All language subtitles for 2024.Empire (fr)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
...
2
00:00:03,200 --> 00:00:43,360
...
3
00:00:43,560 --> 00:00:47,080
Musique douce
4
00:00:47,280 --> 00:01:20,440
...
5
00:01:20,640 --> 00:01:23,280
Sonnerie de téléphone
6
00:01:23,480 --> 00:01:25,920
...
7
00:01:27,680 --> 00:01:28,880
-AllĂŽ ?
8
00:01:29,880 --> 00:01:30,960
-Ca va ?
9
00:01:31,520 --> 00:01:32,880
Ouais, ça va.
10
00:01:33,600 --> 00:01:34,840
Tiens, regarde.
11
00:01:35,040 --> 00:01:37,360
Bah, ça, c'est le spot, t'as vu ?
12
00:01:37,800 --> 00:01:40,880
C'est le spot dont je te parlais.
Il fait hyper chaud.
13
00:01:41,080 --> 00:01:43,320
J'essaye de bronzer.
Ouais, je suis Ă poil.
14
00:01:43,520 --> 00:01:46,280
Attends, mes seins ont bronzé,
mon cul a bronzé.
15
00:01:46,480 --> 00:01:47,560
Je suis contente.
16
00:01:50,400 --> 00:01:52,200
T'as vu comme c'est beau, lĂ ?
17
00:01:52,400 --> 00:01:54,960
Il fait hyper chaud, ici.
Oh, lĂ , lĂ ...
18
00:01:55,320 --> 00:01:57,160
Ca tape, franchement.
19
00:01:58,320 --> 00:02:00,040
J'ai mĂȘme pas mis de crĂšme.
20
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
Ouais.
21
00:02:05,080 --> 00:02:06,360
OK.
22
00:02:07,400 --> 00:02:11,720
Meuf, faut trop que tu viennes.
Je pense que tu vas adorer.
23
00:02:12,240 --> 00:02:13,680
Il fait archi chaud,
24
00:02:13,880 --> 00:02:15,160
mais...
25
00:02:16,280 --> 00:02:18,400
Mais c'est cool. Y a personne.
26
00:02:19,040 --> 00:02:22,120
Tu peux te mettre Ă poil.
Tout le monde s'en fout.
27
00:02:24,360 --> 00:02:25,960
Bah lĂ , j'y vais, lĂ .
28
00:02:26,920 --> 00:02:30,760
J'y vais car j'ai hyper chaud
et il faut que je fasse une douche.
29
00:02:32,080 --> 00:02:33,400
Regarde.
30
00:02:34,080 --> 00:02:35,360
Trop beau, hein ?
31
00:02:37,960 --> 00:02:38,760
Ouais.
32
00:02:40,960 --> 00:02:42,000
OK.
33
00:02:42,200 --> 00:02:44,520
T'auras plus besoin
d'aller chez ta famille.
34
00:02:44,720 --> 00:02:46,280
Tu peux venir ici direct.
35
00:02:46,480 --> 00:02:49,840
OK, bon, on se rappelle.
Allez, gros bisous !
36
00:02:50,480 --> 00:02:52,640
Musique douce
37
00:02:52,840 --> 00:03:16,480
...
38
00:03:16,680 --> 00:03:22,360
...
Vrombissement du moteur
39
00:03:22,560 --> 00:03:34,440
...
40
00:03:34,640 --> 00:05:07,320
...
41
00:05:07,520 --> 00:05:12,600
Un véhicule approche.
42
00:05:30,000 --> 00:05:33,600
Vrombissement du moteur
43
00:05:33,800 --> 00:05:38,880
...
44
00:05:39,080 --> 00:05:42,520
Le moteur s'arrĂȘte.
45
00:05:55,880 --> 00:05:58,000
-T'as ramené qu'un sac, Jony ?
46
00:05:58,200 --> 00:05:59,440
-Qu'est-ce que j'y peux, m'man ?
47
00:05:59,640 --> 00:06:51,360
...
48
00:06:51,560 --> 00:06:54,000
Fracas
49
00:07:05,880 --> 00:07:10,680
Rires des enfants
50
00:07:10,880 --> 00:07:21,120
...
51
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
-T'as du réseau, toi ?
52
00:07:26,240 --> 00:07:27,320
Oh !
53
00:07:29,440 --> 00:07:31,360
-Oui, je pense.
-Du réseau ?
54
00:07:31,560 --> 00:07:32,680
-Oui.
55
00:07:32,880 --> 00:07:35,560
-Y a pas de réseau, ici.
C'est archi chelou.
56
00:07:37,400 --> 00:07:39,920
C'est quoi, ton opérateur ?
-Free.
57
00:07:40,960 --> 00:07:42,600
-Free ?
-C'est Free.
58
00:07:42,800 --> 00:07:46,280
-Je suis chez Orange, ça marche pas.
T'as du réseau chez Free ?
59
00:07:46,480 --> 00:07:47,520
-Bah ouais.
60
00:07:48,320 --> 00:07:49,720
-C'est trop bizarre.
61
00:07:49,920 --> 00:07:52,960
Doit y avoir quelqu'un
qu'a du réseau ici chez Orange.
62
00:07:53,720 --> 00:07:54,880
Tu sais pas ?
63
00:07:59,800 --> 00:08:01,240
Je t'ai jamais vu ici.
64
00:08:01,960 --> 00:08:04,480
-C'est une blague ?
J'habite ici depuis gamin.
65
00:08:04,680 --> 00:08:06,080
-Bah, je t'ai jamais vu.
66
00:08:06,880 --> 00:08:08,240
J'habite par lĂ , moi.
67
00:08:10,080 --> 00:08:11,160
Ca fait que 3 mois qu'on est lĂ .
68
00:08:11,360 --> 00:08:13,120
Ma mÚre s'est installée
avec mon beau-pĂšre.
69
00:08:14,160 --> 00:08:16,400
-C'est qui ton beau-pĂšre ?
-Deroo.
70
00:08:18,160 --> 00:08:20,040
Tu connais pas ?
-Non, je connais pas.
71
00:08:20,240 --> 00:08:23,120
-T'es pĂȘcheur, toi ?
Je t'ai vu passer.
72
00:08:23,960 --> 00:08:24,920
-Oui.
73
00:08:26,480 --> 00:08:27,440
-Tu pĂȘches quoi ?
74
00:08:28,320 --> 00:08:30,160
-Du crabe, du homard.
75
00:08:33,400 --> 00:08:35,160
-Tu t'appelles comment ?
-Jony.
76
00:08:37,000 --> 00:08:37,800
-OK.
77
00:08:39,760 --> 00:08:40,840
-Et toi ?
78
00:08:41,040 --> 00:08:42,000
-Line.
79
00:08:44,400 --> 00:08:45,480
OK, salut, hein.
80
00:08:58,120 --> 00:09:03,440
Sonnerie de téléphone
81
00:09:04,880 --> 00:09:06,280
Meuf, comment ça va ?
82
00:09:06,480 --> 00:09:08,360
*-AllÎ, ça va ?
-Ouais !
83
00:09:08,560 --> 00:09:11,080
Je t'ai appelée,
je voulais te montrer ma coupe,
84
00:09:11,280 --> 00:09:13,040
tu vas kiffer.
-Line, c'est lourd.
85
00:09:13,240 --> 00:09:15,520
Aide-moi.
-Attends, je suis au téléphone.
86
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
-Aide-moi.
87
00:09:17,240 --> 00:09:19,120
-Oh, c'est pas possible.
88
00:09:20,520 --> 00:09:22,400
Il est trĂšs relou, en fait.
89
00:09:24,440 --> 00:09:26,360
Tu sais quoi ? Je te rappelle.
90
00:09:26,800 --> 00:09:28,840
*-Tu me rappelles ?
-Ouais, bisous.
91
00:09:29,360 --> 00:09:30,440
Elle raccroche.
92
00:09:32,080 --> 00:09:34,360
-Mais c'est rien, on peut...
93
00:09:34,560 --> 00:10:15,960
...
94
00:10:16,160 --> 00:10:20,720
Elle respire fort.
95
00:10:20,920 --> 00:10:33,480
...
96
00:10:33,680 --> 00:10:37,400
HalĂštements
97
00:10:39,480 --> 00:10:42,360
-Eh, qu'est-ce que tu fous lĂ , toi ?
98
00:10:43,840 --> 00:10:45,080
Tu me cours aprĂšs ?
99
00:10:46,640 --> 00:10:47,960
-Ca va pas, non ?
100
00:10:49,640 --> 00:10:51,320
T'as cru que c'était ta route ?
101
00:10:54,160 --> 00:10:55,760
-Qu'est-ce que tu regardes
chez moi ?
102
00:10:59,640 --> 00:11:00,840
-T'as un gamin, toi ?
103
00:11:01,680 --> 00:11:03,040
-Comment tu sais ça ?
104
00:11:03,480 --> 00:11:04,720
-Je viens de le voir.
105
00:11:22,720 --> 00:11:23,880
Le Margat est né ?
106
00:11:36,840 --> 00:11:38,640
(Dans une langue imaginaire)
107
00:11:40,480 --> 00:11:42,080
-Les temps sont proches.
108
00:11:44,240 --> 00:11:46,120
...
109
00:11:49,880 --> 00:11:53,560
...
110
00:11:54,520 --> 00:11:58,720
-Ses ailes obscurcissent nos plaines
et les landes de la Motrice !
111
00:12:01,480 --> 00:12:03,760
...
112
00:12:05,360 --> 00:12:07,360
...
113
00:12:08,160 --> 00:12:09,400
...
114
00:12:18,280 --> 00:12:19,560
-Votre GrĂące.
115
00:12:40,480 --> 00:12:43,640
Un véhicule approche.
116
00:12:57,360 --> 00:13:01,920
Musique mélancolique
117
00:13:02,120 --> 00:13:04,320
-Ca va, mamie ?
-Ca va, Lou ?
118
00:13:04,520 --> 00:13:13,600
...
119
00:13:13,800 --> 00:13:15,080
-Maman !
120
00:13:15,880 --> 00:13:45,040
...
121
00:13:45,640 --> 00:13:46,480
-Jony,
122
00:13:46,680 --> 00:13:48,680
t'as ton gosse
pendant deux semaines.
123
00:13:48,880 --> 00:14:20,120
...
124
00:14:23,720 --> 00:14:26,600
Putain, Rudy,
arrĂȘte d'enfumer mon gamin !
125
00:14:26,800 --> 00:14:29,200
-Ca va, c'est pas
une mauviette, le Margat.
126
00:14:29,400 --> 00:14:32,480
Et c'est un peu mon fils, non ?
