All language subtitles for 1b. Superman (The Movie) - SPECIAL EDITION (1978 - 1080p BluRay)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,707 --> 00:00:45,212 BOY "." In the decade of the 1930s, even the great city of Metropolis... 2 00:00:45,379 --> 00:00:49,132 was not spared the ravages of the worldwide depression. 3 00:00:49,299 --> 00:00:53,804 In the times of fear and confusion, the job of informing the public... 4 00:00:53,971 --> 00:00:56,890 was the responsibility of the Daily Planet... 5 00:00:57,057 --> 00:01:02,437 a great metropolitan newspaper, whose reputation for clarity and truth... 6 00:01:02,604 --> 00:01:07,568 "...had become a symbol of hope for the city of Metropolis." 7 00:06:41,026 --> 00:06:44,154 JOR-EL: This is no fantasy... 8 00:06:44,321 --> 00:06:47,991 no careless product of wild imagination. 9 00:06:48,158 --> 00:06:50,827 No, my good friends. 10 00:06:52,162 --> 00:06:58,126 These indictments I have brought you today... 11 00:06:58,501 --> 00:07:03,506 the specific charges listed herein against the individuals... 12 00:07:03,673 --> 00:07:08,303 their acts of treason, their ultimate aim of sedition... 13 00:07:10,680 --> 00:07:16,978 these are matters of undeniable fact. 14 00:07:19,439 --> 00:07:24,194 I ask you now to pronounce judgment... 15 00:07:24,361 --> 00:07:27,197 on those accused. 16 00:07:33,536 --> 00:07:35,372 On this... 17 00:07:35,538 --> 00:07:39,876 This mindless aberration, whose only means of expression... 18 00:07:40,043 --> 00:07:42,295 are wanton violence and destruction. 19 00:07:45,674 --> 00:07:46,883 On the woman, Ursa... 20 00:07:47,050 --> 00:07:50,637 whose perversions and unreasoning hatred of all mankind... 21 00:07:50,804 --> 00:07:54,683 have threatened even the children of the planet Krypton. 22 00:08:03,149 --> 00:08:05,694 Finally, General Zod. 23 00:08:06,736 --> 00:08:09,072 Once trusted by this council... 24 00:08:09,239 --> 00:08:12,867 charged with maintaining the defense of the planet Krypton itself. 25 00:08:13,034 --> 00:08:15,245 Chief architect of this intended revolution... 26 00:08:15,412 --> 00:08:21,251 and author of this insidious plot to establish a new order amongst us... 27 00:08:21,918 --> 00:08:25,005 with himself as absolute ruler. 28 00:08:27,424 --> 00:08:29,759 You have heard the evidence. 29 00:08:30,635 --> 00:08:33,096 The decision of the council will now be heard. 30 00:08:33,263 --> 00:08:34,597 Guilty. 31 00:08:35,557 --> 00:08:37,726 COUNCILMAN: Guilty. 32 00:08:38,685 --> 00:08:39,936 Guilty. 33 00:08:43,106 --> 00:08:45,233 The vote must be unanimous, Jor-El. 34 00:08:46,192 --> 00:08:48,695 It has therefore now become your decision. 35 00:08:48,862 --> 00:08:51,197 You alone will condemn us if you wish... 36 00:08:51,364 --> 00:08:54,284 and you alone will be held responsible by me. 37 00:09:03,168 --> 00:09:04,461 Join us. 38 00:09:05,920 --> 00:09:09,632 You have been known to disagree with the council before. 39 00:09:09,799 --> 00:09:12,469 Yours could become an important voice in the new order... 