All language subtitles for 2b. Superman II - The RICHARD DONNER Cut (2006 - 1080p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,840 --> 00:01:32,801 MAN: I ask you now to pronounce judgment... 2 00:01:32,968 --> 00:01:34,511 on those accused. 3 00:01:36,972 --> 00:01:38,265 On this... 4 00:01:38,432 --> 00:01:42,603 This mindless aberration, whose only means of expression... 5 00:01:42,769 --> 00:01:45,147 are wanton violence and destruction. 6 00:01:46,398 --> 00:01:47,691 On the woman, Ursa... 7 00:01:48,150 --> 00:01:51,361 whose perversions and unreasoning hatred of all mankind... 8 00:01:51,862 --> 00:01:55,449 have threatened even the children of the planet Krypton. 9 00:01:56,658 --> 00:01:59,369 MAN: Finally, General Zod. 10 00:01:59,536 --> 00:02:01,788 Chief architect of this intended revolution... 11 00:02:01,955 --> 00:02:07,044 and author of this insidious plot to establish a new order amongst us... 12 00:02:07,377 --> 00:02:10,922 with himself as absolute ruler. 13 00:02:11,882 --> 00:02:14,343 The decision of the council will now be heard. 14 00:02:14,509 --> 00:02:15,802 Guilty. 15 00:02:16,803 --> 00:02:18,013 - Guilty. - Guilty. 16 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 Guilty. 17 00:02:23,894 --> 00:02:25,812 The vote must be unanimous, Jor-El. 18 00:02:26,813 --> 00:02:29,232 It has therefore now become your decision. 19 00:02:29,399 --> 00:02:31,735 ZOD: You alone will condemn us if you wish... 20 00:02:31,902 --> 00:02:34,863 and you alone will be held responsible by me. 21 00:02:45,415 --> 00:02:47,918 ZOD: You will bow down before me, Jor-El. 22 00:02:48,085 --> 00:02:49,252 I swear it. 23 00:02:49,419 --> 00:02:54,424 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 24 00:02:54,591 --> 00:02:55,717 Both you... 25 00:02:55,967 --> 00:02:59,137 and then one day... your heirs! 26 00:03:28,542 --> 00:03:32,129 ZOD: You will bow down before me! 27 00:03:34,089 --> 00:03:36,466 URSA: Forgive me! ZOD: I'll be back! 28 00:03:36,633 --> 00:03:37,718 URSA: Forgive me! 29 00:03:47,978 --> 00:03:49,646 [EXPLOSION] 30 00:04:10,834 --> 00:04:15,338 JOR-EL: Your mother Lara has sent you three blankets, of red, yellow and blue. 31 00:04:16,757 --> 00:04:19,176 Their protection will ensure your strength. 32 00:04:24,598 --> 00:04:26,433 [SCREAMING] 33 00:04:43,408 --> 00:04:44,451 [EXPLOSION] 34 00:05:28,745 --> 00:05:32,707 LEX: It's kryptonite, Superman. A little souvenir from the old hometown. 35 00:05:37,879 --> 00:05:42,425 You were great in your day, Superman. But it just stands to reason... 36 00:05:42,592 --> 00:05:45,053 when it came time to cash in your chips... 37 00:05:45,220 --> 00:05:48,640 this old, diseased maniac... 38 00:05:48,807 --> 00:05:50,767 would be your banker. 39 00:05:54,187 --> 00:05:56,106 Mind over muscle. 40 00:06:00,735 --> 00:06:01,903 Aah! 41 00:06:29,890 --> 00:06:32,100 Why did you kiss me first? 42 00:06:33,351 --> 00:06:36,396 It... I didn't think you'd let me later. 43 00:06:36,563 --> 00:06:38,356 Stand aside, now. 44 00:07:42,879 --> 00:07:44,506 URSA: Aah! 45 00:07:57,268 --> 00:07:59,354 [SCREAMING] 46 00:08:15,537 --> 00:08:17,580 Free! 47 00:12:02,138 --> 00:12:06,100 Nice fresh melons. Nice fresh melons. Get them fresh here. 48 00:12:06,267 --> 00:12:09,145 Good for the cooking, huh? Look at this, the best. 49 00:12:10,897 --> 00:12:13,441 MAN: "Lex Luthor's scheme bombs. Superman saves nation. 50 00:12:13,608 --> 00:12:17,028 Master criminal draws harsh sentence. Exclusive story by Lois Lane. 51 00:12:17,195 --> 00:12:19,322 Photographs by James Olsen." 52 00:12:19,489 --> 00:12:22,700 Ahh, Luthor, you never looked lovelier. 53 00:12:22,867 --> 00:12:24,035 Lois, terrific job. 54 00:12:24,202 --> 00:12:26,204 - Thanks, chief. - Great story, really great. 55 00:12:26,371 --> 00:12:28,539 Hey, good morning, chief. You're late. 56 00:12:28,706 --> 00:12:31,626 Yeah, Miss Lane, that's a great story. One of the best. 57 00:12:31,793 --> 00:12:36,130 Jimmy, usually a picture isn't worth a thousand words when I write the story... 58 00:12:36,297 --> 00:12:38,132 but in this case, congratulations. 59 00:12:38,299 --> 00:12:39,676 - Yeah, thanks a lot. - Yeah. 60 00:12:40,718 --> 00:12:44,180 There's Mr. Kent. Bet he wishes he'd been around when it all happened. 61 00:12:44,347 --> 00:12:46,849 Clark, he's never around when Superman appears. 62 00:12:47,016 --> 00:12:48,518 Poor gUY- 63 00:12:57,610 --> 00:12:59,320 - You got a page in the front? - Yeah. 64 00:13:02,448 --> 00:13:04,784 JIMMY: Miss Lane got the best story. 65 00:13:12,166 --> 00:13:14,085 Good morning, Lois. 66 00:13:14,836 --> 00:13:16,754 Hm. Hi. 67 00:13:50,163 --> 00:13:51,664 [WHISTLES] 68 00:13:54,250 --> 00:13:56,544 PERRY: Lane, Kent, get in here! 69 00:13:56,711 --> 00:13:58,546 Now, see, Jimmy, you got me in trouble. 70 00:13:58,713 --> 00:14:01,883 - We were talking. - So long. A big mistake. 71 00:14:02,717 --> 00:14:05,053 Next time, don't do that to me. 72 00:14:05,386 --> 00:14:08,931 - Good morning, Lois. How are you? - Oh, I'm just super. Thanks. 73 00:14:09,098 --> 00:14:10,850 - Good morning, Mr. White. - |'m super. 74 00:14:11,017 --> 00:14:14,395 - Yeah, morning. You're late, Kent. - I know. I'm sorry, Mr. White. 75 00:14:14,562 --> 00:14:16,814 - I got stuck in traffic. - Oh, that's a new one. 76 00:14:16,981 --> 00:14:18,691 - Excuse me? - I mean, as opposed to: 77 00:14:18,858 --> 00:14:22,403 "| was stuck in a phone booth" or "| got locked into the men's bathroom." 78 00:14:22,570 --> 00:14:25,114 What are you talking about? I'm sorry I was late. 79 00:14:25,281 --> 00:14:28,117 If you two wanna bicker, I have just the assignment for you. 80 00:14:28,284 --> 00:14:32,288 You'll pose as a honeymoon couple to get an expose on the newlywed racket-. 81 00:14:32,455 --> 00:14:36,167 Some of those hotels are bilking those poor kids for every cent they can get. 82 00:14:36,334 --> 00:14:39,587 Real human-interest stuff. Make your Aunt Hattie cry her eyes out. 83 00:14:39,837 --> 00:14:42,882 - Um, newlyweds? - That is a great idea, Mr. White. 84 00:14:43,049 --> 00:14:46,677 - I'm sorry, but I'm in the middle of... - I mean, it wouldn't take long-. 85 00:14:46,844 --> 00:14:51,349 We could just fly right up there and zoom back down again. 86 00:14:51,516 --> 00:14:53,810 No, Superman? 87 00:14:53,976 --> 00:14:57,146 If he'd give you two a ride, maybe we could save a couple bucks. 88 00:14:57,522 --> 00:14:59,816 I gotta see young Olsen. Six lousy photographs... 89 00:14:59,982 --> 00:15:04,404 - and he's hitting me up for a raise. - Excuse me. Mr. White? Could we talk? 90 00:15:04,570 --> 00:15:06,114 Darn. 91 00:15:07,031 --> 00:15:09,951 You look like the cat who swallowed the canary this morning. 92 00:15:10,118 --> 00:15:13,955 A canary? No, actually I was thinking of something bigger... 93 00:15:14,122 --> 00:15:17,083 something that flies, something more in blue. 94 00:15:17,417 --> 00:15:19,502 Lois, as usual, I'm totally in the dark... 95 00:15:19,669 --> 00:15:22,922 Let me just turn on the lights for you then. 96 00:15:24,841 --> 00:15:26,884 - Get the picture? - Mm. 97 00:15:28,511 --> 00:15:32,014 I didn't put this together until this morning. Which is really strange... 98 00:15:32,181 --> 00:15:35,560 because a good reporter isn't supposed to let anything slip by her. 99 00:15:35,726 --> 00:15:38,187 Mm. Well, that's very amusing. Yes. 100 00:15:38,354 --> 00:15:39,814 - Excuse me. - Amusing? 101 00:15:39,981 --> 00:15:43,253 Yes, sirree, that's... That's very amusing. 102 00:15:43,265 --> 00:15:44,360 Amusing, huh? 103 00:15:44,610 --> 00:15:48,698 Tall, broad shoulders... 104 00:15:49,115 --> 00:15:51,159 dark hair. 105 00:15:51,325 --> 00:15:54,245 Gotta give you credit, you really had me fooled. 106 00:15:54,412 --> 00:15:57,039 And I'm nobody's fool... 107 00:15:57,832 --> 00:15:59,542 Superman. 108 00:16:00,042 --> 00:16:01,377 Superman? 109 00:16:01,544 --> 00:16:05,715 You mean you think I'm Superman? 110 00:16:06,215 --> 00:16:09,469 - Willing to bet my life on it. - Lois, you know, you are priceless. 111 00:16:09,635 --> 00:16:12,638 Really. That is the single most ridiculous thing I've ever... 112 00:16:13,931 --> 00:16:16,893 - Lois, what are you doing? - You wouldn't let me die, Superman. 113 00:16:20,855 --> 00:16:22,482 [SCREAMING] 114 00:16:43,544 --> 00:16:45,129 [YELLING] 115 00:16:48,424 --> 00:16:50,218 [CROWD SCREAMING] 116 00:16:56,891 --> 00:17:00,561 MAN: Oh, God. - Help her out. Help her out. 117 00:17:00,937 --> 00:17:03,773 - Clark! - Lois, what have you done? 118 00:17:04,148 --> 00:17:06,776 Clark, the... You're not... 119 00:17:09,403 --> 00:17:12,156 Hey, Clark, you seen Lois? 120 00:17:12,323 --> 00:17:15,451 Uh, um, oh. 121 00:17:15,660 --> 00:17:17,453 She just stepped out for a minute. 122 00:17:20,873 --> 00:17:22,500 [ALARM BUZZING] 123 00:17:34,887 --> 00:17:37,890 This is how it ends for the greatest criminal mind of our time. 124 00:17:38,057 --> 00:17:40,309 Not with a whimper, not with a bang. 125 00:17:40,476 --> 00:17:43,020 How do they choose to reward Lex Luthor... 126 00:17:43,187 --> 00:17:45,147 the greatest genius in this world? 127 00:17:45,314 --> 00:17:49,193 Do they give him glory or treasure? What, matter of fact, do they give him? 128 00:17:49,360 --> 00:17:53,489 Life plus 25, Luthor. Get to work. 129 00:17:57,785 --> 00:18:00,413 Don't feel bad, Mr. Luthor. It almost worked. 130 00:18:00,580 --> 00:18:03,416 I mean, California almost fell down, right in the ocean. 131 00:18:03,583 --> 00:18:05,376 Millions of people was almost killed. 132 00:18:05,543 --> 00:18:08,754 If it hadn't been for that guy Superman, that overgrown Boy Scout. 133 00:18:08,921 --> 00:18:12,174 - I want my Liberace record back tonight. - Tonight? 134 00:18:12,341 --> 00:18:17,388 What do you do with a guy like that? He flies around so fast and everything. 135 00:18:18,389 --> 00:18:21,601 I mean, they can't even trace that guy on that radar they got. 136 00:18:21,809 --> 00:18:24,729 Every time they try, he just flies off. 137 00:18:24,895 --> 00:18:26,272 LEX: Where? - North. 138 00:18:26,480 --> 00:18:28,274 Why? 139 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 To ski? 140 00:18:29,900 --> 00:18:33,321 Otis, every man has his vulnerable point. 