All language subtitles for 1c. Superman (The Movie) - The Extended KCOP Cut (1978 - 1080p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,707 --> 00:00:45,212 "BOY:" In the decade of the 1930s, even the great city of Metropolis... 2 00:00:45,379 --> 00:00:49,132 was not spared the ravages of the worldwide depression. 3 00:00:49,299 --> 00:00:53,804 In the times of fear and confusion, the job of informing the public... 4 00:00:53,971 --> 00:00:56,890 was the responsibility of the Daily Planet... 5 00:00:57,057 --> 00:01:02,437 a great metropolitan newspaper, whose reputation for clarity and truth... 6 00:01:02,604 --> 00:01:07,568 "...had become a symbol of hope for the city of Metropolis." 7 00:06:41,026 --> 00:06:44,154 JOR-EL: This is no fantasy... 8 00:06:44,321 --> 00:06:47,991 no careless product of wild imagination. 9 00:06:48,158 --> 00:06:50,827 No, my good friends. 10 00:06:52,162 --> 00:06:58,126 These indictments I have brought you today... 11 00:06:58,501 --> 00:07:03,506 the specific charges listed herein against the individuals... 12 00:07:03,673 --> 00:07:08,303 their acts of treason, their ultimate aim of sedition... 13 00:07:10,680 --> 00:07:16,978 these are matters of undeniable fact. 14 00:07:19,439 --> 00:07:24,194 I ask you now to pronounce judgment... 15 00:07:24,361 --> 00:07:27,197 on those accused. 16 00:07:33,536 --> 00:07:35,372 On this... 17 00:07:35,538 --> 00:07:39,876 This mindless aberration, whose only means of expression... 18 00:07:40,043 --> 00:07:42,295 are wanton violence and destruction. 19 00:07:45,674 --> 00:07:46,883 On the woman, Ursa... 20 00:07:47,050 --> 00:07:50,637 whose perversions and unreasoning hatred of all mankind... 21 00:07:50,804 --> 00:07:54,683 have threatened even the children of the planet Krypton. 22 00:08:03,149 --> 00:08:05,694 Finally, General Zod. 23 00:08:06,736 --> 00:08:09,072 Once trusted by this council... 24 00:08:09,239 --> 00:08:12,867 charged with maintaining the defense of the planet Krypton itself. 25 00:08:13,034 --> 00:08:15,245 Chief architect of this intended revolution... 26 00:08:15,412 --> 00:08:21,251 and author of this insidious plot to establish a new order amongst us... 27 00:08:21,918 --> 00:08:25,005 with himself as absolute ruler. 28 00:08:27,424 --> 00:08:29,759 You have heard the evidence. 29 00:08:30,635 --> 00:08:33,096 The decision of the council will now be heard. 30 00:08:33,263 --> 00:08:34,597 Guilty. 31 00:08:35,557 --> 00:08:37,726 COUNCILMEN: Guilty. 32 00:08:38,685 --> 00:08:39,936 Guilty. 33 00:08:43,106 --> 00:08:45,233 The vote must be unanimous, Jor-El. 34 00:08:46,192 --> 00:08:48,695 It has therefore now become your decision. 35 00:08:48,862 --> 00:08:51,197 You alone will condemn us if you wish... 36 00:08:51,364 --> 00:08:54,284 and you alone will be held responsible by me. 37 00:09:03,168 --> 00:09:04,461 Join us. 38 00:09:05,920 --> 00:09:09,632 You have been known to disagree with the council before. 39 00:09:09,799 --> 00:09:12,469 Yours could become an important voice in the new order... 40 00:09:12,635 --> 00:09:14,554 second only to my own. 41 00:09:15,180 --> 00:09:18,266 I offer you a chance for greatness, Jor-El! 42 00:09:18,433 --> 00:09:21,561 Take it! Join us! 43 00:09:22,437 --> 00:09:24,814 You will bow down before me, Jor-El. 44 00:09:24,981 --> 00:09:26,274 I swear it. 45 00:09:26,441 --> 00:09:31,321 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 46 00:09:31,488 --> 00:09:33,990 Both you... and then one day... 47 00:09:34,199 --> 00:09:36,493 your heirs! 48 00:10:53,987 --> 00:10:55,864 No! 49 00:10:56,030 --> 00:10:59,492 - Let us out of here! - Help me! 50 00:11:05,165 --> 00:11:07,584 URSA: Forgive me! ZOD: I shall return! 51 00:11:07,750 --> 00:11:09,085 Forgive me! 52 00:11:09,294 --> 00:11:11,796 I shall return! 53 00:11:18,094 --> 00:11:20,513 [MACHINERY HUMMING] 54 00:11:27,103 --> 00:11:31,566 An unpleasant duty has been masterly performed, Jor-El. 55 00:11:31,733 --> 00:11:34,777 They have received the fate they deserved. 56 00:11:34,944 --> 00:11:37,447 Isolation in the Phantom Zone... 57 00:11:37,614 --> 00:11:40,909 an eternal living death. 58 00:11:41,117 --> 00:11:44,287 A chance for life, nonetheless. 59 00:11:44,954 --> 00:11:47,081 As opposed to us. 60 00:11:47,790 --> 00:11:51,127 It's suicide. No, it's worse. 61 00:11:51,461 --> 00:11:52,629 It's genocide. 62 00:11:52,795 --> 00:11:54,756 Be warned, Jor-El. 63 00:11:54,923 --> 00:11:59,302 The council has already evaluated this outlandish theory of yours. 64 00:12:00,470 --> 00:12:04,766 My friends, you know me to be neither rash nor impulsive. 65 00:12:04,933 --> 00:12:09,938 I am not given to wild, unsupported statements. 66 00:12:10,104 --> 00:12:13,608 And I tell you that we must evacuate this planet immediately. 67 00:12:14,609 --> 00:12:17,654 Jor-El, you are one of Krypton's greatest scientists. 68 00:12:17,820 --> 00:12:19,989 Yes, but so is Vond-Ah. 69 00:12:25,245 --> 00:12:28,998 It isn't that they question your data. The facts are undeniable. 70 00:12:32,669 --> 00:12:36,130 It's your conclusions we find unsupportable. 71 00:12:38,424 --> 00:12:43,346 This planet will explode within 30 clays, if not sooner. 72 00:12:43,554 --> 00:12:46,099 I tell you, Krypton is simply shifting its orbit. 73 00:12:46,474 --> 00:12:50,186 Jor-El, be reasonable. 74 00:12:51,604 --> 00:12:53,523 My friend... 75 00:12:55,066 --> 00:12:56,693 | have never been otherwise. 76 00:12:57,360 --> 00:12:58,945 This madness is yours. 77 00:12:59,112 --> 00:13:01,864 This discussion is terminated. 78 00:13:02,365 --> 00:13:05,952 The decision of the council is final. 79 00:13:24,721 --> 00:13:30,727 Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace... 80 00:13:30,893 --> 00:13:34,981 must be deemed by us an act of insurrection. 81 00:13:35,148 --> 00:13:38,234 You would accuse me of insurrection? 82 00:13:38,651 --> 00:13:41,487 Has it now become a crime to cherish life? 83 00:13:42,322 --> 00:13:45,825 You would be banished to endless imprisonment... 84 00:13:45,992 --> 00:13:47,410 in the Phantom Zone... 85 00:13:47,744 --> 00:13:49,829 the eternal void... 86 00:13:50,330 --> 00:13:53,166 which you yourself discovered. 87 00:13:54,083 --> 00:13:58,838 Will you abide by the council's decision? 88 00:14:03,343 --> 00:14:05,970 I will remain silent. 89 00:14:06,512 --> 00:14:12,018 Neither I, nor my wife will leave Krypton. 90 00:14:43,716 --> 00:14:45,802 [MACHINERY HUMS] 91 00:14:50,515 --> 00:14:52,558 [KAL-EL CRIES] 92 00:15:07,698 --> 00:15:08,741 Have you finished? 93 00:15:12,078 --> 00:15:13,871 Nearly. 94 00:15:18,584 --> 00:15:20,503 It's the only answer, Lara. 95 00:15:20,670 --> 00:15:25,883 If he remains here with us he will die as surely as we will. 96 00:15:26,050 --> 00:15:27,385 But why Earth, Jor-El? 97 00:15:27,802 --> 00:15:30,221 They're primitives thousands of years behind us. 98 00:15:30,388 --> 00:15:33,099 He will need that advantage to survive. 99 00:15:35,268 --> 00:15:39,897 Their atmosphere will sustain him. 100 00:15:48,030 --> 00:15:49,949 LARA: He will defy their gravity. 101 00:15:50,116 --> 00:15:52,577 JOR-EL: He will look like one of them. 102 00:15:52,952 --> 00:15:55,121 He won't be one of them. 103 00:15:55,288 --> 00:15:56,956 No. 104 00:15:57,123 --> 00:16:00,793 His dense molecular structure will make him strong. 105 00:16:02,128 --> 00:16:06,132 He'll be odd. Different. 106 00:16:06,883 --> 00:16:11,387 He'll be fast. Virtually invulnerable. 107 00:16:11,554 --> 00:16:15,308 Isolated, alone. 108 00:16:17,143 --> 00:16:18,311 [SIGHS] 109 00:16:18,478 --> 00:16:20,813 He will not be alone. 110 00:16:26,277 --> 00:16:28,779 He will never be alone. 111 00:16:37,413 --> 00:16:39,475 KRYPTONIAN: The energy input to Jor-El's quarters..-... 112 00:16:39,499 --> 00:16:40,541 is now in excess. 113 00:16:40,791 --> 00:16:44,670 Our data indicates the loss is due to a misuse of energy. 114 00:16:44,879 --> 00:16:46,172 Investigate. 115 00:16:46,839 --> 00:16:50,009 And if the investigation proves correct? 116 00:16:52,011 --> 00:16:55,014 He knew the penalty he faced. 117 00:16:55,848 --> 00:16:57,850 Even as a member of this council. 118 00:17:00,353 --> 00:17:02,188 The law will be upheld. 119 00:17:50,486 --> 00:17:55,157 You will travel far, my little Kal-El. 120 00:17:56,492 --> 00:17:58,828 But we will never leave you... 121 00:17:59,537 --> 00:18:02,623 even in the face of our deaths. 122 00:18:02,790 --> 00:18:08,796 The richness of our lives, it will be yours. 123 00:18:09,338 --> 00:18:13,676 All that I have, all that I've learned, everything I feel... 124 00:18:14,135 --> 00:18:16,679 a|| this and more... 125 00:18:18,180 --> 00:18:21,017 | bequeath you, my son. 126 00:18:23,686 --> 00:18:29,525 You will carry me inside you all the days of your life. 127 00:18:30,860 --> 00:18:36,657 You will make my strength your own, see my life through your eyes... 128 00:18:36,824 --> 00:18:39,869 as your life will be seen through mine. 129 00:18:42,371 --> 00:18:46,584 The son becomes the father, and the father the son. 130 00:18:51,130 --> 00:18:53,215 This is all I... 131 00:18:55,468 --> 00:18:57,637 All I can send you... 132 00:18:58,638 --> 00:19:00,056 Ka|-E|. 133 00:19:46,519 --> 00:19:50,272 [HIGH-PITCHED HUMMING] 134 00:19:55,277 --> 00:19:57,113 [EXPLOSIONS OUTSIDE] 135 00:20:20,094 --> 00:20:21,303 [HUMMING] 136 00:20:50,249 --> 00:20:51,500 [CRASHING] 137 00:21:07,433 --> 00:21:09,435 [MACHINERY BEEPING] 138 00:21:13,189 --> 00:21:15,191 [BEEPING FASTER] 139 00:22:04,073 --> 00:22:06,283 [SCREAMING] 140 00:24:22,670 --> 00:24:24,672 [HIGH-PITCHED WHINE] 141 00:24:43,482 --> 00:24:45,651 [SCREAMING] 142 00:24:45,985 --> 00:24:49,071 ZOD: Stop. Stop, stop! 143 00:24:52,658 --> 00:24:54,660 JOR-EL [OVER CRYSTAL]: which Einstein called... 144 00:24:54,827 --> 00:24:55,995 his theory of relativity. 145 00:24:56,161 --> 00:25:01,166 Embedded in the crystals before you is the total accumulation of all literature... 146 00:25:01,333 --> 00:25:04,169 and scientific fact from dozens of other worlds... 147 00:25:04,336 --> 00:25:07,589 spanning the 28 known galaxies. 148 00:25:27,359 --> 00:25:32,239 Early Chinese writings point out the complex relationships... 149 00:25:34,533 --> 00:25:37,995 By carrying this complex equation to its ultimate power, my son... 150 00:25:42,291 --> 00:25:44,626 Chief among these powers will be your sight... 151 00:25:44,793 --> 00:25:46,712 your strength, your hearing... 152 00:25:46,879 --> 00:25:51,717 your ability to propel yourself at almost limitless speed. 153 00:25:51,884 --> 00:25:56,889 The early history of our universe was a bloody mosaic of interplanetary war. 154 00:25:57,056 --> 00:25:59,975 Each of the six galaxies which you will pass through... 155 00:26:00,142 --> 00:26:02,978 contain their own individual law, space and time. 156 00:26:03,145 --> 00:26:07,357 It is forbidden for you to interfere with human history. 157 00:26:18,827 --> 00:26:21,038 [SIZZLING] 158 00:26:39,056 --> 00:26:40,265 [CRASHES] [SCREAMS] 159 00:26:40,432 --> 00:26:42,101 What was that? 160 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 [TIRE POPS] 161 00:27:05,541 --> 00:27:07,459 Now, wouldn't that beat all get-out? 162 00:27:07,626 --> 00:27:09,336 Will you... You... 163 00:27:09,586 --> 00:27:10,629 Huh? 164 00:27:18,137 --> 00:27:19,304 Pa... 165 00:27:20,264 --> 00:27:22,141 Oh, my. 166 00:27:46,456 --> 00:27:47,749 [METAL CLANGS] 167 00:27:49,168 --> 00:27:50,961 [GRUNTING] 168 00:27:54,756 --> 00:27:56,842 All these years, as happy as we've been... 169 00:27:57,009 --> 00:27:58,844 how I've prayed the good Lord... 170 00:27:59,011 --> 00:28:01,597 see fit to give us a child. 171 00:28:03,098 --> 00:28:05,601 Honey, will you hand me that rag up there. 172 00:28:05,767 --> 00:28:07,269 You take things easy, Jonathan. 173 00:28:07,436 --> 00:28:09,980 Remember what Doc Frye said about that heart of yours. 174 00:28:15,944 --> 00:28:19,865 Now the first thing we've got to do when we get home is find out... 175 00:28:20,032 --> 00:28:22,075 who that boy's proper family is. 176 00:28:23,118 --> 00:28:26,205 He hasn't got any. Not around here, anyway. 177 00:28:30,000 --> 00:28:32,628 Martha, are you thinking what I think you're thinking? 178 00:28:33,754 --> 00:28:37,966 We could say he's the child of my cousin in North Dakota. 179 00:28:38,133 --> 00:28:39,468 And just now orphaned. 180 00:28:41,261 --> 00:28:44,431 - Oh, Martha. - Jonathan, he's only a baby. 181 00:28:44,598 --> 00:28:48,310 Martha, now, you saw how we found him. 182 00:28:49,728 --> 00:28:52,314 There's something very strange about that boy. 183 00:28:52,481 --> 00:28:54,399 Yeah, you saw him. Martha, you saw him... 184 00:28:54,566 --> 00:28:57,027 just as plain as I did, Martha. 185 00:29:00,948 --> 00:29:04,117 Martha Clark Kent, are you listening to what I'm saying? 186 00:29:04,952 --> 00:29:06,787 Jonathan! 187 00:29:58,880 --> 00:30:01,008 All right, bring that ball back. Come on, now. 188 00:30:01,174 --> 00:30:02,884 Again, and through the uprights! 189 00:30:03,051 --> 00:30:05,887 [CHEERING AND CHANTING] 190 00:30:06,054 --> 00:30:09,641 COACH: Pick up that ball, it's a fumble! Come on back, let's sharpen and try again. 191 00:30:11,018 --> 00:30:13,520 CHEERLEADERS: Hey, yo! Let's go! 192 00:30:13,687 --> 00:30:14,938 [COACH BLOWS WHISTLE] 193 00:30:15,105 --> 00:30:18,191 Come on, let's get that ball over the uprights, not underneath it! 194 00:30:18,358 --> 00:30:21,028 What, do you think that ball's gonna do, just fly there by itself? 195 00:30:21,194 --> 00:30:23,405 -Come on! GIRLS: Ra, ra, ra! 196 00:30:23,739 --> 00:30:27,534 What's wrong? We've got to get it together, guys. 197 00:30:33,165 --> 00:30:34,207 [WHISTLE BLOWS] 198 00:30:34,374 --> 00:30:36,126 Come on, gang. 199 00:30:37,252 --> 00:30:38,879 BOY 1: Come on. 200 00:30:39,046 --> 00:30:41,757 BOY 2: That was a great game. BOY 3: Yeah, but next week we're... 201 00:30:42,424 --> 00:30:44,092 GIRL 1: All right. 202 00:30:45,260 --> 00:30:46,720 Come on, gang, hustle. Let's go. 203 00:30:46,887 --> 00:30:48,430 Stack your helmets neatly. 204 00:30:48,597 --> 00:30:51,600 Remember about those uniforms. Cleaned and washed by tomorrow... 205 00:30:51,767 --> 00:30:53,769 and looking like a football team. 206 00:30:53,935 --> 00:30:55,937 Clark, have the clothes washed and ready... 207 00:30:56,104 --> 00:30:57,731 - for tomorrow's game. - Yes, sir. 208 00:30:57,898 --> 00:30:59,274 Got to beat Mount Vernon High! 209 00:30:59,441 --> 00:31:02,361 BOY 4: Can you give me a lift? COACH: Home early! 210 00:31:07,574 --> 00:31:10,702 Lana? Don't bother with these, huh? 211 00:31:10,869 --> 00:31:13,622 I'll take them in with the other equipment. 212 00:31:13,789 --> 00:31:16,583 - Thank you, Clark. - Sure. 213 00:31:17,542 --> 00:31:20,128 I think you're the nicest guy in the whole school. 214 00:31:22,297 --> 00:31:23,882 Well, thanks. 215 00:31:24,758 --> 00:31:28,136 Of course, it's part of the job, being team manager and all. 216 00:31:29,721 --> 00:31:32,057 And I'd do it for you anyway. 217 00:31:32,974 --> 00:31:35,811 Listen, a whole bunch of us are going up to Mary Ellen's... 218 00:31:35,977 --> 00:31:37,604 play some records. 