40 00:09:12,635 --> 00:09:14,554 second only to my own. 41 00:09:15,180 --> 00:09:18,266 I offer you a chance for greatness, Jor-El! 42 00:09:18,433 --> 00:09:21,561 Take it! Join us! 43 00:09:22,437 --> 00:09:24,814 You will bow down before me, Jor-El. 44 00:09:24,981 --> 00:09:26,274 I swear it. 45 00:09:26,441 --> 00:09:31,321 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 46 00:09:31,488 --> 00:09:33,990 Both you... and then one day... 47 00:09:34,199 --> 00:09:36,493 your heirs! 48 00:10:53,987 --> 00:10:55,864 No! 49 00:10:56,030 --> 00:10:59,492 - Let us out of here! - Help me! 50 00:11:05,165 --> 00:11:07,584 URSA: Forgive me! ZOD: I shall return! 51 00:11:07,750 --> 00:11:09,085 Forgive me! 52 00:11:09,294 --> 00:11:11,796 I shall return! 53 00:11:18,094 --> 00:11:20,513 [MACHINERY HUMMING] 54 00:11:27,103 --> 00:11:31,566 An unpleasant duty has been masterly performed, Jor-El. 55 00:11:31,733 --> 00:11:34,777 They have received the fate they deserved. 56 00:11:34,944 --> 00:11:37,447 Isolation in the Phantom Zone... 57 00:11:37,614 --> 00:11:40,909 an eternal living death. 58 00:11:41,117 --> 00:11:44,287 A chance for life, nonetheless. 59 00:11:44,954 --> 00:11:47,081 As opposed to us. 60 00:11:47,790 --> 00:11:51,127 It's suicide. No, it's worse. 61 00:11:51,294 --> 00:11:52,462 It's genocide. 62 00:11:52,629 --> 00:11:54,589 Be warned, Jor-El. 63 00:11:54,756 --> 00:11:59,135 The council has already evaluated this outlandish theory of yours. 64 00:12:00,303 --> 00:12:04,599 My friends, you know me to be neither rash nor impulsive. 65 00:12:04,766 --> 00:12:09,771 I am not given to wild, unsupported statements. 66 00:12:09,938 --> 00:12:13,441 And I tell you that we must evacuate this planet immediately. 67 00:12:14,442 --> 00:12:17,487 Jor-El, you are one of Krypton's greatest scientists. 68 00:12:17,654 --> 00:12:19,822 Yes, but so is Vond-Ah. 69 00:12:25,078 --> 00:12:28,831 It isn't that they question your data. The facts are undeniable. 70 00:12:32,502 --> 00:12:35,964 It's your conclusions we find unsupportable. 71 00:12:38,258 --> 00:12:43,179 This planet will explode within 30 days, if not sooner. 72 00:12:43,388 --> 00:12:45,932 I tell you, Krypton is simply shifting its orbit. 73 00:12:46,307 --> 00:12:50,019 Jor-El, be reasonable. 74 00:12:51,437 --> 00:12:53,356 My friend... 75 00:12:54,899 --> 00:12:56,526 | have never been otherwise. 76 00:12:57,193 --> 00:12:58,778 This madness is yours. 77 00:12:58,945 --> 00:13:01,698 This discussion is terminated. 78 00:13:02,198 --> 00:13:05,785 The decision of the council is final. 79 00:13:24,470 --> 00:13:30,476 Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace... 80 00:13:30,643 --> 00:13:34,731 must be deemed by us an act of insurrection. 81 00:13:34,897 --> 00:13:37,984 You would accuse me of insurrection? 82 00:13:38,401 --> 00:13:41,237 Has it now become a crime to cherish life? 83 00:13:42,071 --> 00:13:45,575 You would be banished to endless imprisonment... 84 00:13:45,742 --> 00:13:47,160 in the Phantom Zone... 85 00:13:47,493 --> 00:13:49,579 the eternal void... 86 00:13:50,079 --> 00:13:52,915 which you yourself discovered. 87 00:13:53,833 --> 00:13:58,588 Will you abide by the council's decision? 88 00:14:03,092 --> 00:14:05,720 I will remain silent. 89 00:14:06,262 --> 00:14:11,768 Neither I, nor my wife will leave Krypton. 