141 00:18:33,487 --> 00:18:36,699 Some, like you, Otis, have more than one. 142 00:18:36,866 --> 00:18:38,826 I didn't see Superman's in time. 143 00:18:38,993 --> 00:18:42,622 But now, through patience, invention, and skill... 144 00:18:43,664 --> 00:18:46,751 my little black box is just about ready. 145 00:18:46,917 --> 00:18:50,171 Oh, that little black box in our cell? 146 00:18:53,174 --> 00:18:56,218 That little black box, Mr. Luthor... 147 00:18:57,762 --> 00:18:59,680 what's it for? 148 00:18:59,847 --> 00:19:05,645 That little black box goes beyond any normal, conventional radar. 149 00:19:05,811 --> 00:19:08,481 It tracks alpha waves. 150 00:19:10,983 --> 00:19:13,653 Alpha waves. Yeah. 151 00:19:13,819 --> 00:19:16,572 I could've said it tracked pasta e fagioli, couldn't I? 152 00:19:16,739 --> 00:19:20,368 Oh, with garlic, Mr. Luthor. And butter. 153 00:19:20,534 --> 00:19:21,911 BOY - 154 00:19:25,081 --> 00:19:30,670 Those alpha waves will take me north to his secret. 155 00:19:30,836 --> 00:19:35,591 And when I have his secret, I'll have Superman. 156 00:19:38,427 --> 00:19:41,222 Slasher Fogelstein's a bed wetter. 157 00:19:45,851 --> 00:19:49,772 Slasher Fogelstein's a bed wetter. Pass it. 158 00:19:55,277 --> 00:19:57,196 Hi, Mr. Fogelstein. 159 00:19:57,822 --> 00:20:00,199 MAN 1: too fast. Can you get the speed right? 160 00:20:00,366 --> 00:20:03,285 MAN 2: I told you, they installed those three weeks ago. 161 00:20:04,161 --> 00:20:05,204 Hey. 162 00:20:06,122 --> 00:20:10,334 You follow the bouncing ball for a while. Thing's giving me a headache. 163 00:20:10,501 --> 00:20:13,629 Anyway, somebody's gotta check up on those guys. 164 00:20:13,796 --> 00:20:16,632 Yeah, I keep on forgetting about them. 165 00:20:16,799 --> 00:20:19,552 How long they been up there, 45 days? 166 00:20:19,719 --> 00:20:22,638 The whole world's forgotten about it. 167 00:20:24,890 --> 00:20:27,059 Houston calling Artemis II. 168 00:20:27,852 --> 00:20:30,688 Houston calling Artemis II. Come in. 169 00:20:30,855 --> 00:20:33,441 NATE [OVER RADIO]: Morning, Houston. MAN 2: Hold on, Nate. 170 00:20:33,607 --> 00:20:35,526 NATE: Yo. MAN 2: How are things? 171 00:20:36,318 --> 00:20:38,779 All systems normal, Houston. 172 00:20:38,946 --> 00:20:41,824 Andy is out doing the geological survey. 173 00:20:41,991 --> 00:20:44,326 MAN 4 [OVER RADIO]: More rocks. Nice. 174 00:20:44,493 --> 00:20:47,580 NATE: And cosmonaut Boris is getting some soil samples. 175 00:20:47,747 --> 00:20:50,332 By the way, Boris and I are engaged. 176 00:20:50,833 --> 00:20:53,961 I had a feeling about you guys when I saw your Rorschach tests. 177 00:20:54,128 --> 00:20:56,422 Just a little détente humor there, Houston. 178 00:20:56,589 --> 00:20:58,591 MAN 4 [OVER RADIO]: Surface conditions unchanged? 179 00:20:58,758 --> 00:21:01,802 Well, it's mighty pretty out there. Mighty... 180 00:21:03,929 --> 00:21:06,015 pretty. MAN 4 [OVER RADIO]: Mighty pretty. 181 00:21:06,182 --> 00:21:08,350 Right. 182 00:21:08,684 --> 00:21:10,561 Uh, look, Nate? 183 00:21:10,728 --> 00:21:12,354 Nate, wake up, will you? 184 00:21:12,521 --> 00:21:15,065 That's it. I'm dreaming. 185 00:21:15,232 --> 00:21:17,526 MAN 4 [OVER RADIO]: Artemis, come in. 186 00:21:17,693 --> 00:21:21,781 Well, Houston, we seem to have an unidentified flying object. 187 00:21:21,947 --> 00:21:23,365 Unidentified? 188 00:21:24,033 --> 00:21:26,160 MAN 4 [OVER RADIO]: What does it look like? 189 00:21:26,327 --> 00:21:29,538 Well, a lot like a girl. 190 00:21:50,851 --> 00:21:52,645 You. 191 00:21:53,395 --> 00:21:56,899 - What kind of a creature are you? - Just a man. 192 00:21:57,650 --> 00:21:59,735 A man? 193 00:22:18,754 --> 00:22:19,964 [AIR HISSING] 194 00:22:20,130 --> 00:22:21,465 AN DY: Aah! 195 00:22:42,778 --> 00:22:44,321 Aah! 196 00:22:54,707 --> 00:22:56,333 [SPEAKING IN RUSSIAN] 197 00:22:56,500 --> 00:22:59,253 What a fragile sort of life form this is. 198 00:23:24,612 --> 00:23:27,281 NATE: Houston, come in. Come in, Houston. 199 00:23:35,789 --> 00:23:37,166 Come in, Houston. Come in. 200 00:23:37,333 --> 00:23:39,001 Attempting manual liftoff. 201 00:23:39,168 --> 00:23:40,419 Can somebody hear me? 202 00:23:40,878 --> 00:23:42,713 Houston! 203 00:23:42,922 --> 00:23:44,840 Aah! Oh, come on. 204 00:23:47,718 --> 00:23:49,511 NATE: Come on, Houston! 205 00:23:50,387 --> 00:23:52,848 Oh, no. No! 206 00:23:53,349 --> 00:23:55,225 Somebody help me! 207 00:24:01,815 --> 00:24:04,818 - Artemis, Houston calling. Come in. - What's going on? 208 00:24:04,985 --> 00:24:08,405 - I don't know. We've lost contact. - So? 209 00:24:08,572 --> 00:24:10,282 Well, we really... 210 00:24:10,866 --> 00:24:12,701 Artemis, come in, please. 211 00:24:12,910 --> 00:24:14,536 [STATIC OVER RADIO] 212 00:24:15,037 --> 00:24:18,749 All right, which one of you guys is using the hair dryer? 213 00:24:21,085 --> 00:24:25,923 Strange. I tore those metal fibers like paper. 214 00:24:26,090 --> 00:24:30,052 And what he did was amazing. 215 00:24:30,219 --> 00:24:34,640 - Something is happening. - Yes, to all of us. 216 00:24:36,850 --> 00:24:41,063 The closer we come to an atmosphere with only one sun... 217 00:24:41,230 --> 00:24:43,065 a yellow sun... 218 00:24:43,232 --> 00:24:47,194 the more our molecular density gives us unlimited powers. 219 00:24:47,361 --> 00:24:49,154 They come from there. 220 00:24:49,321 --> 00:24:51,323 A place called Houston. 221 00:24:51,490 --> 00:24:55,995 Then we will go there too... to rule. 222 00:24:56,453 --> 00:24:59,123 Finally, to rule. 223 00:25:09,591 --> 00:25:11,343 MAN: Three-eighty-two, out. 224 00:25:12,261 --> 00:25:14,596 Three-eighty-three, out. 225 00:25:15,389 --> 00:25:17,641 Three-eighty-four, out. 226 00:25:18,600 --> 00:25:20,936 Three-eighty-five, out. 227 00:25:24,273 --> 00:25:26,608 Lights out, Luthor. 228 00:25:27,192 --> 00:25:29,445 I said, lights out. 229 00:25:31,989 --> 00:25:35,701 You guys are about 10 seconds away from solitary, you know that? 230 00:25:37,786 --> 00:25:39,830 I told you to... 231 00:25:55,304 --> 00:25:57,473 Freeze, freeze. 232 00:26:07,733 --> 00:26:09,151 [CHATTERING ON TV] 233 00:26:30,339 --> 00:26:32,257 OTIS: Mr. Luthor. 234 00:26:33,592 --> 00:26:36,095 - How we gonna get over that wall? - How'd we get in? 235 00:26:36,887 --> 00:26:39,473 - We flew in here, remember? - That's how we'll get out. 236 00:26:39,640 --> 00:26:41,975 Oh, no, not that guy. 237 00:26:42,309 --> 00:26:43,352 VOICE: Psst. 238 00:26:45,771 --> 00:26:47,523 Did you just go "psst"? 239 00:26:47,689 --> 00:26:50,859 I wish I had, Mr. Luthor, before we left. 240 00:26:51,068 --> 00:26:52,236 VOICE: Psst. 241 00:26:52,486 --> 00:26:54,738 - Not that "psst," that "psst." - Oh. 242 00:26:54,947 --> 00:26:56,657 VOICE: Psst. - Psst. 243 00:26:56,865 --> 00:26:57,908 Psst. 244 00:26:58,117 --> 00:27:00,911 - Don't go "psst" when I go "psst." - You do it. 245 00:27:01,120 --> 00:27:02,663 VOICE: Psst. - Psst. 246 00:27:02,871 --> 00:27:06,583 - Psst. Psst. - Go out there and find it. 247 00:27:07,292 --> 00:27:11,755 - What am I looking for? - You'll know when you see it. 248 00:27:22,933 --> 00:27:25,644 I think I found it. 249 00:27:30,816 --> 00:27:32,693 What is it? 250 00:27:33,694 --> 00:27:36,572 It's a ladder, you dummy. 251 00:27:37,322 --> 00:27:39,783 OTIS: Hi, Miss Teschmacher. - Shh. 252 00:27:39,992 --> 00:27:41,493 Psst. Psst. 253 00:27:47,749 --> 00:27:48,917 Come on. 254 00:27:49,710 --> 00:27:53,338 EVE: Hurry up. Hurry up. 255 00:27:53,922 --> 00:27:56,133 Come on, hurry. 256 00:27:57,134 --> 00:27:59,511 Otis, hold that ladder. Hurry up. 257 00:27:59,678 --> 00:28:03,515 MAN [ON TV]: yard line, touchdown! Oh, what a beautiful play. 258 00:28:03,682 --> 00:28:06,435 But there's a marker downfield. It could be against... 259 00:28:11,982 --> 00:28:13,025 - Come up. - Come on. 260 00:28:13,233 --> 00:28:15,819 Here I come, Mr. Luthor. 261 00:28:17,446 --> 00:28:18,739 - Get off. Get off. - Otis! 262 00:28:20,574 --> 00:28:23,243 EVE: We're sinking! - Get off, get off! 263 00:28:28,624 --> 00:28:30,083 [ALARM SOUNDING] 264 00:28:31,668 --> 00:28:33,503 [DOGS BARKING] 265 00:28:40,302 --> 00:28:42,471 Very good, Miss Teschmacher. Very good. 266 00:28:42,638 --> 00:28:45,349 - What am I doing here? Why am I here? - Miss Teschmacher... 267 00:28:45,515 --> 00:28:47,392 is this a philosophy seminar? 268 00:28:47,559 --> 00:28:49,311 - No. This is a getaway. - No. 269 00:28:49,478 --> 00:28:50,687 - Getaway. - Right. 270 00:28:50,854 --> 00:28:53,899 It's ingenious. I don't know where you got the inspiration from. 271 00:28:54,066 --> 00:28:55,776 - I got it from you, Lex. - Ah. 272 00:28:56,693 --> 00:28:58,654 Hot air rises. 273 00:28:58,862 --> 00:29:00,280 [BOTH CHUCKLING] 274 00:29:00,489 --> 00:29:02,241 Would you like to take a trip? 275 00:29:02,407 --> 00:29:04,660 A trip? A vacation. 276 00:29:04,826 --> 00:29:07,704 Lex, I can go shopping. I can buy a bikini. 277 00:29:07,871 --> 00:29:10,290 You thought about me in a bikini while in prison? 278 00:29:10,624 --> 00:29:12,960 No, I didn't, actually. 279 00:29:13,126 --> 00:29:16,380 I thought about you in a parka. 280 00:29:16,546 --> 00:29:18,674 You thought about me in a parka? 281 00:29:18,840 --> 00:29:21,093 You are sick, Lex. You are really sick. 282 00:29:21,843 --> 00:29:23,345 That's possible. 283 00:29:23,553 --> 00:29:25,180 [MACHINE BEEPING] 284 00:29:27,140 --> 00:29:28,934 North, Miss Teschmacher. 285 00:29:29,101 --> 00:29:30,269 Due north. 286 00:29:31,645 --> 00:29:33,188 Lex, north. 287 00:29:34,648 --> 00:29:36,858 That's what I said, due north. 288 00:29:37,276 --> 00:29:39,695 EVE: That's what you said. LEX: I know I said I said that. 289 00:29:39,861 --> 00:29:41,613 -I just heard it. EVE: Yes, Lex. 290 00:29:41,780 --> 00:29:44,157 LEX: Don't repeat what I say when I say something. 291 00:29:44,324 --> 00:29:46,493 EVE: I won't repeat what you say. LEX: Okay, don't. 292 00:29:46,660 --> 00:29:48,912 Well, stop repeating me. 293 00:30:16,398 --> 00:30:18,233 Excuse me. 294 00:30:19,776 --> 00:30:24,948 If you'd like to carry Mrs. Smith over the threshold... 295 00:30:25,115 --> 00:30:26,908 It's sort of traditional. 