219 00:31:38,355 --> 00:31:39,731 Would you like to come? 220 00:31:40,816 --> 00:31:45,445 Oh, well... Heh. I don't kn0w... 221 00:31:49,199 --> 00:31:52,285 Sure. Sounds like it'd be a lot of fun. 222 00:31:52,452 --> 00:31:55,122 Kent can't make it. Still got a lot of work to do. 223 00:31:55,539 --> 00:31:58,375 What are you talking about? I just finished stacking all the... 224 00:31:58,542 --> 00:31:59,876 - All that? - Oh. 225 00:32:00,502 --> 00:32:02,379 Oh, Brad. 226 00:32:02,754 --> 00:32:04,506 GIRL 2: Hey, come on, Lana. 227 00:32:04,673 --> 00:32:07,968 ALL: Bad taste, bad Brad. 228 00:32:08,135 --> 00:32:11,346 [GIGGLING AND CHATTERING] 229 00:32:11,555 --> 00:32:14,850 Sorry, Lana. Guess I'd better clean it up. 230 00:32:16,017 --> 00:32:17,519 BRAD: Come on, Lana. 231 00:32:17,686 --> 00:32:19,396 Come on, let's go. 232 00:32:20,397 --> 00:32:22,065 - He's got to clean up. - Bye, Clark. 233 00:32:22,232 --> 00:32:24,901 - Yeah. Bye, Lana. - Clean this up, Clark. 234 00:32:26,319 --> 00:32:27,755 GIRL 3: Let's go. GIRL 4: Bye, Clark. 235 00:32:27,779 --> 00:32:30,407 BOY 5: We're off to Mary Ellen's. GIRL 4: See you, Clark. 236 00:32:31,074 --> 00:32:32,576 GIRL 3: All right. 237 00:32:33,743 --> 00:32:35,328 GIRL 4: Bye, Clark. BOY 5: Bye, Clark. 238 00:32:35,495 --> 00:32:38,748 GIRL 3: Bye, Clark. See you tomorrow. Bye-bye. 239 00:33:00,520 --> 00:33:02,606 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 240 00:33:45,023 --> 00:33:47,067 Woo-how.! 241 00:33:55,784 --> 00:33:59,079 Golly, I saw a boy out there run as fast as the train! 242 00:33:59,287 --> 00:34:01,331 Faster even! 243 00:34:01,498 --> 00:34:04,918 Lois Lane, you have a writer's gift for invention. 244 00:34:05,085 --> 00:34:07,087 - |'|| say that for you. - But... But... 245 00:34:07,295 --> 00:34:10,549 Lois, please read your book. 246 00:34:10,924 --> 00:34:12,425 No one ever believes me. 247 00:34:26,481 --> 00:34:28,483 [ROCK MUSIC PLAYING OVER CAR STEREO] 248 00:34:28,650 --> 00:34:30,652 [CHEERLEADERS CHEERING] 249 00:34:57,887 --> 00:34:59,389 [TEENS CHATTERING] 250 00:35:04,269 --> 00:35:05,729 [ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO] 251 00:35:38,053 --> 00:35:40,096 Hey, look. There's Clark. 252 00:35:40,263 --> 00:35:42,599 BOY: How come he's here? 253 00:35:42,766 --> 00:35:44,768 Clark. 254 00:35:44,934 --> 00:35:46,645 How'd you get here so fast? 255 00:35:47,687 --> 00:35:50,315 -I ran. BRAD: Ran, huh? 256 00:35:50,482 --> 00:35:53,652 Told you he's an oddball. Let's get out of here. 257 00:36:00,533 --> 00:36:03,078 Been showing off a bit, haven't you, son? 258 00:36:10,960 --> 00:36:12,462 Uh... 259 00:36:15,423 --> 00:36:17,634 I didn't mean to show off, Pa. 260 00:36:21,096 --> 00:36:24,557 It's just that, guys like that Brad, I just want to tear them apart. 261 00:36:24,724 --> 00:36:26,601 Yeah. I know. 262 00:36:26,768 --> 00:36:28,895 - Yeah, I know I shouldn't. - Yeah, I know... 263 00:36:29,062 --> 00:36:31,064 you can do all these amazing things... 264 00:36:31,231 --> 00:36:33,942 and sometimes you think that you will just go bust... 265 00:36:34,109 --> 00:36:35,902 unless you can tell people about it. 266 00:36:36,069 --> 00:36:38,905 Yeah. I mean, every time I get the football... 267 00:36:39,072 --> 00:36:41,950 - I can make a touchdown. Every time. - That's for sure. 268 00:36:42,117 --> 00:36:44,619 I mean, is it showing off if somebody's doing... 269 00:36:44,786 --> 00:36:48,415 the things he's capable of doing? Is a bird showing off when it flies? 270 00:36:48,581 --> 00:36:51,751 No. No, now you listen to me. 271 00:36:51,918 --> 00:36:54,087 When you first came to us, we thought people... 272 00:36:54,254 --> 00:36:56,923 would come take you away because when they found out... 273 00:36:57,090 --> 00:37:00,760 you know, the things you could do, and that worried us a lot. 274 00:37:00,927 --> 00:37:03,805 Then a man gets older, and he thinks very differently... 275 00:37:03,972 --> 00:37:06,683 and things get very clear. 276 00:37:06,891 --> 00:37:08,727 And there's one thing I do know, son... 277 00:37:08,893 --> 00:37:12,313 and that is you are here for a reason. 278 00:37:12,480 --> 00:37:14,899 I don't know whose reason, but whatever the reason... 279 00:37:15,066 --> 00:37:17,026 maybe it's because... 280 00:37:20,780 --> 00:37:22,532 I don't know, it's... 281 00:37:24,284 --> 00:37:26,119 But I do know one thing: 282 00:37:26,286 --> 00:37:28,955 It's not to score touchdowns. 283 00:37:29,247 --> 00:37:30,665 Huh? 284 00:37:31,291 --> 00:37:32,792 Thanks, Dad. 285 00:37:34,127 --> 00:37:36,045 I'll race you to it. Dad. 286 00:37:36,212 --> 00:37:38,214 - You will, huh? - Come on. Come on, Pop, run. 287 00:37:38,381 --> 00:37:40,550 Come on. Move. Move. Yeah, go, go, go. Come on, run. 288 00:37:40,717 --> 00:37:41,760 [DOG BARKING] 289 00:37:41,926 --> 00:37:45,096 Hey, Baron! Hey, Baron. Hey, boy. 290 00:37:46,097 --> 00:37:48,141 [PANTING] 291 00:37:51,978 --> 00:37:53,897 Oh, no. 292 00:38:10,163 --> 00:38:11,831 Jonathan. 293 00:38:13,833 --> 00:38:16,002 Jonathan! 294 00:38:21,633 --> 00:38:23,092 Dad. 295 00:38:30,016 --> 00:38:31,935 Jonathan! 296 00:38:34,020 --> 00:38:37,273 No! Jonathan! 297 00:39:13,726 --> 00:39:15,937 All those things I can do... 298 00:39:17,438 --> 00:39:19,482 a|| those powers... 299 00:39:22,151 --> 00:39:24,487 and I couldn't even save him. 300 00:40:12,201 --> 00:40:13,494 [RADIO CRACKLING] 301 00:40:25,214 --> 00:40:26,716 [CRACKLING STOPS] 302 00:40:26,883 --> 00:40:28,885 [WHIRRING SOUND BEGINS] 303 00:40:30,261 --> 00:40:32,347 [WOLF HOWLS] 304 00:41:18,351 --> 00:41:20,770 [DOG BARKING] 305 00:43:02,455 --> 00:43:05,166 [ROOSTER CROWS] 306 00:43:16,886 --> 00:43:19,680 Clark, get up. 307 00:43:23,101 --> 00:43:25,394 Good morning, Smiley. 308 00:43:26,479 --> 00:43:29,107 Clark, breakfast. 309 00:43:32,360 --> 00:43:35,363 Are you gonna sleep all day? 310 00:43:36,405 --> 00:43:39,700 Clark, come on. Get up. 311 00:43:41,786 --> 00:43:43,204 [ROOSTER CROWS] 312 00:43:47,875 --> 00:43:49,961 [DOG BARKING] 313 00:44:39,677 --> 00:44:41,512 I have to leave. 314 00:44:47,351 --> 00:44:49,770 I knew this time would come. 315 00:44:50,605 --> 00:44:52,315 We both knew it... 316 00:44:52,481 --> 00:44:54,609 from the day we found you. 317 00:45:05,328 --> 00:45:08,039 I talked to Ben Hubbard yesterday... 318 00:45:08,331 --> 00:45:14,545 and he said that he'd be happy to help out from now on. 319 00:45:21,052 --> 00:45:22,511 [EXHALES SHARPLY] 320 00:45:22,720 --> 00:45:24,305 Mother... 321 00:45:25,306 --> 00:45:27,308 I know, son. 322 00:45:29,018 --> 00:45:30,728 I know. 323 00:45:34,482 --> 00:45:37,944 Do you know where you're headed? 324 00:45:41,781 --> 00:45:43,241 North. 325 00:45:48,579 --> 00:45:50,581 Remember us, son. 326 00:45:52,416 --> 00:45:54,252 Always remember us. 327 00:49:19,039 --> 00:49:21,208 [HIGH-PITCHED WHINE] 328 00:54:42,196 --> 00:54:44,615 [CRYSTAL WHINES] 329 00:55:19,942 --> 00:55:22,069 JOR-EL [OVER CRYSTAL]: My son... 330 00:55:28,450 --> 00:55:30,911 you do not remember me. 331 00:55:31,829 --> 00:55:33,580 I am Jor-El. 332 00:55:34,623 --> 00:55:36,083 I'm your father. 333 00:55:38,544 --> 00:55:41,630 By now, you will have reached your 18th year... 334 00:55:41,797 --> 00:55:44,466 as it is measured on Earth. 335 00:55:44,633 --> 00:55:48,095 By that reckoning, I will have been dead... 336 00:55:48,262 --> 00:55:51,515 for many thousands of your years. 337 00:55:52,975 --> 00:55:55,978 The knowledge that I have... 338 00:55:56,144 --> 00:55:58,897 matters physical and historic... 339 00:55:59,064 --> 00:56:03,277 I've given you fully on your voyage to your new home. 340 00:56:03,443 --> 00:56:08,866 These are important matters, to be sure, but still matters of mere fact. 341 00:56:10,367 --> 00:56:13,203 There are questions to be asked. 342 00:56:13,370 --> 00:56:17,124 And it is time for you to do so. 343 00:56:18,959 --> 00:56:20,752 Here in this... 344 00:56:21,628 --> 00:56:25,048 This Fortress of Solitude... 345 00:56:25,841 --> 00:56:28,510 we shall try to find the answers together. 346 00:56:29,720 --> 00:56:34,808 How does a good man live? What is virtue? 347 00:56:34,975 --> 00:56:37,059 When does a man's obligation to those 348 00:56:37,071 --> 00:56:39,563 around him exceed his obligation to himself? 349 00:56:39,730 --> 00:56:42,649 And these are not simple questions. 350 00:56:43,567 --> 00:56:45,903 Even on Krypton... 351 00:56:46,862 --> 00:56:51,825 there is no precise science which provides us with the answers. 352 00:56:52,868 --> 00:56:58,040 I can only tell you what I myself believe. 353 00:56:58,916 --> 00:57:01,585 And to this end I've tried to anticipate your questions... 354 00:57:01,752 --> 00:57:04,338 in the order of their importance to you. 355 00:57:06,006 --> 00:57:07,925 So, my son... 356 00:57:08,800 --> 00:57:10,385 "." speak. 357 00:57:11,428 --> 00:57:13,138 Who am I? 358 00:57:13,597 --> 00:57:15,766 Your name is Kal-El. 359 00:57:16,516 --> 00:57:20,270 You are the only survivor of the planet Krypton. 360 00:57:20,646 --> 00:57:23,148 Even though you've been raised as a human being... 361 00:57:23,315 --> 00:57:25,192 you are not one of them. 362 00:57:25,817 --> 00:57:28,028 You have great powers... 363 00:57:28,195 --> 00:57:32,282 only some of which you have as yet discovered. 364 00:57:34,743 --> 00:57:36,286 Come with me now, my son... 365 00:57:36,453 --> 00:57:39,289 as we break through the bonds of your earthly confinement. 366 00:57:39,456 --> 00:57:42,960 Traveling through time and space in the six known dimensions. 367 00:57:43,126 --> 00:57:46,505 Your powers will far exceed those of mortal men. 368 00:57:46,672 --> 00:57:49,800 It is forbidden for you to interfere with human history. 369 00:57:49,967 --> 00:57:53,679 Rather, let your leadership stir others to. 370 00:57:54,972 --> 00:57:59,893 In this next year, we shall examine the human heart. 371 00:58:00,060 --> 00:58:02,771 It is more fragile than your own. 372 00:58:02,938 --> 00:58:04,147 For the past two years... 373 00:58:04,314 --> 00:58:08,819 As we pass through the flaming turmoil which is the edge of your own galaxy... 374 00:58:08,986 --> 00:58:11,363 we'll enter the realm of the red Krypton sun... 375 00:58:11,530 --> 00:58:14,157 source of your strength and nourishment... 376 00:58:14,324 --> 00:58:17,035 cause of our eventual destruction. 377 00:58:18,036 --> 00:58:21,039 The planet Krypton, my son. 378 00:58:21,206 --> 00:58:24,584 Your home, as it was. 379 00:58:25,669 --> 00:58:29,798 This year, we shall examine the various concepts of immortality... 380 00:58:29,965 --> 00:58:32,718 and their basis in actual fact. 381 00:58:33,010 --> 00:58:37,597 The total accumulation of all knowledge, spanning the 28 known galaxies... 382 00:58:37,764 --> 00:58:41,143 is embedded in the crystals which I have sent along with you. 383 00:58:41,309 --> 00:58:43,353 Study them well, my son... 384 00:58:43,520 --> 00:58:46,356 and learn from them. We've reasoned out logical judgments. 385 00:58:46,523 --> 00:58:49,901 By the time you return to the confines of your galaxy... 386 00:58:50,068 --> 00:58:52,821 12 of your years will have passed. 387 00:58:52,988 --> 00:58:57,951 For this reason, among others, I have chosen Earth for you. 388 00:58:58,118 --> 00:59:01,413 It is now time for you to rejoin your new world... 389 00:59:01,580 --> 00:59:05,000 and to serve its collective humanity. 390 00:59:05,500 --> 00:59:07,961 Live as one of them, Kal-El... 391 00:59:08,128 --> 00:59:11,673 to discover where your strength and your power are needed. 392 00:59:11,840 --> 00:59:17,554 Always hold in your heart the pride of your special heritage. 393 00:59:17,721 --> 00:59:21,058 They can be a great people, Kal-El. They wish to be. 394 00:59:21,600 --> 00:59:24,728 They only lack the light to show the way. 395 00:59:25,771 --> 00:59:30,025 For this reason above all, their capacity for good... 396 00:59:30,567 --> 00:59:32,736 I have sent them you... 397 00:59:34,237 --> 00:59:36,198 my only son. 398 01:00:13,235 --> 01:00:15,737 [WHISTLE BLOWING] [HORNS HONKING] 399 01:00:23,328 --> 01:00:26,581 CAB DRIVER: Okay, this is it, mac, the Daily Planet. 400 01:00:26,748 --> 01:00:28,792 Fresh fruit. Hey, lady, how about a tomato? 401 01:00:28,959 --> 01:00:30,877 Fresh fruit. Hey, baby, how's it going? 402 01:00:31,044 --> 01:00:35,340 Hey, fresh fruit and vegetables. They're so fresh... 403 01:00:36,091 --> 01:00:38,635 Fresh fruit and vegetables. Get them while they're hot. 404 01:00:38,802 --> 01:00:41,346 Look at these tomatoes. Aren't they beautiful? 405 01:00:41,555 --> 01:00:43,014 [PEOPLE CHATTERING] 406 01:00:43,181 --> 01:00:44,599 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 407 01:00:46,726 --> 01:00:48,979 [PHONE RINGING] 408 01:00:53,483 --> 01:00:56,778 He did a great job. You see his article this morning? 409 01:01:05,537 --> 01:01:07,247 JIMMY: Smile. 410 01:01:08,874 --> 01:01:12,294 - How many T's in "bl0odletting"? - Two. 411 01:01:18,300 --> 01:01:20,677 - What are you writing, Miss Lane? - An ode to spring. 412 01:01:20,844 --> 01:01:22,888 - How do you spell "massacre"? - Uh... 413 01:01:23,054 --> 01:01:27,350 -M-A-S-S-A-C-R-E- -A... c... 414 01:01:27,517 --> 01:01:29,269 R-E. Thank you. 415 01:01:29,436 --> 01:01:31,646 Golly, how come you get all the great stories? 416 01:01:31,813 --> 01:01:34,107 A good reporter doesn't get great stories, Jimmy. 417 01:01:34,274 --> 01:01:36,252 -A good reporter... [LOIS AND PERRY] ...makes them great. 418 01:01:36,276 --> 01:01:37,944 Here's that story on the East Side murder. 419 01:01:38,111 --> 01:01:41,198 Way I see, it's a banner headline, front page with maybe my picture... 420 01:01:41,364 --> 01:01:44,492 There's only one P in "rapist." Lois Lane, say hello to Clark Kent. 421 01:01:44,659 --> 01:01:46,953 - Told you one P. - Hello, Miss Lane. How are...? 422 01:01:47,120 --> 01:01:49,456 LOIS: Remember my expose on the sex and drug orgies... 423 01:01:49,623 --> 01:01:51,208 in the senior citizens home? 424 01:01:51,374 --> 01:01:53,376 How you doing? Jimmy Olsen, photographer. 425 01:01:53,543 --> 01:01:56,379 - Oh, hi. Clark Kent. Nice to meet you. - Yeah. 426 01:01:56,546 --> 01:01:59,674 It's got everything. It's got sex, violence, the ethnic angle... 427 01:01:59,841 --> 01:02:02,219 So does a lady wrestler with a foreign accent. 428 01:02:02,385 --> 01:02:04,721 - Kent, can you open this? - Oh, sure, Mr. White. 429 01:02:04,888 --> 01:02:06,556 This could be a series of articles: 430 01:02:06,723 --> 01:02:09,726 "Making Sense of Senseless Killings," by Lois Lane. 431 01:02:09,893 --> 01:02:12,479 We get psychologists, sociologists... 432 01:02:12,646 --> 01:02:16,233 Lois, you're pushing a bunch of rinky-dink tabloid garbage. 433 01:02:16,399 --> 01:02:19,069 - The Daily Planet has a tradition... - Oh, I'm sorry. 434 01:02:19,736 --> 01:02:22,739 Gosh, I'm sorry. I didn't mean to shake it up like that. 435 01:02:22,906 --> 01:02:24,908 CLARK: Oh, of course not, Lois. 436 01:02:25,075 --> 01:02:28,578 Why would anyone want to make a total stranger look like a fool? 437 01:02:30,872 --> 01:02:33,250 -I'll take that. —Oh, thank... I'm sorry, Mr-White-. 438 01:02:33,416 --> 01:02:37,170 Olsen, why am I paying you when I should have you arrested for loitering? 