
01:47:28,734 --> 01:47:30,569
- Good morning, Lois.
- Hi, Clark.
1145
01:47:30,736 --> 01:47:33,489
Jeepers, I have seen some
faraway looks in my time...
1146
01:47:33,656 --> 01:47:36,909
but with that look, you might
as well be on the North Pole.
1147
01:47:37,868 --> 01:47:40,079
The North Pole.
1148
01:47:41,246 --> 01:47:42,873
No, that's too silly.
1149
01:47:43,832 --> 01:47:48,462
Did you ever feel like you knew
something that was so important that...
1150
01:47:48,629 --> 01:47:51,590
-Whoops. LOIS:
No, you never did.
1151
01:47:52,424 --> 01:47:58,097
I feel like I'm sitting on the single
most important story of my career...
1152
01:47:58,263 --> 01:48:00,391
and I can't remember what it is.
1153
01:48:00,933 --> 01:48:04,520
Well, knowing you, it must
have been about Superman.
1154
01:48:04,687 --> 01:48:07,940
Maybe how he saved the city or
the world or saved the universe.
1155
01:48:08,107 --> 01:48:12,069
Clark, Clark. Listen. Jealousy's
really counterproductive.
1156
01:48:12,236 --> 01:48:14,947
Now, there's some
things that you can do too.
1157
01:48:15,948 --> 01:48:17,533
Oh, yeah?
1158
01:48:17,700 --> 01:48:20,452
Really? Um, like what?
1159
01:48:20,661 --> 01:48:23,163
Um, get us a pizza.
1160
01:48:23,956 --> 01:48:27,668
- A pizza. Now?
- Yeah, I'm hungry.
1161
01:48:28,127 --> 01:48:30,671
Actually, I don't think
Mr. White would like it if...
1162
01:48:30,838 --> 01:48:32,798
I'll pay for half
of it, all right?
1163
01:48:32,965 --> 01:48:34,383
I'm going.
1164
01:48:39,555 --> 01:48:41,265
- Um, Lois?
- Mm?
1165
01:48:41,473 --> 01:48:43,809
You know, about the pizza? Um...
1166
01:48:44,018 --> 01:48:47,479
It's okay. I'll pay
for the whole thing.
1167
01:48:49,648 --> 01:48:51,650
You know, you're really super.
1168
01:48:59,241 --> 01:49:00,576
Ah!
1169
01:49:13,338 --> 01:49:15,758
- Hey, Ron.
- Yeah?
1170
01:49:15,924 --> 01:49:17,718
Give me another
plate of this garbage.
1171
01:49:17,885 --> 01:49:20,679
Garbage? That's my
number-one special, Rocky.
1172
01:49:20,846 --> 01:49:24,516
All right. Get me some
more coffee too, will you?
1173
01:49:25,809 --> 01:49:30,147
Gee, that's funny. I've never
seen garbage eat garbage before.
1174
01:49:38,197 --> 01:49:42,076
Excuse me, sir. I think you're
sitting in my favorite seat.
1175
01:49:42,242 --> 01:49:43,577
Come and get it, four-eyes.
1176
01:49:48,207 --> 01:49:50,000
RON: Now cool it, Rocky.
1177
01:49:51,168 --> 01:49:52,294
Take it easy, will you?
1178
01:49:52,461 --> 01:49:55,881
I just had this joint
fixed. It cost me a fortune.
1179
01:50:07,559 --> 01:50:09,019
[GROANING]
1180
01:50:12,523 --> 01:50:14,608
Oh, God!
1181
01:50:15,234 --> 01:50:16,902
[YELLING]
1182
01:50:26,328 --> 01:50:28,455
This order's to go.
1183
01:50:28,831 --> 01:50:30,415
Aah!
1184
01:50:36,213 --> 01:50:40,092
I'm terribly sorry about
all the damage, sir.
1185
01:50:42,427 --> 01:50:46,348
I've been working out.
1186
01:55:46,356 --> 01:55:48,358
[ENGLISH SDH]
89911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.