296 00:30:27,075 --> 00:30:29,911 I can give you a hand if you have trouble lifting. 297 00:30:30,078 --> 00:30:33,582 - Oh. No, of course not. - Honey. Thanks, I'll walk. 298 00:30:33,749 --> 00:30:35,167 Certainly, dear. 299 00:30:45,552 --> 00:30:47,429 LEX: Mush! Mush! 300 00:30:47,596 --> 00:30:49,598 EVE: I am mushing. 301 00:30:52,934 --> 00:30:54,895 LEX: North, Miss Teschmacher. 302 00:30:55,062 --> 00:30:59,149 -North, north! EVE: Yes, Lex. North. 303 00:31:26,551 --> 00:31:29,805 Oh, you must be wrong, Lex. This couldn't be his home way up here. 304 00:31:29,971 --> 00:31:31,681 "Wrong, Lex." 305 00:31:31,848 --> 00:31:35,435 Miss Teschmacher, those are two words we do not use in the same sentence. 306 00:31:35,602 --> 00:31:38,480 Well, it's funny there's no front door. 307 00:31:38,647 --> 00:31:43,485 Miss Teschmacher, "funny" is a person trying to smile without any teeth. 308 00:31:43,693 --> 00:31:45,278 [BOTH CHUCKLING] 309 00:31:45,904 --> 00:31:46,947 Right. 310 00:31:53,453 --> 00:31:55,622 EVE: All right, come on, Lex. Come on. 311 00:31:55,789 --> 00:31:57,666 LEX: Move out of the way. EVE: Oh. 312 00:31:59,793 --> 00:32:01,503 - This way. - It's this way. 313 00:32:01,670 --> 00:32:03,422 Lex, it's this way. 314 00:32:03,588 --> 00:32:05,507 It's this way, Lex. 315 00:32:05,882 --> 00:32:09,010 - Come on. Come on. - Get off! 316 00:32:11,430 --> 00:32:12,472 [CHUCKLING] 317 00:32:12,681 --> 00:32:14,266 Come on. 318 00:32:26,194 --> 00:32:28,196 - Fantastic. - Fantastic. 319 00:32:28,947 --> 00:32:31,366 It's fantastic! 320 00:32:35,203 --> 00:32:38,957 The construction goes far beyond any known architectural theory. 321 00:32:42,210 --> 00:32:44,504 -It's beautiful- -It's beautiful-. 322 00:32:45,046 --> 00:32:46,381 Lex- -I'll be all right. 323 00:32:46,548 --> 00:32:48,258 No, me. 324 00:32:50,135 --> 00:32:51,428 [BOTH GASPING] 325 00:32:52,053 --> 00:32:53,972 LEX: Why can't you be more careful? 326 00:32:56,391 --> 00:32:58,059 -It's beautiful- -Beautiful. 327 00:32:58,226 --> 00:33:00,645 - It has everything. - Wrong. 328 00:33:02,063 --> 00:33:06,234 - Why didn't you go before we left? - That was two days ago. 329 00:33:09,779 --> 00:33:11,406 EVE: Be careful, Lex. 330 00:33:14,242 --> 00:33:15,577 Get...! 331 00:33:16,578 --> 00:33:20,415 Frankly, I think this place is a little boring. It's all white. 332 00:33:20,582 --> 00:33:22,876 Why doesn't the guy put up some pictures? 333 00:33:23,043 --> 00:33:25,587 Maybe some bullfighting posters. 334 00:33:29,591 --> 00:33:32,010 LEX: Don't touch anything. EVE: Don't touch anything. 335 00:33:33,553 --> 00:33:36,598 - Ice. - I said, don't touch it. 336 00:33:37,349 --> 00:33:39,726 LEX: It's not ice. EVE: It looks like a crystal. 337 00:34:03,083 --> 00:34:07,921 The virtuous spirit has no need for thankful approval. 338 00:34:08,088 --> 00:34:10,298 - What the...? - Only the certain conviction... 339 00:34:10,465 --> 00:34:13,301 that what has been done is right. 340 00:34:13,468 --> 00:34:15,679 That's the old man. He looks just like the kid. 341 00:34:15,845 --> 00:34:18,056 - Are you the old man? - Ask him where the bathroom is. 342 00:34:18,223 --> 00:34:21,268 Shh. - Develop such conviction in yourself. 343 00:34:21,518 --> 00:34:22,769 Are you here? 344 00:34:22,978 --> 00:34:26,982 - The human heart on your planet... - He's not here. 345 00:34:27,148 --> 00:34:31,486 It's a voice from the past. That's cute. That's really cute. Nice. 346 00:34:31,653 --> 00:34:33,655 Lies, monstrous deceptions. 347 00:34:36,992 --> 00:34:39,494 So much for moral rearmament. 348 00:34:39,661 --> 00:34:41,496 Give me another crystal. 349 00:34:51,381 --> 00:34:54,926 Education crystal 108. Earth culture. 350 00:34:55,677 --> 00:34:59,723 A typical ode much loved by the people you will live among, Kal-El. 351 00:34:59,889 --> 00:35:02,517 Trees by Joyce Kilmer. 352 00:35:03,059 --> 00:35:04,894 I think that I shall never see. 353 00:35:05,061 --> 00:35:07,981 A poem as lovely as a tree. 354 00:35:09,899 --> 00:35:11,401 Come on, I like trees. 355 00:35:11,568 --> 00:35:14,070 So does your average cooker spaniel. Give me another. 356 00:35:14,237 --> 00:35:15,864 Cute. 357 00:35:22,370 --> 00:35:23,496 My son... 358 00:35:23,830 --> 00:35:25,665 - The man never ages. - Never ages. 359 00:35:25,832 --> 00:35:30,962 The time has come to tell you of the darkest episode in Krypton history. 360 00:35:31,129 --> 00:35:33,882 -Now, this I wanna hear. Unfortunately... 361 00:35:34,049 --> 00:35:37,344 even on our peaceful planet... 362 00:35:37,636 --> 00:35:39,888 there have appeared once in a great while... 363 00:35:40,055 --> 00:35:43,308 certain antisocial elements. 364 00:35:43,642 --> 00:35:45,060 Deviants... 365 00:35:45,226 --> 00:35:47,145 what you call on Earth "criminals." 366 00:35:47,395 --> 00:35:48,647 Criminals. 367 00:35:48,813 --> 00:35:51,316 Deviants. He was right in the first place. 368 00:35:51,483 --> 00:35:54,444 Though of course, we are not a penalty planet like Earth... 369 00:35:54,611 --> 00:35:58,239 and these unhappy souls were almost always successfully transformed... 370 00:35:58,406 --> 00:36:01,326 - .. .into productive citizens. - You never heard of Lex Luthor? 371 00:36:01,493 --> 00:36:04,746 There were, however, three exceptions... Only three. 372 00:36:04,913 --> 00:36:07,624 Who proved impossible to rehabilitate. 373 00:36:07,832 --> 00:36:09,459 Aha. There's hope. 374 00:36:09,626 --> 00:36:11,795 "JOR-EL". Non, the destroyer. 375 00:36:11,961 --> 00:36:16,257 Unreasoning violence in the shape of a being. 376 00:36:17,175 --> 00:36:21,012 Ursa. Vicious, cruel, obsessed by a single-minded hatred... 377 00:36:21,179 --> 00:36:23,098 which could never be deterred. 378 00:36:23,264 --> 00:36:25,350 And the one force that could unite them... 379 00:36:25,517 --> 00:36:30,105 the only one whose warped genius could harness these forces of evil: 380 00:36:30,271 --> 00:36:31,523 General Zod. 381 00:36:31,690 --> 00:36:34,567 -He looks kind of cute. JOR-EL: His intended insurrection... 382 00:36:34,776 --> 00:36:39,072 was the most painful episode our people ever had to endure. 383 00:36:39,489 --> 00:36:41,574 But after a long and terrible battle... 384 00:36:42,158 --> 00:36:44,828 peace and harmony were once again restored. 385 00:36:44,994 --> 00:36:46,538 Kind of an anticlimax. 386 00:36:46,705 --> 00:36:50,083 We had, of course, no death penalty. 387 00:36:50,458 --> 00:36:52,043 Sensible enough. 388 00:36:52,585 --> 00:36:55,630 "JOR-EL". And so they were placed in the Phantom Zone... 389 00:36:58,091 --> 00:36:59,509 [YELLING] 390 00:36:59,968 --> 00:37:02,637 To be imprisoned for all eternity. 391 00:37:03,304 --> 00:37:06,558 I do not know what could be done if they were to escape. 392 00:37:07,225 --> 00:37:09,477 On Krypton, these villains were uncontrollable. 393 00:37:09,644 --> 00:37:14,399 On Earth, each of them would have the identical powers... 394 00:37:15,316 --> 00:37:17,068 that you have. 395 00:37:19,821 --> 00:37:21,948 LEX: Think of it. Three super villains. 396 00:37:22,115 --> 00:37:24,993 All three with the same power he has. 397 00:37:25,160 --> 00:37:29,330 All three totally dedicated to corruption, violence, evil. 398 00:37:31,249 --> 00:37:34,169 They need a contact on Earth. 399 00:37:34,335 --> 00:37:37,172 Someone who felt the same as they did, someone who... 400 00:37:37,338 --> 00:37:41,760 had the same wonderful contempt for life, liberty and the pursuit of happiness. 401 00:37:42,552 --> 00:37:44,721 Too true to be good. 402 00:37:45,930 --> 00:37:47,348 Right? 403 00:37:47,557 --> 00:37:49,017 [TOILET FLUSHING] 404 00:37:53,813 --> 00:37:56,608 -Miss Teschmacher? EVE: I found it. 405 00:37:57,066 --> 00:37:58,860 I think. 406 00:37:59,402 --> 00:38:02,530 - Where's Jimmy Olsen when I need him? - Golly, isn't it beautiful? 407 00:38:02,697 --> 00:38:05,533 Yeah, it's gorgeous. Gorgeous. 408 00:38:05,742 --> 00:38:07,035 - Lois? - Yeah? 409 00:38:07,202 --> 00:38:12,040 Look. Everybody's holding hands. Maybe we should hold hands too, huh? 410 00:38:12,207 --> 00:38:15,293 - Here's my hand, Clark. Hold it. - Thanks. 411 00:38:16,127 --> 00:38:18,713 You know what? They're afraid to let go. 412 00:38:18,880 --> 00:38:21,800 - Why? - They let go, straight to the lawyer. 413 00:38:21,966 --> 00:38:24,844 Oh, I don't know about that. They look kind of happy to me. 414 00:38:25,011 --> 00:38:27,388 That's because you're blind, Clark. 415 00:38:27,806 --> 00:38:29,307 - Oh, yeah. - Here. 416 00:38:29,474 --> 00:38:31,309 - No, I've got it. No, I... - Yeah. Clark. 417 00:38:31,476 --> 00:38:34,687 You've gotta look after yourself. You've only got one pair of eyes. 418 00:38:34,854 --> 00:38:36,523 - God. - Lois? 419 00:38:36,689 --> 00:38:37,857 - Now, here. - Right. 420 00:38:38,024 --> 00:38:40,902 - Don't say I never did anything for you. - Thank you. 421 00:38:44,572 --> 00:38:45,990 Son! Excuse me, please. 422 00:38:46,157 --> 00:38:47,700 -Be careful. WOMAN: What are you doing? 423 00:38:47,867 --> 00:38:49,869 Get down! Get down! 424 00:38:52,539 --> 00:38:56,042 You embarrass me here in front of everybody. 425 00:38:58,419 --> 00:39:01,923 Lois, did you see what almost happened there? That little b0y... 426 00:39:02,674 --> 00:39:05,760 Hey, I'm hungry. You hungry? 427 00:39:05,927 --> 00:39:08,263 - Lois, you're amazing. - Why, because I'm hungry? 428 00:39:08,429 --> 00:39:12,267 No. Here you are standing in front of one of nature's most awesome spectacles... 429 00:39:12,433 --> 00:39:15,436 and you're thinking about food. Aren't you impressed? 430 00:39:15,603 --> 00:39:19,023 Clark, once a girl's seen Superman in action... 431 00:39:19,190 --> 00:39:21,693 Niagara Falls kind of leaves you cold, you know? 432 00:39:21,860 --> 00:39:23,611 Him again, huh? 433 00:39:24,696 --> 00:39:26,114 Oh, I'm sorry. 434 00:39:26,322 --> 00:39:28,616 I have a one-track mind, don't I? 435 00:39:28,783 --> 00:39:31,953 Well, my one-track mind is telling me that I'm hungry. 436 00:39:32,120 --> 00:39:33,246 - Hot dog? - Hot dog. 437 00:39:33,413 --> 00:39:34,789 Hot dog. 438 00:39:34,956 --> 00:39:36,457 Could I have some orange juice? 