-Mais t'es malade ou quoi ?
127
00:14:38,200 --> 00:14:39,000
-Attention !
128
00:14:39,200 --> 00:14:40,720
Crissements de pneus
129
00:14:50,880 --> 00:14:55,120
Piaillements d'un oiseau
130
00:14:55,320 --> 00:15:24,640
...
131
00:15:24,840 --> 00:15:29,760
HalĂštements de Rudy
132
00:15:29,960 --> 00:15:32,720
Piaillements d'un oiseau
133
00:15:32,920 --> 00:15:54,800
...
134
00:15:55,000 --> 00:15:56,160
Cri
135
00:16:06,040 --> 00:16:08,520
*-... retrouvé
dans ce champ agricole.
136
00:16:08,720 --> 00:16:12,880
Les 2 passagers, un enfant de 2 ans
et un homme de 26 ans...
137
00:16:13,080 --> 00:16:15,000
-Excusez-moi, Freddy, il pleure.
138
00:16:15,200 --> 00:16:18,320
-OK, d'accord.
*-La conductrice est décédée.
139
00:16:18,520 --> 00:16:21,240
Sa décapitation
interroge les enquĂȘteurs.
140
00:16:21,440 --> 00:16:23,040
La gendarmerie nationale
141
00:16:24,000 --> 00:16:26,200
mĂšne les investigations...
142
00:16:27,480 --> 00:16:29,600
Grande inspiration
143
00:16:32,920 --> 00:16:34,880
-Bon, on va vous laisser.
144
00:16:35,960 --> 00:16:38,760
S'il y a du nouveau,
on vous tient au courant.
145
00:16:48,600 --> 00:16:50,680
-Au revoir, messieurs.
-Bonne journée.
146
00:16:50,880 --> 00:16:52,320
-Merci, Ă vous aussi.
147
00:16:58,680 --> 00:17:22,760
...
148
00:17:22,960 --> 00:17:24,360
Un cheval hennit.
149
00:17:27,680 --> 00:17:30,840
-C'Ă©tait peut-ĂȘtre un accident ?
Peut-ĂȘtre ?
150
00:17:31,040 --> 00:17:32,080
-Non !
151
00:17:35,440 --> 00:17:37,760
Cet incident est maquillé !
152
00:17:39,400 --> 00:17:40,920
-Qu'est-ce que tu décides ?
153
00:17:41,120 --> 00:17:44,200
-Moi, rien.
C'est au Conseil de délibérer.
154
00:17:44,400 --> 00:17:46,800
Les 1 ne laisseront pas
le Margat régner sur Terre.
155
00:17:47,400 --> 00:17:48,560
-Ils vont le tuer, Jony.
156
00:17:48,760 --> 00:17:51,800
-DĂšs qu'il aura atteint
sa puberté, ils le tueront.
157
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
-Ils extermineront
jusqu'Ă l'extinction de sa race.
158
00:17:54,200 --> 00:17:55,040
Et nous avec.
159
00:17:55,240 --> 00:17:58,760
-Ma race et celle de mon gosse,
elles sont pas prÚs de s'éteindre !
160
00:17:58,960 --> 00:18:01,240
Hennissement
161
00:18:02,080 --> 00:18:04,080
La lutte a commencé cet été.
162
00:18:04,280 --> 00:18:06,600
-La décision de la lutte
revient au Conseil.
163
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
La lutte est finale.
164
00:18:09,560 --> 00:18:11,960
Elle exterminera toutes les races
pour n'en garder qu'une.
165
00:18:15,840 --> 00:18:18,120
Seule une enquĂȘte
sur les circonstances de l'accident
166
00:18:18,320 --> 00:18:20,600
nous éclairera
sur l'incrimination des 1
167
00:18:20,800 --> 00:18:23,520
et nourrira notre jugement,
sur la décision de la lutte.
168
00:18:24,880 --> 00:18:26,800
-La gendarmerie est sur le coup.
169
00:18:27,000 --> 00:18:28,480
-Mais les humains sont nuls.
170
00:18:29,080 --> 00:18:32,320
-Peut-ĂȘtre ! Mais les humains,
ce n'est pas leur combat !
171
00:18:33,160 --> 00:18:36,920
Je demande des preuves pour
la décapitation de mon ex-femme !
172
00:18:37,120 --> 00:18:40,320
Pour moi et celle de ma race !
Hennissement
173
00:18:40,520 --> 00:18:41,880
-C'est une...
174
00:18:42,080 --> 00:18:44,840
C'est une requĂȘte extraordinaire,
Jony.
175
00:18:45,680 --> 00:18:47,480
Hennissement
176
00:18:48,080 --> 00:18:50,920
Mais nous, les chevaliers du Margat,
nous l'acceptons.
177
00:18:51,920 --> 00:18:53,720
-Attendons les conclusions
de la gendarmerie
178
00:18:53,920 --> 00:18:55,640
pour voir de quoi il en retourne.
179
00:18:55,840 --> 00:18:58,000
-Gendarmerie nationale, Jony.
180
00:18:59,080 --> 00:18:59,960
Et on décidera.
181
00:19:04,080 --> 00:19:05,360
-Mmh...
182
00:19:05,560 --> 00:19:06,920
-Une tĂȘte tranchĂ©e comme ça,
183
00:19:07,120 --> 00:19:09,760
pour moi, c'est pas normal.
184
00:19:09,960 --> 00:19:12,520
Eh... Ma tĂȘte Ă couper...
185
00:19:12,720 --> 00:19:14,560
Ca, ça ressemble...
Voyez comme c'est fait ?
186
00:19:14,760 --> 00:19:16,160
Ca ressemble Ă Daesh.
187
00:19:19,120 --> 00:19:21,360
C'est eux qui décapitent les gens.
188
00:19:22,760 --> 00:19:25,720
Bah, Commandant,
je sais ce que vous pensez.
189
00:19:28,680 --> 00:19:29,600
Mais bon...
190
00:19:30,000 --> 00:19:33,200
Ca, je vous admire.
Vous ĂȘtes trop fort, Commandant.
191
00:19:33,920 --> 00:19:36,320
Vous ĂȘtes commandant.
Moi, que lieutenant.
192
00:19:36,520 --> 00:19:37,480
-Mmh.
193
00:19:38,920 --> 00:19:42,240
-Mais ça viendra.
Un jour, je serai commandant.
194
00:19:44,080 --> 00:19:45,280
Ah, ouais.
195
00:19:46,720 --> 00:19:48,000
Mais bon.
196
00:19:48,200 --> 00:19:50,680
Je peux pas... Je peux pas choisir.
197
00:19:52,200 --> 00:19:53,680
Hein, Commandant ?
198
00:19:55,400 --> 00:19:57,960
Bah... Vous aviez...
199
00:20:00,160 --> 00:20:02,040
Vous aviez raison, Commandant.
200
00:20:02,800 --> 00:20:04,440
-Je sais pas,
j'ai perdu connaissance,
201
00:20:04,640 --> 00:20:05,800
je me souviens pas.
202
00:20:06,000 --> 00:20:07,440
-Comment elle a perdu sa tĂȘte ?
203
00:20:08,120 --> 00:20:11,720
-J'en sais rien.
J'ai perdu connaissance, et puis...
204
00:20:11,920 --> 00:20:13,480
Pourquoi toutes ces questions ?
205
00:20:13,680 --> 00:20:15,680
La police, mĂȘme vous...
J'en sais rien.
206
00:20:15,880 --> 00:20:18,920
-C'est avec le choc
ou car t'as vu sa tĂȘte coupĂ©e ?
207
00:20:19,120 --> 00:20:21,760
-Je sais pas, franchement.
J'ai perdu connaissance.
208
00:20:21,960 --> 00:20:23,880
-On veut savoir.
C'est notre amie aussi.
209
00:20:25,040 --> 00:20:26,640
-Je sais, les gars.
210
00:20:27,120 --> 00:20:28,200
Je me souviens de rien.
211
00:20:36,760 --> 00:20:38,320
Je reviens, les gars.
212
00:20:41,080 --> 00:20:43,240
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
Je te croyais Ă l'hosto.
213
00:20:43,440 --> 00:20:45,520
-Ils m'ont pas gardé,
j'avais pas grand-chose.
214
00:20:45,720 --> 00:20:47,000
-T'as quoi sur le front ?
215
00:20:49,240 --> 00:20:50,560
Bon, allez, viens.
216
00:20:58,200 --> 00:20:59,320
(Rudy...)
217
00:21:01,640 --> 00:21:03,240
La tĂȘte a Ă©tĂ© dĂ©collĂ©e nette ?
218
00:21:03,440 --> 00:21:06,440
-Nette. D'un trait.
-C'est bien, c'est bien.
219
00:21:06,800 --> 00:21:10,040
La mĂšre du Margat, Lou,
était déjà à moitié démoniaque.
220
00:21:11,200 --> 00:21:14,120
Quand le Margat sera mûr,
tu sais ce que t'as Ă faire.
221
00:21:15,640 --> 00:21:16,600
TrĂšs bien.
222
00:21:18,280 --> 00:21:21,640
D'ici lĂ , Ă nous les 1,
de veiller sur lui,
223
00:21:21,840 --> 00:21:24,480
pour que le Mal germe
dans la bĂȘte qu'il devient
224
00:21:24,680 --> 00:21:27,240
et aspire Ă elle seule
toutes les ténÚbres.
225
00:21:27,920 --> 00:21:30,640
Qu'il périsse alors enfin
et tout le Mal avec.
226
00:21:33,520 --> 00:21:34,840
Rudy...
-Putain, Jane...
227
00:21:35,040 --> 00:21:38,000
-Calme tes ardeurs, Rudy.
Calme-toi.
228
00:21:38,200 --> 00:21:40,000
Veille à ce que ça se passe
comme prévu
229
00:21:40,200 --> 00:21:42,800
et que le Margat n'infecte
pas plus d'humains, d'accord ?
230
00:21:43,000 --> 00:21:45,920
-Y a pas de problĂšme, princesse !
Ca va tout donner !
231
00:21:46,120 --> 00:21:48,160
-Fais attention,
Jony est surpuissant.
232
00:21:48,360 --> 00:21:50,800
-Pas de souci,
je le connais, ce paternel.
233
00:21:51,000 --> 00:21:53,040
-C'est un chevalier noir.
Capable du pire.
234
00:21:53,240 --> 00:21:55,360
-Mais...
-C'est le gĂ©niteur de la bĂȘte.
235
00:21:56,160 --> 00:21:58,480
-De toute façon,
y a l'hiver qui arrive,
236
00:21:58,680 --> 00:22:01,840
donc on va ĂȘtre
plus forts qu'eux, ces 0.