90 00:14:43,466 --> 00:14:45,551 [MACHINERY HUMS] 91 00:14:50,264 --> 00:14:52,308 [KAL-EL CRIES] 92 00:15:07,448 --> 00:15:08,491 Have you finished? 93 00:15:11,828 --> 00:15:13,621 Nearly. 94 00:15:18,334 --> 00:15:20,253 It's the only answer, Lara. 95 00:15:20,420 --> 00:15:25,633 If he remains here with us he will die as surely as we will. 96 00:15:25,800 --> 00:15:27,135 But why Earth, Jor-El? 97 00:15:27,552 --> 00:15:29,971 They're primitives thousands of years behind us. 98 00:15:30,138 --> 00:15:32,849 He will need that advantage to survive. 99 00:15:35,017 --> 00:15:39,647 Their atmosphere will sustain him. 100 00:15:47,780 --> 00:15:49,699 LARA: He will defy their gravity. 101 00:15:49,866 --> 00:15:52,326 JOR-EL: He will look like one of them. 102 00:15:52,702 --> 00:15:54,871 He won't be one of them. 103 00:15:55,037 --> 00:15:56,706 No. 104 00:15:56,873 --> 00:16:00,543 His dense molecular structure will make him strong. 105 00:16:01,878 --> 00:16:05,882 He'll be odd. Different. 106 00:16:06,632 --> 00:16:11,137 He'll be fast. Virtually invulnerable. 107 00:16:11,304 --> 00:16:15,057 Isolated, alone. 108 00:16:16,893 --> 00:16:18,060 [SIGHS] 109 00:16:18,227 --> 00:16:20,563 He will not be alone. 110 00:16:26,027 --> 00:16:28,529 He will never be alone. 111 00:16:37,163 --> 00:16:39,203 KRYPTONIAN: The energy input to J0r-E|'s quarters... 112 00:16:39,248 --> 00:16:40,291 is now in excess. 113 00:16:40,541 --> 00:16:44,420 Our data indicates the loss is due to a misuse of energy. 114 00:16:44,629 --> 00:16:45,922 Investigate. 115 00:16:46,589 --> 00:16:49,759 And if the investigation proves correct? 116 00:16:51,761 --> 00:16:54,764 He knew the penalty he faced. 117 00:16:55,598 --> 00:16:57,600 Even as a member of this council. 118 00:17:00,102 --> 00:17:01,938 The law will be upheld. 119 00:17:43,646 --> 00:17:48,317 You will travel far, my little Kal-El. 120 00:17:49,652 --> 00:17:51,988 But we will never leave you... 121 00:17:52,697 --> 00:17:55,783 even in the face of our deaths. 122 00:17:55,950 --> 00:18:01,956 The richness of our lives, it will be yours. 123 00:18:02,498 --> 00:18:06,836 All that I have, all that I've learned, everything I feel... 124 00:18:07,295 --> 00:18:09,839 a|| this and more... 125 00:18:11,340 --> 00:18:14,176 | bequeath you, my son. 126 00:18:16,846 --> 00:18:22,685 You will carry me inside you all the days of your life. 127 00:18:24,020 --> 00:18:29,817 You will make my strength your own, see my life through your eyes... 128 00:18:29,984 --> 00:18:33,029 as your life will be seen through mine. 129 00:18:35,531 --> 00:18:39,744 The son becomes the father, and the father the son. 130 00:18:44,290 --> 00:18:46,375 This is all I... 131 00:18:48,628 --> 00:18:50,796 All I can send you... 132 00:18:51,797 --> 00:18:53,215 Ka|-E|. 133 00:19:08,147 --> 00:19:11,901 [HIGH-PITCHED HUMMING] 134 00:19:16,906 --> 00:19:18,741 [EXPLOSIONS OUTSIDE] 135 00:19:41,889 --> 00:19:43,099 [HUMMING] 136 00:19:44,058 --> 00:19:46,227 [FLAMES ROARING] 137 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 [CRASHING] 138 00:20:29,228 --> 00:20:31,230 [MACHINERY BEEPING] 139 00:20:34,984 --> 00:20:36,986 [BEEPING FASTER] 140 00:21:13,606 --> 00:21:15,816 [SCREAMING] 141 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 [HIGH-PITCHED WHINE] 142 00:22:50,286 --> 00:22:52,288 [HIGH-PITCHED WHINE] 143 00:23:02,298 --> 00:23:04,466 [SCREAMING] 144 00:23:04,800 --> 00:23:07,887 ZOD: Stop. Stop, stop! 145 00:23:11,473 --> 00:23:13,475 JOR-EL [OVER CRYSTAL]: which Einstein called... 