439 00:39:36,624 --> 00:39:38,751 - Freshly squeezed. - Freshly squeezed, I know. 440 00:39:46,092 --> 00:39:48,094 Hey, Mom. Look! 441 00:39:48,261 --> 00:39:50,263 Uh-huh. Yeah, honey. That's nice. 442 00:39:53,099 --> 00:39:56,311 MAN 1: Okay, it's two mustard and relish, and... 443 00:39:58,646 --> 00:40:00,064 [SCREAMING] 444 00:40:00,273 --> 00:40:01,774 Oh, my God! 445 00:40:02,859 --> 00:40:04,444 Help! 446 00:40:04,611 --> 00:40:06,362 LOIS: Help! 447 00:40:07,572 --> 00:40:09,824 Somebody help! 448 00:40:10,033 --> 00:40:11,159 [CROWD YELLING] 449 00:40:11,326 --> 00:40:13,077 MAN 2: Do something! 450 00:40:17,916 --> 00:40:19,500 Good. 451 00:40:19,959 --> 00:40:21,252 MAN 3: Hey, Superman! 452 00:40:23,004 --> 00:40:24,797 Way to go, Superman! 453 00:40:28,176 --> 00:40:29,260 We got a great shot. 454 00:40:29,427 --> 00:40:32,430 What a nice man. Of course he's Jewish. 455 00:40:36,059 --> 00:40:37,560 MAN 4: Incredible. 456 00:40:45,109 --> 00:40:47,403 - There you go. - Again, again! 457 00:40:47,570 --> 00:40:50,823 No, I'm sorry. Only one ride to a customer. 458 00:40:50,990 --> 00:40:54,953 - Superman. Superman, it's me, it's Lois! - Bye. 459 00:40:55,119 --> 00:40:57,330 Come here. You're gonna get it! 460 00:40:57,497 --> 00:41:00,917 WOMAN: Give me a heart attack here- -It's me. It's Lois. 461 00:41:01,084 --> 00:41:03,252 It's Lois Lane. 462 00:41:03,836 --> 00:41:06,381 Well, hello and goodbye. 463 00:41:31,864 --> 00:41:35,159 So this is planet Houston. 464 00:41:37,370 --> 00:41:39,539 A very strange surface. 465 00:42:04,105 --> 00:42:05,690 [KNOCKING ON DOOR] 466 00:42:07,358 --> 00:42:08,651 - Oops. - Oh, my gosh. 467 00:42:08,818 --> 00:42:11,529 Oh, that's all right. I just didn't hear you knock, that's all. 468 00:42:11,696 --> 00:42:12,780 - Lois. - Mm-hm. 469 00:42:12,947 --> 00:42:16,451 The door wasn't even locked. Just anybody can walk in here. 470 00:42:16,617 --> 00:42:18,536 There you go putting yourself down again. 471 00:42:18,703 --> 00:42:21,539 - Oh, very funny. - No, really, I'm serious. 472 00:42:22,623 --> 00:42:24,333 Well, anyway... 473 00:42:24,500 --> 00:42:27,754 here, a little something for the newlyweds' dinner tonight. 474 00:42:27,920 --> 00:42:30,590 Pansies. Clark, how... How different. 475 00:42:30,757 --> 00:42:33,092 Would you believe they grow wild all around here? 476 00:42:33,259 --> 00:42:35,720 You should see what they charge for roses at the gift shop. 477 00:42:35,887 --> 00:42:37,764 - I'll bet, huh? - Hm. 478 00:42:38,973 --> 00:42:40,683 - Um, you know something, Lois? - What? 479 00:42:40,850 --> 00:42:45,354 Well, you know, in spite of the unreality of all this... 480 00:42:45,521 --> 00:42:48,816 You know, posing as newlyweds for the sake of a newspaper story. 481 00:42:48,983 --> 00:42:51,027 Well, in spite of myself even... 482 00:42:51,194 --> 00:42:53,946 I'm kind of starting to feel like one in a way-. 483 00:42:54,113 --> 00:42:57,700 - A newlywed, you? - Don't see why that should be so strange. 484 00:42:57,867 --> 00:42:59,494 I'm sorry. I didn't mean that. 485 00:42:59,660 --> 00:43:02,830 I mean, I'm sure there's thousands of girls who'd... 486 00:43:03,331 --> 00:43:05,124 Well, a few girls anyway. 487 00:43:05,291 --> 00:43:07,293 - Go ahead and say it. - Say what? 488 00:43:07,460 --> 00:43:11,172 That somehow you're not satisfied... 489 00:43:11,339 --> 00:43:13,758 being here with me. Hm? 490 00:43:13,966 --> 00:43:18,805 That in some way I don't seem to shape up very well in your eyes. 491 00:43:18,971 --> 00:43:21,808 I don't have anything to apologize for. I'm a good reporter. 492 00:43:21,974 --> 00:43:26,020 No, I'm a very good reporter. And an even better friend to you. 493 00:43:27,021 --> 00:43:28,523 - Stand up. - Stand up? 494 00:43:28,815 --> 00:43:30,274 Yeah, stand up, just for fun. 495 00:43:32,777 --> 00:43:36,405 Now, come here. Look at yourself. Just look at yourself. 496 00:43:37,406 --> 00:43:41,577 What we have here is a potentially aggressive, dynamite guy... 497 00:43:41,744 --> 00:43:43,371 who can do anything he wants. 498 00:43:43,538 --> 00:43:46,249 I mean, it's not my fault you keep putting yourself down. 499 00:43:46,415 --> 00:43:48,417 - Oh, yeah? How? - Well, for starters... 500 00:43:48,584 --> 00:43:51,087 you slouch all the time. Here, stand up straight. 501 00:43:51,254 --> 00:43:52,839 There, that's better. 502 00:43:53,005 --> 00:43:56,467 And get yourself a jacket with a vent and shoes that don't lace up... 503 00:43:56,634 --> 00:44:00,429 and a shirt with a little color or a pattern or something. 504 00:44:00,596 --> 00:44:03,224 And a bow tie that doesn't look like a letter opener. 505 00:44:03,391 --> 00:44:05,643 All right, Lois. All right. 506 00:44:05,810 --> 00:44:09,230 - We've been through this, haven't we? - Yes. 507 00:44:10,064 --> 00:44:14,152 I know where this is all leading to. Um... 508 00:44:14,402 --> 00:44:17,196 And I'm sorry. I mean, I'm sorry... 509 00:44:17,363 --> 00:44:20,241 but no matter how hard I try, I just... 510 00:44:20,408 --> 00:44:22,952 Just... Just never will be him. 511 00:44:23,119 --> 00:44:24,495 Him who? 512 00:44:24,662 --> 00:44:28,166 "Him who"? Him Superman. 513 00:44:28,332 --> 00:44:31,586 Now, I can't help the fact that you seem to think that you love him. 514 00:44:31,752 --> 00:44:35,423 That's something I'll have to live with. But darn it, Lois, that's enough. 515 00:44:36,549 --> 00:44:39,093 Maybe I just can't stand the competition anymore. 516 00:44:39,260 --> 00:44:42,597 And just maybe you've been the competition all along. 517 00:44:42,763 --> 00:44:45,183 Lois, I've never been particularly good at riddles. 518 00:44:45,349 --> 00:44:47,602 Let me make this one really easy for you. 519 00:44:47,852 --> 00:44:51,772 Why, with thousands of children potentially falling off something lethal... 520 00:44:51,939 --> 00:44:55,818 a|| around the world, would Superman be in Niagara Falls today? 521 00:44:55,985 --> 00:44:57,403 Why not the Grand Canyon? 522 00:44:57,570 --> 00:45:01,407 - Ask the child's family. They would know. - Why is it always when I'm with you... 523 00:45:01,574 --> 00:45:05,036 until Superman appears? And then you seem to disappear. 524 00:45:05,203 --> 00:45:06,880 Very conveniently, it seems to me. 525 00:45:06,892 --> 00:45:08,956 I was out for hot dogs. For Pete's sake... 526 00:45:09,123 --> 00:45:11,834 Uh-huh. When Superman appeared, I looked at that hot dog stand... 527 00:45:12,001 --> 00:45:13,211 and you were gone. 528 00:45:13,377 --> 00:45:14,587 - I was... - Nowhere. 529 00:45:16,130 --> 00:45:18,090 I can't help it if I had to go to the... 530 00:45:18,925 --> 00:45:21,135 You are Superman, aren't you? 531 00:45:21,302 --> 00:45:24,805 Lois, look, we've been through these hallucinations of yours before. 532 00:45:24,972 --> 00:45:26,682 Can't you see what you almost did? 533 00:45:26,849 --> 00:45:29,227 Throwing yourself off a building 30 stories high? 534 00:45:29,393 --> 00:45:31,729 Can't you see the tragic mistake you almost made? 535 00:45:31,896 --> 00:45:35,733 Yeah, I made a mistake. I made a mistake because... 536 00:45:37,610 --> 00:45:39,612 | risked my life instead of yours. 537 00:45:39,779 --> 00:45:41,822 Lois, don't be insane. 538 00:45:41,989 --> 00:45:45,201 And don't fall down because you're just gonna have to get up again. 539 00:45:45,368 --> 00:45:47,453 Lois, now, don't be crazy now. Lois! 540 00:46:00,341 --> 00:46:01,509 It is you. 541 00:46:07,765 --> 00:46:10,810 I guess I've known this for the longest time. 542 00:46:13,688 --> 00:46:15,481 You realize, of course... 543 00:46:15,648 --> 00:46:18,651 if you'd been wrong, Clark Kent would have been killed. 544 00:46:20,528 --> 00:46:21,779 With a blank? 545 00:46:26,158 --> 00:46:27,326 Gotcha. 546 00:46:51,684 --> 00:46:54,395 A primitive sort of life form. 547 00:47:03,529 --> 00:47:04,739 Did you see that? 548 00:47:06,073 --> 00:47:08,242 Did you see what I did? 549 00:47:08,409 --> 00:47:10,995 I have powers beyond reason here. 550 00:47:11,287 --> 00:47:13,122 We all have them, my dear. 551 00:47:55,539 --> 00:47:58,667 - Wow, this is your home? - No. 552 00:47:58,834 --> 00:48:01,921 Actually, I live in the city, about three blocks from you. 553 00:48:03,381 --> 00:48:05,716 CLARK: No, this is a very special place for me. 554 00:48:05,883 --> 00:48:08,177 I wanted you to see it. 555 00:48:08,594 --> 00:48:10,805 Listen, you warm enough? 556 00:48:12,056 --> 00:48:14,141 I guess I should be freezing, but I'm not. 557 00:48:14,308 --> 00:48:15,935 Good. 558 00:48:16,102 --> 00:48:18,270 Come on, let me show you. 559 00:48:37,206 --> 00:48:38,416 MAN: I don't know. 560 00:48:39,333 --> 00:48:42,545 From the look of them, I'll bet $10 they're from Los Angeles. 561 00:48:42,753 --> 00:48:44,422 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO] 562 00:48:49,009 --> 00:48:50,469 [SIREN BLARING] 563 00:48:51,887 --> 00:48:55,766 Hey, you hippies, get your butts off the road! 564 00:48:56,142 --> 00:48:59,228 I like the globe. It flashes red like our Krypton sun. 565 00:48:59,645 --> 00:49:01,856 ZOD: But not this irritating noise. 566 00:49:02,523 --> 00:49:04,358 Make way. 567 00:49:05,192 --> 00:49:06,986 Did I hear right? 568 00:49:07,153 --> 00:49:08,946 That son of a bitch give me an order? 569 00:49:09,488 --> 00:49:11,490 Duane, you take care of it. 570 00:49:16,537 --> 00:49:19,290 Just what in the hell do you think you're doing here? 571 00:49:19,457 --> 00:49:21,500 What is this symbol? 572 00:49:21,667 --> 00:49:23,461 Do you follow another leader? 573 00:49:23,627 --> 00:49:25,963 Follow the leader? 574 00:49:27,131 --> 00:49:29,508 Holy skunk sweat. 575 00:49:29,675 --> 00:49:31,844 - All right. - A weapon of some sort. 576 00:49:41,729 --> 00:49:43,439 How the hell did you do that? 577 00:49:51,071 --> 00:49:52,531 Jesus H. Christ. 578 00:49:55,075 --> 00:49:58,454 - Mm. That was good. - I thought we might... 579 00:49:59,914 --> 00:50:02,541 abandon the orange juice for once. 580 00:50:09,924 --> 00:50:12,593 - Here, cheers. - Cheers. 581 00:50:16,889 --> 00:50:19,975 Must be tough being Clark Kent, isn't it? 582 00:50:20,351 --> 00:50:23,103 No. No, I really... 583 00:50:23,270 --> 00:50:25,439 I really like it sometimes. 584 00:50:25,606 --> 00:50:27,775 Even though I do make a fool of myself. 