237
00:22:02,400 --> 00:22:04,640
-Ca fait des millénaires
qu'ils traversent les saisons.
238
00:22:04,840 --> 00:22:05,920
Donc attention.
239
00:22:06,440 --> 00:22:08,160
-Ca va, je suis confiant.
240
00:22:08,640 --> 00:22:09,760
-Alors je te laisse.
241
00:22:09,960 --> 00:22:11,320
Garde tes distances
avec les humains.
242
00:22:11,520 --> 00:22:12,680
-Pas de soucis.
243
00:22:36,120 --> 00:22:41,520
HalĂštements
244
00:22:47,840 --> 00:24:05,560
...
245
00:24:05,760 --> 00:24:09,360
Musique douce
246
00:24:09,560 --> 00:24:13,880
...
247
00:24:14,080 --> 00:24:17,400
La musique s'arrĂȘte.
248
00:24:21,560 --> 00:24:23,520
(Dans une langue imaginaire)
249
00:24:24,600 --> 00:24:25,600
-Premier.
250
00:24:27,440 --> 00:24:28,880
...
251
00:24:31,200 --> 00:24:33,720
-La mĂšre du Margat
a été anéantie, Premier.
252
00:24:34,440 --> 00:24:36,520
...
253
00:24:37,120 --> 00:24:38,800
-Il n'y avait
pas d'autre voie, Premier.
254
00:24:39,960 --> 00:24:43,040
Sa grossesse l'aura contaminée
sans rémission possible.
255
00:24:43,680 --> 00:24:47,520
Elle n'était plus humaine,
mais mutante et lĂ acquise Ă 0.
256
00:24:50,400 --> 00:24:52,640
...
257
00:24:52,840 --> 00:24:56,080
...
258
00:24:57,880 --> 00:25:00,760
-Tous vos soldats
sont Ă cette Ćuvre, Premier.
259
00:25:00,960 --> 00:25:05,400
...
260
00:25:07,040 --> 00:25:10,240
...
261
00:25:10,600 --> 00:25:12,280
...
262
00:25:12,480 --> 00:25:14,480
...
263
00:25:15,000 --> 00:25:17,760
-Au rĂšgne solidaire
et à l'égalité, Premier.
264
00:25:19,360 --> 00:25:21,480
...
265
00:25:21,680 --> 00:25:23,720
...
266
00:25:23,920 --> 00:25:26,440
-Beaucoup d'humains
sont misérables, Premier.
267
00:25:26,640 --> 00:25:28,560
Et dévolus à la vulgarité.
268
00:25:30,800 --> 00:25:34,360
...
269
00:25:35,800 --> 00:25:36,760
-Les hommes et les femmes
270
00:25:36,960 --> 00:25:39,000
sont pourtant si capables
d'élévation, Premier.
271
00:25:40,000 --> 00:25:43,080
...
272
00:25:43,280 --> 00:25:44,880
...
273
00:25:48,320 --> 00:25:51,040
...
274
00:25:53,560 --> 00:25:56,200
...
275
00:25:56,920 --> 00:25:59,120
...
276
00:26:03,280 --> 00:26:06,000
...
277
00:26:27,160 --> 00:26:31,200
Musique solennelle
278
00:26:31,400 --> 00:26:51,080
...
279
00:27:01,160 --> 00:27:02,680
Il siffle.
280
00:27:03,560 --> 00:27:05,920
-Qui me siffle, lĂ ?
-C'est bibi !
281
00:27:06,840 --> 00:27:09,000
Tu fais ta star dans la rue ?
282
00:27:09,200 --> 00:27:11,120
-Tu crois que je peux pas
marcher dans la rue ?
283
00:27:11,320 --> 00:27:12,600
Toujours aprĂšs moi.
284
00:27:30,000 --> 00:27:34,600
HalĂštements
285
00:27:34,800 --> 00:27:56,720
...
286
00:27:56,920 --> 00:27:58,520
-Putain, que c'est bon.
287
00:27:59,320 --> 00:28:00,760
-Oui, c'est bon.
288
00:28:02,040 --> 00:28:04,400
-Bon, c'est pas tout, on a du taf.
289
00:28:07,160 --> 00:28:10,000
Surveille le quartier.
Faut pas qu'un 1 débarque ici.
290
00:28:10,880 --> 00:28:11,880
-D'accord.
291
00:28:35,440 --> 00:29:21,440
...
292
00:29:21,640 --> 00:29:26,760
Musique vertigineuse
293
00:29:26,960 --> 00:30:01,720
...
294
00:30:01,920 --> 00:30:34,560
...
295
00:30:34,760 --> 00:30:37,600
Musique douce
296
00:30:37,800 --> 00:30:45,440
...
297
00:30:45,640 --> 00:30:49,600
La musique s'arrĂȘte.
298
00:31:01,120 --> 00:31:02,840
...
299
00:31:07,440 --> 00:31:11,320
...
300
00:31:13,120 --> 00:31:14,720
-Votre fils prospÚre, majesté.
301
00:31:15,440 --> 00:31:20,600
...
302
00:31:20,800 --> 00:31:23,560
-Nous préparons son rÚgne
sur la Terre, Majesté.
303
00:31:27,480 --> 00:31:29,520
Le nĂ©ant suprĂȘme advient.
304
00:31:31,200 --> 00:31:33,000
...
305
00:31:34,000 --> 00:31:35,320
...
306
00:31:36,000 --> 00:31:37,600
-Nous les vaincrons !
307
00:31:37,800 --> 00:31:40,120
...
308
00:31:40,320 --> 00:31:44,080
...
309
00:31:44,280 --> 00:31:46,880
-Les humains restent
des humains, Majesté.
310
00:31:48,920 --> 00:31:53,160
...
311
00:31:54,560 --> 00:31:55,840
-Oui, Majesté.
312
00:31:56,040 --> 00:31:58,360
...
313
00:31:58,560 --> 00:32:01,760
...
314
00:32:02,880 --> 00:32:06,520
-Nos forces sont Ă l'ouvrage
de la damnation des Ăąmes humaines.
315
00:32:07,480 --> 00:32:13,120
...
316
00:32:13,320 --> 00:32:15,680
-Nous reconnaissons
les plus élevés d'entre eux
317
00:32:15,880 --> 00:32:17,600
et les massacrons
dĂšs qu'ils croissent.
318
00:32:19,040 --> 00:32:26,120
...
319
00:32:26,320 --> 00:32:47,520
...
320
00:32:48,120 --> 00:32:49,160
-Eh, Jony !
321
00:32:49,720 --> 00:32:51,320
Tu fais du cheval, maintenant ?
322
00:32:51,520 --> 00:32:53,840
-Ouais, ça m'arrive.
-Je suis avec mon beau-pĂšre.
323
00:32:54,040 --> 00:32:55,840
On va faire les courses.
324
00:32:56,560 --> 00:32:57,600
-Monsieur.
325
00:32:59,280 --> 00:33:00,360
-Salut.
326
00:33:00,560 --> 00:33:02,960
Il démarre le moteur.
327
00:33:12,440 --> 00:33:15,000
-Jane, quand est-ce
que tu m'emmĂšnes ?
328
00:33:16,000 --> 00:33:18,280
-OĂč ?
-LĂ -haut.
329
00:33:19,000 --> 00:33:20,080
-Rudy...
330
00:33:20,960 --> 00:33:25,160
Une sentinelle, ça reste
sur le terrain opérationnel.
331
00:33:25,920 --> 00:33:28,680
-Tu m'avais promis.
-C'est pas le moment.
332
00:33:29,440 --> 00:33:31,040
On est lĂ pour rester, nous.
333
00:33:31,760 --> 00:33:33,320
Notre exil est lĂ , sur Terre,
334
00:33:33,520 --> 00:33:35,040
avec tous ces gens.
335
00:33:35,680 --> 00:33:38,280
-Ouais,
mais ces humains sont pas tops.
336
00:33:38,480 --> 00:33:39,520
-C'est soit ça,
337
00:33:39,720 --> 00:33:41,280
soit le néant.
338
00:33:41,840 --> 00:33:43,240
Tu préfÚres le néant ?
339
00:33:46,080 --> 00:33:48,000
A nous d'amender ces gens.
340
00:33:54,360 --> 00:33:55,200
Attention.
341
00:34:03,720 --> 00:34:05,680
-Comment tu reconnais ces bĂȘtes-lĂ ?
342
00:34:05,880 --> 00:34:07,680
-Ca, je les sens venir.
343
00:34:08,280 --> 00:34:10,600
-Yes ! Un 0 en moins !
344
00:34:10,800 --> 00:34:13,000
-Attention, attention ! Attention.
345
00:34:16,240 --> 00:34:19,160
-Putain, comment ils ont envahi
ce gros lard ?
346
00:34:19,360 --> 00:34:21,960
-Ta mue sera bientÎt achevée.
347
00:34:22,160 --> 00:34:24,040
L'Empire croĂźt en toi, Rudy,
348
00:34:24,240 --> 00:34:27,160
et t'enjoint à sa bonté
et à la mansuétude.
349
00:34:27,520 --> 00:34:29,040
Soupir
350
00:34:29,680 --> 00:34:32,240
-Every day, Jane! Every day!
351
00:34:33,760 --> 00:34:34,680
Yes !
352
00:34:37,440 --> 00:34:38,880
Dis-moi, Jane...
353
00:34:39,760 --> 00:34:42,360
Comment on scanne les gens ?
Enfin, je veux dire...
354
00:34:43,360 --> 00:34:45,760
Les différencier des 0 aux nÎtres.
355
00:34:45,960 --> 00:34:48,240
-Comment distinguer
les bons et les méchants ?
356
00:34:48,440 --> 00:34:49,240
-Mmh.
357
00:34:50,240 --> 00:34:53,600
-Je crois pas qu'il y ait de bons
ou de méchants chez les humains.
358
00:34:53,800 --> 00:34:55,000
A part cette bĂȘte.
359
00:34:57,160 --> 00:35:00,120
Tous ces gens
sont Ă la balance du Bien et du Mal.
360
00:35:01,080 --> 00:35:03,600
Notre bataille Ă nous
a lieu dans leur cĆur.
361
00:35:03,800 --> 00:35:07,480
Perpétuellement, les 0 et les 1
s'affrontent Ă leur victoire.
362
00:35:09,320 --> 00:35:10,120
Soupir
363
00:35:10,320 --> 00:35:13,280
Piaillements d'oiseaux
364
00:35:18,160 --> 00:35:23,920
Grognements et halĂštements
365
00:35:25,200 --> 00:35:27,840
-Jony ! Jony !