146 00:23:13,642 --> 00:23:14,810 his theory of relativity. 147 00:23:14,977 --> 00:23:19,982 Embedded in the crystals before you is the total accumulation of all literature... 148 00:23:20,149 --> 00:23:22,985 and scientific fact from dozens of other worlds... 149 00:23:23,152 --> 00:23:26,405 spanning the 28 known galaxies. 150 00:23:46,175 --> 00:23:51,055 Early Chinese writings point out the complex relationships... 151 00:23:53,349 --> 00:23:56,810 By carrying this complex equation to its ultimate power, my son... 152 00:24:01,106 --> 00:24:03,442 Chief among these powers will be your sight... 153 00:24:03,609 --> 00:24:05,527 your strength, your hearing... 154 00:24:05,694 --> 00:24:10,532 your ability to propel yourself at almost limitless speed. 155 00:24:10,699 --> 00:24:15,704 The early history of our universe was a bloody mosaic of interplanetary war. 156 00:24:15,871 --> 00:24:18,791 Each of the six galaxies which you will pass through... 157 00:24:18,958 --> 00:24:21,794 contain their own individual law, space and time. 158 00:24:21,961 --> 00:24:26,173 It is forbidden for you to interfere with human history. 159 00:24:37,643 --> 00:24:39,853 [SIZZLING] 160 00:24:57,871 --> 00:24:59,081 [CRASHES] [SCREAMS] 161 00:24:59,248 --> 00:25:00,916 What was that? 162 00:25:03,127 --> 00:25:04,211 [TIRE POPS] 163 00:25:24,356 --> 00:25:26,275 Now, wouldn't that beat all get-out? 164 00:25:26,442 --> 00:25:28,152 Will y0u... You... 165 00:25:28,402 --> 00:25:29,445 Huh? 166 00:25:36,952 --> 00:25:38,120 Pa... 167 00:25:39,079 --> 00:25:40,956 Oh, my. 168 00:26:05,272 --> 00:26:06,565 [METAL CLANGS] 169 00:26:07,983 --> 00:26:09,777 [GRUNTING] 170 00:26:13,489 --> 00:26:15,574 All these years, as happy as we've been... 171 00:26:15,741 --> 00:26:17,576 how I've prayed the good Lord... 172 00:26:17,743 --> 00:26:20,329 see fit to give us a child. 173 00:26:21,830 --> 00:26:24,333 Honey, will you hand me that rag up there. 174 00:26:24,500 --> 00:26:26,001 You take things easy, Jonathan. 175 00:26:26,168 --> 00:26:28,712 Remember what Doc Frye said about that heart of yours. 176 00:26:34,676 --> 00:26:38,597 Now the first thing we've got to do when we get home is find out... 177 00:26:38,764 --> 00:26:40,808 who that boy's proper family is. 178 00:26:41,850 --> 00:26:44,937 He hasn't got any. Not around here, anyway. 179 00:26:48,732 --> 00:26:51,360 Martha, are you thinking what I think you're thinking? 180 00:26:52,486 --> 00:26:56,698 We could say he's the child of my cousin in North Dakota. 181 00:26:56,865 --> 00:26:58,200 And just now orphaned. 182 00:26:59,993 --> 00:27:03,163 - Oh, Martha. - Jonathan, he's only a baby. 183 00:27:03,330 --> 00:27:07,042 Martha, now, you saw how we found him. 184 00:27:10,212 --> 00:27:13,382 Martha Clark Kent, are you listening to what I'm saying? 185 00:27:14,216 --> 00:27:16,051 Jonathan! 