585 00:50:29,443 --> 00:50:33,864 But, you know, if it weren't for him, I never would have met you. 586 00:50:35,783 --> 00:50:39,245 But he is you. 587 00:50:39,995 --> 00:50:43,332 -It's kind of confusing- -Not to me, it isn't. 588 00:50:45,709 --> 00:50:47,211 Everything's clear. 589 00:50:52,007 --> 00:50:54,343 Until yesterday, another middle-American town... 590 00:50:54,510 --> 00:50:55,844 Middle America had forgotten. 591 00:50:56,011 --> 00:51:00,224 But today, the population... Exaggerated reports put it at 123. 592 00:51:00,391 --> 00:51:01,809 Has increased by three. 593 00:51:01,976 --> 00:51:05,020 And these three new arrivals bring destruction in their wake. 594 00:51:05,187 --> 00:51:07,898 As I look west into East Houston this morning... 595 00:51:08,065 --> 00:51:09,817 | see a town gripped with fear. 596 00:51:09,984 --> 00:51:13,404 WOMAN [OVER RADIO]: Who's the guy? Get that guy. Follow the guy. 597 00:51:13,571 --> 00:51:17,908 MAN 1 [OVER RADIO]: Who's the big guy? Okay, yeah, we've got a... 598 00:51:18,242 --> 00:51:19,952 -You got that? ZOD: No. 599 00:51:24,248 --> 00:51:26,184 MAN 2 [OVER RADIO]: That's fine- MAN 3 [OVER RADIO]: Wiggle it. 600 00:51:26,208 --> 00:51:28,168 Who else is seeing this? 601 00:51:28,335 --> 00:51:32,172 Well, with this satellite linkup, just about everybody. The whole planet. 602 00:51:32,339 --> 00:51:34,550 The whole planet Houston? 603 00:51:34,717 --> 00:51:38,095 Earth. The whole planet Earth. 604 00:51:40,389 --> 00:51:42,474 You may continue. 605 00:51:42,641 --> 00:51:46,312 As the extraordinary story c0ntinues... 606 00:51:47,229 --> 00:51:49,356 - Enough of this man. - As this extraordinary... 607 00:51:49,523 --> 00:51:52,985 If the whole planet is watching, let's show them something interesting. 608 00:51:53,152 --> 00:51:55,863 MAN 4 [OVER BULLHORN]: Throw down your arms and surrender! 609 00:51:56,447 --> 00:51:58,907 This is an order. 610 00:52:00,951 --> 00:52:04,538 General Zod does not take orders. He gives them. 611 00:52:08,876 --> 00:52:09,918 [EXPLOSION] 612 00:52:12,588 --> 00:52:13,881 [METAL CRASHING] 613 00:52:16,634 --> 00:52:18,177 [GROANING] 614 00:52:26,894 --> 00:52:29,813 He was in the line of that fire and nothing happened to him. 615 00:52:29,980 --> 00:52:32,316 I haven't seen the likes of this since Superman. 616 00:52:33,233 --> 00:52:34,985 MAN [ON TV]: Yes? Yes. 617 00:52:35,152 --> 00:52:39,907 The Newsbeat control room has informed me that a fleet of helicopter gunships is... 618 00:52:40,074 --> 00:52:43,577 - Mr. President, sir, can't we...? - There's nothing anybody can do. 619 00:52:43,744 --> 00:52:46,080 They have such powers, nothing can stop them. 620 00:52:46,246 --> 00:52:47,665 Where's Superman? 621 00:52:47,831 --> 00:52:50,918 Where is he? Why doesn't he do something? 622 00:53:03,305 --> 00:53:04,515 MAN [OVER RADIO]: Fire again. 623 00:53:06,809 --> 00:53:08,268 Fire again. 624 00:53:11,522 --> 00:53:14,983 Look. They need machines to fly. 625 00:53:15,776 --> 00:53:18,445 MAN [OVER RADIO]: Banking now. ZOD: What bravery. 626 00:53:18,779 --> 00:53:22,783 Be nice to them, my dear. Blow them a kiss. 627 00:53:25,661 --> 00:53:28,372 MAN [OVER RADIO]: Rockets ready. Coming in on target. Wait, wait. 628 00:53:30,499 --> 00:53:31,709 We're out of control. 629 00:53:33,794 --> 00:53:37,131 We're coming in, coming down. Can't control it! 630 00:53:37,297 --> 00:53:38,549 We're coming down. 631 00:53:44,555 --> 00:53:46,473 I win. 632 00:53:47,850 --> 00:53:49,977 I always win. 633 00:53:51,103 --> 00:53:54,440 Is there no one on this planet to even challenge me? 634 00:54:14,418 --> 00:54:15,878 Come forward. 635 00:54:16,211 --> 00:54:18,130 Your general wishes to speak. 636 00:54:18,380 --> 00:54:22,634 I am General Zod, your ruler. 637 00:54:23,969 --> 00:54:28,015 ZOD: Yes, today begins a new order! 638 00:54:28,265 --> 00:54:30,726 Your lands, your possessions... 639 00:54:30,893 --> 00:54:35,856 your very lives will gladly be given in tribute to me. 640 00:54:36,398 --> 00:54:38,567 In return for your obedience... 641 00:54:38,734 --> 00:54:41,403 you will enjoy my generous protection. 642 00:54:41,570 --> 00:54:45,449 In other words, you will be allowed to live. 643 00:54:47,951 --> 00:54:50,954 So you are a general? 644 00:54:51,997 --> 00:54:54,166 And who is your superior? 645 00:54:54,917 --> 00:55:00,047 - I answer only to the president. - And he will answer to me. 646 00:55:01,340 --> 00:55:05,135 Or all of his cities will end up like this one. 647 00:55:11,141 --> 00:55:14,770 PRESIDENT: Thousands of hours to create, and they defaced it in seconds. 648 00:55:14,937 --> 00:55:18,065 Imagine what they'll do to the world if we resist. 649 00:55:21,985 --> 00:55:25,322 JOR-EL: The people of your planet are well-pleased with you, Kal-El. 650 00:55:25,489 --> 00:55:29,243 You have served them faithfully, and they are grateful for it. 651 00:55:31,119 --> 00:55:36,166 And yet you have returned to reason with me once again. 652 00:55:38,627 --> 00:55:41,588 My son, I have tried to anticipate your every question. 653 00:55:41,755 --> 00:55:43,590 This was one I'd... 654 00:55:45,050 --> 00:55:46,969 I'd hoped you would not ask. 655 00:55:50,138 --> 00:55:53,934 My attachment, um... 656 00:55:54,142 --> 00:55:59,439 the feelings which I have developed for a certain human being... 657 00:55:59,773 --> 00:56:02,109 have deeply affected me, Father. 658 00:56:02,276 --> 00:56:03,735 You cannot serve humanity... 659 00:56:03,902 --> 00:56:06,738 by investing your time and emotion in one human being... 660 00:56:06,905 --> 00:56:09,032 at the expense of the rest. 661 00:56:09,241 --> 00:56:14,037 - The concepts are mutally exclusive. - And... 662 00:56:15,831 --> 00:56:20,043 if I no longer wish to serve humanity... 663 00:56:20,961 --> 00:56:24,423 Is this how you repay their gratitude? 664 00:56:24,590 --> 00:56:28,385 By abandoning the weak, the defenseless, the needy... 665 00:56:28,552 --> 00:56:31,179 for the sake of your selfish pursuits? 666 00:56:31,388 --> 00:56:34,808 Selfish? After all I've done for them? 667 00:56:34,975 --> 00:56:37,603 Will there ever come a time when I've served enough? 668 00:56:37,769 --> 00:56:40,314 At least they get a chance for happiness. 669 00:56:40,480 --> 00:56:43,150 I only ask as much, no more. 670 00:56:43,859 --> 00:56:46,570 Yours is a higher happiness. 671 00:56:46,737 --> 00:56:51,116 The fulfillment of your mission, an inspiration you must have felt. 672 00:56:51,700 --> 00:56:54,661 You must have felt that happiness within you. 673 00:56:54,953 --> 00:56:58,081 My son, surely you cannot deny that feeling. 674 00:56:58,457 --> 00:57:01,793 No, I cannot... 675 00:57:02,502 --> 00:57:06,340 any more than I can deny the other, which is stronger in me, Father. 676 00:57:07,758 --> 00:57:09,009 So much stronger. 677 00:57:15,015 --> 00:57:17,142 Is there no way then, Father? 678 00:57:17,768 --> 00:57:21,730 Must I finally be denied the one thing in life which I truly desire? 679 00:57:23,398 --> 00:57:26,193 If you will not be Kal-El... 680 00:57:26,568 --> 00:57:28,528 if you will live as one of them... 681 00:57:29,071 --> 00:57:31,073 love their kind as one of them... 682 00:57:31,657 --> 00:57:33,867 then it follows that you must... 683 00:57:34,534 --> 00:57:36,662 become one of them. 684 00:58:05,148 --> 00:58:06,775 This crystal chamber... 685 00:58:06,942 --> 00:58:10,988 has in it the harnessed rays of the red sun of Krypton. 686 00:58:11,488 --> 00:58:12,906 Once exposed to them... 687 00:58:13,073 --> 00:58:16,576 all your great powers on Earth will disappear. 688 00:58:17,536 --> 00:58:19,037 Forever. 689 00:58:19,705 --> 00:58:21,748 Once this is done, there's no going back. 690 00:58:23,208 --> 00:58:25,585 You will feel like an ordinary man. 691 00:58:26,628 --> 00:58:29,715 And you can be harmed like an ordinary man. 692 00:58:31,925 --> 00:58:33,760 Think, Kal-El. 693 00:58:35,220 --> 00:58:36,888 I beg you. 694 00:58:37,931 --> 00:58:39,599 Father... 695 00:58:40,809 --> 00:58:42,060 | love her. 696 00:59:00,120 --> 00:59:01,621 Think, Kal-El. 697 01:00:58,405 --> 01:01:00,073 Come on. Come on. 698 01:01:01,783 --> 01:01:03,535 [YELLING] 699 01:01:10,959 --> 01:01:12,169 MAN: Look out! Aah! 700 01:01:40,488 --> 01:01:41,781 Aah! 701 01:02:03,386 --> 01:02:05,305 You are the one they call president? 702 01:02:06,056 --> 01:02:07,682 I am. 703 01:02:09,768 --> 01:02:13,647 I see you are practiced in worshipping things that fly. 704 01:02:14,981 --> 01:02:16,691 Good. 705 01:02:17,567 --> 01:02:19,736 Rise before Zod. 706 01:02:23,698 --> 01:02:26,660 Now, kneel before Zod. 707 01:02:40,882 --> 01:02:42,425 ZOD: You are not the president. 708 01:02:42,717 --> 01:02:47,514 No one who leads so many could possibly kneel so quickly. 709 01:02:47,681 --> 01:02:49,474 PRESIDENT: I am the man they are protecting. 710 01:02:50,809 --> 01:02:52,686 I am the president. 711 01:02:53,603 --> 01:02:55,814 I'll kneel before you if it will save lives. 712 01:02:56,273 --> 01:02:58,024 It Will. 713 01:02:58,191 --> 01:03:00,735 Starting with your own. 714 01:03:04,447 --> 01:03:07,659 What a backward planet this must be... 715 01:03:08,076 --> 01:03:10,912 where the men wear the ribbons... 716 01:03:11,454 --> 01:03:13,081 and the jewelry. 717 01:03:26,553 --> 01:03:28,430 What I do now... 718 01:03:28,596 --> 01:03:31,808 | do for the sake of the people of the world. 719 01:03:31,975 --> 01:03:35,979 But there is one man here on Earth who will never kneel before you. 720 01:03:36,271 --> 01:03:39,566 Who is this imbecile? Where is he? 721 01:03:39,733 --> 01:03:41,735 I wish I knew. 722 01:03:46,072 --> 01:03:47,407 Oh, God. 723 01:03:47,907 --> 01:03:49,451 Zod. 724 01:03:52,078 --> 01:03:53,538 CLARK: Hey. 725 01:03:53,705 --> 01:03:56,249 You're awfully quiet over there. 726 01:03:56,458 --> 01:04:01,254 LOIS: Hm? Oh. Yeah, I was just thinking... 727 01:04:01,421 --> 01:04:04,924 | can't believe what you've given up for me. 728 01:04:05,759 --> 01:04:09,262 CLARK: Are you kidding? I didn't do it for you, Lois, I did it for us. 729 01:04:09,888 --> 01:04:12,932 LOIS: See, I told you there'd be a hot dog place somewhere. 