439 01:02:37,337 --> 01:02:38,922 - Go get Mr... A towel. - Kent. 440 01:02:39,089 --> 01:02:40,548 - Move, kid, move. - Right, chief. 441 01:02:40,715 --> 01:02:42,592 - Make mine black, no sugar. - Right, chief. 442 01:02:42,759 --> 01:02:45,178 - And don't call me sugar. - "Blood is in Metropolis... 443 01:02:45,345 --> 01:02:47,430 - Right, sugar. - While the crocuses bloom." 444 01:02:47,597 --> 01:02:50,767 Chief wants coffee, no sugar. I'll take tea with lemon. 445 01:02:50,934 --> 01:02:54,562 Lois, why don't you take Kent out to meet everybody, huh? 446 01:02:54,729 --> 01:02:57,941 Just introduce him around. He's starting with the paper today. 447 01:02:58,108 --> 01:02:59,526 I'm giving him the city beat. 448 01:03:00,277 --> 01:03:03,446 Chief, that's my beat. 449 01:03:03,613 --> 01:03:07,951 Lois, Clark Kent may seem like just a mild-mannered reporter, but listen... 450 01:03:08,118 --> 01:03:11,579 not only does he know how to treat his editor in chief with respect... 451 01:03:11,746 --> 01:03:14,291 not only does he have a snappy punchy prose style... 452 01:03:14,457 --> 01:03:18,295 but he is, in my 40 years in this business, the fastest typist I've seen. 453 01:03:18,461 --> 01:03:20,130 - That's great. - Excuse me. I'm sorry. 454 01:03:20,297 --> 01:03:22,590 Here, you forgot my article. 455 01:03:24,634 --> 01:03:26,803 Oh, excuse me, Mr. White? 456 01:03:26,970 --> 01:03:30,223 I was wondering if perhaps you could arrange for half my salary... 457 01:03:30,390 --> 01:03:33,310 to be sent to this address on a weekly basis. 458 01:03:33,476 --> 01:03:35,061 - Your bookie, right? - My what? 459 01:03:35,228 --> 01:03:39,316 Don't tell me, he sends a check every week to his sweet, gray-haired mother. 460 01:03:39,482 --> 01:03:41,484 Actually, she's silver-haired. 461 01:03:43,361 --> 01:03:44,946 Uh, I'll see what I can do. 462 01:03:45,113 --> 01:03:48,116 Uh, thank you very much, Mr. White. 463 01:03:48,491 --> 01:03:49,951 Excuse me. 464 01:03:51,911 --> 01:03:53,496 Well... 465 01:03:54,497 --> 01:03:56,082 Any more at home like you? 466 01:03:56,249 --> 01:03:58,376 Not really, no. 467 01:04:00,920 --> 01:04:02,922 I didn't think so. 468 01:04:04,007 --> 01:04:07,510 - Well, get yourself a desk over here. - Over here? 469 01:04:07,677 --> 01:04:11,014 Yeah, right here. There are some papers in a pile right there. 470 01:04:11,181 --> 01:04:14,017 Sorry. Excuse me. 471 01:04:29,032 --> 01:04:31,659 - Hi, Bill Breesen. - Hi, Clark Kent. 472 01:04:31,826 --> 01:04:33,466 - Very nice to meet you. - Welcome aboard. 473 01:04:33,536 --> 01:04:34,662 Thank you. 474 01:04:34,871 --> 01:04:38,041 - Here's your towel, Mr. Clark. - Um, Kent. 475 01:04:38,208 --> 01:04:39,292 - What? - Kent. 476 01:04:39,459 --> 01:04:41,169 Oh. Clark Kent. 477 01:04:41,336 --> 01:04:43,004 Jimmy Olsen. 478 01:04:58,478 --> 01:05:00,238 WOMAN: Yeah. It's fantastic. LOIS: So you...? 479 01:05:00,397 --> 01:05:02,899 - I met this really great guy. - Hey, fabulous. 480 01:05:03,066 --> 01:05:05,068 Yeah, fabulous. I met him at this dude ranch. 481 01:05:05,276 --> 01:05:08,196 - Did you know I used to ride? - Yeah, I've been since I was 7. 482 01:05:08,363 --> 01:05:11,408 - Oh, I gotta mail these letters. - Okay, bye. Good luck tonight. 483 01:05:11,574 --> 01:05:13,076 - Oh, hi, Clark. - Hi, Lois. 484 01:05:13,243 --> 01:05:15,078 How'd you like your first day on the job? 485 01:05:15,245 --> 01:05:18,748 Well, frankly, the hours were sort of longer than I expected... 486 01:05:18,915 --> 01:05:22,419 but on the whole, I mean, meeting you and Jimmy Olsen and Mr. White... 487 01:05:22,585 --> 01:05:24,212 gosh, I'd say it's been swell. 488 01:05:24,379 --> 01:05:26,923 - Swell? - Yeah. 489 01:05:27,841 --> 01:05:32,429 You know, Clark, there are very few people left in the world... 490 01:05:32,595 --> 01:05:34,764 who feel comfortable saying that word. 491 01:05:34,931 --> 01:05:36,266 - What word? - "Swell." 492 01:05:36,433 --> 01:05:39,018 Really? I always thought it was kind of natural. 493 01:05:39,602 --> 01:05:40,770 Ooh. 494 01:05:41,062 --> 01:05:43,356 -I'm sorry. —Clark. 495 01:05:43,523 --> 01:05:45,108 MAN: It's all right. 496 01:05:46,276 --> 01:05:47,610 - Sorry, Lois. - Oh, hi, Rex. 497 01:05:47,777 --> 01:05:49,446 - Oh, Lois. - See anything good today? 498 01:05:49,612 --> 01:05:51,197 - Not until you came along. - Lois? 499 01:05:51,364 --> 01:05:53,074 - Oh, Rex, this is... - Clark Kent. 500 01:05:53,241 --> 01:05:55,702 - Yeah, hi, see you around. - Bye. 501 01:05:57,412 --> 01:06:00,373 - Lois? - Hey, where you going? 502 01:06:00,540 --> 01:06:03,209 - Can I help you with your coat? - Oh, yeah. Thanks. 503 01:06:03,751 --> 01:06:06,129 - So you like Mr. White. - I thought he was a nice guy. 504 01:06:06,337 --> 01:06:08,965 -Jimmy Olsen was fantastic. THUG: Hey, come here. 505 01:06:09,132 --> 01:06:11,593 Come on, come on. Get in here. Hurry up. Come on. 506 01:06:11,759 --> 01:06:14,804 - We'd better get out of here. - I think we'd better do what he says. 507 01:06:14,971 --> 01:06:18,141 - Come on, come on. Get in here, quick. - Don't do anything. 508 01:06:18,308 --> 01:06:19,726 - That's it. - We're coming. 509 01:06:19,893 --> 01:06:21,978 - Come on. - We're coming. Excuse me. 510 01:06:22,145 --> 01:06:23,396 - Go on, back there. - Here? 511 01:06:23,563 --> 01:06:25,482 Please don't point that at me, sir. 512 01:06:25,648 --> 01:06:27,984 - You could hurt somebody with that. - Yeah, yeah. 513 01:06:28,151 --> 01:06:30,987 - Okay, okay, hold it there. - Just a minute, mister. 514 01:06:31,154 --> 01:06:34,157 I realize of course that times are tough for some these days... 515 01:06:34,365 --> 01:06:35,825 but this isn't the answer. 516 01:06:35,992 --> 01:06:40,163 You can't solve society's problems with a gun. 517 01:06:40,330 --> 01:06:44,459 You know something, buddy? You're right. I'm gonna turn over a new leaf. 518 01:06:44,626 --> 01:06:47,795 Good for you, sir. That's the spirit. He doesn't really want to hurt anybody. 519 01:06:47,962 --> 01:06:49,005 Uh-huh. 520 01:06:49,172 --> 01:06:52,008 - Right after I rip off this lady's purse. - Of course. 521 01:06:52,675 --> 01:06:54,177 Now come on, lady, hand it over. 522 01:06:54,344 --> 01:06:56,971 Lois, I think maybe you better... 523 01:07:01,017 --> 01:07:03,520 CLARK: Lois, what are you doing? 524 01:07:06,606 --> 01:07:08,191 [GRUNTING] 525 01:07:17,534 --> 01:07:19,953 Clark! Clark. 526 01:07:20,119 --> 01:07:23,331 Clark, are you all right? Clark! 527 01:07:23,498 --> 01:07:25,333 What happened? 528 01:07:25,625 --> 01:07:27,710 Golly. I guess I must have fainted. 529 01:07:27,877 --> 01:07:29,546 Fainted? 530 01:07:29,712 --> 01:07:32,340 - You fainted? - Sorry. 531 01:07:44,018 --> 01:07:45,395 Swell. 532 01:07:45,562 --> 01:07:48,189 Oh, really, Lois, supposing that man had shot you? 533 01:07:48,356 --> 01:07:52,569 Is it worth risking your life over $10, two credit cards, a hairbrush, and lipstick? 534 01:07:53,528 --> 01:07:56,072 - How'd you know that? - Know what? 535 01:07:56,990 --> 01:08:00,201 You just described the exact contents of my purse. 536 01:08:00,952 --> 01:08:02,078 Hm. 537 01:08:02,579 --> 01:08:05,540 Um, wild guess. 538 01:08:08,585 --> 01:08:10,086 Taxi! 539 01:08:51,544 --> 01:08:54,130 - Mustard, sauerkraut? - Plain. 540 01:08:54,422 --> 01:08:57,300 - What, no mustard or sauerkraut? - No, plain, man. Plain. 541 01:08:57,467 --> 01:08:59,387 Here's a buck. Go buy yourself a trip to Bermuda. 542 01:08:59,510 --> 01:09:00,511 Gee, thanks a lot. 543 01:09:02,847 --> 01:09:05,266 - Hey. - Hi, Otis. 544 01:09:15,526 --> 01:09:18,780 - So, what's happening, partner? - Look what we got. 545 01:09:18,946 --> 01:09:21,366 - Let's take him. - Wait a minute. 546 01:09:21,532 --> 01:09:24,369 Maybe he'll lead us to the big man himself. 547 01:09:24,535 --> 01:09:27,955 - Lex Luthor? - You got it, Armus. 548 01:09:28,539 --> 01:09:30,875 We'll make captain by midnight. 549 01:09:36,464 --> 01:09:40,051 Metropolis 46 to headquarters. We have suspect under surveillance. 550 01:09:40,218 --> 01:09:41,969 Let's go. 551 01:10:19,298 --> 01:10:20,967 Hey, what do you read? 552 01:10:21,134 --> 01:10:23,761 XK 101 rocket to be used. 553 01:10:23,928 --> 01:10:25,471 Hey, what do you read? 554 01:10:25,638 --> 01:10:27,223 - Hey, Matt. - Hey, hey, Otis. 555 01:10:27,390 --> 01:10:29,600 Just getting the Daily Planet here. 556 01:10:30,560 --> 01:10:33,771 Hey, what do you read? Down, down. 557 01:10:33,938 --> 01:10:35,648 Okay, okay. 558 01:10:35,857 --> 01:10:39,485 Okay. All right. See, I'm paying him. I got a pretzel too. 559 01:10:39,652 --> 01:10:43,239 Thanks, Otis. Okay. How many did he take, Shutzy? 560 01:10:45,742 --> 01:10:49,245 WOMAN [OVER PA]: Now arriving on track 10 upper level... 561 01:10:49,412 --> 01:10:56,210 the Yankee Clipper from Augusta, Boston, Springfield, Hartford... 562 01:10:56,377 --> 01:10:59,255 This is Metropolis 46. We're on foot. Over and out. 563 01:10:59,422 --> 01:11:00,965 Let's go. 564 01:11:05,178 --> 01:11:09,807 WOMAN [OVER PA]: Your attention, please. 565 01:11:09,974 --> 01:11:16,606 Metropolis Railway is announcing a delay of departure for the express... 566 01:11:16,773 --> 01:11:22,111 to Philadelphia, Cleveland, Indianapolis, and Chicago. 567 01:11:22,278 --> 01:11:29,619 That train will now depart on Track 28 lower level at 8:15. 568 01:11:29,786 --> 01:11:34,207 No further delays are expected at this time. 569 01:11:46,636 --> 01:11:50,681 WOMAN [OVER PA]: Your attention, please. 570 01:11:50,848 --> 01:11:54,310 The Metropolis Flyer is now ready for departure... 571 01:11:54,477 --> 01:11:58,689 on the upper level, Track 6, stopping at New Rochelle. 572 01:11:58,856 --> 01:12:02,026 All right, he's going down to the train platform. I'm going after him. 573 01:12:02,193 --> 01:12:04,654 Okay, Harry. I'll call for backup. Be careful, now. 574 01:12:04,821 --> 01:12:07,198 -All right, Armus, all right. WOMAN: All aboard, please. 575 01:12:09,033 --> 01:12:11,536 Now boarding on the lower level... 576 01:12:11,702 --> 01:12:15,164 MAN: Smoking cars forward, all aboard. - Hey. 577 01:12:15,331 --> 01:12:20,002 Metropolis Transportation. Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 578 01:12:20,169 --> 01:12:23,256 Come along, gotta get these cars going. Keep it moving, keep it moving. 579 01:12:23,464 --> 01:12:25,675 Ten minutes we leave, folks. Ten minutes. 580 01:12:25,842 --> 01:12:28,302 Metropolis Transportation, folks. Hurry along, now. 581 01:12:28,469 --> 01:12:30,721 All aboard. Boarding. 582 01:12:31,597 --> 01:12:33,933 Ten minutes, folks. Come on, air-conditioned cars. 583 01:12:34,100 --> 01:12:36,644 Mount Vernon, Poughkeepsie, Glen Corners. 584 01:12:36,811 --> 01:12:39,313 Aboard now. All aboard. Metropolis Transportation. 585 01:12:39,480 --> 01:12:42,984 Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 586 01:12:43,150 --> 01:12:45,987 Smoking cars are forward. Move along now. 587 01:12:46,153 --> 01:12:47,572 Put your luggage up the top- 588 01:12:47,738 --> 01:12:51,409 Smoking cars forward. All aboard. Boarding. 589 01:13:26,444 --> 01:13:29,113 Armus, Armus, make it Track 22. 590 01:13:29,280 --> 01:13:33,451 I seen him, and I'm right on him. Lower level, Track 22. 591 01:13:33,618 --> 01:13:35,828 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 592 01:13:58,184 --> 01:14:00,144 [BELL DINGING] 593 01:14:18,788 --> 01:14:19,830 So that's it. 594 01:14:35,513 --> 01:14:40,393 Armus, come in please. Listen, make it Track 23. Repeat, Track 23. 595 01:14:40,559 --> 01:14:44,355 I watched him and I think I know how he does it. Out. 596 01:15:02,665 --> 01:15:04,208 [MACHINE BUZZING] 597 01:15:08,421 --> 01:15:12,425 LEX: It's amazing that brain can generate enough power to keep those legs moving. 598 01:15:23,894 --> 01:15:25,896 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 599 01:15:32,194 --> 01:15:34,113 [HYDRAULICS HISS] 600 01:15:39,243 --> 01:15:41,287 [GRUNTING] 601 01:15:44,206 --> 01:15:45,541 [SCREAMS] 602 01:15:54,383 --> 01:15:55,926 Harry. 603 01:15:57,720 --> 01:16:00,806 Harry, where are you? Harry. 604 01:16:08,606 --> 01:16:10,149 Oh, no. 605 01:16:16,989 --> 01:16:18,532 Harry“.- 606 01:16:20,659 --> 01:16:22,286 Sick. 607 01:16:30,169 --> 01:16:34,090 - Sick. You're really sick. - Sick, Miss Teschmacher? 608 01:16:34,256 --> 01:16:37,510 Sick, when I'm mere days from executing the crime of the century? 609 01:16:37,676 --> 01:16:40,638 No, no, no. Step away from that, please. 610 01:16:41,931 --> 01:16:45,684 How do you choose to congratulate the greatest criminal mind of our time? 611 01:16:46,310 --> 01:16:48,521 Do you tell me that I'm brilliant? Oh, no, no. 612 01:16:48,687 --> 01:16:51,023 That would be too obvious, I grant you. 613 01:16:51,190 --> 01:16:54,860 Charismatic. Fiendishly gifted. 614 01:16:55,528 --> 01:16:56,821 Try "twisted." 615 01:16:57,363 --> 01:16:58,447 [CHUCKLES] 616 01:17:02,576 --> 01:17:05,204 Get away from there. Get away, get away, get away! 617 01:17:06,705 --> 01:17:08,207 Tell me something, Lex. 618 01:17:08,374 --> 01:17:11,293 Why do so many people have to die for the crime of the century? 619 01:17:11,460 --> 01:17:13,212 Why? You ask why'? 620 01:17:13,379 --> 01:17:16,382 Why does the phone always ring when you're in the bathtub? 621 01:17:17,716 --> 01:17:21,637 Why is the most brilliantly diabolical leader of our time... 622 01:17:21,804 --> 01:17:23,889 surr0unding himself with total nincompoops? 623 01:17:24,098 --> 01:17:25,975 I'm back, Mr. Luthor. 624 01:17:26,142 --> 01:17:28,727 Yes, I was just talking about you. 625 01:17:29,228 --> 01:17:30,896 You were followed again. 626 01:17:35,067 --> 01:17:37,903 In spite of those catlike reflexes. 627 01:17:40,406 --> 01:17:43,742 Mr. Luthor. Mr. Luthor, I'm sorry. 628 01:17:43,909 --> 01:17:45,411 Otis. 629 01:17:46,370 --> 01:17:48,539 Is that the newspaper I asked you to get me? 630 01:17:49,373 --> 01:17:50,583 Yeah. 631 01:17:51,250 --> 01:17:53,252 Why am I not reading it'? 632 01:17:54,879 --> 01:17:56,839 Because I haven't given it to you yet? 633 01:17:57,006 --> 01:17:58,424 - Right. - Oh. 634 01:18:03,179 --> 01:18:05,097 At last, it's official. 635 01:18:05,514 --> 01:18:08,767 Thanks to the generous help of the United States government, we will pull off... 636 01:18:08,934 --> 01:18:11,770 the greatest real-estate swindle of all time. 637 01:18:11,937 --> 01:18:14,356 Lex, what is this obsession with real estate? 638 01:18:14,523 --> 01:18:16,442 All the time, "land, land, land." 639 01:18:16,609 --> 01:18:19,612 Miss Teschmacher, when I was 6 years old, my father said to me... 640 01:18:19,778 --> 01:18:21,030 "Get out." 641 01:18:22,281 --> 01:18:26,285 Before that. He said, "Son, stocks may rise and fall. 642 01:18:26,452 --> 01:18:28,787 Utilities and transportation systems may collapse. 643 01:18:28,954 --> 01:18:31,874 People are no damn good. But they will always need land... 644 01:18:32,041 --> 01:18:34,293 and they'll pay through the nose to get it." 645 01:18:34,460 --> 01:18:36,295 "Remember," my father said... 646 01:18:36,462 --> 01:18:38,380 - Land. - Right. 647 01:18:39,965 --> 01:18:43,636 It's a pity that he didn't see from such humble beginnings... 648 01:18:43,802 --> 01:18:45,471 how I've created this empire. 