366
00:35:28,040 --> 00:35:47,360
...
367
00:35:47,560 --> 00:35:50,080
-Tu deviens un des nĂŽtres,
c'est tout.
368
00:35:50,280 --> 00:35:51,360
Ca va aller.
369
00:35:51,560 --> 00:35:54,800
HalĂštements
370
00:35:55,000 --> 00:36:40,320
...
371
00:36:40,520 --> 00:36:44,640
Piaillements d'oiseaux
372
00:36:46,200 --> 00:36:48,160
...
373
00:36:55,680 --> 00:36:57,000
...
374
00:37:04,400 --> 00:37:07,840
-C'est une mémoire maritime
et sédimentaire.
375
00:37:11,000 --> 00:37:12,200
-Ca va, monsieur ?
376
00:37:12,840 --> 00:37:14,160
-Oh...
377
00:37:15,240 --> 00:37:16,320
Ah...
378
00:37:16,520 --> 00:37:17,680
-Oh, monsieur ?
379
00:37:17,880 --> 00:37:20,360
Ca va aller ?
Qu'est-ce qui vous arrive ?
380
00:37:21,200 --> 00:37:22,000
Ca va ?
381
00:37:22,200 --> 00:37:24,880
Grognement rauque
382
00:37:25,080 --> 00:37:31,160
...
383
00:37:31,360 --> 00:37:32,880
C'est bon, monsieur ?
384
00:37:34,440 --> 00:37:35,920
Vous vous relevez ?
385
00:37:36,720 --> 00:37:37,920
-Excusez-moi.
386
00:37:38,120 --> 00:37:39,400
-Y a pas de mal.
-Non...
387
00:37:42,960 --> 00:37:46,040
Alors, toute cette
mémoire sensorielle,
388
00:37:46,240 --> 00:37:48,560
vĂ©rifiez-la par vous-mĂȘme.
389
00:37:48,760 --> 00:37:50,560
Marchez sur ces rochers.
390
00:37:50,760 --> 00:37:52,320
Marchez sur ces rochers !
391
00:37:52,520 --> 00:37:54,880
Marchez sur cette mémoire du monde !
392
00:37:57,600 --> 00:37:59,760
Vous allez découvrir des moules.
393
00:37:59,960 --> 00:38:02,800
Sachez que la moule
n'a pas de cerveau,
394
00:38:03,000 --> 00:38:04,720
contrairement
Ă la coquille Saint-Jacques.
395
00:38:05,320 --> 00:38:06,080
-LĂ -bas.
396
00:38:06,280 --> 00:38:08,080
-Je m'attendais pas à ça.
397
00:38:08,440 --> 00:38:10,400
Balbutiements
398
00:38:10,600 --> 00:38:13,520
Je m'attendais pas à ça
de son parrain.
399
00:38:13,720 --> 00:38:16,000
C'est super.
-Je vous enverrai de l'argent
400
00:38:16,200 --> 00:38:18,720
pour subvenir,
du cÎté de la famille,
401
00:38:18,920 --> 00:38:20,760
aux besoins de cet enfant.
402
00:38:25,840 --> 00:38:27,880
-Merci.
-VoilĂ .
403
00:38:28,720 --> 00:38:31,280
-Je savais pas qu'y avait
un parrain du cÎté
404
00:38:31,480 --> 00:38:32,360
de sa femme.
-Ah,
405
00:38:32,560 --> 00:38:33,320
bah oui.
406
00:38:35,480 --> 00:38:36,600
-Merci beaucoup.
407
00:38:36,800 --> 00:38:39,320
Eh, attention ! Tu vas tomber.
-Ah...
408
00:38:50,960 --> 00:38:53,000
Le Margat est magnifique.
409
00:38:55,120 --> 00:38:58,120
-Notre Prince est déjà promis
Ă un avenir radieux, Sire.
410
00:38:59,680 --> 00:39:56,560
...
411
00:39:58,880 --> 00:40:03,920
Légers grognements rauques
412
00:40:04,120 --> 00:40:09,440
...
413
00:40:25,600 --> 00:40:31,080
Musique rythmée
414
00:40:31,280 --> 00:40:52,040
...
415
00:40:52,240 --> 00:40:55,000
Une alarme retentit.
416
00:40:59,400 --> 00:41:01,760
...
417
00:41:01,960 --> 00:41:03,400
-On m'attaque ?
418
00:41:11,920 --> 00:41:13,480
...
419
00:41:13,680 --> 00:41:15,320
-Droit devant ? Mais pourquoi ?
420
00:41:16,480 --> 00:41:18,200
Quelles sont nos forces ?
421
00:41:18,400 --> 00:41:19,600
...
422
00:41:19,800 --> 00:41:22,760
...
423
00:41:22,960 --> 00:41:23,880
-Combien de temps ?
424
00:41:24,080 --> 00:41:25,600
...
425
00:41:25,800 --> 00:41:29,240
-La Terre vaut bien
cette bataille ultime.
426
00:41:29,440 --> 00:41:31,120
Mais si tĂŽt ?
427
00:41:31,320 --> 00:41:32,360
...
428
00:41:32,560 --> 00:41:34,560
-Les 1, Duc, droit devant !
429
00:41:35,120 --> 00:41:36,040
...
430
00:41:36,240 --> 00:41:37,680
-Pas de mais !
431
00:41:40,080 --> 00:41:42,320
Ils sont lĂ ! Droit devant !
432
00:41:42,520 --> 00:41:44,000
...
433
00:41:44,200 --> 00:41:48,560
-La Terre n'est pas encore conquise
qu'ils se jettent Ă l'affront.
434
00:41:49,000 --> 00:41:51,240
...
435
00:41:51,440 --> 00:41:53,000
-Non, jamais !
436
00:41:54,760 --> 00:41:59,040
Nos colonies demeurent
sur la Terre et s'essaiment
437
00:41:59,240 --> 00:42:00,680
comme il est écrit.
438
00:42:00,880 --> 00:42:04,120
...
439
00:42:04,320 --> 00:42:07,280
-Le Mal croĂźt oĂč le Bien flĂ©chit.
440
00:42:07,480 --> 00:42:09,840
La lutte du Bien
et du Mal n'existe pas.
441
00:42:10,040 --> 00:42:12,360
C'est une vue
de l'esprit des hommes.
442
00:42:12,560 --> 00:42:15,280
C'est juste l'humain qui décroßt.
443
00:42:16,120 --> 00:42:19,200
Rire
444
00:42:19,400 --> 00:42:22,960
-Je le sens, on est juste à cÎté.
-Je sais.
445
00:42:23,160 --> 00:42:25,560
Mais t'es encore à moitié humain.
446
00:42:25,760 --> 00:42:26,680
-Oui...
447
00:42:49,800 --> 00:42:51,720
J'étais à 2 doigts de les avoir !
448
00:42:51,920 --> 00:42:53,960
-Tu méconnais la violence
dont ils sont capables.
449
00:42:54,560 --> 00:42:57,280
T'es encore à moitié humain.
Ils t'extermineraient.
450
00:42:59,960 --> 00:43:02,280
S'ils ont la force,
ils ont la sagesse.
451
00:43:03,600 --> 00:43:05,080
Celle de battre en retraite.
452
00:43:12,520 --> 00:43:13,920
-Ils me gonflent, ces deux-lĂ .
453
00:43:14,120 --> 00:43:16,880
-Il est mĂȘme pas fini,
il fait le fou, sérieux.
454
00:43:17,800 --> 00:43:20,040
-Je le massacre,
avec sa gueule de moineau.
455
00:43:20,480 --> 00:43:22,240
Heureusement qu'y a
des gens entre nous,
456
00:43:22,440 --> 00:43:23,600
ou je l'aurais massacré.
457
00:43:24,520 --> 00:43:26,200
Comment elle nous a regardé
cette salope.
458
00:43:26,400 --> 00:43:28,120
-Elle se la raconte, en plus.
459
00:43:28,320 --> 00:43:30,920
-Putain, comment elle doit
vachement ĂȘtre bonne.
460
00:43:31,120 --> 00:43:32,680
-T'arrĂȘtes de dire ça.
461
00:43:33,400 --> 00:43:34,800
-Comment je la baise, cette salope.
462
00:43:35,000 --> 00:43:36,040
-ArrĂȘte !
463
00:43:47,320 --> 00:43:49,320
-Fais comme moi. Comme ça...
464
00:43:50,960 --> 00:43:53,040
Comme ça, et maintenant...
465
00:43:54,000 --> 00:43:55,360
Ah...
466
00:43:55,560 --> 00:43:58,080
Crépitements
467
00:43:58,640 --> 00:44:00,400
-OK.
-T'as compris ?
468
00:44:00,600 --> 00:44:24,600
...
469
00:44:24,800 --> 00:44:28,560
Crépitements
470
00:44:29,440 --> 00:44:30,280
Bah non.
471
00:44:30,880 --> 00:44:32,000
C'est pas ça.
472
00:44:32,960 --> 00:44:34,200
Bah ouais.
473
00:44:35,160 --> 00:44:36,720
-Fait chier.
-Encore une fois.
474
00:44:36,920 --> 00:44:39,280
Encore une fois.
On va y passer la journée.
475
00:44:39,720 --> 00:44:40,520
Bon,
476
00:44:40,720 --> 00:44:41,760
regarde-moi, Rudy.
477
00:44:41,960 --> 00:45:15,120
...
478
00:45:15,320 --> 00:45:16,800
Crépitements
-Et merde.
479
00:45:17,000 --> 00:45:18,120
-T'es mort, Rudy.
480
00:45:18,320 --> 00:45:20,040
T'es mort. Allez...
481
00:45:21,320 --> 00:45:23,680
C'est pas comme ça
que tu vas combattre les démons.
482
00:45:23,880 --> 00:45:26,000
T'es pas prĂȘt.
-C'est que le début...
483
00:45:26,200 --> 00:45:28,880
A force, on va finir...
-A force, d'accord...
484
00:45:29,080 --> 00:45:30,280
-Rudy !
-C'est en forgeant...
485
00:45:30,480 --> 00:45:31,720
-C'est quoi, ce bordel ?
486
00:45:32,440 --> 00:45:34,920
Des feux d'artifice
en pleine journée ?
487
00:45:35,120 --> 00:45:36,600
Ca va pas du tout, lĂ .
488
00:45:37,080 --> 00:45:39,600
-On fait rien.
-Non, tu fais jamais rien.
489
00:45:40,440 --> 00:45:42,120
Ca va, Jane ?
-Ca va, GisĂšle ?
490
00:45:42,320 --> 00:45:43,680
-Ca va.
-Viens, on y va.