730 01:04:13,099 --> 01:04:17,062 CLARK: Okay. It sure takes longer when you can't fly. 731 01:04:17,228 --> 01:04:18,938 LOIS: Hurry up. 732 01:04:19,105 --> 01:04:21,024 -Come on. CLARK: Okay. 733 01:04:24,235 --> 01:04:26,571 LOIS: Come on, it's my treat. Come on. 734 01:04:28,823 --> 01:04:30,075 [HORN HONKING] 735 01:04:30,283 --> 01:04:32,660 Oh, boy, it's Mr. Wonderful. 736 01:04:34,287 --> 01:04:36,581 Thank you. 737 01:04:38,792 --> 01:04:41,544 - Do you have a men's room? - Yeah. Right in the corner. 738 01:04:41,711 --> 01:04:44,255 - Want to sit down? - Yeah. 739 01:04:46,216 --> 01:04:47,717 Hi, what would you folks like? 740 01:04:47,884 --> 01:04:51,471 I'd like a cheeseburger with everything on it, and a Coke... 741 01:04:51,638 --> 01:04:55,308 an order of fries and a side salad, please. 742 01:04:56,351 --> 01:04:59,354 - And for you, sir? - I'll think about it when I get back-. 743 01:04:59,521 --> 01:05:01,064 Right. That's one cheeseburger... 744 01:05:01,314 --> 01:05:03,983 -Steak and eggs, over easy, coffee. LOIS: Can I have my Coke? 745 01:05:04,150 --> 01:05:05,902 Coming right up. 746 01:05:06,277 --> 01:05:09,781 - I'm sorry, that seat's taken. - It is now, sweetheart-. 747 01:05:10,907 --> 01:05:12,867 Can I buy you something to eat? 748 01:05:13,535 --> 01:05:15,245 No, thank you. 749 01:05:16,162 --> 01:05:18,456 Excuse me. I think you're sitting in my seat. 750 01:05:19,290 --> 01:05:21,793 Your seat's in there, four-eyes. 751 01:05:23,128 --> 01:05:24,587 Oh. 752 01:05:24,796 --> 01:05:28,675 Gee, I think perhaps somebody ought to teach you some manners, sir. 753 01:05:29,801 --> 01:05:32,303 Yeah? Well, let me know when he comes in. 754 01:05:32,470 --> 01:05:34,973 - Look, Clark, we can just... - Honey. 755 01:05:36,266 --> 01:05:38,685 Excuse me, sir, would you care to step outside? 756 01:05:38,852 --> 01:05:41,604 I said, excuse me, sir, would you care to step outside? 757 01:05:42,856 --> 01:05:44,023 [CHUCKLING] 758 01:05:44,858 --> 01:05:47,610 Now, listen, Rocky, your steak's coming right up. 759 01:05:48,194 --> 01:05:51,948 Keep it on the flame, Ron. This is just a minute steak. 760 01:05:53,199 --> 01:05:54,742 After you. 761 01:05:55,410 --> 01:05:57,287 LOIS: Clark. CLARK: It's all right, honey. 762 01:06:00,582 --> 01:06:01,708 Clark! 763 01:06:03,877 --> 01:06:05,336 You all right, fella? 764 01:06:05,503 --> 01:06:08,256 He's gonna be fine, just give me that. 765 01:06:08,590 --> 01:06:12,135 - Clark? - Blood. It's my blood. 766 01:06:12,969 --> 01:06:17,182 I think maybe we ought to hire a bodyguard from now on. 767 01:06:17,348 --> 01:06:20,810 I don't want a bodyguard. I want the man I fell in love with. 768 01:06:20,977 --> 01:06:23,104 I know that, Lois. 769 01:06:23,271 --> 01:06:25,523 I wish he were here. 770 01:06:31,196 --> 01:06:32,906 Clark. 771 01:06:34,282 --> 01:06:37,535 Boy, you just don't have enough sense to stay down, do you? 772 01:06:44,501 --> 01:06:48,713 LOIS: You... You... You are no good. 773 01:06:49,422 --> 01:06:51,633 Settle down! 774 01:06:52,217 --> 01:06:54,636 I don't like your meat anyway. 775 01:06:56,804 --> 01:06:58,681 Oh, God. 776 01:06:59,724 --> 01:07:01,142 [GROANING] 777 01:07:05,772 --> 01:07:08,733 Clark? Clark? 778 01:07:08,900 --> 01:07:10,693 Clark, can you get up? 779 01:07:10,902 --> 01:07:13,571 - All right. Come on. I got you. - Go slow. Go slow. 780 01:07:13,780 --> 01:07:15,532 LOIS: Try and get up in that chair. 781 01:07:17,367 --> 01:07:20,036 Sit down. - I'm all right. I'm all right. 782 01:07:21,454 --> 01:07:25,083 Okay, everybody, he's all right. Just relax. We'll have some fresh coffee. 783 01:07:25,250 --> 01:07:27,544 I'll turn the box on. 784 01:07:28,378 --> 01:07:31,214 MAN [ON TV]: We interrupt this program for an urgent message... 785 01:07:31,381 --> 01:07:34,300 from the president of the United States. 786 01:07:34,509 --> 01:07:36,844 PRESIDENT [ON TV]: This is your president. 787 01:07:37,136 --> 01:07:41,975 On behalf of my country, and in the name of the other leaders of the world... 788 01:07:42,475 --> 01:07:45,186 with whom I have today consulted... 789 01:07:45,728 --> 01:07:48,481 | hereby abdicate... 790 01:07:48,731 --> 01:07:52,986 all authority and control over this planet... 791 01:07:53,528 --> 01:07:55,071 to General Zod. 792 01:07:55,863 --> 01:07:57,073 Zod. 793 01:07:57,240 --> 01:08:00,785 Only by strict compliance with all his directions... 794 01:08:01,578 --> 01:08:05,540 will the lives of innocent millions be spared. 795 01:08:06,082 --> 01:08:07,667 Superman, can you hear me'? 796 01:08:07,834 --> 01:08:11,629 - Superman, where...? - Who is this Superman? 797 01:08:11,796 --> 01:08:17,844 - You'll find out. And when you do... - Come to me, Superman, if you dare. 798 01:08:18,011 --> 01:08:19,637 "ZOD". I defy you. 799 01:08:19,804 --> 01:08:23,266 Come! Come and kneel before Zod. 800 01:08:25,685 --> 01:08:27,145 Zod! 801 01:08:28,688 --> 01:08:30,481 - Here? When? - When? 802 01:08:30,648 --> 01:08:34,402 Where the hell have you been, Mac? On a desert island? 803 01:08:37,155 --> 01:08:38,865 I have to go back. 804 01:08:39,032 --> 01:08:41,034 You can't go back. 805 01:08:41,200 --> 01:08:43,703 - There's no way now. - I have to. 806 01:08:43,870 --> 01:08:47,081 I've gotta try, damn it. I've gotta try something, anything. 807 01:08:47,248 --> 01:08:50,126 It's not your fault. 808 01:08:50,293 --> 01:08:53,713 You didn't know this was gonna happen. 809 01:08:55,089 --> 01:08:56,924 He knew. 810 01:08:57,091 --> 01:08:59,385 I heard him. 811 01:08:59,552 --> 01:09:01,804 I just didn't listen. 812 01:09:18,446 --> 01:09:21,074 You're master of all you survey. 813 01:09:21,240 --> 01:09:23,201 And so I was yesterday. 814 01:09:23,368 --> 01:09:25,870 And the day before. 815 01:09:39,801 --> 01:09:41,010 LEX: Hello, there. 816 01:09:42,595 --> 01:09:44,472 Lex Luthor. 817 01:09:46,891 --> 01:09:49,018 Lex Luthor. 818 01:09:49,477 --> 01:09:52,397 You've heard the name? The greatest criminal mind on Earth. 819 01:09:52,939 --> 01:09:55,566 I told you this was a puny planet. 820 01:09:55,733 --> 01:09:57,360 Wait just a moment. 821 01:09:57,527 --> 01:10:00,655 Wait until you get to know me better. Will you, please? 822 01:10:00,822 --> 01:10:04,534 Wait. Look, I can give you anything you want. 823 01:10:04,701 --> 01:10:06,703 I can give you the brass ring... 824 01:10:06,869 --> 01:10:11,624 the unlimited freedom to maim, kill, destroy. 825 01:10:12,125 --> 01:10:16,713 Plus, Lex Luthor's keen mind. Lex Luthor's savvy. 826 01:10:16,879 --> 01:10:21,217 Lex Luthor's career guidance. Lex Luthor's School of Better... 827 01:10:23,136 --> 01:10:25,596 We have all of this without you. 828 01:10:26,389 --> 01:10:28,558 You cannot bargain with what you don't have. 829 01:10:29,267 --> 01:10:31,436 Magnificent One... 830 01:10:32,395 --> 01:10:35,815 what I am bargaining with is what you do not have. 831 01:10:35,982 --> 01:10:37,316 The son of Jor-El. 832 01:10:41,154 --> 01:10:43,448 The son of Jor-El? 833 01:10:43,823 --> 01:10:45,324 I Said that, didn't I? 834 01:10:45,825 --> 01:10:48,494 Jor-El, our jailer? 835 01:10:48,703 --> 01:10:50,872 No, Jor-El, the baseball player. 836 01:10:51,038 --> 01:10:53,040 Yes, Jor-El, your jailer. 837 01:10:53,332 --> 01:10:56,836 -The son of Jor-El? On this planet? LEX: Aye. 838 01:10:57,003 --> 01:10:59,630 Possibly you know him better by his nom de voyage... 839 01:10:59,797 --> 01:11:02,884 or his name he travels under: 840 01:11:03,050 --> 01:11:04,844 - Superman. - Ah. 841 01:11:07,180 --> 01:11:08,848 So this is Superman. 842 01:11:10,141 --> 01:11:11,434 How do you know of Jor-El? 843 01:11:11,642 --> 01:11:16,063 My Fullness, as I explained to you before... 844 01:11:17,064 --> 01:11:18,608 I'm about the best there ts. 845 01:11:18,816 --> 01:11:20,109 Revenge. 846 01:11:20,276 --> 01:11:22,278 We will kill the son of our jailer. 847 01:11:22,445 --> 01:11:25,406 - Revenge. - Revenge! Now we're cooking. 848 01:11:25,615 --> 01:11:27,617 - He flies, then? - Constantly. 849 01:11:27,784 --> 01:11:29,827 - He has powers as we do? - Certainly. 850 01:11:29,994 --> 01:11:37,335 But, Magnificent One... he's just one... 851 01:11:37,502 --> 01:11:40,046 where you are three. 852 01:11:40,797 --> 01:11:44,217 - Or four, if you count him twice. - We will bring him to his knees. 853 01:11:44,467 --> 01:11:46,135 Wait! 854 01:11:47,720 --> 01:11:48,971 LEX: First, you must find him. 855 01:11:49,263 --> 01:11:52,558 And Lex Baby is the only one who knows where he is. 856 01:11:54,101 --> 01:11:56,604 What do you want? 857 01:11:56,813 --> 01:11:58,940 Well, general... 858 01:11:59,106 --> 01:12:01,692 the world is a big place. 859 01:12:01,859 --> 01:12:06,405 Thank goodness... my needs are small. 860 01:12:07,865 --> 01:12:13,704 As it turns out, I have this affinity for beachfront property. 861 01:12:15,414 --> 01:12:17,917 What do you want? 862 01:12:18,084 --> 01:12:19,877 Australia. 863 01:12:51,409 --> 01:12:52,952 Hey. 864 01:12:55,663 --> 01:13:00,126 Listen... Hey, come on, where are you...? Please! 865 01:13:00,793 --> 01:13:03,045 AW... Oh! 866 01:13:37,705 --> 01:13:39,332 Father? 867 01:13:41,918 --> 01:13:44,003 If you can hear me... 868 01:13:45,671 --> 01:13:47,590 | failed. 869 01:13:50,009 --> 01:13:51,886 I failed you... 870 01:13:52,178 --> 01:13:53,971 | failed myself... 871 01:13:55,848 --> 01:13:57,934 and all humanity. 872 01:14:00,853 --> 01:14:03,022 I've traded my birthright... 873 01:14:04,106 --> 01:14:08,903 for a life of submission in a world that's now ruled by your enemies. 874 01:14:10,613 --> 01:14:13,115 There's nobody left to help them now... 875 01:14:13,908 --> 01:14:15,868 the people of the world. 876 01:14:16,911 --> 01:14:18,955 Not since I... 877 01:14:19,872 --> 01:14:23,000 Father! 878 01:15:34,071 --> 01:15:38,659 Listen carefully, my son, for we shall never speak again. 879 01:15:40,536 --> 01:15:43,122 If you hear me now... 880 01:15:43,289 --> 01:15:46,333 then you have made use of the only means left to you: 881 01:15:47,251 --> 01:15:51,172 The crystal source through which our communications begun. 882 01:15:52,131 --> 01:15:54,550 The circle is now complete. 