649 01:18:45,638 --> 01:18:47,139 An empire? This? 650 01:18:47,973 --> 01:18:50,476 Miss Teschmacher, how many girls do you know... 651 01:18:50,684 --> 01:18:52,978 who have a Park Avenue address like this one? 652 01:18:53,145 --> 01:18:54,939 Park Avenue address? 653 01:18:55,105 --> 01:18:56,815 Two hundred feet below. 654 01:18:56,982 --> 01:18:59,652 Do you realize what people are shelling out up there... 655 01:18:59,818 --> 01:19:02,821 for a few miserable rooms off a common elevator? 656 01:19:02,988 --> 01:19:05,658 TOGETHER: What more could anyone ask? 657 01:19:06,367 --> 01:19:10,496 Sunshine? A night on the town instead of under it'? 658 01:19:10,704 --> 01:19:13,082 [GROWLING] 659 01:19:13,916 --> 01:19:17,336 - Otis? - Yes? 660 01:19:17,503 --> 01:19:19,880 Did you feed the babies? 661 01:19:20,881 --> 01:19:23,634 Not... Not today, Mr. Luthor. 662 01:19:23,801 --> 01:19:27,638 Otis, feed the babies. 663 01:19:27,805 --> 01:19:30,015 - Mr. Luthor, please. - Otis! 664 01:19:30,182 --> 01:19:31,183 [GASPS] 665 01:19:34,770 --> 01:19:36,897 [SIGHS] 666 01:19:41,068 --> 01:19:42,528 Relax. 667 01:19:45,406 --> 01:19:48,075 [GROWLING AND SNARLING] 668 01:19:58,377 --> 01:20:00,671 [PLAYING CLASSICAL MUSIC ON PIANO] 669 01:20:03,007 --> 01:20:05,467 [BUBBLING AND SNORTING] 670 01:20:16,603 --> 01:20:19,440 Your babies weren't hungry, Mr. Luthor. 671 01:20:19,898 --> 01:20:24,236 Ugh. Lex, you're sick. 672 01:20:24,403 --> 01:20:25,904 You are really sick. 673 01:20:26,071 --> 01:20:29,283 You would take a diaper pin to cut a baby's throat. 674 01:20:29,450 --> 01:20:32,286 You'd fix the brakes on your own grandmother's wheelchair. 675 01:20:34,663 --> 01:20:38,042 I don't know, just explain one thing to me, Lex. 676 01:20:39,251 --> 01:20:41,712 Why do I love you so much? 677 01:20:41,879 --> 01:20:42,963 [CHUCKLES] 678 01:20:43,130 --> 01:20:48,719 Because life with me is never dull. 679 01:20:51,680 --> 01:20:54,892 No, it's never dull, Lex... 680 01:20:55,976 --> 01:20:58,687 because you are the pits. 681 01:20:58,854 --> 01:21:01,231 You're really the pits. 682 01:21:09,865 --> 01:21:11,617 Later. 683 01:21:17,790 --> 01:21:19,166 -Olsen! JIMMY: Yeah? 684 01:21:19,333 --> 01:21:22,336 Get this Loch Ness update right into Composing. 685 01:21:22,669 --> 01:21:26,423 Yeah? No, that's it, Roth. Put it to bed. Right. 686 01:21:26,590 --> 01:21:29,635 - What are you standing around here for? - I'm n0t... 687 01:21:29,802 --> 01:21:32,346 - I wasn't gonna say it. - Go. 688 01:21:36,517 --> 01:21:39,019 - Ah, the sex maniac profile. - Right. 689 01:21:39,186 --> 01:21:41,855 Look, 9-to-5 it's a Pulitzer Prize winner. What do you bet? 690 01:21:42,022 --> 01:21:43,774 There's no Z in "brassiere." 691 01:21:43,941 --> 01:21:46,193 Hey, nice job on that union scandal, Kent. 692 01:21:46,360 --> 01:21:48,529 Well, gosh, thanks, Mr. White. 693 01:21:51,448 --> 01:21:54,201 Uh... Oh, hi, Clark. Good night. 694 01:21:54,368 --> 01:21:57,121 - Here, let me carry that for you. - Oh, thanks a lot. 695 01:21:57,287 --> 01:21:59,331 Lois, have you got a minute'? 696 01:21:59,498 --> 01:22:01,708 Excuse me, please. Lois? 697 01:22:01,875 --> 01:22:05,212 And these two go to the addresses on the envelope, okay? 698 01:22:05,379 --> 01:22:08,340 Lois, I was wondering if you would like to have dinner with me? 699 01:22:08,507 --> 01:22:11,135 - Gosh, Clark, I'm sorry. I'm booked. - Oh. 700 01:22:11,301 --> 01:22:14,179 Air Force One's landing at the airport and this kid's there... 701 01:22:14,346 --> 01:22:18,016 to make sure you-know-who answers a few questions he'd rather duck. 702 01:22:18,183 --> 01:22:20,644 - My goodness, don't you ever let up? - What for? 703 01:22:20,811 --> 01:22:23,730 I've seen how the other half lives. My sister, for instance. 704 01:22:23,897 --> 01:22:26,900 Three kids, two cats, and one mortgage. Yech. 705 01:22:27,109 --> 01:22:28,569 I would go bananas in a week. 706 01:22:28,735 --> 01:22:30,404 Oh, can I take you to the airport? 707 01:22:30,571 --> 01:22:32,823 Not unless you can fly. 708 01:22:33,365 --> 01:22:35,909 - Clark? Ladies. - Sorry. 709 01:22:36,076 --> 01:22:39,413 - Change my clothes. Thank you. Bye. - Hey, Lois, maybe we could...? 710 01:22:39,621 --> 01:22:41,123 [SIGHS] 711 01:22:42,875 --> 01:22:44,209 Um... 712 01:22:45,252 --> 01:22:46,670 Lois? 713 01:22:46,920 --> 01:22:51,592 - Would you be a pet and mail that? - Oh, sure... Good night. 714 01:22:52,759 --> 01:22:54,178 [EXHALES SHARPLY] 715 01:22:55,554 --> 01:22:59,725 Oh. Going down, please. Going down. 716 01:23:02,603 --> 01:23:05,439 - Going down'? - Going up, up, up. 717 01:23:05,647 --> 01:23:06,940 [CHATTERING] 718 01:23:07,107 --> 01:23:08,609 Good night. 719 01:23:19,912 --> 01:23:22,122 MAN [OVER RADIO]: Daily Planet Copter 1, this is ground. 720 01:23:22,956 --> 01:23:24,625 PILOT [OVER RADIO]: Planet 1, go ahead. 721 01:23:25,459 --> 01:23:30,255 MAN: We have Miss Lane for a ride to Metropolis Airport to meet Air Force One. 722 01:23:31,089 --> 01:23:33,342 PILOT: Roger, we're on our way and have you in sight. 723 01:23:33,509 --> 01:23:35,677 Have one aboard for transfer, over. 724 01:23:36,720 --> 01:23:40,265 MAN: Roger, Planet 1. You're cleared. Wind, 020 at 15, gusting. 725 01:23:40,432 --> 01:23:41,725 Altimeter two-niner-eight-niner. 726 01:23:42,809 --> 01:23:44,478 PILOT: Roger, over and out. 727 01:23:46,396 --> 01:23:48,232 [HELICOPTER WHIRRING] 728 01:24:35,279 --> 01:24:37,406 [RATTLING] 729 01:25:03,348 --> 01:25:05,267 A malfunction. Can't get liftoff. 730 01:25:05,434 --> 01:25:07,811 MAN: You hooked the cable. - What's happening? 731 01:25:08,645 --> 01:25:10,355 - Ah! - Set it down. 732 01:25:10,522 --> 01:25:13,525 Oh, my God! We've lost stabilizer rotor control, I can't hold it! 733 01:25:18,864 --> 01:25:20,991 I can't hold it! I can't hold it! 734 01:25:24,119 --> 01:25:26,121 [SCREAMING] 735 01:25:38,508 --> 01:25:40,052 Wake up! 736 01:25:43,472 --> 01:25:47,893 Help! Help! 737 01:25:49,353 --> 01:25:51,772 [PEOPLE CHATTERING] 738 01:25:53,982 --> 01:25:56,068 [LOIS GRUNTING] 739 01:25:58,570 --> 01:26:00,656 [SIRENS WAILING] 740 01:26:02,574 --> 01:26:04,743 Come on, step back. Step back, folks. 741 01:26:04,910 --> 01:26:08,080 - All right, let's get back a little. - Move over across the street. 742 01:26:11,083 --> 01:26:12,751 Bring the cameras over here. Okay. 743 01:26:12,918 --> 01:26:15,420 Okay, you see the helicopter up there? 744 01:26:21,927 --> 01:26:23,428 Help me! 745 01:26:26,807 --> 01:26:28,558 [SHRIEKS] 746 01:26:31,353 --> 01:26:33,605 COP: All right, move back. Let the ambulance through. 747 01:26:39,111 --> 01:26:40,612 Help me! 748 01:26:43,448 --> 01:26:44,741 Ah! 749 01:26:45,701 --> 01:26:47,411 Okay. Come on, hold it. Get back. 750 01:26:47,577 --> 01:26:49,621 [SCREAMING] 751 01:26:51,123 --> 01:26:53,959 Come on. Come on, get off the streets. Come on, get back. 752 01:26:54,126 --> 01:26:56,962 Move, let the firemen through. 753 01:26:57,129 --> 01:26:59,423 Boys, come on, now. Make a line. 754 01:27:04,928 --> 01:27:06,805 Move to the other side of the street. 755 01:27:08,140 --> 01:27:09,975 Come on. Get along. 756 01:27:10,142 --> 01:27:11,476 Get away from the building. 757 01:27:14,104 --> 01:27:16,273 Hold these crowds back. Move. Move. 758 01:27:18,650 --> 01:27:20,152 LOIS: Help me! 759 01:27:25,782 --> 01:27:27,868 [HONKING] 760 01:27:35,834 --> 01:27:38,837 - Say, Jim, woo! - Excuse me. 761 01:27:39,004 --> 01:27:40,797 That's a bad outfit. 762 01:27:41,381 --> 01:27:43,967 - Woo! - Okay, Bresslaw, move these people out. 763 01:27:53,393 --> 01:27:55,437 COP: Oh, God, look up there. 764 01:27:56,855 --> 01:27:58,106 What the hell's that? 765 01:27:59,524 --> 01:28:01,651 - Oh! - Easy, miss. I've got you. 766 01:28:01,818 --> 01:28:03,528 You... You've got me? 767 01:28:03,695 --> 01:28:05,697 Who's got you? 768 01:28:06,406 --> 01:28:10,535 I can't believe it. I just cannot believe it. He got her. 769 01:28:13,663 --> 01:28:14,831 [GASPING] 770 01:28:15,624 --> 01:28:17,292 [SCREAMS] 771 01:28:21,838 --> 01:28:23,131 [CHEERING] 772 01:28:55,247 --> 01:28:57,249 Gentlemen, this man needs help. 773 01:28:59,084 --> 01:29:03,088 Well, I certainly hope this little incident hasn't put you off flying, miss. 774 01:29:04,047 --> 01:29:08,468 Statistically speaking, of course, it's still the safest way to travel. 775 01:29:08,760 --> 01:29:11,179 Right. Wait. 776 01:29:16,101 --> 01:29:17,435 Who are you? 777 01:29:18,270 --> 01:29:19,604 A friend. 778 01:29:24,609 --> 01:29:26,486 Bye. 779 01:30:29,341 --> 01:30:30,592 [GRUNTING] 780 01:31:32,237 --> 01:31:34,781 Hi there. Something wrong with the elevator? 781 01:31:35,031 --> 01:31:36,491 Ah! 782 01:31:42,288 --> 01:31:43,707 Going down. 783 01:31:50,463 --> 01:31:52,132 Nah. 784 01:31:56,011 --> 01:31:57,053 Officer. 785 01:32:00,557 --> 01:32:03,143 Good evening, Officer Mooney. 786 01:32:03,309 --> 01:32:06,146 Well, they say confession is good for the soul. 787 01:32:07,439 --> 01:32:09,482 I'd listen to this man. 788 01:32:09,649 --> 01:32:11,484 Take him away. 789 01:32:16,114 --> 01:32:17,741 [TIRES SCREECH] 790 01:32:18,158 --> 01:32:19,409 [SIREN WAILING] 791 01:32:56,446 --> 01:32:57,989 Come on. Let's get out of here. 792 01:33:00,366 --> 01:33:02,035 [GUNFIRE IN DISTANCE] 793 01:33:08,291 --> 01:33:10,376 MAN 1: Move your ass. Come on. Come on. 794 01:33:11,044 --> 01:33:13,046 Okay, let's go. Let's go. 795 01:33:13,213 --> 01:33:17,217 Drop your weapons. Drop your weapons. 796 01:33:17,383 --> 01:33:19,177 Come on, let's get out of here. 797 01:33:19,344 --> 01:33:21,054 COP: Okay, hold it. Hold it right there. 798 01:33:21,554 --> 01:33:23,223 -Freeze, you turkeys. MAN 2: Don't shoot. 799 01:33:23,389 --> 01:33:25,016 MAN 3: Be cool. You got us. 800 01:33:49,666 --> 01:33:51,417 Bad vibrations? 801 01:33:51,584 --> 01:33:54,754 Sergeant, you don't believe me. I swear, flying. 802 01:33:54,921 --> 01:33:57,215 With a big red cape and bright red boots, as well. 803 01:33:57,382 --> 01:33:59,551 - Watch the desk. - Quick as a wink, he was gone. 804 01:33:59,717 --> 01:34:02,595 Flew up in the air again, he did, like a big blue bird. 805 01:34:02,762 --> 01:34:04,514 - A blue bird... - You don't believe me. 806 01:34:04,681 --> 01:34:06,432 - With bright red boots. - Flying. 807 01:34:06,599 --> 01:34:08,184 Take off, go back to Murphy's bar. 808 01:34:08,351 --> 01:34:10,436 - Continue what you started. - Don't believe me. 809 01:34:10,603 --> 01:34:14,274 I'll be off in a few minutes and I'll meet you there myself. 810 01:34:14,440 --> 01:34:16,151 [CROWD CLAMORING] 811 01:34:22,615 --> 01:34:26,119 Mooney, the first bottle's on me. 812 01:34:26,286 --> 01:34:27,745 Let me get my hat. 813 01:34:36,129 --> 01:34:37,422 [THUNDER CRASHES] 814 01:34:38,131 --> 01:34:40,383 GIRL: Hey, Frisky, will you come down from there. 815 01:34:40,884 --> 01:34:44,179 Hey, cat. Come on, Frisky, come down! 816 01:34:44,345 --> 01:34:47,098 Come on down, you dumb cat. 817 01:34:47,265 --> 01:34:49,017 Come on. 818 01:34:49,225 --> 01:34:52,103 Frisky, you dumb cat, will you come down from there? 819 01:34:52,729 --> 01:34:54,981 Come on, Frisky, come on. Come down. 820 01:34:56,482 --> 01:34:58,234 Hi. I'll get him. 821 01:35:01,362 --> 01:35:02,655 [MEOWS] 822 01:35:02,822 --> 01:35:04,824 Come on. It's all right. 823 01:35:05,909 --> 01:35:07,577 Here you go, miss. 824 01:35:07,744 --> 01:35:10,455 Gee, thanks, mister. He's such a naughty cat. 825 01:35:10,622 --> 01:35:12,540 - I always tell him not to... - Hold on, now. 826 01:35:12,707 --> 01:35:16,044 Let's not be too hard on Frisky, okay? You know something... 827 01:35:16,211 --> 01:35:18,755 we all get a little afraid of heights now and again. 828 01:35:19,214 --> 01:35:20,215 Well... 829 01:35:21,216 --> 01:35:23,301 g0odbye, Frisky. So long, now. 830 01:35:26,888 --> 01:35:30,391 - Bye. - Bye. 831 01:35:31,226 --> 01:35:33,895 Mommy, Mommy, Frisky was stuck in the tree. 832 01:35:34,103 --> 01:35:37,065 This man swooped out of the sky and gave him to me. 833 01:35:37,232 --> 01:35:40,401 MOM: Haven't I told you to stop telling lies? 834 01:35:40,735 --> 01:35:43,154 [THUNDER CRASHING] 835 01:35:46,741 --> 01:35:50,036 Get a weather report from Metropolis Airport. 836 01:35:51,246 --> 01:35:53,539 Metropolis Airport, this is Air Force One. 837 01:35:53,706 --> 01:35:56,251 -Could we have the weather report? MAN: Roger, Air Force One. 838 01:35:56,417 --> 01:35:58,670 Metropolis, currently ceiling 500 overcast. 839 01:35:58,836 --> 01:36:00,755 700 broken, visibility one half and showers. 840 01:36:00,922 --> 01:36:03,549 Wind 240 at 25, altimeter niner-niner-eight. 841 01:36:03,716 --> 01:36:05,260 Roger. 842 01:36:05,426 --> 01:36:07,804 Well, it doesn't look too good. What do you think? 843 01:36:08,554 --> 01:36:10,431 No, it doesn't. 844 01:36:10,598 --> 01:36:12,809 Yeah, and the old man hates bumpy, that's great. 845 01:36:12,976 --> 01:36:16,396 - Better tell him to get rid of his drink. - The old man drinks? 846 01:36:16,562 --> 01:36:19,274 After a mouthful of peanuts, wouldn't you? Ha-ha-ha. 847 01:36:21,859 --> 01:36:23,653 - What the hell was that? - What happened? 848 01:36:23,903 --> 01:36:25,196 We lost power in number one. 849 01:36:25,363 --> 01:36:27,198 Lost power? We lost the whole engine. 850 01:36:27,991 --> 01:36:29,993 - Shut down one. - Pull one throttle closed. 851 01:36:30,159 --> 01:36:32,704 - Bring up two and three. - There's not enough pressure... 852 01:36:35,039 --> 01:36:38,376 Mayday, mayday, Metropolis tower. Air Force One. 853 01:36:38,543 --> 01:36:41,838 We have lost port outboard engine and part of wing. 854 01:36:42,005 --> 01:36:44,716 Request emergency landing. What's the position? 855 01:36:44,882 --> 01:36:46,801 Ten miles southwest of Metropolis Airport. 856 01:36:46,968 --> 01:36:49,554 - Notify them the president's on board. - Position, 10 miles... 857 01:36:49,721 --> 01:36:52,390 that's 10 miles southwest Metropolis Airport. 858 01:36:52,557 --> 01:36:56,352 Heading 305. Height, 6000 feet. 859 01:37:15,580 --> 01:37:18,249 What the hell happened? We got our engine back? 860 01:37:18,416 --> 01:37:20,418 What the hell's going on out there? 861 01:37:20,585 --> 01:37:23,838 Fly. Don't look. Just fly. 862 01:37:24,005 --> 01:37:25,923 We got something. 863 01:37:26,090 --> 01:37:30,970 I ain't saying what it is. Just trust me. 864 01:37:47,070 --> 01:37:50,239 "JOR-EL". You enjoyed it. 865 01:37:52,742 --> 01:37:54,744 I don't know what to say, Father. 866 01:37:54,911 --> 01:37:56,954 I'm afraid I just got carried away. 867 01:37:57,163 --> 01:38:01,000 - I anticipated this, my son. - You couldn't have. 868 01:38:01,167 --> 01:38:03,836 You couldn't have imagined... 869 01:38:04,295 --> 01:38:05,797 How good it felt? 870 01:38:08,341 --> 01:38:10,968 You are revealed to the world. 871 01:38:12,345 --> 01:38:14,806 Very well. So be it. 872 01:38:16,182 --> 01:38:19,477 But you still must keep your secret identity. 873 01:38:19,644 --> 01:38:20,686 Why? 874 01:38:21,104 --> 01:38:23,106 The reasons are two. 875 01:38:23,272 --> 01:38:26,484 First, you cannot serve humanity 28 hours a day. 876 01:38:27,860 --> 01:38:33,699 - 24. - Or 24... ...as it is in Earth time. 877 01:38:33,991 --> 01:38:36,494 Your help would be called for endlessly. 