491
00:45:43,880 --> 00:45:44,640
-Ouais.
492
00:45:44,840 --> 00:45:46,320
-N'importe quoi.
493
00:45:46,520 --> 00:45:47,640
-Au revoir !
-A ce soir.
494
00:45:47,840 --> 00:45:48,800
-Au revoir, Ă ce soir.
495
00:45:51,720 --> 00:45:53,000
...
496
00:45:54,080 --> 00:45:55,720
...
497
00:45:56,680 --> 00:45:58,160
...
498
00:45:58,880 --> 00:46:00,520
...
499
00:46:02,160 --> 00:46:03,480
...
500
00:46:04,720 --> 00:46:06,000
...
501
00:46:07,400 --> 00:46:09,000
...
502
00:46:09,600 --> 00:46:12,040
...
503
00:46:12,720 --> 00:46:15,360
...
504
00:46:16,640 --> 00:46:19,120
...
505
00:46:21,080 --> 00:46:23,360
...
506
00:46:24,360 --> 00:46:27,160
...
507
00:46:27,760 --> 00:46:30,840
...
508
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
...
509
00:46:38,840 --> 00:46:40,800
...
510
00:46:41,320 --> 00:46:43,160
...
511
00:46:44,400 --> 00:46:46,600
Musique solennelle
512
00:46:46,800 --> 00:47:26,240
...
513
00:47:38,200 --> 00:47:43,960
Vrombissement du moteur
514
00:47:44,880 --> 00:47:46,640
Le moteur s'arrĂȘte.
515
00:47:46,840 --> 00:48:12,240
...
516
00:48:12,440 --> 00:48:17,440
Le moteur toussote.
517
00:48:20,480 --> 00:48:24,640
Le moteur démarre.
518
00:48:34,240 --> 00:49:32,040
...
519
00:49:32,240 --> 00:49:34,640
-C'est Jony, le pĂšre du Margat.
520
00:49:40,360 --> 00:49:42,040
-Bonjour, Mme le Maire.
521
00:49:43,120 --> 00:49:44,760
-C'est Mme Deroo.
522
00:49:44,960 --> 00:49:46,840
-Bonjour, Mme Deroo.
-Bonjour.
523
00:49:47,040 --> 00:49:48,600
-Comment ça va ?
-Ca va trĂšs bien.
524
00:49:48,800 --> 00:49:50,680
-C'est vrai ?
-A part ma jambe.
525
00:49:50,880 --> 00:49:52,880
-Ah. Qu'est-ce qui y a ?
526
00:49:53,560 --> 00:49:54,800
-Bah, je souffre.
527
00:49:55,520 --> 00:49:57,840
-Ah... Mais vous ĂȘtes en courses,
528
00:49:58,040 --> 00:49:59,200
quand mĂȘme.
-Oui.
529
00:49:59,400 --> 00:50:00,400
Il faut.
-Oui !
530
00:50:00,600 --> 00:50:02,000
-Faut les faire.
531
00:50:02,200 --> 00:50:03,840
-Qu'avez-vous acheté ?
532
00:50:04,040 --> 00:50:05,440
-Des fruits.
-Ah...
533
00:50:07,320 --> 00:50:08,200
-Des pĂątes.
534
00:50:09,000 --> 00:50:10,560
-C'est bon, ça.
-Oui.
535
00:50:14,320 --> 00:50:15,920
Et votre mari ?
-De la viande.
536
00:50:16,120 --> 00:50:16,920
-Votre mari ?
537
00:50:17,120 --> 00:50:18,080
-Ca va.
-Ouais ?
538
00:50:18,280 --> 00:50:19,080
-Oui.
539
00:50:19,520 --> 00:50:20,880
-Bon.
-Bah il faut, hein.
540
00:50:22,000 --> 00:50:23,880
A part la chaleur.
-Ah, la chaleur.
541
00:50:24,080 --> 00:50:26,240
-Oui. Ca tue, la chaleur.
542
00:50:26,440 --> 00:50:28,080
-Ah ouais.
-On peut pas, d'ici.
543
00:50:28,280 --> 00:50:30,040
-Ouais.
-Mais il faut.
544
00:50:30,240 --> 00:50:32,520
-Ouais.
-On a pas le choix.
545
00:50:32,720 --> 00:50:34,600
-Vous ĂȘtes une femme courageuse.
546
00:50:34,800 --> 00:50:36,520
-Merci pour me le dire.
547
00:50:36,720 --> 00:50:37,960
-Je le pense.
548
00:50:39,800 --> 00:50:41,360
Je vous retiens pas, Ă bientĂŽt.
549
00:50:41,560 --> 00:50:42,840
-A bientĂŽt.
-Ouais.
550
00:50:54,200 --> 00:50:55,600
Les humains sont attachants.
551
00:50:56,040 --> 00:50:56,920
-Oui.
552
00:50:57,800 --> 00:50:58,920
-Et si cocasses.
553
00:51:11,600 --> 00:51:13,200
-C'est la maison d'un autre démon.
554
00:51:14,640 --> 00:51:17,080
Non, pas lui.
Sa belle-fille, lĂ -haut.
555
00:51:20,640 --> 00:51:22,040
Lui, c'est encore un humain total.
556
00:51:26,320 --> 00:51:29,440
-Ouais, Jony.
Je vois un truc de dingue, lĂ .
557
00:51:29,640 --> 00:51:31,920
C'est incroyable, j'hallucine.
558
00:51:33,120 --> 00:51:35,960
-C'est pour ça que nous envahirons
la Terre entiĂšre.
559
00:51:36,160 --> 00:51:38,840
Nous allons exterminer le Mal
qui est en chacun d'eux.
560
00:51:44,600 --> 00:51:45,600
-Votre GrĂące.
561
00:51:47,880 --> 00:51:51,200
-T'as l'autre qui s'agenouille,
qui se prosterne devant...
562
00:51:51,400 --> 00:51:52,680
Ouah, incroyable.
563
00:51:52,880 --> 00:51:56,240
-Nous livrons bataille pour la cause
dont vous ĂȘtes la souveraine.
564
00:51:56,840 --> 00:51:58,480
Ici, sur la Terre.
565
00:51:59,680 --> 00:52:00,800
-Oh...
566
00:52:05,080 --> 00:52:06,640
-Impact ?
567
00:52:07,120 --> 00:52:08,920
...
568
00:52:17,600 --> 00:52:18,920
-Quelle folie.
569
00:52:20,280 --> 00:52:22,480
C'est une bataille indigne.
570
00:52:24,560 --> 00:52:25,600
...
571
00:52:25,840 --> 00:52:27,280
-Non, non !
572
00:52:27,960 --> 00:52:31,320
Nous allons déjouer
ce piĂšge qu'ils nous tendent.
573
00:52:31,520 --> 00:53:13,320
...
574
00:53:13,520 --> 00:53:15,320
Barre Ă gauche, toute !
575
00:53:15,520 --> 00:53:35,120
...
576
00:53:35,320 --> 00:53:37,080
...
577
00:53:37,280 --> 00:53:38,240
-Cédons !
578
00:53:38,440 --> 00:53:40,400
Nous prospérons
dans leur projet de croire
579
00:53:40,600 --> 00:53:43,040
que nous persévérions
dans notre honneur.
580
00:53:43,240 --> 00:53:46,320
Ils sont imprévisibles
et rigides dans leurs principes.
581
00:53:46,520 --> 00:53:49,040
Leur suffisance les aveugle.
582
00:53:49,240 --> 00:53:50,080
...
583
00:53:50,680 --> 00:53:53,920
-Ils sont assez sots pour croire
que ça pourrait s'arrĂȘter,
584
00:53:54,120 --> 00:53:57,520
alors que nous Ćuvrons
pour que ça continue !
585
00:53:59,080 --> 00:54:01,080
-On a de la chance,
il fait 20 degrés.
586
00:54:01,280 --> 00:54:04,360
-Oui, y a un petit vent.
-C'est agréable.
587
00:54:04,560 --> 00:54:06,440
-Mmh.
-Je vous laisse tranquille.
588
00:54:06,640 --> 00:54:08,440
-Vous avez l'air en forme.
-Oui, ça va mieux.
589
00:54:08,640 --> 00:54:10,120
-Ca va mieux ?
-Oui.
590
00:54:10,320 --> 00:54:11,400
-Au revoir.
591
00:54:13,160 --> 00:54:14,400
Il chuchote.
592
00:54:19,280 --> 00:54:21,600
L'Empire a refusé la joute.
-Non...
593
00:54:22,240 --> 00:54:24,160
Il s'est défaussé ?
-Oui.
594
00:54:24,360 --> 00:54:26,000
-Oh... Le lĂąche !
595
00:54:26,880 --> 00:54:29,720
-Il est assez abject pour ne pas
se soucier de son honneur.
596
00:54:29,920 --> 00:54:30,920
-Yes !
597
00:54:31,640 --> 00:54:33,080
(-Rudy, s'te plaĂźt !)
598
00:54:35,200 --> 00:54:38,680
-Toute la puissance du Mal
réside dans cette créature.
599
00:54:39,800 --> 00:54:42,080
-J'arrive pas Ă croire
comment un bébé
600
00:54:42,280 --> 00:54:44,200
peut ĂȘtre l'incarnation du diable.
601
00:54:44,400 --> 00:54:46,200
Un si petit bébé.
602
00:54:46,400 --> 00:54:48,400
-C'est pourtant vrai.
-Putain !
603
00:54:50,240 --> 00:54:51,040
On fait quoi ?
604
00:54:51,240 --> 00:54:52,320
(-Rudy...)
-Les chevaliers
605
00:54:52,520 --> 00:54:54,840
du Margat veillent sur lui
et le protĂšgent.
606
00:54:56,200 --> 00:54:59,320
Le Prince des TĂ©nĂšbres doit ĂȘtre
enlevé de la surface de la Terre,
607
00:54:59,520 --> 00:55:01,360
tant qu'il est encore petit
et peu maléfique.
608
00:55:01,560 --> 00:55:02,320
-Mme le Maire !
609
00:55:03,200 --> 00:55:05,040
Je dois vous parler,
si ça vous dérange pas.
610
00:55:05,680 --> 00:55:07,000
-Boitel. Mme Boitel.
611
00:55:07,600 --> 00:55:08,880
La grand-mĂšre du Margat.
612
00:55:09,600 --> 00:55:10,680
-Bonjour.
613
00:55:11,120 --> 00:55:12,800
Bien sûr, Mme Boitel.
614
00:55:13,960 --> 00:55:14,760
Oui ?
615
00:55:15,680 --> 00:55:17,760
-J'ai mon compteur d'eau qui...