883 01:15:54,925 --> 01:15:58,137 You have made a dreadful mistake, Kal-El. 884 01:16:01,515 --> 01:16:05,061 You did this of your own free will... 885 01:16:05,603 --> 01:16:08,397 in spite of all I could say to dissuade you. 886 01:16:10,691 --> 01:16:12,318 I, uh... 887 01:16:12,485 --> 01:16:16,989 Now you have returned to me for one last chance to redeem yourself. 888 01:16:17,156 --> 01:16:22,036 This too finally I have anticipated, my son. 889 01:16:24,705 --> 01:16:26,874 Look at me, Kal-El. 890 01:16:29,335 --> 01:16:33,923 Once before when you were small, I died... 891 01:16:35,174 --> 01:16:38,135 while giving you a chance for life. 892 01:16:39,261 --> 01:16:43,224 And now, even though it will exhaust the final energy left within me... 893 01:16:43,933 --> 01:16:45,768 Father, no. 894 01:16:47,269 --> 01:16:49,730 Look at me, Kal-El. 895 01:16:52,483 --> 01:16:57,279 The Kryptonian prophecy will be at last fulfilled. 896 01:16:57,571 --> 01:17:03,119 The son becomes the father, the father becomes the son. 897 01:17:07,623 --> 01:17:11,544 Farewell forever, Kal-El. 898 01:17:14,797 --> 01:17:17,258 Remember me, my son. 899 01:17:47,288 --> 01:17:48,914 My son. 900 01:18:04,471 --> 01:18:06,182 Father! 901 01:18:16,483 --> 01:18:17,985 [CHATTERING] 902 01:18:19,820 --> 01:18:23,282 Harold. Coffee, black, no sugar. 903 01:18:23,449 --> 01:18:26,577 Black, no sug... Yeah. Yeah. 904 01:18:27,453 --> 01:18:28,996 Who's paying, huh? 905 01:18:30,039 --> 01:18:32,791 No, no! There's three of them. That cockamamie general... 906 01:18:32,958 --> 01:18:37,087 and a big truck with hair and a broad that looks like the queen of the runway. 907 01:18:37,254 --> 01:18:41,967 They can fly and see through things. Anything Superman can do, they can do. 908 01:18:42,468 --> 01:18:44,762 Where is he, anyway? 909 01:18:44,970 --> 01:18:46,972 Maybe he hasn't heard about it yet, chief. 910 01:18:47,139 --> 01:18:49,308 - Maybe... - Maybe he's just run out of guts. 911 01:18:49,475 --> 01:18:52,102 - No sugar. And don't call me "chief." - He'll be here. 912 01:18:52,269 --> 01:18:55,814 - If there's any way at all, he'll be here. - Yeah, he'll be here. 913 01:18:56,023 --> 01:18:57,650 [CRASHING] 914 01:18:58,317 --> 01:19:00,611 MAN 1: What's going on? WOMAN 1: I don't know. 915 01:19:01,320 --> 01:19:03,197 -Hey, Charlie, you feel that? CHARLIE: Yeah. 916 01:19:03,489 --> 01:19:04,907 Sounds like an earthquake. 917 01:19:06,992 --> 01:19:08,577 WOMAN 2: Oh, my! 918 01:19:09,870 --> 01:19:11,622 [SCREAMING] 919 01:19:14,667 --> 01:19:17,336 MAN 2: It's those three. MAN 3: Stop! 920 01:19:17,503 --> 01:19:20,839 -Oh, my God, they're here now! WOMAN 3: Oh, no! 921 01:19:32,393 --> 01:19:33,644 WOMAN 4: This is scary! 922 01:20:00,504 --> 01:20:02,423 Oh! Aah! 923 01:20:22,735 --> 01:20:24,862 You all right, chief? 924 01:20:25,362 --> 01:20:28,073 Hi. I... 925 01:20:28,574 --> 01:20:31,577 You should see the White House. They'll be cleaning for months. 926 01:20:31,744 --> 01:20:33,078 Lex Luthor. 927 01:20:33,662 --> 01:20:34,913 Wouldn't you know it? 928 01:20:35,539 --> 01:20:38,250 This is the son of Jor-El? 929 01:20:38,417 --> 01:20:40,419 - No, but I bet you're a son of a... - Jimmy! 930 01:20:41,670 --> 01:20:44,673 You promised me the son of Jor-El. 931 01:20:46,133 --> 01:20:47,301 Yes, Your Grace. 932 01:20:47,926 --> 01:20:51,513 But what I've given you is the next best thing. 933 01:20:51,680 --> 01:20:54,683 You just hold on to that little lady, and he'll be along. 934 01:20:54,850 --> 01:20:56,435 See, they have this relationship. 935 01:20:56,602 --> 01:21:00,939 She does all his public relations, and he gives her every exclusive. 936 01:21:01,106 --> 01:21:03,776 They're the best of friends. You know what I mean? 937 01:21:04,109 --> 01:21:07,363 What an undemanding male this Superman must be. 938 01:21:07,780 --> 01:21:10,449 You could use a tuck here and there yourself, sister. 939 01:21:10,949 --> 01:21:12,534 ZOD: Wait! 940 01:21:12,701 --> 01:21:14,101 -I'm sorry! ZOD: She lives for now-. 941 01:21:14,995 --> 01:21:17,373 Kill the rest, starting with him. 942 01:21:18,457 --> 01:21:19,708 [GROWLS] 943 01:21:19,917 --> 01:21:22,419 Wait. Wait, wait, wait! 944 01:21:22,586 --> 01:21:24,129 Wait. Wait. 945 01:21:24,296 --> 01:21:27,466 Don't you remember the White House? Oval Room? We had a few laughs there. 946 01:21:27,674 --> 01:21:28,717 [GROWLS] 947 01:21:28,967 --> 01:21:30,552 You ought to have that fixed. 948 01:21:42,147 --> 01:21:43,315 SUPERMAN: General... 949 01:21:44,233 --> 01:21:46,360 haven't you heard of freedom of the press? 950 01:21:46,568 --> 01:21:48,612 - Superman! - Superman, thank God. 951 01:21:49,571 --> 01:21:50,948 I mean, get him! 952 01:21:51,323 --> 01:21:53,158 ZOD: Come to me, son of Jor-El! 953 01:21:53,659 --> 01:21:56,495 Kneel before Zod! 954 01:22:05,546 --> 01:22:06,672 [YELLING] 955 01:22:11,135 --> 01:22:13,137 LOIS: Watch out. You all right? 956 01:22:32,698 --> 01:22:34,283 Son of Jor-El. 957 01:22:34,741 --> 01:22:37,327 We were beginning to think you were a coward. 958 01:22:37,703 --> 01:22:38,954 I'm not a coward, Zod. 959 01:22:39,204 --> 01:22:42,291 It is extremely likely you are merely a fool. 960 01:22:42,458 --> 01:22:44,835 Like father, like son. 961 01:23:01,101 --> 01:23:02,519 WOMAN: Look out! 962 01:23:05,564 --> 01:23:08,358 Then die as you deserve to! 963 01:23:18,494 --> 01:23:20,704 Come on, come on, Superman! Get him! 964 01:23:20,954 --> 01:23:22,998 Man, this is gonna be good. 965 01:23:32,591 --> 01:23:34,051 [CHATTERING] 966 01:23:59,034 --> 01:24:00,619 URSA'S VOICE: Superman. 967 01:24:21,640 --> 01:24:24,017 - Hey, that's the chief's. - The chief's got it. 968 01:24:32,734 --> 01:24:34,695 What, you hit a woman? 969 01:24:44,204 --> 01:24:45,706 [CROWD YELLING] 970 01:24:57,843 --> 01:25:01,013 Oh, my God! My baby! 971 01:25:01,346 --> 01:25:03,807 Help my baby! 972 01:25:06,685 --> 01:25:08,353 Thank you. 973 01:25:09,938 --> 01:25:13,525 This Superman is nothing of the kind. 974 01:25:13,692 --> 01:25:16,111 ZOD: I've discovered his weakness. URSA: Yes. 975 01:25:16,278 --> 01:25:17,696 ZOD: He cares. 976 01:25:17,946 --> 01:25:21,199 He actually cares for these Earth people. 977 01:25:21,366 --> 01:25:24,536 - Like pets? - I suppose so. 978 01:25:32,711 --> 01:25:34,630 I'll draw his fire... 979 01:25:34,796 --> 01:25:36,715 with some of my own. 980 01:25:53,482 --> 01:25:54,816 [SCREAMING] 981 01:26:04,284 --> 01:26:05,952 MAN 1: What's happening to those cars? 982 01:26:09,414 --> 01:26:10,874 WOMAN 1: Get out of the way! 983 01:27:01,007 --> 01:27:02,175 [CRASHING] 984 01:27:26,032 --> 01:27:27,117 URSA: Superman. 985 01:28:12,704 --> 01:28:14,080 WOMAN 2: Oh, thank you! 986 01:28:14,247 --> 01:28:16,792 I never thought this thing would go the distance. 987 01:28:21,463 --> 01:28:22,506 [SCREAMING] 988 01:28:31,056 --> 01:28:33,141 No! Don't do it! 989 01:28:33,558 --> 01:28:35,227 SUPERMAN: The people! 990 01:28:39,898 --> 01:28:41,691 Throw it! 991 01:29:02,921 --> 01:29:06,216 MAN 2: Get away from there. Get away. WOMAN 3: Let's help them out! 992 01:29:09,761 --> 01:29:13,223 MAN 3: I got her. I got her. Don't worry. - He's dead. 993 01:29:14,850 --> 01:29:16,852 MAN 4: Superman is dead. 994 01:29:20,105 --> 01:29:21,356 They've killed Superman. 995 01:29:22,816 --> 01:29:25,110 MAN 5: He's dead. - Let's go get them! 996 01:29:25,277 --> 01:29:27,904 - Come on, we'll show them! - I know some judo. Let's go! 997 01:29:28,446 --> 01:29:29,990 MAN 6: Come on! 998 01:29:34,828 --> 01:29:36,246 [YELLING] 999 01:30:00,395 --> 01:30:03,023 MAN 7: I'm holding it, I'm holding it! 1000 01:30:03,189 --> 01:30:05,609 WOMAN 4: What can you do if you can't see what's happening? 1001 01:30:10,572 --> 01:30:13,700 MAN 8: Hold on! MAN 9: Oh, my God! 1002 01:31:22,602 --> 01:31:25,105 WOMAN 5: You can't leave us! 1003 01:31:29,776 --> 01:31:34,114 So he is a coward after all. 1004 01:31:34,489 --> 01:31:36,032 He's gone. 1005 01:31:36,199 --> 01:31:37,742 Come back, Superman! 1006 01:31:42,789 --> 01:31:44,457 Don't leave us! 1007 01:31:47,377 --> 01:31:49,379 He chickened out. 1008 01:31:49,879 --> 01:31:50,922 Phony! 1009 01:31:52,298 --> 01:31:54,217 BOY: Superman didn't even do nothing-. 1010 01:31:54,467 --> 01:31:56,594 Come on, let's go. 1011 01:31:58,596 --> 01:32:00,265 [YELLING] 1012 01:32:03,643 --> 01:32:07,439 - There they are. - Get away from here. Jimmy. 1013 01:32:16,448 --> 01:32:18,283 Our victory is complete. 1014 01:32:18,450 --> 01:32:20,201 The son of Jor-El has fled. 1015 01:32:20,368 --> 01:32:23,079 - Superman fled? - I don't believe you. 1016 01:32:23,246 --> 01:32:27,333 You heard him. Three against one, you should've taken two ears and a tail. 1017 01:32:27,500 --> 01:32:30,587 - He fled in fear of us. - He'll be back. 1018 01:32:30,754 --> 01:32:33,131 As long as he's alive, he's gonna try again. 1019 01:32:33,298 --> 01:32:36,718 -The next time, we will kill him. LEX: The next time? 1020 01:32:37,761 --> 01:32:39,846 The next time? 1021 01:32:40,555 --> 01:32:42,682 What am I gonna do with you people? 1022 01:32:42,849 --> 01:32:45,435 LEX: I held up my end. I delivered you the blue boy. 1023 01:32:45,602 --> 01:32:47,896 What do I get from my triple threat? 1024 01:32:48,063 --> 01:32:52,400 "Bow, yield, kneel." That kind of stuff closes out a town. 1025 01:32:53,985 --> 01:32:57,781 Why do you say this to me when you know I will kill you for it? 1026 01:32:57,989 --> 01:33:01,785 Kill me'? Lex Luthor? 1027 01:33:02,202 --> 01:33:04,996 Extinguish the greatest criminal flame of our age? 1028 01:33:05,163 --> 01:33:06,883 LEX: Eradicate the only man on earth with... 1029 01:33:07,040 --> 01:33:09,292 Let me kill him! 1030 01:33:09,751 --> 01:33:11,377 Superman's address? 1031 01:33:15,215 --> 01:33:20,553 What more do you want? I can see the greed written on your face. 1032 01:33:20,720 --> 01:33:23,598 A small incentive, O Fullest One. 1033 01:33:23,765 --> 01:33:26,810 A mere bauble to jog the memory. 1034 01:33:27,393 --> 01:33:28,603 What more'? 1035 01:33:29,562 --> 01:33:30,772 Cuba. 1036 01:33:30,980 --> 01:33:32,440 [GROWLS] 1037 01:33:38,780 --> 01:33:45,036 I trust you are not wasting my time, Lex Luthor. 1038 01:33:45,245 --> 01:33:47,455 LEX: Of course not, Your Turbulence. 