878 01:38:36,661 --> 01:38:40,706 Even for those tasks which human beings could solve themselves. 879 01:38:40,873 --> 01:38:44,544 It is their habit to abuse their resources in such a way. 880 01:38:44,710 --> 01:38:45,878 And secondly? 881 01:38:46,045 --> 01:38:49,882 Second, your enemies will discover... 882 01:38:50,049 --> 01:38:52,218 their only way to hurt you: 883 01:38:52,385 --> 01:38:54,679 By hurting the people you care for. 884 01:38:55,888 --> 01:38:57,223 Thank you, Father. 885 01:38:58,933 --> 01:39:00,852 Lastly... 886 01:39:02,520 --> 01:39:05,606 do not punish yourself for your feelings of vanity. 887 01:39:05,773 --> 01:39:07,608 Simply learn to control them. 888 01:39:08,025 --> 01:39:11,696 It is an affliction common to all, even on Krypton. 889 01:39:11,863 --> 01:39:15,074 Our destruction could have been avoided but for the vanity of some... 890 01:39:15,241 --> 01:39:18,453 who consider us indestructible. 891 01:39:19,495 --> 01:39:22,331 Were it not for vanity, why... 892 01:39:24,125 --> 01:39:26,627 at this very moment... 893 01:39:30,131 --> 01:39:33,134 I could embrace you in my arms... 894 01:39:40,183 --> 01:39:41,684 my son. 895 01:40:17,970 --> 01:40:20,330 MAN [ON TV]: Reports are coming in of a miraculous saving... 896 01:40:20,389 --> 01:40:22,743 "-...of Air Force One... MAN '2". A burglar was apprehended... 897 01:40:22,767 --> 01:40:26,229 - by a man in a blue suit and red cape. - Rescuing Miss Lois Lane... 898 01:40:26,395 --> 01:40:29,315 writer on the Daily Planet, with one hand, and a... 899 01:40:34,737 --> 01:40:37,740 Yeah, that'|| be the day, huh? 900 01:40:37,907 --> 01:40:40,826 I said, that'|| be the day when a guy could fly, huh? 901 01:40:40,993 --> 01:40:44,121 Oh, I don't know. You'd be surprised. 902 01:40:45,039 --> 01:40:47,792 - Yeah. - Some sort of fantastic hoax. 903 01:40:47,959 --> 01:40:49,669 Your guess is as good as anybody's. 904 01:40:49,835 --> 01:40:52,338 True or false, miracle or fraud? 905 01:40:52,505 --> 01:40:55,466 -The answer is up to you. Man or myth? LEX: Miss Teschmacher! 906 01:40:55,633 --> 01:40:57,218 Turn it off. 907 01:40:59,971 --> 01:41:01,973 [HAWAIIAN MUSIC PLAYS ON STEREO] 908 01:41:06,352 --> 01:41:09,939 Mr. Luthor? What's a myth? 909 01:41:10,106 --> 01:41:13,693 Something unreal. Something not quite human. 910 01:41:13,859 --> 01:41:15,861 Something like you, Otis. 911 01:41:17,196 --> 01:41:19,031 I'm a myth. 912 01:41:25,580 --> 01:41:29,542 Lex, what's the story on this guy? 913 01:41:29,709 --> 01:41:31,586 Do you think he's the genuine article? 914 01:41:31,752 --> 01:41:34,922 - If he is, he's not from this world. - Why? 915 01:41:35,089 --> 01:41:38,259 If any human being were gonna perpetrate such a fantastic hoax... 916 01:41:38,426 --> 01:41:40,303 it would have been me. 917 01:41:43,556 --> 01:41:45,016 [GASPS] 918 01:41:49,103 --> 01:41:52,106 Otis! My robe! 919 01:41:54,233 --> 01:41:56,777 Right away, Mr. Luthor. 920 01:41:57,111 --> 01:42:00,531 It all fits somehow, his coming here to Metropolis... 921 01:42:01,449 --> 01:42:03,826 and at this particular time. 922 01:42:07,079 --> 01:42:09,582 There's kind of a cruel justice about it. 923 01:42:15,338 --> 01:42:17,965 Miss Teschmacher, you look so pretty today. 924 01:42:18,132 --> 01:42:20,301 I'm gonna take your picture. 925 01:42:22,303 --> 01:42:24,221 Smile. 926 01:42:29,101 --> 01:42:30,936 There you go. 927 01:42:31,604 --> 01:42:33,356 Otis! 928 01:42:36,108 --> 01:42:37,943 To commit the crime of the century... 929 01:42:38,152 --> 01:42:41,572 a man would just naturally want to face the challenge of the century. 930 01:42:43,449 --> 01:42:47,411 Listen, Mr. Luthor, maybe this guy that flies is just sort of passing through. 931 01:42:47,578 --> 01:42:49,955 - You know? - Passing through? 932 01:42:50,164 --> 01:42:51,957 Not on your life, Otis... 933 01:42:52,124 --> 01:42:54,627 which I would gladly sacrifice, by the way... 934 01:42:54,794 --> 01:42:58,964 for the opportunity of destroying everything that he represents. 935 01:42:59,965 --> 01:43:01,801 And, Otis, by the way... 936 01:43:01,967 --> 01:43:05,471 the next time, put my robe on after I'm out of the pool. 937 01:43:05,638 --> 01:43:06,806 [GASPS] 938 01:43:07,348 --> 01:43:09,433 Mr» I'm sot... 939 01:43:19,985 --> 01:43:22,738 PERRY: Now look. The Post: "|t flies." 940 01:43:22,905 --> 01:43:25,241 The News: "Look, Ma, no wires." 941 01:43:25,408 --> 01:43:27,368 The Times: "Blue bomb buzzes Metropolis." 942 01:43:27,535 --> 01:43:28,577 The Planet: 943 01:43:28,744 --> 01:43:31,747 We have the story of the century here. 944 01:43:31,914 --> 01:43:33,874 I want the name of this whatchamacallit... 945 01:43:34,041 --> 01:43:36,210 to go with the Planet like bacon and eggs... 946 01:43:36,377 --> 01:43:39,338 franks and beans, death and taxes, politics and corruption. 947 01:43:39,505 --> 01:43:41,424 I don't think that he would lend himself... 948 01:43:41,590 --> 01:43:43,592 to any cheap promotion schemes, Mr. White. 949 01:43:43,759 --> 01:43:45,928 Exactly how would you know that, Kent? 950 01:43:46,095 --> 01:43:47,346 Um... 951 01:43:48,264 --> 01:43:50,099 Just a first impression. 952 01:43:50,266 --> 01:43:52,685 Who's talking cheap? I'll make him partner if I have to. 953 01:43:52,852 --> 01:43:54,562 - Right? - Right, chief. 954 01:43:56,147 --> 01:43:57,606 I want the real story. 955 01:43:57,773 --> 01:44:00,109 I want the inside dope on this guy. 956 01:44:00,276 --> 01:44:03,946 Has he got a family? Where does he live? What does the S stand for? 957 01:44:04,155 --> 01:44:06,449 LOIS: "Tonight at 8, your place. Hopefully, a friend." 958 01:44:06,657 --> 01:44:07,783 PERRY: How does he fly? 959 01:44:07,950 --> 01:44:09,452 A friend? 960 01:44:12,747 --> 01:44:15,249 Tony, who is he? Mike, what's his name? 961 01:44:15,416 --> 01:44:17,752 What's he got hidden under that cape? Batteries? 962 01:44:17,918 --> 01:44:19,295 Why did he show up last night? 963 01:44:19,462 --> 01:44:21,630 Dick, where does he come from? 964 01:44:21,797 --> 01:44:23,090 Does he have a girlfriend? 965 01:44:25,634 --> 01:44:27,303 What's his favorite ball team, Kent? 966 01:44:27,470 --> 01:44:30,306 Now, listen to me. I tell you, boys and girls... 967 01:44:30,473 --> 01:44:32,475 whichever one of you gets it out of him... 968 01:44:32,641 --> 01:44:35,561 is gonna wind up with the single most important interview... 969 01:44:35,728 --> 01:44:39,482 since God talked to Moses. 970 01:44:42,318 --> 01:44:44,153 What are you standing around about for? 971 01:44:44,320 --> 01:44:47,656 Move. Get on that story. 972 01:44:47,823 --> 01:44:50,802 Let me tell you something, Vinnie. A good reporter doesn't get great stories... 973 01:44:50,826 --> 01:44:52,912 - a good reporter makes them great. - Oh, yeah? 974 01:44:53,078 --> 01:44:55,372 - Olsen! - Yeah. Chief wants me. 975 01:44:55,539 --> 01:44:57,374 - Yeah, chief? - Black, no sugar. 976 01:44:57,541 --> 01:45:00,211 [LAUGHS] 977 01:45:01,796 --> 01:45:05,299 Black, no sugar! You heard him. 978 01:45:07,802 --> 01:45:08,803 Sheesh. 979 01:45:08,969 --> 01:45:10,179 [PHONE RINGS] 980 01:45:20,481 --> 01:45:22,900 “Fight o' dock, “ he says, 8100,8200. 981 01:45:23,067 --> 01:45:24,568 Some friend. 982 01:45:25,361 --> 01:45:28,572 The story of my life. Cinderella bites the dust. 983 01:45:40,918 --> 01:45:42,253 Good evening, Miss Lane. 984 01:45:44,839 --> 01:45:47,216 Uh, hi. 985 01:45:47,383 --> 01:45:49,426 Oh, I'm sorry, did you have plans this evening? 986 01:45:49,635 --> 01:45:51,929 Oh. Oh, this old thing... No. 987 01:45:52,096 --> 01:45:56,100 - It's no trouble at all to come later. - No. Don't move! 988 01:45:56,267 --> 01:45:58,394 Um... Or... 989 01:45:59,228 --> 01:46:01,063 Sure, you can move. 990 01:46:01,605 --> 01:46:03,399 Just don't fly away, all right? 991 01:46:04,275 --> 01:46:06,443 Sorry to drop in on you like this, Miss Lane... 992 01:46:06,610 --> 01:46:09,029 but there must be a lot of questions about me... 993 01:46:09,196 --> 01:46:12,575 - that people would like the answers to. - Of course, yes. 994 01:46:18,163 --> 01:46:20,291 You really shouldn't smoke, you know, Miss Lane. 995 01:46:21,458 --> 01:46:24,128 Don't tell me. Lung cancer, right? 996 01:46:26,297 --> 01:46:28,299 Well, not yet, thank goodness. 997 01:46:30,593 --> 01:46:33,137 Um, would you like a glass of wine? 998 01:46:33,304 --> 01:46:35,472 No, thanks. I never drink when I fly. 999 01:46:36,807 --> 01:46:38,142 Nice place. 1000 01:46:38,309 --> 01:46:41,478 Oh, thank you. Thank you. 1001 01:46:41,770 --> 01:46:44,565 Should we get started with the interview? 1002 01:46:46,317 --> 01:46:48,694 Oh. Thank you. 1003 01:46:49,403 --> 01:46:52,615 Well, let's start with your vital statistics. 1004 01:46:52,781 --> 01:46:54,575 Are you married? 1005 01:46:54,742 --> 01:46:56,327 No. No, I'm not. 1006 01:46:57,202 --> 01:46:58,996 Do you have a girlfriend? 1007 01:46:59,163 --> 01:47:03,167 No, I don't, but if I did, Miss Lane, you'd be the first to know about it. 1008 01:47:08,797 --> 01:47:10,925 Um, how old are you? 1009 01:47:11,091 --> 01:47:13,510 - Over 21. - Oh, I get it. 1010 01:47:13,677 --> 01:47:15,512 You don't want anyone to know how old... Okay. 1011 01:47:15,679 --> 01:47:18,349 How big are you? How tall are you? 1012 01:47:18,515 --> 01:47:20,935 - About 6'4". - Six-foot-fou r. 1013 01:47:21,101 --> 01:47:25,022 - And how much do you weigh? - Around 2, 225. 1014 01:47:25,606 --> 01:47:28,025 TWO... 225? 1015 01:47:30,235 --> 01:47:31,612 Hm. 1016 01:47:33,030 --> 01:47:37,326 Well, I assume, then, that... 1017 01:47:37,701 --> 01:47:41,705 the rest of your bodily functions are normal? 1018 01:47:42,373 --> 01:47:43,707 Sorry. I beg your pardon? 1019 01:47:44,875 --> 01:47:47,044 Well, putting it delicately... 1020 01:47:51,048 --> 01:47:52,967 do you... 1021 01:47:55,511 --> 01:47:57,054 eat? 1022 01:47:57,221 --> 01:48:00,391 Yes. Yes, I do. When I'm hungry. 1023 01:48:00,891 --> 01:48:04,061 You do. Of course you do. 1024 01:48:04,228 --> 01:48:07,231 Well. Well, then, is it true... 1025 01:48:07,398 --> 01:48:11,652 that you can see through anything? 1026 01:48:11,819 --> 01:48:14,321 Yes, I can. Well, pretty much. 1027 01:48:14,488 --> 01:48:18,075 And that you're totally impervious to pain? 1028 01:48:18,242 --> 01:48:20,077 Well, so far. 1029 01:48:21,036 --> 01:48:23,580 What color underwear am I wearing? 1030 01:48:24,373 --> 01:48:25,666 Hm. 1031 01:48:27,376 --> 01:48:29,420 - I'm sorry. I embarrassed you, didn't I? - No. 1032 01:48:29,586 --> 01:48:31,213 - I did. - No, no. Not at all. 1033 01:48:31,380 --> 01:48:34,591 It's just that this planter must be made of lead. 1034 01:48:34,758 --> 01:48:37,011 - Yes, it is. So? - Oh, you see, I... 1035 01:48:37,177 --> 01:48:39,388 | sort of have a problem seeing through lead. 1036 01:48:40,097 --> 01:48:42,016 Oh, that's interesting. 1037 01:48:42,182 --> 01:48:44,101 "Problems seeing through lead." 1038 01:48:44,685 --> 01:48:47,896 - Do you have a first name? - What, like Ralph or something? 1039 01:48:48,063 --> 01:48:49,773 - No. I mean like... - Pink. 1040 01:48:49,940 --> 01:48:52,276 - Huh? - Pink. 1041 01:48:54,445 --> 01:48:56,905 I'm sorry, Miss Lane. I didn't mean to embarrass you. 1042 01:48:57,406 --> 01:48:59,742 You didn't embarrass me. 1043 01:48:59,908 --> 01:49:01,952 Um... Uh... 1044 01:49:02,119 --> 01:49:04,288 What's your background? Where do you hail from? 1045 01:49:05,622 --> 01:49:07,958 Well, that's kind of hard to explain, actually. 1046 01:49:08,125 --> 01:49:11,754 You see, I'm from... Well, pretty far away. 1047 01:49:11,920 --> 01:49:13,630 Another galaxy, as a matter of fact. 1048 01:49:13,839 --> 01:49:16,300 - I come from a planet called Krypton. - Huh? 1049 01:49:16,800 --> 01:49:18,135 Krypton. 1050 01:49:19,136 --> 01:49:23,640 Oh, Cripton. With a C-R-|...? No. 1051 01:49:23,807 --> 01:49:27,436 No, actually, it's Krypton, with a K-R-Y-P-T-O-N. 1052 01:49:27,603 --> 01:49:32,483 K-R-Y... Do you like pink? 1053 01:49:37,654 --> 01:49:40,074 I like pink very much, Lois. 1054 01:49:43,994 --> 01:49:46,497 'WW are you...? - |'m sorry? 1055 01:49:46,997 --> 01:49:50,834 I mean, why are you here? There must be a reason for you to be here. 1056 01:49:51,001 --> 01:49:55,005 Yes. I'm here to fight for truth and justice and the American way. 1057 01:49:55,881 --> 01:49:59,009 You're gonna end up fighting every elected official in this country. 1058 01:49:59,176 --> 01:50:01,178 I'm sure you don't really mean that, Lois. 1059 01:50:01,345 --> 01:50:02,846 - I don't believe this. - Lois? 1060 01:50:03,013 --> 01:50:06,016 - Hm? - I never lie. 1061 01:50:07,518 --> 01:50:09,436 Oh. 1062 01:50:10,395 --> 01:50:11,688 Um... 1063 01:50:12,606 --> 01:50:13,857 Uh... Oh. 1064 01:50:14,024 --> 01:50:17,361 - Just how fast do you fly, by the way? - I don't know, really. 1065 01:50:17,528 --> 01:50:20,114 You know, I never actually bothered to time myself. 1066 01:50:20,280 --> 01:50:22,449 - No? 'Say... 1067 01:50:23,534 --> 01:50:25,369 why don't we find out? 1068 01:50:25,536 --> 01:50:27,955 And how do you propose we do that? 1069 01:50:28,122 --> 01:50:29,706 Take a ride with me? 1070 01:50:29,873 --> 01:50:31,291 You mean I can fly? 1071 01:50:31,458 --> 01:50:33,877 Actually, I'd be handling the flying, if that's okay. 1072 01:50:34,044 --> 01:50:37,214 - This is utterly fantastic. - Wait a minute. Where are you going? 1073 01:50:37,381 --> 01:50:39,550 - Are you serious? - Sure. 1074 01:50:40,342 --> 01:50:42,010 What's the matter, don't you want to go? 1075 01:50:42,177 --> 01:50:44,304 Okay. You don't need these. 1076 01:50:44,471 --> 01:50:46,640 I need a sweater. It must be kind of cold. 1077 01:50:46,807 --> 01:50:48,642 No, you'll be warm enough. 1078 01:50:54,731 --> 01:50:57,067 - Ready? - Clark... 1079 01:50:57,234 --> 01:51:01,572 said that you're just a figment of somebody's imagination... 1080 01:51:01,738 --> 01:51:03,240 like Peter Pan. 1081 01:51:03,407 --> 01:51:05,993 Clark. Who's that, your boyfriend? 1082 01:51:06,160 --> 01:51:08,245 Clark? Oh, Clark. No, he's nothing. 1083 01:51:08,412 --> 01:51:09,732 - He's just a... - Peter Pan, huh? 1084 01:51:09,872 --> 01:51:11,248 Uh-huh. 1085 01:51:12,082 --> 01:51:16,253 Peter Pan flew with children, Lois. In a fairy tale. 1086 01:51:22,509 --> 01:51:24,178 Ah! 1087 01:51:26,597 --> 01:51:28,182 Oh! 1088 01:51:33,896 --> 01:51:35,063 [GASPS] 1089 01:54:11,887 --> 01:54:13,930 Oh! Ah! 1090 01:54:16,892 --> 01:54:19,728 [SCREAMING] 1091 01:54:32,449 --> 01:54:35,285 LOIS: Can you read my mind? 1092 01:54:39,456 --> 01:54:42,542 Do you know what it is that you do to me? 1093 01:54:45,128 --> 01:54:47,631 I don't know who you are. 1094 01:54:52,636 --> 01:54:55,639 Just a friend from another star. 1095 01:54:59,142 --> 01:55:02,562 Here I am, like a kid out of school... 1096 01:55:03,438 --> 01:55:06,149 holding hands with a god. 1097 01:55:07,067 --> 01:55:08,819 I'm a fool. 1098 01:55:10,153 --> 01:55:13,990 Will you look at me, quivering. 1099 01:55:14,157 --> 01:55:16,993 Like a little girl, shivering. 