616
00:55:17,960 --> 00:55:19,120
Qui va pas.
-Ah...
617
00:55:19,320 --> 00:55:20,520
-Et...
-Ah oui...
618
00:55:20,720 --> 00:55:23,240
Vous avez appelé
la compagnie des eaux ?
619
00:55:23,440 --> 00:55:24,520
-Ca répond jamais.
620
00:55:24,720 --> 00:55:26,840
Mon compteur est enterré
621
00:55:27,040 --> 00:55:28,480
dans le sol.
-C'est embĂȘtant.
622
00:55:28,680 --> 00:55:30,920
-J'ai demandé
de plus ĂȘtre enterrĂ©,
623
00:55:31,120 --> 00:55:32,840
mais...
-Je comprends.
624
00:55:33,040 --> 00:55:35,160
On va vous envoyer quelqu'un.
625
00:55:35,360 --> 00:55:37,120
Je m'en occupe personnellement.
626
00:55:37,320 --> 00:55:38,240
On va...
627
00:55:38,440 --> 00:55:40,280
On va envoyer quelqu'un.
628
00:55:48,280 --> 00:55:49,600
-Oh...
629
00:55:49,800 --> 00:57:07,040
...
630
00:57:07,240 --> 00:57:10,200
Musique solennelle
631
00:57:10,400 --> 00:57:39,480
...
632
00:57:39,680 --> 00:57:42,400
-Tu me suis ou quoi ?
-Ouais, je te suis.
633
00:57:44,640 --> 00:57:45,640
-Je sais qui t'es.
634
00:57:45,840 --> 00:57:48,560
-Moi aussi. T'es quand mĂȘme humaine.
635
00:57:49,480 --> 00:57:50,640
-Toi, non, peut-ĂȘtre ?
636
00:57:51,400 --> 00:57:53,080
-T'as pas peur du démon ?
637
00:57:53,760 --> 00:57:55,480
-J'ai surtout pas peur des hommes.
638
00:57:56,240 --> 00:57:58,160
Je les connais et je les vois venir.
639
00:57:58,360 --> 00:58:01,080
-Tu sais ce que c'est ĂȘtre humain ?
J'en suis un.
640
00:58:01,280 --> 00:58:02,320
-On est deux.
641
00:58:03,880 --> 00:58:05,000
-On baise, pour voir ?
642
00:58:05,200 --> 00:58:06,800
-T'es malade ou quoi ?
643
00:58:09,440 --> 00:58:11,800
-On a des corps humains,
on peut en profiter.
644
00:58:12,000 --> 00:58:13,120
-Tu manques pas d'air.
645
00:58:13,760 --> 00:58:16,520
-Ton petit cul me fait bander.
Regarde.
646
00:58:32,600 --> 00:58:35,480
On baise et puis c'est tout.
La vie continue.
647
00:58:35,680 --> 00:59:44,280
...
648
00:59:44,480 --> 00:59:47,160
Hennissement
649
00:59:47,360 --> 01:00:07,600
...
650
01:00:07,800 --> 01:00:13,080
Légers gémissements de plaisir
651
01:00:13,280 --> 01:00:22,160
...
652
01:00:22,360 --> 01:00:28,040
Les gémissements s'intensifient.
653
01:00:28,240 --> 01:00:32,000
...
654
01:00:32,200 --> 01:00:36,440
Essoufflements
655
01:00:36,640 --> 01:00:56,720
...
656
01:01:06,480 --> 01:01:08,600
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
657
01:01:10,880 --> 01:02:44,600
...
658
01:02:44,800 --> 01:02:47,040
-Le papa et son gosse, quoi.
659
01:02:47,400 --> 01:02:48,640
-Ta gueule, toi.
660
01:02:53,480 --> 01:02:54,960
-T'Ă©tais oĂč hier soir ?
661
01:02:55,160 --> 01:02:56,520
-J'étais ici.
662
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Balbutiements
663
01:03:07,280 --> 01:03:09,200
J'ai vu leur engin
se poser prÚs du pré.
664
01:03:10,440 --> 01:03:12,800
-So? So what?
665
01:03:13,960 --> 01:03:16,040
-Ils ont peur. Ils font du repérage.
666
01:03:16,720 --> 01:03:17,880
-Votre GrĂące !
667
01:03:22,520 --> 01:03:25,560
-Ouais. Une belle bande de losers.
668
01:03:25,760 --> 01:03:27,760
Line rit.
669
01:03:28,800 --> 01:03:29,800
Il rit.
670
01:03:31,640 --> 01:03:34,440
-Ca va durer encore longtemps,
ce bazar ?
671
01:03:34,640 --> 01:03:37,120
-T'inquiĂšte pas, Rudy,
le spectacle est bientÎt terminé.
672
01:03:40,760 --> 01:03:43,840
-Ces connards vont s'en prendre
plein la gueule.
673
01:03:44,040 --> 01:03:45,880
-Mais tu vas te taire ?
674
01:03:46,480 --> 01:03:47,440
ArrĂȘte !
675
01:03:47,640 --> 01:03:48,640
Stop !
676
01:03:49,680 --> 01:03:50,880
Tu me fatigues, lĂ .
677
01:03:53,080 --> 01:03:54,920
Ils sont plus lĂ !
-Fuck !
678
01:03:55,360 --> 01:03:56,280
-Allez, vas-y.
679
01:04:20,360 --> 01:04:21,720
...
680
01:04:34,360 --> 01:04:35,400
...
681
01:04:41,600 --> 01:04:43,320
Crissements de pneus
682
01:04:45,440 --> 01:04:47,160
...
683
01:04:47,360 --> 01:04:48,320
...
684
01:04:52,560 --> 01:04:57,120
Vrombissement du moteur
685
01:04:57,720 --> 01:04:59,280
-Jony ! Jony !
686
01:04:59,480 --> 01:05:01,320
On m'a enlevé Freddy !
687
01:05:01,520 --> 01:05:02,640
Jony !
688
01:05:03,160 --> 01:05:05,080
-Qu'est-ce qui se passe ?
-On m'a enlevé Freddy.
689
01:05:05,280 --> 01:05:06,120
-Quoi ?
690
01:05:08,040 --> 01:05:11,440
Le vent souffle fort.
691
01:05:11,640 --> 01:05:19,520
...
692
01:05:21,480 --> 01:05:23,560
-C'est quand mĂȘme bizarre.
693
01:05:24,320 --> 01:05:26,000
La femme décapitée.
694
01:05:26,880 --> 01:05:29,560
Le gosse... enlevé.
695
01:05:30,880 --> 01:05:33,600
La mémÚre, là , qui nous dit rien.
696
01:05:33,800 --> 01:05:35,080
-Pff.
697
01:05:35,280 --> 01:05:37,080
-Tiens, regardez qui c'est !
698
01:05:37,560 --> 01:05:39,480
On dirait Jony.
-Bon.
699
01:05:39,680 --> 01:05:42,440
-Quand on parle du loup...
C'est quoi ?
700
01:05:42,640 --> 01:05:44,120
-On voit la queue.
-Ah.
701
01:05:48,560 --> 01:05:50,120
-Vous avez du nouveau ?
702
01:05:50,320 --> 01:05:52,920
-Pas pour l'instant.
On vient de débuter.
703
01:05:53,120 --> 01:05:54,360
Je peux pas vous renseigner.
704
01:05:54,560 --> 01:05:56,320
-Tout le monde sait
que vous ĂȘtes nuls.
705
01:05:56,520 --> 01:05:58,200
-Euh, faites attention.
706
01:05:58,400 --> 01:06:00,640
Vous vous adressez Ă la gendarmerie.
707
01:06:01,440 --> 01:06:02,520
D'accord ?
708
01:06:08,120 --> 01:06:09,960
Qu'est-ce que j'avais dit ?
709
01:06:10,160 --> 01:06:13,000
Il est mystérieux,
cet homme-lĂ , hein ?
710
01:06:14,360 --> 01:06:15,640
Le mystĂšre total.
711
01:06:15,840 --> 01:06:17,640
-Allez, on y va, Carpentier.
712
01:06:18,600 --> 01:06:19,680
Hop.
713
01:06:23,200 --> 01:06:26,200
Musique douce
714
01:06:26,400 --> 01:06:51,040
...
715
01:06:51,240 --> 01:06:54,680
Quelqu'un approche.
716
01:06:57,240 --> 01:07:00,720
-Messire Jony,
mon garçon, qu'est-ce qu'il y a ?
717
01:07:04,200 --> 01:07:05,320
-Vous ĂȘtes encore
718
01:07:05,520 --> 01:07:06,760
dans cette forme humaine ?
719
01:07:08,480 --> 01:07:10,720
-La vie humaine a du bon.
720
01:07:10,920 --> 01:07:13,320
Il rit.
C'est peu de le dire !
721
01:07:14,200 --> 01:07:16,400
Pourquoi penses-tu
que je veuille envahir la Terre
722
01:07:16,600 --> 01:07:20,160
alors que nous sommes dans l'ombre
des penchants des humains ?
723
01:07:23,480 --> 01:07:26,640
Mon fils, vous l'avez retrouvé ?
724
01:07:26,840 --> 01:07:28,320
-On y travaille.
725
01:07:32,960 --> 01:07:35,360
-Que ne sais-je, Jony ?
726
01:07:38,440 --> 01:07:41,120
Je n'ai pas d'inquiétude à ce sujet.
727
01:07:41,320 --> 01:07:44,400
L'entreprise est vouée à l'échec !
728
01:07:44,600 --> 01:07:48,640
Le Mal triomphe
par la force des choses, non ?
729
01:07:49,320 --> 01:07:50,520
-Oui, Sire.
730
01:07:51,160 --> 01:07:54,000
-RamÚne-moi le Margat à sa mémÚre.
731
01:07:54,600 --> 01:07:59,480
Que mon fils croit sur la Terre
et qu'advienne sous son haleine
732
01:07:59,680 --> 01:08:01,720
mon Empire !
733
01:08:01,920 --> 01:08:04,040
Et la malignité.
734
01:08:05,360 --> 01:08:07,200
-Vous avez ma parole, Sire.
735
01:08:11,280 --> 01:08:50,800
...
736
01:08:51,000 --> 01:08:55,240
Fracas
737
01:08:55,440 --> 01:09:00,160
Pleurs d'un bébé
738
01:09:08,400 --> 01:09:12,880
Il pleure.
739
01:09:28,880 --> 01:09:31,280
-Putain, voilĂ , t'es content ?
740
01:09:31,480 --> 01:09:32,560
Ca te va ?
-J'Ă©tais pas prĂȘt !