1039 01:33:57,549 --> 01:33:59,008 [SHRIEKING] 1040 01:34:33,626 --> 01:34:35,753 Show yourself, coward! 1041 01:34:38,631 --> 01:34:40,842 Son of a coward! 1042 01:34:47,223 --> 01:34:48,516 I'm here, Zod. 1043 01:34:48,850 --> 01:34:51,978 -Let Miss Lane go, step inside. We'll talk. LOIS: No, don't, Superman! 1044 01:34:52,145 --> 01:34:54,105 Please don't listen to him. He's just... 1045 01:34:54,522 --> 01:34:55,815 Stop. 1046 01:34:55,982 --> 01:34:57,984 Your powers are identical to mine. 1047 01:34:58,151 --> 01:35:01,362 But we are three. We could tear you limb from limb. 1048 01:35:01,654 --> 01:35:02,906 Do it, Your Grace. 1049 01:35:03,281 --> 01:35:05,450 Just grab a leg and just make a wish. 1050 01:35:06,951 --> 01:35:09,329 But you are victim to another fatal weakness... 1051 01:35:09,787 --> 01:35:13,833 your compassion. The death of others means more to you than your own. 1052 01:35:14,000 --> 01:35:15,501 Yes, with rare exceptions. 1053 01:35:15,919 --> 01:35:21,466 Your father condemned us to an eternal living death. Your fate will be the same. 1054 01:35:21,716 --> 01:35:23,801 You will live, Kal-El, forever... 1055 01:35:23,968 --> 01:35:28,973 as my slave. If not, then others will pay for your obstinate attitude. 1056 01:35:29,140 --> 01:35:34,687 Innocent people, millions if necessary, beginning with this Lois person. 1057 01:35:34,854 --> 01:35:36,439 - Don't, Superman, don't! - Stop it! 1058 01:35:40,693 --> 01:35:42,904 All right, Zod. 1059 01:35:43,571 --> 01:35:45,031 It's over. 1060 01:35:47,867 --> 01:35:51,621 Your Grace, don't believe him! You don't know him the way that I do. 1061 01:35:53,831 --> 01:35:56,042 I sense the presence of Jor-El here. 1062 01:35:58,044 --> 01:35:59,879 We will destroy this place. 1063 01:36:00,380 --> 01:36:01,798 And then kill him. 1064 01:36:04,092 --> 01:36:05,969 Him. 1065 01:36:07,136 --> 01:36:10,056 Him? Me? 1066 01:36:11,474 --> 01:36:13,393 General, this is Lex Luthor. 1067 01:36:14,060 --> 01:36:17,647 Remember...? I helped you through the tough times. 1068 01:36:17,814 --> 01:36:19,691 I filled your inside straight. 1069 01:36:20,233 --> 01:36:24,279 You came to me with nothing. I gave you Superman. 1070 01:36:24,445 --> 01:36:25,905 Silence! 1071 01:36:26,072 --> 01:36:27,699 Well, look... 1072 01:36:30,201 --> 01:36:31,744 Guy's a clod. 1073 01:36:32,328 --> 01:36:34,414 LEX: You think you know people, right? 1074 01:36:34,998 --> 01:36:38,126 Promises were made, gifts were exchanged. 1075 01:36:38,293 --> 01:36:41,713 I gotta hand it to you, you know. You always told the truth. 1076 01:36:41,921 --> 01:36:44,716 A guy always knew where he stood with you. 1077 01:36:46,801 --> 01:36:49,679 Try to get them all into this molecule chamber here. 1078 01:36:49,846 --> 01:36:51,973 It takes away their powers, see... 1079 01:36:52,140 --> 01:36:54,767 and turns them into ordinary human beings. 1080 01:36:54,934 --> 01:36:57,562 Now, if you could... Shh. Shh. 1081 01:36:59,272 --> 01:37:02,483 - Don't go in there. It's a trap. - Luthor, you poisonous snake! 1082 01:37:02,859 --> 01:37:04,360 That's a molecule chamber. 1083 01:37:04,569 --> 01:37:08,406 It makes people like you into people like me. 1084 01:37:08,823 --> 01:37:10,992 - You've done well, Lex Luthor. - I thought so. 1085 01:37:12,243 --> 01:37:13,828 Seize him. 1086 01:37:15,496 --> 01:37:17,623 - Kill her. - No! Superman, no! 1087 01:37:17,790 --> 01:37:19,959 All right! All right, leave her alone, Zod! 1088 01:37:20,460 --> 01:37:22,128 SUPERMAN: You win. 1089 01:37:25,340 --> 01:37:29,927 General, the crystal there activates the mechanism. 1090 01:37:30,094 --> 01:37:32,930 Lex Luthor, ruler of Australia... 1091 01:37:33,097 --> 01:37:34,807 activate the machine. 1092 01:37:45,985 --> 01:37:47,987 With your permission. 1093 01:39:01,102 --> 01:39:03,980 And now, finally... 1094 01:39:08,234 --> 01:39:09,861 ZOD: Kneel. 1095 01:39:14,365 --> 01:39:16,742 Take my hand... 1096 01:39:16,951 --> 01:39:22,748 and swear eternal loyalty to Zod. 1097 01:39:34,260 --> 01:39:35,928 [GASPING] 1098 01:39:47,815 --> 01:39:49,275 Aah! 1099 01:39:55,531 --> 01:39:57,200 [GROWLING] 1100 01:40:02,788 --> 01:40:04,165 LEX: He switched it. 1101 01:40:04,790 --> 01:40:06,751 He did it to them. 1102 01:40:07,460 --> 01:40:12,882 The lights were on out here while he was safe in there. 1103 01:40:14,258 --> 01:40:16,260 Hey, you know something? 1104 01:40:16,594 --> 01:40:18,721 You're a real pain in the neck! 1105 01:40:20,223 --> 01:40:21,974 [URSA YELLING] 1106 01:40:28,648 --> 01:40:30,942 - Are you all right? - Uh-huh. 1107 01:40:31,526 --> 01:40:35,363 I knew you'd double-cross me, Luthor. A lying weasel like you couldn't resist. 1108 01:40:35,821 --> 01:40:37,698 Who, me? Are you kidding? 1109 01:40:37,865 --> 01:40:41,953 Hey, I was with you all the time. That was beautiful. 1110 01:40:42,119 --> 01:40:44,288 Did you see the way they fell into our trap? 1111 01:40:44,497 --> 01:40:46,958 Too late, Luthor. Too late. 1112 01:40:47,208 --> 01:40:50,419 Look. Look, Superman. 1113 01:40:50,836 --> 01:40:52,838 I got a proposition for you. 1114 01:40:53,005 --> 01:40:55,299 Now, don't stop me till you've heard this... 1115 01:40:55,466 --> 01:40:58,719 because I know I owe you one, but we're in the North Pole, right? 1116 01:42:15,963 --> 01:42:17,548 Look, Lois-—. 1117 01:42:18,674 --> 01:42:20,968 No regrets, okay? I did it. 1118 01:42:21,135 --> 01:42:23,763 I got the man I loved to love me. 1119 01:42:26,641 --> 01:42:30,311 - Didn't I? - Oh, yeah. 1120 01:42:32,480 --> 01:42:35,232 Well, okay then. Those people need you. 1121 01:42:35,399 --> 01:42:37,777 Do you think I don't understand that? 1122 01:42:42,281 --> 01:42:46,661 We can still see each other, you know. I mean, all the time. 1123 01:42:49,038 --> 01:42:51,290 But it just can't be... 1124 01:43:13,771 --> 01:43:15,981 Just don't forget, that's all. 1125 01:43:16,816 --> 01:43:18,192 Don't ever forget. 1126 01:43:42,675 --> 01:43:45,845 - Well, here we are. - Home sweet home. 1127 01:43:47,054 --> 01:43:50,516 - See you at work in the morning. - Mm-hm. Bright and early, huh? 1128 01:43:50,683 --> 01:43:54,603 - Same old Clark and the same old Lois. - Yup. 1129 01:43:55,396 --> 01:44:00,443 Except... maybe I won't be quite so mean to you from now on. 1130 01:44:08,117 --> 01:44:09,368 You don't have to worry. 1131 01:44:09,952 --> 01:44:11,537 Your secret's safe with me. 1132 01:44:12,830 --> 01:44:16,375 I know. I know that, Lois. 1133 01:44:41,609 --> 01:44:44,028 Well, there he goes, kid. 1134 01:44:44,945 --> 01:44:46,906 UP, up and away. 1135 01:46:12,366 --> 01:46:15,160 URSA: No! ZOD: No! 1136 01:46:42,521 --> 01:46:44,857 MAN 1: Hey, is Mr. White free? WOMAN 1: On the telephone. 1137 01:46:45,024 --> 01:46:46,692 WOMAN 2: He's in conference at the moment. 1138 01:46:46,859 --> 01:46:48,777 MAN 2: Yeah, that's what he says. 1139 01:47:05,127 --> 01:47:07,838 MAN: Give me three carbons of that. - Hi. 1140 01:47:08,005 --> 01:47:11,717 WOMAN: It's gonna be an insert in the paper. That's what they said. 1141 01:47:13,260 --> 01:47:15,721 Good morning. Hi. 1142 01:47:21,393 --> 01:47:23,812 Good morning, Lois. Whoops. 1143 01:47:24,355 --> 01:47:26,065 Uh... 1144 01:47:28,734 --> 01:47:30,569 - Good morning, Lois. - Hi, Clark. 1145 01:47:30,736 --> 01:47:33,489 Jeepers, I have seen some faraway looks in my time... 1146 01:47:33,656 --> 01:47:36,909 but with that look, you might as well be on the North Pole. 1147 01:47:37,868 --> 01:47:40,079 The North Pole. 1148 01:47:41,246 --> 01:47:42,873 No, that's too silly. 1149 01:47:43,832 --> 01:47:48,462 Did you ever feel like you knew something that was so important that... 1150 01:47:48,629 --> 01:47:51,590 -Whoops. LOIS: No, you never did. 1151 01:47:52,424 --> 01:47:58,097 I feel like I'm sitting on the single most important story of my career... 1152 01:47:58,263 --> 01:48:00,391 and I can't remember what it is. 1153 01:48:00,933 --> 01:48:04,520 Well, knowing you, it must have been about Superman. 1154 01:48:04,687 --> 01:48:07,940 Maybe how he saved the city or the world or saved the universe. 1155 01:48:08,107 --> 01:48:12,069 Clark, Clark. Listen. Jealousy's really counterproductive. 1156 01:48:12,236 --> 01:48:14,947 Now, there's some things that you can do too. 1157 01:48:15,948 --> 01:48:17,533 Oh, yeah? 1158 01:48:17,700 --> 01:48:20,452 Really? Um, like what? 1159 01:48:20,661 --> 01:48:23,163 Um, get us a pizza. 1160 01:48:23,956 --> 01:48:27,668 - A pizza. Now? - Yeah, I'm hungry. 1161 01:48:28,127 --> 01:48:30,671 Actually, I don't think Mr. White would like it if... 1162 01:48:30,838 --> 01:48:32,798 I'll pay for half of it, all right? 1163 01:48:32,965 --> 01:48:34,383 I'm going. 1164 01:48:39,555 --> 01:48:41,265 - Um, Lois? - Mm? 1165 01:48:41,473 --> 01:48:43,809 You know, about the pizza? Um... 1166 01:48:44,018 --> 01:48:47,479 It's okay. I'll pay for the whole thing. 1167 01:48:49,648 --> 01:48:51,650 You know, you're really super. 1168 01:48:59,241 --> 01:49:00,576 Ah! 1169 01:49:13,338 --> 01:49:15,758 - Hey, Ron. - Yeah? 1170 01:49:15,924 --> 01:49:17,718 Give me another plate of this garbage. 1171 01:49:17,885 --> 01:49:20,679 Garbage? That's my number-one special, Rocky. 1172 01:49:20,846 --> 01:49:24,516 All right. Get me some more coffee too, will you? 1173 01:49:25,809 --> 01:49:30,147 Gee, that's funny. I've never seen garbage eat garbage before. 1174 01:49:38,197 --> 01:49:42,076 Excuse me, sir. I think you're sitting in my favorite seat. 1175 01:49:42,242 --> 01:49:43,577 Come and get it, four-eyes. 1176 01:49:48,207 --> 01:49:50,000 RON: Now cool it, Rocky. 1177 01:49:51,168 --> 01:49:52,294 Take it easy, will you? 1178 01:49:52,461 --> 01:49:55,881 I just had this joint fixed. It cost me a fortune. 1179 01:50:07,559 --> 01:50:09,019 [GROANING] 1180 01:50:12,523 --> 01:50:14,608 Oh, God! 1181 01:50:15,234 --> 01:50:16,902 [YELLING] 1182 01:50:26,328 --> 01:50:28,455 This order's to go. 1183 01:50:28,831 --> 01:50:30,415 Aah! 1184 01:50:36,213 --> 01:50:40,092 I'm terribly sorry about all the damage, sir. 1185 01:50:42,427 --> 01:50:46,348 I've been working out. 1186 01:55:46,356 --> 01:55:48,358 [ENGLISH SDH] 89911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.