1100 01:55:17,327 --> 01:55:19,830 You can see right through me. 1101 01:55:24,418 --> 01:55:27,129 Can you read my mind? 1102 01:55:29,756 --> 01:55:32,509 Can you picture the things I'm thinking of? 1103 01:55:37,013 --> 01:55:39,099 Wondering why you are... 1104 01:55:40,809 --> 01:55:43,019 all the wonderful things you are. 1105 01:55:46,189 --> 01:55:47,858 You can fly. 1106 01:55:49,192 --> 01:55:50,861 You belong in the sky. 1107 01:55:53,029 --> 01:55:54,364 You and I... 1108 01:55:56,158 --> 01:55:58,535 could belong to each other. 1109 01:56:01,037 --> 01:56:03,165 If you need a friend... 1110 01:56:06,209 --> 01:56:08,670 I'm the one to fly to. 1111 01:56:12,632 --> 01:56:14,885 If you need to be loved... 1112 01:56:16,386 --> 01:56:18,388 here I am. 1113 01:56:19,347 --> 01:56:21,391 Read my mind. 1114 01:56:42,829 --> 01:56:45,081 Oh, we forgot to time ourselves. 1115 01:56:45,290 --> 01:56:46,333 Uh-huh. 1116 01:56:46,500 --> 01:56:48,710 Oh, well, maybe next time. 1117 01:56:49,544 --> 01:56:50,587 Oh. 1118 01:56:57,844 --> 01:57:00,055 - You okay? - Uh-huh. 1119 01:57:01,765 --> 01:57:04,226 Well, good night. 1120 01:57:04,601 --> 01:57:06,895 Oh, good night. 1121 01:57:11,525 --> 01:57:14,110 What a super man. 1122 01:57:19,616 --> 01:57:21,868 Superman. 1123 01:57:22,035 --> 01:57:23,245 [KNOCKING] 1124 01:57:23,411 --> 01:57:26,039 CLARK: Lois? Lois? 1125 01:57:26,206 --> 01:57:30,835 Anybody home? Hello? Lois? 1126 01:57:36,049 --> 01:57:39,094 - Hi. Can I come in'? - Oh, yeah. 1127 01:57:39,761 --> 01:57:42,305 Lois, for goodness' sake, did you even hear me knocking? 1128 01:57:42,472 --> 01:57:43,640 Uh-huh. 1129 01:57:43,890 --> 01:57:47,269 Lois, we did have a date tonight, remember? 1130 01:57:47,435 --> 01:57:48,645 Oh. 1131 01:57:49,145 --> 01:57:53,441 -Lois? You haven't been: -Oh, no, no. 1132 01:57:53,608 --> 01:57:58,154 Well, I should certainly hope not. Well, let's push off, shall we? 1133 01:57:58,321 --> 01:57:59,656 - I'd better get a coat. - Okay. 1134 01:57:59,823 --> 01:58:02,784 It might be kind of cold out. No, I mean... 1135 01:58:02,951 --> 01:58:06,580 | need a purse, and I have to fix my hair, and... 1136 01:58:06,746 --> 01:58:08,748 put some blush on... 1137 01:58:24,598 --> 01:58:26,182 Lois... 1138 01:58:26,516 --> 01:58:29,853 there's something I have to tell you. I'm really... 1139 01:58:32,272 --> 01:58:37,110 I mean, I was, at first, really nervous about tonight. 1140 01:58:37,527 --> 01:58:41,489 But then I decided, well, darn it, I was gonna show you the time of your life. 1141 01:58:41,656 --> 01:58:43,700 That's Clark, nice. 1142 01:58:46,202 --> 01:58:48,830 I was thinking maybe we could go for a hamburger. 1143 01:58:55,629 --> 01:58:57,213 LEX: Now, then... 1144 01:58:58,214 --> 01:59:01,801 given the exact location of the galaxy that he mentions... 1145 01:59:01,968 --> 01:59:06,056 and the proximity to our own solar system... 1146 01:59:07,891 --> 01:59:09,809 it's amazing. 1147 01:59:09,976 --> 01:59:12,729 Amazing. Too good to be true. 1148 01:59:12,896 --> 01:59:15,690 It's too good to be true. He's 6'4", has black hair... 1149 01:59:15,857 --> 01:59:19,027 blue eyes, doesn't drink, doesn't smoke, and tells the truth. 1150 01:59:19,194 --> 01:59:21,696 Miss Teschmacher, some people read War and Peace... 1151 01:59:21,863 --> 01:59:24,741 and come away thinking it's a simple adventure story. 1152 01:59:24,908 --> 01:59:27,702 Others can read the ingredients on a chewing gum wrapper... 1153 01:59:27,869 --> 01:59:30,455 and unlock the secrets of the universe. 1154 01:59:31,206 --> 01:59:35,085 Lex, what has chewing gum got to do with the secrets of the universe? 1155 01:59:35,960 --> 01:59:37,337 [SIGHS] 1156 01:59:38,254 --> 01:59:40,256 Right. Right, Miss Teschmacher. 1157 01:59:40,507 --> 01:59:41,591 [SIGHS] 1158 01:59:43,385 --> 01:59:45,387 N, N, N... 1159 01:59:45,553 --> 01:59:48,264 M. You want M, Mr. Luthor? Coming right up. 1160 01:59:49,683 --> 01:59:51,393 So there you go. M. 1161 01:59:51,559 --> 01:59:54,270 M, as in "moron," Otis? No, no, no. It's N! 1162 01:59:54,437 --> 01:59:57,732 N, as in "Neanderthal," "nincompoop," "nitwit." 1163 01:59:57,899 --> 02:00:00,777 - And I, as in "ladder"! - Ladder, Mr. Luthor. Coming right up. 1164 02:00:00,944 --> 02:00:03,363 I didn't see, because I... 1165 02:00:03,530 --> 02:00:06,408 I'm sorry, Mr. Luthor. I... Ooh! 1166 02:00:06,574 --> 02:00:10,787 In the interview, he says that the planet Krypton... 1167 02:00:11,621 --> 02:00:14,457 exploded in 1948. 1168 02:00:14,624 --> 02:00:19,629 Ridiculous little freak took three years in a rocket ship to get to Earth. 1169 02:00:19,796 --> 02:00:25,260 - Erg0... - Ergo. Ergo, 1948, three years... 1170 02:00:25,427 --> 02:00:28,430 - He's 6'4", you know that? - I said that. 1171 02:00:28,596 --> 02:00:30,807 Did you say he don't drink and he don't smoke? 1172 02:00:30,974 --> 02:00:33,476 I said that. It was in the paper right there. I said it. 1173 02:00:33,643 --> 02:00:37,313 Do you know why the number 200 is so vitally descriptive... 1174 02:00:37,480 --> 02:00:40,275 to both you and me? It's your weight and my IQ. 1175 02:00:40,442 --> 02:00:42,652 Now, think, people, think. 1176 02:00:43,570 --> 02:00:46,322 Deductive reasoning, that's the name of the game. 1177 02:00:48,491 --> 02:00:52,954 Fragments from the planet Krypton exploded and went into outer space. 1178 02:00:53,121 --> 02:00:57,167 It is reasonable to assume that some of those particles of debris... 1179 02:00:57,333 --> 02:00:59,169 drifted to Earth. 1180 02:01:01,087 --> 02:01:02,130 Meteorites. 1181 02:01:02,714 --> 02:01:04,174 [SPEAKS GERMAN] 1182 02:01:05,341 --> 02:01:07,343 Voilél! 1183 02:01:12,348 --> 02:01:15,769 Voilà. 1184 02:01:17,812 --> 02:01:20,273 A meteorite found in Addis Ababa? 1185 02:01:20,440 --> 02:01:25,403 Uh, I know I'm gonna get rapped in the mouth for this, but so what? 1186 02:01:25,570 --> 02:01:29,324 So what? You mean, to us they are just meteorites. 1187 02:01:29,491 --> 02:01:34,454 Fair enough. But the level of specific radioactivity is so high... 1188 02:01:34,621 --> 02:01:38,166 to anyone from the planet Krypton, this substance is lethal. 1189 02:01:39,000 --> 02:01:40,835 Wait a minute, Mr. Luthor. 1190 02:01:41,002 --> 02:01:45,131 You mean fire and bullets can't hurt this guy, but this stuff here... 1191 02:01:45,298 --> 02:01:47,675 OTIS AND TESCHMACHER: Will kill him. 1192 02:01:47,842 --> 02:01:49,177 - Oh. - Oh. 1193 02:01:49,344 --> 02:01:52,764 Yeah, wow... Doesn't it give you kind of... 1194 02:01:52,931 --> 02:01:57,018 a shudder of electricity through you to be in the same room with me? 1195 02:01:58,186 --> 02:02:01,272 Not like the one you'll get when you try to lay that rock on him. 1196 02:02:01,439 --> 02:02:04,692 He can see you coming from miles with those super peepers of his. 1197 02:02:04,859 --> 02:02:08,696 Oh, Lord, you gave them eyes, but they cannot see. 1198 02:02:08,863 --> 02:02:11,241 Nor can Superman, through lead. 1199 02:02:13,034 --> 02:02:15,703 He can't see through lead. 1200 02:02:15,870 --> 02:02:18,039 And kryptonite will destroy him. 1201 02:02:21,376 --> 02:02:23,336 Any questions, class? 1202 02:02:24,379 --> 02:02:26,881 Wonder what they're wearing in Addis Ababa. 1203 02:02:27,048 --> 02:02:28,466 Looks like a burnoose. 1204 02:02:28,675 --> 02:02:30,718 TESCHMACHER: There's gold. It's 24 karat... 1205 02:02:30,885 --> 02:02:34,138 OTIS: Are we going to Addis Ababa? - Not 18 karat gold-. 1206 02:02:34,556 --> 02:02:37,058 MAN 1 [OVER RADIO]: Mother Bird to missile convoy. Over. 1207 02:02:37,225 --> 02:02:39,727 MAN 2: Missile convoy to Mother Bird, go ahead. 1208 02:02:39,894 --> 02:02:44,148 MAN 1: Everything looks good. See you at base. Over and out. 1209 02:02:44,315 --> 02:02:47,026 Roger, Mother Bird. Over and out. 1210 02:03:05,128 --> 02:03:06,671 [MACHINERY BEEPING] 1211 02:03:11,175 --> 02:03:12,927 [TIRES SCREECH] 1212 02:03:45,710 --> 02:03:49,839 Mr. Otis, do you live in England? 1213 02:03:50,048 --> 02:03:52,425 |... I don't think so, Mr. Luthor. 1214 02:03:52,592 --> 02:03:55,136 Why are you driving on the left side? 1215 02:03:57,931 --> 02:04:00,683 [DEVICE BEEPS] [TIRES SCREECHING] 1216 02:04:07,065 --> 02:04:08,316 Ready, Miss Teschmacher? 1217 02:04:10,193 --> 02:04:12,862 Have you ever tried running in high heels? 1218 02:04:14,572 --> 02:04:16,157 He probably has. 1219 02:04:24,999 --> 02:04:26,501 [EXHALES SHARPLY] 1220 02:04:32,507 --> 02:04:34,759 [SCREECHING] 1221 02:05:02,787 --> 02:05:05,081 God, what a mess. 1222 02:05:06,416 --> 02:05:09,085 - What? - I don't know, man. 1223 02:05:09,252 --> 02:05:12,422 Yeah, I'm gonna get a call to headquarters. See if we can get an ambulance here. 1224 02:05:12,588 --> 02:05:14,007 Uh, this is Charlie-Baker-Four... 1225 02:05:24,517 --> 02:05:28,229 - Man, look at this. - Looks pretty bad. 1226 02:05:30,606 --> 02:05:34,027 MAN 1: Think she's dead? MAN 2: Better check her pulse. 1227 02:05:43,870 --> 02:05:45,705 All right, get an ambulance down here. 1228 02:05:45,872 --> 02:05:48,541 I don't wanna hold this convoy up more than I have to. 1229 02:05:49,042 --> 02:05:51,711 She's having trouble breathing, sir. What do you think? 1230 02:05:51,878 --> 02:05:54,380 Well, I suggest vigorous chest massage. 1231 02:05:54,547 --> 02:05:57,216 If that doesn't work, mouth-to-mouth. 1232 02:05:57,383 --> 02:05:58,843 Yes, sir. 1233 02:05:59,010 --> 02:06:02,555 Sergeant, I won't have one of my men doing anything I wouldn't do myself. 1234 02:06:02,722 --> 02:06:04,849 - Yeah, but, sir... - Get an ambulance. 1235 02:06:05,016 --> 02:06:07,018 All right, men. Gather around. 1236 02:06:07,727 --> 02:06:09,771 About face! 1237 02:06:20,281 --> 02:06:21,699 Ow! 1238 02:06:29,082 --> 02:06:32,543 Hup! Two, three, four. Hup! Two, three, four. 1239 02:06:35,797 --> 02:06:38,049 [CONTROLS BEEPING] 1240 02:06:41,594 --> 02:06:43,221 [SIREN APPROACHES] 1241 02:06:56,901 --> 02:07:00,446 Enough. Enough, enough, en0ugh! I'm okay now. I'm okay. 1242 02:07:00,613 --> 02:07:04,075 By the way, what did you have for lunch? Whew! 1243 02:07:04,242 --> 02:07:05,660 -My, my- -Sorry. 1244 02:07:08,246 --> 02:07:10,540 Hi. Somebody hurt? 1245 02:07:10,706 --> 02:07:13,292 - Well, that was fast. - Fast? 1246 02:07:14,627 --> 02:07:17,046 When this woman's life is at stake? 1247 02:07:20,424 --> 02:07:22,176 Let's see here... 1248 02:07:24,262 --> 02:07:25,902 - You have a stretcher? - Get a stretcher. 1249 02:07:25,972 --> 02:07:27,557 - Get a stretcher. - Get a stretcher. 1250 02:07:27,723 --> 02:07:31,144 - Get a stretcher. - Get a stretcher! Go on, you guys! 1251 02:07:31,602 --> 02:07:34,564 - Anything I can do? - Oh, I think you've already done it. 1252 02:07:34,730 --> 02:07:38,109 - Oh, yeah? - She's gonna be all right. 1253 02:07:38,276 --> 02:07:41,320 TESCHMACHER: I don't feel too good. - Miss Teschmacher... 1254 02:07:41,487 --> 02:07:45,575 - you've done very well. - I've done very well. 1255 02:07:46,033 --> 02:07:47,827 I said that. 1256 02:07:48,494 --> 02:07:49,579 [TESCHMACHER SIGHS] 1257 02:08:40,379 --> 02:08:42,048 [OTIS GIGGLING] 1258 02:08:42,965 --> 02:08:47,345 I did it. I did it, Mr. Luthor, Miss Teschmacher. 1259 02:08:47,511 --> 02:08:50,806 - I did it, just like you told me. - All right, Otis. All right. 1260 02:08:50,973 --> 02:08:54,810 All right, Otis. Listen, it isn't that I don't trust you, but... 1261 02:08:54,977 --> 02:08:57,355 I don't trust you, Otis. What'd you do? 1262 02:08:57,521 --> 02:09:03,986 Well, I... I set the first directional vector to 38... 1263 02:09:04,153 --> 02:09:08,199 the second one to 67, and the third one to 117. 1264 02:09:08,366 --> 02:09:11,452 - What about the fourth one? - What fourth one? 1265 02:09:11,619 --> 02:09:14,872 Now, wait a minute. Wait a minute. The third one to 117? 1266 02:09:15,039 --> 02:09:17,375 Yes. See? I wrote it down, Mr. Luthor. I wrote it... 1267 02:09:17,541 --> 02:09:19,794 Otis. Otis! 1268 02:09:19,961 --> 02:09:23,547 The third one was supposed to be 11, and the fourth one, seven. 1269 02:09:23,756 --> 02:09:27,510 Oh. Well, gee, Mr. Luthor. 1270 02:09:27,677 --> 02:09:30,221 Oh, I see. I guess my arm wasn't long enough, see? 1271 02:09:30,388 --> 02:09:32,890 Otis, would you like to see a long arm? 1272 02:09:33,057 --> 02:09:36,018 Otis, would you like to see a very, very long arm? 1273 02:09:36,185 --> 02:09:39,397 - Oh, no, Mr. Luthor. - Otis. Otis! 1274 02:09:39,563 --> 02:09:40,731 Ah! 1275 02:09:41,774 --> 02:09:45,111 - My marshmallow! - Leave me alone! Give me your arm, Otis. 1276 02:09:45,278 --> 02:09:50,199 Hand it over! I'll wring your neck! I'll give you a long arm! 1277 02:10:17,768 --> 02:10:21,856 I'm sorry, Mr. Luthor. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1278 02:10:22,023 --> 02:10:24,143 - I... I just got... I got mixed up. - It's all right. 1279 02:10:24,233 --> 02:10:26,193 -I'll go in there and fix that thing- -It's okay. 1280 02:10:26,360 --> 02:10:29,780 It's okay, Otis, it's okay. 1281 02:10:30,072 --> 02:10:33,367 There's another XK 101 being launched at the same time. 1282 02:10:33,534 --> 02:10:36,245 See? There's another XK 101 being launched at exactly the same time. 1283 02:10:36,412 --> 02:10:38,748 - I just said that. - No, she said there was a XK 101 1284 02:10:38,914 --> 02:10:41,167 being launched at "exactly" the same time, Mr. Luthor. 1285 02:10:41,375 --> 02:10:42,239 Don't tell me that. 1286 02:10:42,251 --> 02:10:44,211 But there is another XK 101 being launched... 1287 02:10:44,378 --> 02:10:46,881 - at exactly the same time. - I told you not to tell me that! 1288 02:10:47,048 --> 02:10:51,927 Oh, no, no, no. Mr. Luthor, please. She didn't mean it. Miss Teschmacher... 1289 02:10:52,094 --> 02:10:54,722 [OTIS AND TESCHMACHER SPEAKING INDISTINCTLY] 1290 02:10:58,017 --> 02:11:00,269 Shut up in there! 1291 02:11:11,864 --> 02:11:14,158 Mr. Luthor, are you mad? 1292 02:11:15,659 --> 02:11:18,621 TESCHMACHER: You did it again, Otis. - Miss Teschmacher, I think you did. 1293 02:11:18,788 --> 02:11:20,748 [BOTH ARGUING] 1294 02:11:20,915 --> 02:11:23,751 - I know! But he didn't say "exactly." - But he always hits me! 1295 02:11:59,870 --> 02:12:03,916 Mr. Luthor, come on. Let me do it again. I can get it right. 1296 02:12:04,083 --> 02:12:06,168 - Otis! - I got experience now. 1297 02:12:06,335 --> 02:12:09,263 Otis, how would you like the heady experience 1298 02:12:09,275 --> 02:12:11,757 of being thrown from a moving vehicle? 1299 02:12:12,299 --> 02:12:14,176 You want a bite of that? 1300 02:12:27,565 --> 02:12:29,483 [HONKING] 1301 02:12:29,900 --> 02:12:30,985 [SIREN WAILS] 1302 02:12:31,152 --> 02:12:34,947 - All right, get it right, will you? - Yes, Mr. Luthor. 1303 02:12:35,406 --> 02:12:36,699 [HONKS] 1304 02:12:37,408 --> 02:12:40,077 McDonald, I thought you told me this road was blocked off. 1305 02:12:40,244 --> 02:12:43,622 - Jablonski, you said it was blocked. - I didn't ask him, I asked you. 1306 02:12:44,832 --> 02:12:47,460 All right, follow me. Follow me, men. 1307 02:12:48,169 --> 02:12:51,505 - Back that thing off the road. - Back that thing up out of here. 1308 02:12:51,672 --> 02:12:52,923 Off the road! 1309 02:12:55,092 --> 02:12:57,761 Back it off the road, we got a convoy. 