741
01:09:32,760 --> 01:09:34,640
-T'Ă©tais pas prĂȘt ?
-Mais non !
742
01:09:34,840 --> 01:09:36,760
Je m'attendais pas
Ă ce qu'il revienne.
743
01:09:36,960 --> 01:09:39,040
-Tu sers vraiment Ă rien, Rudy.
744
01:09:41,200 --> 01:09:43,760
Il s'est pas gĂȘnĂ© de me mettre
la main au cul.
745
01:09:43,960 --> 01:09:45,360
-Putain, l'enfoiré.
-T'inquiĂšte pas.
746
01:09:46,920 --> 01:09:47,880
Viens.
747
01:10:11,080 --> 01:10:12,480
-Fais gaffe Ă Freddy, m'man.
748
01:10:12,680 --> 01:10:14,600
Avec cette histoire,
les autres vont pas chĂŽmer.
749
01:10:14,800 --> 01:10:16,440
-Celui qui touche Ă mon Freddy,
750
01:10:16,640 --> 01:10:18,080
2 claques dans sa gueule.
-T'as raison.
751
01:10:18,280 --> 01:10:19,360
-Jony !
752
01:10:20,640 --> 01:10:21,720
-Qu'est-ce tu fous lĂ ?
753
01:10:22,880 --> 01:10:24,280
-C'est par rapport Ă ce matin.
754
01:10:26,200 --> 01:10:27,360
Si c'est la guerre entre nous,
755
01:10:27,560 --> 01:10:30,080
me mets pas la main au cul.
-Je t'ai mis la main au cul ?
756
01:10:30,280 --> 01:10:32,000
-Ouais ! Et pas qu'un peu.
757
01:10:32,200 --> 01:10:33,480
-C'est parce que t'as un beau cul.
758
01:10:34,480 --> 01:10:37,080
-Donc t'es tranquille.
-On a bien baisé ensemble.
759
01:10:39,640 --> 01:10:40,560
Tu me plais.
760
01:10:40,760 --> 01:10:42,680
MĂȘme si on est ennemis, t'es belle.
761
01:10:48,560 --> 01:10:49,920
-Y a un problĂšme, Jony ?
762
01:10:53,960 --> 01:10:55,160
-Tu veux que je te la dégage ?
763
01:10:55,360 --> 01:10:56,920
-Non, je m'en occupe.
764
01:11:04,880 --> 01:11:06,960
Sanglots
765
01:11:12,000 --> 01:11:15,080
-T'as récupéré le Margat.
T'as pas traßné.
766
01:11:15,280 --> 01:11:16,320
-Non, j'ai pas traßné.
767
01:11:18,200 --> 01:11:20,240
-Tu fais quoi avec elle ?
-Eh, oh !
768
01:11:20,440 --> 01:11:21,440
Tais-toi.
769
01:11:22,200 --> 01:11:23,440
Tu sais pas Ă qui tu parles.
770
01:11:23,640 --> 01:11:27,160
Elle sanglote.
771
01:11:27,360 --> 01:11:44,280
...
772
01:12:00,960 --> 01:12:01,960
...
773
01:12:02,640 --> 01:12:03,720
-Votre GrĂące.
774
01:12:05,000 --> 01:12:05,960
Nous avons échoué.
775
01:12:06,160 --> 01:12:08,320
Nous étions certains
de la plus grande victoire.
776
01:12:12,640 --> 01:12:14,120
...
777
01:12:15,280 --> 01:12:17,240
-Les forces adverses
sont redoutables.
778
01:12:19,040 --> 01:12:21,680
Jony est vaillant et intrépide.
779
01:12:22,200 --> 01:12:25,920
...
780
01:12:27,040 --> 01:12:30,040
...
781
01:12:31,480 --> 01:12:33,440
-Le Mal est si fulgurant.
782
01:12:33,920 --> 01:12:38,840
...
783
01:12:41,160 --> 01:12:42,840
-Mon humanité
est encore si fragile...
784
01:12:43,040 --> 01:12:48,160
...
785
01:12:48,360 --> 01:12:52,720
...
786
01:12:52,920 --> 01:12:54,120
...
787
01:12:55,480 --> 01:12:57,280
-J'ai foi en cela, votre GrĂące.
788
01:12:59,040 --> 01:13:00,440
Notre sort n'est pas sans peine.
789
01:13:04,440 --> 01:13:05,800
...
790
01:13:07,080 --> 01:13:11,080
...
791
01:13:13,440 --> 01:13:16,080
...
792
01:13:16,960 --> 01:13:18,240
...
793
01:13:21,680 --> 01:13:47,520
...
794
01:13:47,720 --> 01:13:48,960
-Bah, Commandant !
795
01:13:49,960 --> 01:13:52,160
Y a rien, absolument rien.
796
01:13:53,440 --> 01:13:55,640
Mademoiselle, attendez,
venez avec moi.
797
01:13:55,840 --> 01:13:57,080
Suivez-moi.
798
01:13:58,640 --> 01:14:00,360
Vous avez pas vu un OVNI ?
799
01:14:00,560 --> 01:14:01,920
-Un quoi ?
-Un OVNI.
800
01:14:03,320 --> 01:14:04,560
Les engins, lĂ .
801
01:14:05,560 --> 01:14:07,200
Les engins volants, lĂ .
802
01:14:08,080 --> 01:14:10,280
-Non, j'ai pas vu.
-Ah.
803
01:14:11,080 --> 01:14:12,640
Euh...
-Oh, bah...
804
01:14:12,840 --> 01:14:15,160
-Gendarmerie nationale.
C'est quoi, votre nom ?
805
01:14:15,360 --> 01:14:16,440
-Debecque.
806
01:14:16,640 --> 01:14:18,840
Jane Debecque.
-Vous ĂȘtes la fille Debecque ?
807
01:14:19,040 --> 01:14:19,880
-Ouais.
808
01:14:20,560 --> 01:14:22,200
-Bon, bah, allez, dégagez.
809
01:14:24,960 --> 01:14:26,120
Voyez, Commandant ?
810
01:14:27,120 --> 01:14:28,640
Elle est bizarre, cette fille.
811
01:14:29,960 --> 01:14:30,800
Hein ?
812
01:14:31,760 --> 01:14:36,280
Vrombissement du moteur
813
01:14:36,480 --> 01:14:50,880
...
814
01:14:58,400 --> 01:14:59,840
-Ils sont partis Ă la pĂȘche.
815
01:15:03,280 --> 01:15:04,400
-Qu'est-ce qu'on fait ?
816
01:15:06,520 --> 01:15:08,280
Eh ! Ouais !
817
01:15:09,320 --> 01:15:10,480
Rire
818
01:15:11,560 --> 01:15:12,680
Yes !
819
01:15:13,240 --> 01:15:14,320
Enfin !
820
01:15:16,600 --> 01:15:21,880
Musique rythmée
821
01:15:22,080 --> 01:15:27,160
...
Le cheval souffle.
822
01:15:27,360 --> 01:15:44,160
...
823
01:15:44,360 --> 01:15:46,120
La musique s'arrĂȘte.
824
01:15:47,680 --> 01:15:49,920
Une alarme retentit.
...
825
01:15:50,120 --> 01:15:54,400
...
826
01:15:56,200 --> 01:15:57,960
-Que se passe-t-il ?
827
01:15:58,160 --> 01:15:59,680
...
828
01:16:00,240 --> 01:16:02,280
-Ah, enfin !
829
01:16:04,160 --> 01:16:05,680
L'heureuse nouvelle que voilĂ !
830
01:16:05,880 --> 01:16:08,680
...
831
01:16:09,280 --> 01:16:11,000
-L'Apocalypse !
832
01:16:11,600 --> 01:16:14,240
L'Apocalypse !
833
01:16:14,440 --> 01:16:16,320
L'Apocalypse !
834
01:16:17,760 --> 01:16:20,400
L'Apocalypse !
835
01:16:29,720 --> 01:16:30,760
-Jony ?
836
01:16:50,760 --> 01:16:52,480
-T'essayes de m'exciter ?
837
01:16:52,680 --> 01:16:54,680
-C'est toi !
T'as vu la bĂȘte que t'es ?
838
01:16:54,880 --> 01:16:56,880
-Je suis pas Ă poil dans l'eau.
839
01:16:57,080 --> 01:16:58,360
Elle rit.
840
01:17:00,400 --> 01:17:02,160
T'es jalouse ?
-Quoi ?
841
01:17:03,720 --> 01:17:04,960
T'as dit quoi ?
842
01:17:05,160 --> 01:17:07,280
-Tu fais ça car t'es jalouse.
-Jalouse ?
843
01:17:08,000 --> 01:17:10,320
Moi ? N'importe quoi !
844
01:17:11,000 --> 01:17:12,920
Jalouse de qui ?
-Bah, de Jane.
845
01:17:13,640 --> 01:17:16,640
-Comment ça ? Moi, jalouse de Jane ?
N'importe quoi, Jony.
846
01:17:17,400 --> 01:17:18,640
Tiens, aide-moi.
847
01:17:20,440 --> 01:17:21,800
Je suis pas jalouse.
848
01:17:22,000 --> 01:17:25,360
Musique douce
849
01:17:25,560 --> 01:17:51,800
...
850
01:17:52,000 --> 01:17:56,320
...
Jony gémit de plaisir.
851
01:17:56,520 --> 01:18:03,080
...
...
852
01:18:28,400 --> 01:18:29,640
-Bah, alors, Jony ?
853
01:18:30,360 --> 01:18:31,480
Tu t'affectes ?
854
01:18:33,400 --> 01:18:35,000
-Qu'est-ce que tu fous lĂ , toi ?
855
01:18:36,400 --> 01:18:38,440
-Ca fait longtemps
qu'on s'est pas vus.
856
01:18:40,360 --> 01:18:41,640
Je te cours aprĂšs, tiens.
857
01:18:41,840 --> 01:18:43,520
-T'as pas peur, toi.
858
01:18:48,160 --> 01:18:49,280
-Je sais ce que je veux.
859
01:18:52,920 --> 01:18:53,840
-Tu sais qui je suis.
860
01:18:55,120 --> 01:18:56,160
Tu sais qui t'es.
861
01:18:57,120 --> 01:18:58,200
On se mélange pas.
862
01:19:01,160 --> 01:19:03,000
-On est ennemis éternels, Jony.
863
01:19:10,480 --> 01:19:11,640
Si on est ennemis...
864
01:19:13,000 --> 01:19:15,320
Les corps qu'on a pris
sont pas pareils.
865
01:19:17,640 --> 01:19:19,440
Y a de l'humain en nous, Jony.
866
01:19:21,880 --> 01:19:23,280
-Tout ça, c'est du vent, Jane.