1310 02:13:01,223 --> 02:13:03,142 [CAR DOORS CLOSE] 1311 02:13:05,060 --> 02:13:07,897 You fellas get back into that thing and back it off the road. 1312 02:13:08,063 --> 02:13:10,357 We got a convoy coming through here. 1313 02:13:11,901 --> 02:13:15,070 Listen, you're gonna have to circle back. I don't have time to argue. 1314 02:13:15,237 --> 02:13:16,822 Heck of a day, isn't it? 1315 02:13:19,909 --> 02:13:24,079 LEX: We took the wrong turn. We were looking for Route 12. 1316 02:13:24,246 --> 02:13:27,750 - Route 12? That's back there, isn't it? - No, sir. It's up there. 1317 02:13:27,917 --> 02:13:29,418 [MEN CHATTERING] 1318 02:13:29,585 --> 02:13:33,422 - Sergeant, we took the wrong route. - I'm a lieutenant, a naval officer-. 1319 02:13:40,721 --> 02:13:42,348 MAN: Shut up! 1320 02:13:42,515 --> 02:13:44,266 Route 12 is back that way. 1321 02:13:50,606 --> 02:13:54,360 This man is a diabetic, you see. And he has to have his insulin. 1322 02:13:54,527 --> 02:13:57,738 - What's he eating chocolate for? - Well, it gives him a lot of sugar. 1323 02:13:57,905 --> 02:13:59,823 - Yeah. - All right, now listen, fellas. 1324 02:13:59,990 --> 02:14:02,743 Back out here, go back a few miles, pull off... 1325 02:14:15,798 --> 02:14:18,551 - Just back up, we'll open an exit. - Can't we get past you here? 1326 02:14:50,749 --> 02:14:52,626 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1327 02:15:06,974 --> 02:15:09,351 LOIS: Tell me, chief, what do you think about all of this? 1328 02:15:09,518 --> 02:15:15,774 No oil, no uranium, no coal, no precious minerals. 1329 02:15:15,941 --> 02:15:20,404 Hell, no water anymore. Not since the government dammed it all up... 1330 02:15:20,571 --> 02:15:25,117 to service those towns on the other side of the mountain. 1331 02:15:25,284 --> 02:15:28,907 If we still had water, we would never sell... 1332 02:15:28,919 --> 02:15:29,538 Mm-hm. 1333 02:15:29,705 --> 02:15:33,000 - Our beloved land. - Well my, uh... 1334 02:15:33,167 --> 02:15:35,336 My associate, Mr. Olsen... 1335 02:15:35,502 --> 02:15:39,340 is taking pictures of that dam, but what I don't understand... 1336 02:15:39,506 --> 02:15:42,092 is why you'd sell out to a person you've never met. 1337 02:15:42,259 --> 02:15:44,511 I mean, you don't even know his name. Oh, yeah. 1338 02:15:47,389 --> 02:15:50,184 MAN: At the stupid-high price he offered... 1339 02:15:50,351 --> 02:15:55,022 for this worthless piece of desert, I hope it's Custer. 1340 02:15:56,690 --> 02:15:59,360 Perfect. That's just what I need, thank you. 1341 02:15:59,526 --> 02:16:03,906 [ON TV] Reporting live from the launch site, ground zero. 1342 02:16:04,323 --> 02:16:07,368 Well, today marks an historic occasion. 1343 02:16:07,534 --> 02:16:12,706 Two XK 101 rockets will be launched simultaneously... 1344 02:16:12,873 --> 02:16:15,542 one by the Army and by the Navy. 1345 02:16:15,709 --> 02:16:18,045 Hi, everybody. Has anybody seen Lois around today? 1346 02:16:18,212 --> 02:16:20,381 GIL: No, I haven't, but the chief wants to see you. 1347 02:16:20,547 --> 02:16:22,966 You're blocking the set, Clark. 1348 02:16:23,133 --> 02:16:27,054 Sorry, Gil. How's Judy today, okay? Good? Great. 1349 02:16:27,221 --> 02:16:29,014 - Excuse me, Mr. White? - Come in, Kent. 1350 02:16:29,181 --> 02:16:32,059 You wanted to see me? Sir, have you seen Lois anywhere today? 1351 02:16:32,893 --> 02:16:35,229 She's out west looking into a land fraud deal. 1352 02:16:35,437 --> 02:16:38,065 Sent young Olsen with her on his first assignment. 1353 02:16:38,232 --> 02:16:41,402 Some unidentified clown out there is buying up thousands of acres... 1354 02:16:41,568 --> 02:16:43,904 of worthless desert at incredible prices. 1355 02:16:44,071 --> 02:16:45,572 That doesn't seem to make sense. 1356 02:16:45,739 --> 02:16:48,659 The world doesn't make sense. You ought to know that by now. 1357 02:16:48,826 --> 02:16:51,078 Look at this dispatch from Addis Ababa. 1358 02:16:51,245 --> 02:16:54,331 People break into a museum at night, kill two people... 1359 02:16:54,498 --> 02:16:57,084 and what do they take? A worthless piece of meteorite. 1360 02:16:57,251 --> 02:16:58,877 - How do you figure that? - Well... 1361 02:16:59,044 --> 02:17:02,256 frankly, I've never been able to understand violence in any form. 1362 02:17:02,423 --> 02:17:06,552 I know that about you, Kent. That's one of the reasons I wanted to talk to you. 1363 02:17:06,927 --> 02:17:10,264 I've been in this news game 40 years, man and boy. 1364 02:17:10,472 --> 02:17:14,768 And I got where I am with guts, compassion, elbow grease... 1365 02:17:14,935 --> 02:17:17,771 and something you're sadly lacking in, son. 1366 02:17:17,980 --> 02:17:20,107 - Um, humility? - No, not humility. 1367 02:17:20,274 --> 02:17:22,067 You got bags of humility. 1368 02:17:22,234 --> 02:17:24,611 Aggression, confidence, that's the ticket. 1369 02:17:24,778 --> 02:17:26,780 Take charge. Let people know who you are. 1370 02:17:26,947 --> 02:17:28,449 [HIGH-PITCHED FREQUENCY] 1371 02:17:28,615 --> 02:17:30,576 [DOGS BARKING] 1372 02:17:35,289 --> 02:17:37,458 LEX [OVER FREQUENCY]: This is Lex Luthor. 1373 02:17:37,624 --> 02:17:39,896 Only one thing alive with less than four 1374 02:17:39,908 --> 02:17:42,421 legs can hear this frequency, Superman: You. 1375 02:17:42,796 --> 02:17:45,215 In approximately five minutes, a poison gas pellet... 1376 02:17:45,382 --> 02:17:48,093 containing propane-lithium compound. .. 1377 02:17:48,260 --> 02:17:51,054 Will be released through air ducts in the city... 1378 02:17:51,221 --> 02:17:54,475 “effectively annihilating half the population of Metropolis. 1379 02:17:54,641 --> 02:17:58,103 I was a reporter before most of my friends were copy boys. 1380 02:17:58,270 --> 02:18:01,106 I want you to do that. Get Lois to introduce you to Superman. 1381 02:18:01,273 --> 02:18:04,485 Find out who he is. What's he like? Where'd he get that blue suit? 1382 02:18:04,651 --> 02:18:07,821 Did he have it made? Is it silk? Is it plastic? 1383 02:18:07,988 --> 02:18:11,658 I know it all seems a bit much, but how else was I going to meet you? 1384 02:18:11,825 --> 02:18:16,330 I knew you'd never accept an invitation to tea. 1385 02:18:16,997 --> 02:18:22,628 But a disaster, with people in danger, people who need help... 1386 02:18:22,795 --> 02:18:27,508 well, I just knew you couldn't resist the chance to sort of pitch in. 1387 02:18:27,674 --> 02:18:29,510 Know what I mean? 1388 02:18:47,110 --> 02:18:48,529 It's Superman. 1389 02:18:58,539 --> 02:19:00,207 - Look. - Oh, my God! 1390 02:19:02,376 --> 02:19:06,380 There's a strong streak of good in you, Superman... 1391 02:19:06,713 --> 02:19:09,383 but then, nobody's perfect. 1392 02:19:11,677 --> 02:19:13,679 Almost nobody. 1393 02:19:21,395 --> 02:19:23,230 - What the...? - Oh, Superman. 1394 02:19:23,397 --> 02:19:25,649 - Gee. - Stand back, please. Stand back. 1395 02:19:25,816 --> 02:19:27,568 Nothing to get worried about. 1396 02:19:33,407 --> 02:19:35,075 Well, don't just sit there. Get out. 1397 02:19:49,006 --> 02:19:52,259 Look at that overgrown boy scout, Miss Teschmacher. 1398 02:19:52,426 --> 02:19:53,510 Tell me what you see. 1399 02:19:54,678 --> 02:19:56,889 Cuteness, dimples. 1400 02:19:57,264 --> 02:19:59,558 You like cuteness, huh? 1401 02:19:59,725 --> 02:20:01,268 Dimples. 1402 02:20:01,435 --> 02:20:03,395 I'll give you dimples. 1403 02:20:37,471 --> 02:20:41,141 The pressure is still on you, Superman. You know what they say: 1404 02:20:41,308 --> 02:20:44,436 "|f you can't stand the heat, get out of the tunnel." 1405 02:21:07,501 --> 02:21:10,003 This is your last chance, Superman. 1406 02:21:10,337 --> 02:21:13,799 Why don't you do yourself a flavor and freeze. 1407 02:21:15,550 --> 02:21:17,511 [MACHINERY HUMS] 1408 02:21:37,197 --> 02:21:38,573 Yeah. 1409 02:21:55,882 --> 02:21:57,342 Hah. 1410 02:21:58,051 --> 02:21:59,553 [CRACKING] 1411 02:22:14,860 --> 02:22:16,361 I think he's coming, Mr. Luthor. 1412 02:22:24,494 --> 02:22:26,121 [CREAKING] 1413 02:22:27,164 --> 02:22:29,458 He's definitely coming, Mr. Luthor. 1414 02:22:41,011 --> 02:22:42,846 It's open. Come in. 1415 02:22:44,848 --> 02:22:48,143 My attorney will be in touch with you about the damage to the door. 1416 02:22:48,310 --> 02:22:50,187 Otis, take the gentleman's cape. 1417 02:22:55,776 --> 02:22:59,362 - I don't think he wants me to. - Luthor, where's the gas pellet? 1418 02:22:59,863 --> 02:23:01,281 Somewhere... 1419 02:23:03,033 --> 02:23:07,871 in the back of my mind, actually. It's a little idea I was toying with. 1420 02:23:08,038 --> 02:23:12,334 Is that how your warped brain gets its kicks? Planning the death of innocents? 1421 02:23:13,043 --> 02:23:16,213 No, by causing the death of innocent people. 1422 02:23:22,302 --> 02:23:26,348 MAN 1 [OVER RADIO]: Seven, six, five, four... 1423 02:23:26,515 --> 02:23:29,893 three, two, one. 1424 02:23:30,060 --> 02:23:31,603 Fire. 1425 02:23:33,605 --> 02:23:36,775 Navy Bird, we have a launch. 1426 02:23:36,942 --> 02:23:40,278 Navy missile, XK 101. 1427 02:23:40,445 --> 02:23:41,947 Angle of attack is perfect. 1428 02:23:42,948 --> 02:23:46,284 MAN 2: Climbing fast. - Hydraulics, general function. 1429 02:23:46,451 --> 02:23:50,455 Now, as you may or may not know, I am, as they say... 1430 02:23:50,664 --> 02:23:53,125 very heavy into real estate. 1431 02:23:53,291 --> 02:23:57,712 To make money in that game, you have to buy for a little and sell for a lot, right? 1432 02:23:57,879 --> 02:24:00,132 - Right. - Right. 1433 02:24:00,298 --> 02:24:03,135 So the problem: 1434 02:24:03,301 --> 02:24:06,138 How to make land more valuable between the time you buy it... 1435 02:24:06,304 --> 02:24:08,306 and the time you sell it. 1436 02:24:08,682 --> 02:24:13,395 Now, this is California, the richest, most populous state in the union. 1437 02:24:13,562 --> 02:24:16,648 I don't need a geography lesson from you, Luthor. 1438 02:24:16,815 --> 02:24:21,069 Oh, yes, of course, you've been there. I do forget, you get around, don't you? 1439 02:24:21,236 --> 02:24:23,321 - Where was I? - California. 1440 02:24:23,488 --> 02:24:27,075 California, right. The San Andreas Fault. Maybe you've heard of it'? 1441 02:24:27,242 --> 02:24:30,996 Yes. It's the joining of two land masses. The fault line is unstable... 1442 02:24:31,163 --> 02:24:33,790 which is why you get earthquakes in California. 1443 02:24:33,957 --> 02:24:36,835 Wonderful. Couldn't have said it better myself. 1444 02:24:37,210 --> 02:24:41,423 Everything west of this line is the richest real estate in the world. 1445 02:24:41,590 --> 02:24:44,259 San Diego, Los Angeles, San Francisco. 1446 02:24:44,426 --> 02:24:49,181 Everything on this side is just hundreds of miles of worthless desert land... 1447 02:24:49,347 --> 02:24:52,309 which happens to be owned by... [THWACK] 1448 02:24:52,475 --> 02:24:54,936 Lex Luthor, Incorporated. 1449 02:24:55,145 --> 02:24:59,524 Now, call me foolish, call me irresponsible... 1450 02:24:59,691 --> 02:25:02,986 It occurs to me that a 500-megaton bomb... 1451 02:25:03,153 --> 02:25:05,989 planted at just the proper point, would... 1452 02:25:06,156 --> 02:25:08,533 Would destroy most of California. 1453 02:25:09,659 --> 02:25:13,121 Millions of innocent people would die. The West Coast as we know it would... 1454 02:25:13,288 --> 02:25:17,626 Fall into the sea. Bye-bye, California. 1455 02:25:17,792 --> 02:25:21,004 Hello, new West Coast. My West Coast. 1456 02:25:23,381 --> 02:25:26,885 Costa del Lex, Luthorville, Marina del Lex, Otisburg... 1457 02:25:29,804 --> 02:25:32,224 - Otisburg? - Miss Teschmacher... 1458 02:25:32,390 --> 02:25:34,726 - she's got her own place, Mr... - Otisburg? 1459 02:25:34,893 --> 02:25:37,896 -It's a little bitty place. —Otisburg? 1460 02:25:38,063 --> 02:25:41,066 Okay. I'll just wipe it off, that's all. It's a little town. 1461 02:25:41,233 --> 02:25:44,402 You're a dreamer, Lex Luthor. A sick, twisted dreamer. 1462 02:25:44,569 --> 02:25:46,905 Your plan couldn't possibly work. 1463 02:25:47,072 --> 02:25:49,115 I'll admit there were a few problems. 1464 02:25:49,282 --> 02:25:52,160 Adjusting the precise trajectory of the missile... 1465 02:25:52,327 --> 02:25:56,039 finding the optimum stress point for the fault line itself. 1466 02:25:56,206 --> 02:25:59,918 Which, by the way, is target zero, right... 1467 02:26:00,502 --> 02:26:01,502 here. 1468 02:26:01,878 --> 02:26:03,004 Ooh. 1469 02:26:11,721 --> 02:26:14,474 [CHICKENS CLUCKING AND DOG BARKING] 1470 02:26:19,521 --> 02:26:23,191 Chief, listen. I promise you my friends and I are gonna do all we can... 1471 02:26:23,358 --> 02:26:25,558 - to get to the bottom of this. - Thank you, Miss Lane. 1472 02:26:25,694 --> 02:26:27,529 Okay, bye. 1473 02:26:47,549 --> 02:26:48,925 [HUMMING] 1474 02:26:50,927 --> 02:26:53,555 [ALARM BLARING] 1475 02:26:53,722 --> 02:26:54,973 [CHATTERING] 1476 02:26:58,268 --> 02:27:01,146 - What's happening, lieutenant? - Trajectory malfunction, sir. 1477 02:27:03,440 --> 02:27:06,151 -Then abort. MAN: Yes, sir. 1478 02:27:11,740 --> 02:27:12,991 Function negative, sir. 1479 02:27:13,158 --> 02:27:15,994 - Can't you knock them down? - Absolutely impossible, sir. 1480 02:27:16,161 --> 02:27:18,830 They have the new B-20 low-level avoidance systems. 1481 02:27:18,997 --> 02:27:20,665 Get me the Pentagon. 1482 02:27:22,500 --> 02:27:24,169 Red line. 1483 02:27:25,128 --> 02:27:26,880 Hello? Hello! 1484 02:27:28,923 --> 02:27:33,303 That's impossible. Stand by. 1485 02:27:37,098 --> 02:27:41,019 Two hundred and eighty million dollars and there's not a goddamned thing... 1486 02:27:41,186 --> 02:27:43,688 - we can do about it? - That's right, senator. 1487 02:27:43,855 --> 02:27:46,024 You got what you paid for. 1488 02:27:46,191 --> 02:27:50,570 Can't happen here. Heh. Can't happen here. 1489 02:27:50,737 --> 02:27:52,489 Get me the president. 1490 02:27:52,697 --> 02:27:54,908 [BUZZING] 1491 02:28:04,209 --> 02:28:05,627 Yeah? 1492 02:28:10,924 --> 02:28:13,009 Mr. President. Mr. President! 1493 02:28:13,176 --> 02:28:17,555 - Goddamn it, what is it now? - The Pentagon's calling, sir. 1494 02:28:17,764 --> 02:28:20,475 [CHATTERING] [PHONE RINGING] 1495 02:28:29,401 --> 02:28:32,987 Well, what do you think, Supe baby? Interesting? 1496 02:28:33,154 --> 02:28:37,742 - Your theory's quite impressive, Luthor. - Would you go to the viewing room'? 1497 02:28:38,326 --> 02:28:41,329 But as for the rest, it's nothing but a sick fantasy. 1498 02:28:41,496 --> 02:28:44,499 Fantasy? No. No. 1499 02:28:44,666 --> 02:28:47,669 It's history. It's happening, Superman. 1500 02:28:47,836 --> 02:28:49,504 Miss Teschmacher! 1501 02:28:54,342 --> 02:28:57,429 - Yes, Lex? - Where's the rocket now? 1502 02:28:57,595 --> 02:29:01,349 It's going like a bat over the Grand Canyon. So is the other one. 1503 02:29:01,516 --> 02:29:04,519 The other one? There's two of them? 1504 02:29:07,021 --> 02:29:10,024 Yeah, Superman. Double jeopardy. 1505 02:29:10,191 --> 02:29:13,153 Even you, with your great speed, couldn't stop both of them. 1506 02:29:13,319 --> 02:29:16,823 While I, on the other hand, could stop them with my detonator. 1507 02:29:16,990 --> 02:29:20,535 All right, Luthor. Where is it? Where's the detonator? 1508 02:29:22,787 --> 02:29:24,539 [GRUNTS] 1509 02:29:34,382 --> 02:29:35,967 You diseased maniac. 1510 02:29:36,134 --> 02:29:39,345 Did you really think you could hide it from me by encasing it in lead? 1511 02:29:39,512 --> 02:29:41,055 [GRUNTS] 1512 02:29:41,389 --> 02:29:45,393 - |'|| mold this box into your prison bars. - Don't touch that. 1513 02:29:51,900 --> 02:29:57,197 I told you. It's kryptonite, Superman. A little souvenir from the old hometown. 1514 02:29:57,530 --> 02:30:00,700 I've spared no expense to make you feel right at home. 1515 02:30:07,665 --> 02:30:12,212 You were great in your day, Superman. But it just stands to reason... 1516 02:30:12,420 --> 02:30:14,672 when it came time to cash in your chips... 1517 02:30:14,839 --> 02:30:18,510 this old, diseased maniac... 1518 02:30:18,676 --> 02:30:20,845 would be your banker. 1519 02:30:23,932 --> 02:30:26,142 Mind over muscle. 1520 02:30:31,523 --> 02:30:32,941 [EXHALES SHARPLY] 1521 02:30:33,650 --> 02:30:38,238 You don't even care where the other missile's headed, do you? 1522 02:30:38,446 --> 02:30:42,909 Certainly, I do. I know exactly where it's headed. 1523 02:30:43,076 --> 02:30:44,744 Hackensack, New Jersey. 1524 02:30:45,161 --> 02:30:46,704 [GROANS] 1525 02:30:50,583 --> 02:30:53,253 I have to leave you now. No hard feelings. 1526 02:30:53,461 --> 02:30:57,507 We all have our little faults. Mine's in California. 1527 02:31:11,771 --> 02:31:15,775 Lex, my mother lives in Hackensack. 1528 02:31:25,618 --> 02:31:28,121 Miss Teschmacher! 1529 02:31:46,306 --> 02:31:47,974 MAN [OVER RADIO]: Both birds uncontrolled. 1530 02:31:48,141 --> 02:31:49,142 Impossible to reset. 1531 02:31:49,309 --> 02:31:51,394 [RADIO CHATTER CONTINUES] 1532 02:31:55,607 --> 02:31:57,066 LEX: Otis. 1533 02:32:01,154 --> 02:32:02,447 Freeze. 1534 02:32:44,697 --> 02:32:46,574 [GASPS] 1535 02:32:58,378 --> 02:33:02,465 Miss Teschmacher. 1536 02:33:04,133 --> 02:33:06,719 Please, you can't... 1537 02:33:06,886 --> 02:33:08,137 You can't just stand there. 1538 02:33:08,388 --> 02:33:10,348 Shh. 1539 02:33:11,766 --> 02:33:13,267 You can't just stand there... 1540 02:33:13,434 --> 02:33:16,270 and let innocent people, millions of innocent people, die. 1541 02:33:17,271 --> 02:33:18,981 - Maybe. - Please. 1542 02:33:19,816 --> 02:33:21,901 If it wasn't for my mother... 1543 02:33:23,653 --> 02:33:26,155 Please. Please help me to save them. 1544 02:33:28,199 --> 02:33:30,702 If I help you, do you promise to save my mother first? 1545 02:33:31,869 --> 02:33:33,996 But Lois and Jimmy... 1546 02:33:34,163 --> 02:33:35,540 Oh, but my mother comes first. 1547 02:33:35,707 --> 02:33:39,210 If you promise me, I'll believe you, because you always tell the truth. 1548 02:33:41,546 --> 02:33:44,215 I promise. I promise. 1549 02:34:38,603 --> 02:34:41,147 Why did you kiss me first? 1550 02:34:42,273 --> 02:34:45,568 It... I didn't think you'd let me later-. 1551 02:34:46,569 --> 02:34:48,446 Thank you, Miss Teschmacher. 1552 02:34:48,654 --> 02:34:52,742 Why is it I can't get it on with the good guys? 1553 02:34:57,663 --> 02:34:59,081 Stand aside now. 1554 02:34:59,248 --> 02:35:00,917 I wouldn't stay here, either. 1555 02:35:19,477 --> 02:35:21,288 MAN 1 [OVER RADIO]: Army bird still heading due east. 1556 02:35:21,312 --> 02:35:24,774 MAN 2: Navy bird still heading due west. - Losing radar contact. 1557 02:35:24,941 --> 02:35:26,984 Next radar contact in three seconds. 1558 02:35:27,151 --> 02:35:28,903 Intercept both birds. 1559 02:35:41,624 --> 02:35:43,459 [MUSIC PLAYING] 1560 02:36:06,232 --> 02:36:08,359 Army bird still headed east, sir. 1561 02:36:13,197 --> 02:36:15,199 Someone's trying to destroy Metropolis. 1562 02:36:15,366 --> 02:36:18,744 Uh, actually sir, it looks like it's headed for New Jersey. 1563 02:36:18,911 --> 02:36:21,914 Jersey? What the hell's in New Jersey? 1564 02:37:25,519 --> 02:37:26,771 [BEEPING] 1565 02:37:42,703 --> 02:37:45,039 MAN: Army bird gaining altitude. - Miss Teschmacher. 1566 02:37:45,206 --> 02:37:48,250 MAN 2: Radar contact strong. - We have straight climb. 1567 02:37:48,417 --> 02:37:50,419 Miss Teschmacher! 1568 02:37:50,586 --> 02:37:52,922 Radar report, Navy bird, San Andreas area. 1569 02:37:53,089 --> 02:37:55,424 Heading down. Fifteen seconds to impact. 1570 02:37:55,591 --> 02:37:58,094 Navy bird heading down, 15 seconds to impact. 1571 02:37:58,594 --> 02:38:00,221 Fifteen seconds and counting. 1572 02:38:02,682 --> 02:38:04,767 [MUSIC PLAYS ON RADIO] 1573 02:38:09,355 --> 02:38:11,273 [HONKING] 1574 02:38:17,780 --> 02:38:19,782 MAN: Impact: San Andreas. - God! 1575 02:39:16,630 --> 02:39:18,630 NEWSMAN: We interrupt the program for a news flash. 1576 02:39:18,674 --> 02:39:22,011 A military missile has exploded in the Southern California desert. 1577 02:39:22,178 --> 02:39:25,556 The force of the explosion has activated the San Andreas Fault. 1578 02:39:25,723 --> 02:39:28,392 California is suffering a major earthquake. 1579 02:39:35,107 --> 02:39:37,359 [CRACKING] [SCREAMING] 1580 02:39:55,211 --> 02:39:56,796 [SCREAMING] 1581 02:40:27,326 --> 02:40:29,703 [CREAKING] 1582 02:40:33,791 --> 02:40:34,917 [CLAMORING] 1583 02:40:45,052 --> 02:40:46,262 [CREAKING] 1584 02:40:46,470 --> 02:40:47,930 [CHATTERING] 1585 02:40:48,097 --> 02:40:50,266 [CARS HONKING] 1586 02:40:50,766 --> 02:40:52,560 [SCREAMING] 1587 02:41:01,986 --> 02:41:03,529 What the...? 1588 02:41:12,496 --> 02:41:13,789 [BAAING] 1589 02:41:17,501 --> 02:41:19,378 MAN 1: What's going on? 1590 02:41:21,172 --> 02:41:22,256 MAN 2: It's a quake. Look! 1591 02:41:22,423 --> 02:41:24,341 [YELLING] 1592 02:41:33,434 --> 02:41:34,435 [TIRES SCREECH] 1593 02:41:38,355 --> 02:41:39,607 TEEN: Look out! 1594 02:41:47,990 --> 02:41:49,366 [SHUDDERING] 1595 02:41:50,492 --> 02:41:52,161 DRIVER: Get to the back of the bus! 1596 02:42:31,325 --> 02:42:33,410 [SCREAMING] 1597 02:42:37,414 --> 02:42:39,500 [SCREAMING] 1598 02:42:54,807 --> 02:42:56,267 Okay, kids. It's all right now. 1599 02:42:56,433 --> 02:42:58,102 GIRL: Thank God, we're back on the bridge. 1600 02:42:58,269 --> 02:43:00,688 -Hey, it's Superman. BOY: It's Superman! 1601 02:43:09,113 --> 02:43:11,240 Holy mackerel! 1602 02:43:12,157 --> 02:43:13,284 MAN: Going off the tracks! 1603 02:43:15,911 --> 02:43:17,288 Hang on! 1604 02:43:22,835 --> 02:43:23,961 I can't hold her! 1605 02:43:35,222 --> 02:43:36,598 [RUMBLING] 1606 02:43:43,897 --> 02:43:45,482 [ALARM WAILS] 1607 02:43:56,035 --> 02:43:57,369 [SCREAMS] 1608 02:44:10,799 --> 02:44:12,634 [SCREAMING] 1609 02:44:12,801 --> 02:44:14,553 MAN [OVER PA]: All personnel, evacuate now. 1610 02:44:16,096 --> 02:44:18,182 All personnel, evacuate now. 1611 02:44:21,977 --> 02:44:23,729 WORKER 1: Watch that cable! 1612 02:44:23,896 --> 02:44:25,439 MY eyes! I can't see! 1613 02:44:34,323 --> 02:44:36,909 MAN [OVER PA]: Execute earthquake procedure. 1614 02:44:37,076 --> 02:44:40,162 - Execute earthquake procedure. - Get out! Get out, get out! 1615 02:44:42,956 --> 02:44:44,666 WORKER 2: Someone try and pull the main! 1616 02:44:44,833 --> 02:44:47,044 WORKER 3: It's impossible, it's red-hot! 1617 02:44:47,211 --> 02:44:48,670 [SCREAMING] 1618 02:44:54,051 --> 02:44:55,344 [POWERS DOWN] 1619 02:44:55,511 --> 02:44:57,888 - Gentlemen, is that man all right? - Yeah. 1620 02:44:58,764 --> 02:45:02,309 Gee, that's Superman. He must've been the one that saved us. 1621 02:45:06,146 --> 02:45:07,898 [GRUNTING] 1622 02:45:29,086 --> 02:45:31,922 - Ah...! - Hang on, kid. 1623 02:45:38,220 --> 02:45:39,388 Go ahead, shoot. 1624 02:45:54,820 --> 02:45:55,946 MAN: The dam burst! 1625 02:45:56,280 --> 02:45:59,408 Forget the car! Come on, come on! 1626 02:46:03,620 --> 02:46:05,622 You're safe here, son. 1627 02:46:06,790 --> 02:46:08,959 That's okay! Miss Lane will be driving by soon. 1628 02:46:18,802 --> 02:46:20,804 -Come on, George. MAN: Make for the hill. 1629 02:46:21,054 --> 02:46:22,514 [RUMBLING] 1630 02:46:37,196 --> 02:46:39,281 MAN [ON RADIO]: There has been major quake damage... 1631 02:46:39,448 --> 02:46:40,491 to Southern California. 1632 02:46:40,657 --> 02:46:43,202 The San Andreas Fault has miraculously sealed itself... 1633 02:46:43,368 --> 02:46:46,622 yet Southern California is suffering major aftershocks of a major earthquake. 1634 02:46:46,788 --> 02:46:47,873 [ENGINE SPUTTERS] 1635 02:46:48,040 --> 02:46:50,042 The population is warned to be aware of... 1636 02:47:15,651 --> 02:47:16,902 Please, come on, turn over. 1637 02:47:17,069 --> 02:47:18,987 - Which in some areas has... - Come on! 1638 02:47:21,657 --> 02:47:23,367 [GASPS] 1639 02:47:23,575 --> 02:47:25,035 [SCREAMS] 1640 02:47:46,598 --> 02:47:48,433 Help me. Help me. 1641 02:47:49,851 --> 02:47:51,061 No. 1642 02:47:53,605 --> 02:47:55,357 [SCREAMING] 1643 02:49:14,561 --> 02:49:16,605 [GRUNTING] 1644 02:49:21,443 --> 02:49:23,153 [COUGHING] 1645 02:50:11,326 --> 02:50:12,452 Water! 1646 02:50:59,291 --> 02:51:00,333 [COUGHING] 1647 02:51:02,002 --> 02:51:03,086 [MOUTHS] Lois. 1648 02:51:19,186 --> 02:51:20,937 [GROANS] 1649 02:53:59,012 --> 02:54:02,015 No, no, no. 1650 02:54:03,016 --> 02:54:05,852 No. No. 1651 02:54:06,019 --> 02:54:08,146 [SCREAMS] 1652 02:54:17,238 --> 02:54:18,531 [THUNDER CRASHING] 1653 02:54:18,698 --> 02:54:20,659 JOR-EL: My son. 1654 02:54:20,867 --> 02:54:23,870 It is forbidden for you to interfere in human history. 1655 02:54:24,037 --> 02:54:29,292 "JONATHAN". One thing I do know, son, and that is you are here for a reason. 1656 02:54:29,459 --> 02:54:32,545 -It is forbidden for you to interfere... CLARK: Those things I can do... 1657 02:54:32,712 --> 02:54:36,049 all those powers, and I couldn't even save him. 1658 02:54:36,216 --> 02:54:37,884 JOR-EL: It is forbidden. 1659 02:54:40,303 --> 02:54:42,514 It is forbidden. 1660 02:54:46,518 --> 02:54:50,230 JOR-EL: It is forbidden for you to interfere with human history. 1661 02:54:50,397 --> 02:54:52,315 It is forbidden. 1662 02:55:45,243 --> 02:55:46,578 [ENGINE SPUTTERS] 1663 02:56:07,474 --> 02:56:08,933 Hi. 1664 02:56:10,310 --> 02:56:11,770 Don't bother, I think it's dead. 1665 02:56:13,646 --> 02:56:15,732 Sure it's dead. 1666 02:56:16,858 --> 02:56:20,278 The problem with men of steel, there's never one around when you want one. 1667 02:56:20,445 --> 02:56:22,781 Know what happened to me while you were off flying? 1668 02:56:22,947 --> 02:56:24,491 I was almost in an earthquake... 1669 02:56:24,657 --> 02:56:26,659 | had this gas station blow up... 1670 02:56:26,826 --> 02:56:29,162 there's telephone poles falling all over... 1671 02:56:29,370 --> 02:56:32,165 I'm almost killed, and to top the whole thing off..-... 1672 02:56:32,332 --> 02:56:33,958 this stupid car runs out of gas! 1673 02:56:34,125 --> 02:56:36,002 I'm sorry about that, Lois... 1674 02:56:36,169 --> 02:56:38,338 but I've been kind of busy for a while. 1675 02:56:40,924 --> 02:56:43,384 I'm sorry. That's all right. 1676 02:56:44,469 --> 02:56:46,721 We're sort of alike, aren't we? 1677 02:56:46,930 --> 02:56:49,724 I mean, our work comes first. 1678 02:57:02,779 --> 02:57:04,322 JIMMY: Hey! 1679 02:57:04,864 --> 02:57:06,157 Thanks a lot, Superman. 1680 02:57:06,533 --> 02:57:09,160 You put me in the middle of nowhere during an earthquake. 1681 02:57:09,327 --> 02:57:11,371 No food, no water, snakes everywhere. 1682 02:57:11,538 --> 02:57:14,207 -I had no idea if you were coming back... BOTH: Jimmy. 1683 02:57:14,374 --> 02:57:15,375 [MUFFLED SPEAKING] 1684 02:57:15,583 --> 02:57:18,878 Listen, there's something I have to do. I'll see you later. 1685 02:57:21,214 --> 02:57:23,675 He can't stay still for a second. 1686 02:57:25,468 --> 02:57:27,929 You could at least send for a tow truck! 1687 02:57:28,096 --> 02:57:32,350 Oh. Golly, Miss Lane, it's too bad Mr. Kent didn't see all this. 1688 02:57:32,517 --> 02:57:34,102 Yeah, poor Clark. 1689 02:57:34,269 --> 02:57:36,271 He's never around when S... 1690 02:57:36,646 --> 02:57:38,022 Clark... Wait a minute. 1691 02:57:38,189 --> 02:57:39,983 - Wait a minute. - What? 1692 02:57:41,526 --> 02:57:43,778 Lois Lane, that is the silliest idea ever. 1693 02:57:43,945 --> 02:57:47,699 Let me tell you something, Miss Lane, I think he really cares about you. 1694 02:57:47,866 --> 02:57:49,951 - Clark? Of course he does. - No, not Clark. 1695 02:57:53,371 --> 02:57:57,959 Oh, well, Superman cares about everybody, Jimmy. 1696 02:57:58,376 --> 02:58:02,714 But, who knows, someday, maybe, if he's lucky... 1697 02:58:04,632 --> 02:58:05,800 - Miss Lane? - Hm? 1698 02:58:05,967 --> 02:58:07,260 [SHUTTER CLICKS] 1699 02:58:07,427 --> 02:58:10,138 Jimmy, my hair! 1700 02:58:10,680 --> 02:58:11,848 Now. 1701 02:58:12,515 --> 02:58:14,893 Ooh, nice. Nice, nice. 1702 02:58:15,059 --> 02:58:17,145 Front page, Daily Planet'? 1703 02:58:18,605 --> 02:58:21,274 Oh, gosh. I didn't have any film. 1704 02:58:31,326 --> 02:58:35,538 LEX [SINGING]: You must have been a beautiful baby. 1705 02:58:35,705 --> 02:58:40,126 You must have been a wonderful child. 1706 02:58:40,293 --> 02:58:45,798 When you were only starting To go to kindergarten 1707 02:58:45,965 --> 02:58:49,636 I'll bet you drove the little boys wild 1708 02:58:49,802 --> 02:58:51,095 [CREATU RE GROWLS] 1709 02:58:51,262 --> 02:58:57,644 And when it came to winning blue ribbons Bet you showed the other kids how 1710 02:58:57,810 --> 02:59:02,023 I can see the judges' eyes As they handed you the prize. 1711 02:59:04,067 --> 02:59:07,445 I bet you made the cutest bow. 1712 02:59:07,654 --> 02:59:13,993 Oh, you must've been a beautiful baby 'Cause baby... 1713 02:59:14,577 --> 02:59:17,163 But Lex, you can't do this to me. 1714 02:59:17,330 --> 02:59:19,374 Why, Lex, why? 1715 02:59:19,874 --> 02:59:22,877 Because I love you, Miss Teschmacher. 1716 02:59:26,464 --> 02:59:28,967 Miss Teschmacher... [SCREAMS] 1717 02:59:29,133 --> 02:59:30,510 [RUMBLING] 1718 02:59:31,135 --> 02:59:32,637 [CREATURES GROWL AND SNARL] 1719 02:59:38,810 --> 02:59:41,980 By the way Miss Teschmacher, your mother sends her love. 1720 02:59:47,568 --> 02:59:49,362 [ALARM WAILS] 1721 02:59:53,241 --> 02:59:54,867 LEX: You're messing up my suit. 1722 02:59:55,034 --> 02:59:56,786 You big lummox, you. 1723 02:59:56,953 --> 02:59:59,038 Come on, stop it, will you. 1724 02:59:59,205 --> 03:00:01,791 Otis, it's your fault. Watch the ground! 1725 03:00:02,542 --> 03:00:03,876 Good evening, warden. 1726 03:00:04,043 --> 03:00:05,795 These two men should be safe here... 1727 03:00:06,004 --> 03:00:08,381 - until they can get a fair trial. - Who is it? 1728 03:00:10,800 --> 03:00:12,385 Lex Luthor! 1729 03:00:12,552 --> 03:00:15,305 -The greatest criminal mind of our time! OTIS: Of our time! 1730 03:00:15,471 --> 03:00:17,056 - I hereby serve notice... - Notice. 1731 03:00:17,223 --> 03:00:18,975 - That these walls... - These walls here... 1732 03:00:19,142 --> 03:00:20,310 Will you shut up, please. 1733 03:00:20,476 --> 03:00:21,978 All right, take them away, boys. 1734 03:00:22,145 --> 03:00:24,564 -You nitwit. Nincompoop! OTIS: Guard, guard... 1735 03:00:24,731 --> 03:00:28,818 This country is safe again, Superman, thanks to you. 1736 03:00:28,985 --> 03:00:31,029 No, sir. Don't thank me, warden. 1737 03:00:31,654 --> 03:00:33,823 We're all part of the same team. 1738 03:00:34,032 --> 03:00:35,533 Night. 1739 03:08:15,034 --> 03:08:19,246 Translated by: Omar B [English - US - SDH] 134367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.