867
01:19:25,600 --> 01:19:27,280
Faut bien qu'on prenne
une forme, ici.
868
01:19:31,040 --> 01:19:32,640
-Sans corps, on est rien.
869
01:19:33,680 --> 01:19:34,600
Rien.
870
01:19:35,280 --> 01:19:37,720
-Tu te fais dépasser
par ton humaine.
871
01:19:37,920 --> 01:19:39,480
-Tu la sens pas, l'Ăąme ?
872
01:19:39,840 --> 01:19:40,960
Qui est lĂ .
873
01:19:43,320 --> 01:19:45,120
Tu sens pas que tu m'aimes, Jony ?
874
01:19:47,000 --> 01:19:48,400
-Je suis une bĂȘte, Jane.
875
01:19:54,120 --> 01:19:55,080
Un démon.
876
01:19:56,760 --> 01:19:58,520
J'entends rien Ă tes conneries.
877
01:20:03,200 --> 01:20:04,560
-Tu te mens Ă toi-mĂȘme.
878
01:20:05,400 --> 01:20:08,480
Tu veux faire le malin, mais
une fille voit ça tout de suite.
879
01:20:17,200 --> 01:20:19,240
T'es quand mĂȘme un homme
comme t'es lĂ .
880
01:20:20,520 --> 01:20:21,560
Tout démon que t'es.
881
01:20:28,200 --> 01:20:30,280
(Je te crains pas, Satan.)
882
01:20:30,480 --> 01:20:31,760
(Je te crains pas.)
883
01:20:34,880 --> 01:20:39,920
Musique classique douce
884
01:20:40,120 --> 01:21:54,640
...
885
01:21:54,840 --> 01:21:59,440
...
Grondement du tonnerre
886
01:21:59,640 --> 01:22:09,400
...
...
887
01:22:11,760 --> 01:22:15,880
Des chevaux approchent.
888
01:22:16,080 --> 01:22:20,480
...
889
01:22:33,120 --> 01:23:45,080
...
890
01:23:46,160 --> 01:23:47,320
Regarde !
891
01:23:49,680 --> 01:23:50,840
-Putain, mais c'est quoi ?
892
01:23:51,440 --> 01:23:52,720
-Le diable, Rudy.
893
01:23:53,640 --> 01:23:54,880
Par milliers.
894
01:23:57,880 --> 01:23:58,760
Allez, viens !
895
01:24:00,520 --> 01:24:04,720
Musique vive
896
01:24:04,920 --> 01:24:19,320
...
897
01:24:19,520 --> 01:24:21,600
-C'est quoi, ce truc de dingue ?
898
01:24:24,160 --> 01:24:25,280
Putain !
899
01:24:26,160 --> 01:24:27,440
Mais c'est géant.
900
01:24:30,600 --> 01:24:31,800
-Allez, Rudy.
-Merde !
901
01:24:32,000 --> 01:24:32,960
-Viens, on y va !
902
01:24:33,160 --> 01:25:26,480
...
903
01:25:26,680 --> 01:25:30,600
Musique sinistre
904
01:25:30,800 --> 01:25:34,720
...
905
01:25:43,160 --> 01:25:44,240
...
906
01:25:49,160 --> 01:25:53,640
...
907
01:25:58,560 --> 01:26:59,800
...
908
01:27:00,000 --> 01:27:01,440
-Jony, Jony !
909
01:27:01,640 --> 01:27:05,440
Nos forces se sont amassées
autour de nous.
910
01:27:06,480 --> 01:27:07,840
Sommes-nous prĂȘts, Jony ?
911
01:27:08,040 --> 01:27:10,560
-Nous sommes redoutables
par milliers, Sire.
912
01:27:11,080 --> 01:27:12,360
-Et le Margat ?
913
01:27:12,560 --> 01:27:14,280
-En lieu sûr avec sa mémÚre.
914
01:27:14,880 --> 01:27:16,000
-Et les humains ?
915
01:27:16,640 --> 01:27:18,800
-Les humains sont de crainte aucune.
916
01:27:19,640 --> 01:27:21,280
-A la bataille !
917
01:27:21,480 --> 01:27:23,360
A la bataille.
918
01:27:24,960 --> 01:27:27,600
Roulements de tambours
919
01:27:27,800 --> 01:27:44,600
...
920
01:27:44,800 --> 01:28:16,840
...
921
01:28:17,920 --> 01:28:19,720
Alors, mes démons ?
922
01:28:19,920 --> 01:28:21,960
Rire maléfique
923
01:28:22,160 --> 01:28:23,080
Encore humains ?
924
01:28:24,360 --> 01:28:26,240
Vous ĂȘtes mes braves.
925
01:28:27,200 --> 01:28:28,760
Nos éclaireurs !
926
01:28:28,960 --> 01:28:32,280
Ceux qui ont commencé notre exil.
927
01:28:32,880 --> 01:28:35,240
La garde du Margat !
928
01:28:35,800 --> 01:28:37,000
Notre fils !
929
01:28:38,360 --> 01:28:39,680
Notre Prince.
930
01:28:41,040 --> 01:28:44,840
Vous avez préparé son royaume, ici,
931
01:28:45,040 --> 01:28:46,320
sur la Terre !
932
01:28:46,520 --> 01:28:48,160
Notre Terre !
933
01:28:52,880 --> 01:28:56,000
Les humains sont Ă nous !
934
01:28:56,200 --> 01:28:58,360
Ils nous reviennent !
935
01:29:00,600 --> 01:29:03,080
Acclamations peu enjouées
936
01:29:03,280 --> 01:29:06,760
Musique solennelle
937
01:29:06,960 --> 01:33:30,960
...
938
01:33:31,560 --> 01:33:34,200
-Oui, Commandant, on est pas sortis.
939
01:33:34,400 --> 01:33:35,520
Et c'est pas fini.
940
01:33:39,120 --> 01:33:40,120
Eh ouais.
941
01:33:40,320 --> 01:33:42,560
Piaillements d'oiseaux
942
01:33:46,720 --> 01:33:48,360
-Pff. Mmh.
943
01:33:51,440 --> 01:33:52,440
Mmh...
944
01:33:54,000 --> 01:33:55,080
Mmh.
945
01:34:00,480 --> 01:34:03,240
-Tiens, une fille, mon commandant.
946
01:34:03,440 --> 01:34:04,400
-Mmh.
947
01:34:06,000 --> 01:34:07,560
-Mademoiselle !
948
01:34:09,800 --> 01:34:11,680
Bonjour. Vous ĂȘtes du quartier ?
949
01:34:11,880 --> 01:34:13,800
-Bah ouais. Je suis lĂ , quoi.
950
01:34:14,000 --> 01:34:15,440
-Vous avez vos papiers ?
951
01:34:15,640 --> 01:34:17,560
-Je suis en maillot,
je vais Ă la plage.
952
01:34:17,760 --> 01:34:19,760
-MĂȘme Ă la plage,
faut avoir ses papiers.
953
01:34:20,440 --> 01:34:23,040
-Je vais les mettre oĂč ?
Dans mon cul, peut-ĂȘtre ?
954
01:34:23,240 --> 01:34:24,880
-Je veux pas savoir.
-N'importe quoi.
955
01:34:25,080 --> 01:34:26,880
-Pff.
-Ca, alors.
956
01:34:27,720 --> 01:34:28,640
-Eh !
957
01:34:28,840 --> 01:34:30,640
-Oh ! Commandant, vous avez vu ?
958
01:34:30,840 --> 01:34:32,440
Oh...
959
01:34:32,640 --> 01:34:33,600
-Pff.
960
01:34:35,880 --> 01:34:37,040
-Quel toupet.
961
01:34:37,240 --> 01:34:38,240
Hein ?
962
01:34:38,440 --> 01:34:39,720
Sans gĂȘne, hein.
963
01:34:50,760 --> 01:34:52,200
Eh bah, dis donc.
964
01:34:53,760 --> 01:34:56,720
Musique majestueuse
965
01:34:56,920 --> 01:36:20,880
...
966
01:36:24,800 --> 01:36:26,400
-Putain, que se passe-t-il ?
967
01:36:26,600 --> 01:36:28,680
-Nos forces contraires fusionnent.
968
01:36:28,880 --> 01:36:29,640
-Quoi ?
969
01:36:29,840 --> 01:36:31,360
-On forme un trou noir.
-Mais...
970
01:36:31,560 --> 01:36:52,440
...
971
01:36:56,440 --> 01:36:58,840
Grondement du tonnerre
972
01:36:59,040 --> 01:37:33,280
...
973
01:37:33,480 --> 01:37:36,640
Musique majestueuse
974
01:37:36,840 --> 01:37:42,320
...
975
01:37:42,520 --> 01:37:44,000
Non !
976
01:37:44,200 --> 01:38:00,360
...
977
01:38:00,560 --> 01:38:03,040
...
Cris
978
01:38:03,240 --> 01:38:26,520
...
...
979
01:38:26,720 --> 01:38:41,040
...
980
01:38:52,120 --> 01:38:53,840
-Qu'est-ce que c'est que ça,
Commandant ?
981
01:38:54,280 --> 01:38:55,520
Qu'est-ce que c'est que ça ?
982
01:38:55,720 --> 01:38:56,480
-Mmh.
983
01:39:03,400 --> 01:39:04,600
Un orage, Carpentier.
984
01:39:04,800 --> 01:39:06,240
-Un orage ?
985
01:39:06,440 --> 01:39:09,120
Bah, Commandant,
elle est oĂč la voiture ?
986
01:39:17,640 --> 01:39:19,720
-VoilĂ , elle est lĂ , la voiture.
987
01:39:23,280 --> 01:39:26,160
-Ouais. Elle est lĂ . Ca...
988
01:39:28,200 --> 01:39:29,160
-Qu'est-ce que c'est
989
01:39:29,360 --> 01:39:31,000
que ce bordel, Freddy ?
990
01:39:40,080 --> 01:39:41,680
Regarde-moi ça, le tableau !
991
01:39:42,640 --> 01:39:46,240
Musique solennelle
992
01:39:46,440 --> 01:39:50,280
...
993
01:39:50,480 --> 01:39:51,440
Il rit.
994
01:39:53,000 --> 01:39:54,480
-Allez, on y va, Carpentier.
995
01:40:06,120 --> 01:40:07,800
Le moteur peine à démarrer.
996
01:40:08,000 --> 01:40:10,080
Meuglement
997
01:40:10,680 --> 01:40:13,720
Le moteur démarre.
998
01:40:19,760 --> 01:40:23,640
Musique douce
999
01:40:23,840 --> 01:45:50,480
...
59156