186 00:27:45,330 --> 00:27:46,373 [WHISTLE BLOWS] 187 00:27:46,540 --> 00:27:48,292 Come on, gang. 188 00:27:49,418 --> 00:27:51,044 BOY 1: Come on. 189 00:27:51,211 --> 00:27:53,922 BOY 2: That was a great game. BOY 3: Yeah, but next week we're... 190 00:27:54,590 --> 00:27:56,258 GIRL 1: All right. 191 00:27:57,426 --> 00:27:58,886 Come on, gang, hustle. Let's go. 192 00:27:59,052 --> 00:28:00,596 Stack your helmets neatly. 193 00:28:00,762 --> 00:28:03,765 Remember about those uniforms. Cleaned and washed by tomorrow... 194 00:28:03,932 --> 00:28:05,934 and looking like a football team. 195 00:28:06,101 --> 00:28:08,103 Clark, have the clothes washed and ready... 196 00:28:08,270 --> 00:28:09,897 - for tomorrow's game. - Yes, sir. 197 00:28:10,063 --> 00:28:11,440 Got to beat Mount Vernon High! 198 00:28:11,607 --> 00:28:14,526 BOY 4: Can you give me a lift? COACH: Home early! 199 00:28:19,740 --> 00:28:22,868 Lana'? Don't bother with these, huh? 200 00:28:23,035 --> 00:28:25,787 I'll take them in with the other equipment. 201 00:28:25,954 --> 00:28:28,749 - Thank you, Clark. - Sure. 202 00:28:29,458 --> 00:28:32,294 Listen, a whole bunch of us are going up to Mary Ellen's... 203 00:28:32,461 --> 00:28:34,087 play some records. 204 00:28:34,838 --> 00:28:36,215 Would you like to come? 205 00:28:37,799 --> 00:28:40,886 Sure. Sounds like it'd be a lot of fun. 206 00:28:41,053 --> 00:28:43,722 Kent can't make it. Still got a lot of work to do. 207 00:28:44,139 --> 00:28:46,975 What are you talking about? I just finished stacking all the... 208 00:28:47,142 --> 00:28:48,477 - All that? - Oh. 209 00:28:49,102 --> 00:28:50,979 Oh, Brad. 210 00:28:51,355 --> 00:28:55,067 GIRL 2: Hey, come on, Lana. BRAD: Come on, Lana. 211 00:28:55,234 --> 00:28:56,944 Come on, let's go. 212 00:28:57,486 --> 00:28:59,154 - He's got to clean up. - Bye, Clark. 213 00:28:59,321 --> 00:29:01,990 - Yeah. Bye, Lana. - Clean this up, Clark. 214 00:29:03,408 --> 00:29:04,844 GIRL 3: Let's go. GIRL 4: Bye, Clark. 215 00:29:04,868 --> 00:29:07,496 BOY 5: We're off to Mary Ellen's. GIRL 4: See you, Clark. 216 00:29:08,163 --> 00:29:09,665 GIRL 3: All right. 217 00:29:10,832 --> 00:29:12,417 GIRL 4: Bye, Clark. BOY 5: Bye, Clark. 218 00:29:12,584 --> 00:29:15,837 GIRL 3: Bye, Clark. See you tomorrow. Bye-bye. 219 00:29:37,609 --> 00:29:39,695 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 220 00:30:14,688 --> 00:30:16,732 Woo-how.! 221 00:30:25,449 --> 00:30:28,744 Golly, I saw a boy out there run as fast as the train! 222 00:30:28,952 --> 00:30:30,996 Faster even! 223 00:30:31,163 --> 00:30:34,583 Lois Lane, you have a writer's gift for invention. 224 00:30:34,750 --> 00:30:36,752 - I'll say that for you. - But... But... 225 00:30:36,960 --> 00:30:40,213 Lois, please read your book. 226 00:30:40,589 --> 00:30:42,090 No one ever believes me. 227 00:30:55,979 --> 00:30:57,481 [TEENS CHATTERING] 228 00:31:01,777 --> 00:31:03,236 [ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO] 229 00:31:13,955 --> 00:31:15,999 Hey, look. There's Clark. 230 00:31:16,166 --> 00:31:18,502 BOY: How come he's here? 231 00:31:18,668 --> 00:31:20,670 Clark. 232 00:31:20,837 --> 00:31:22,547 How'd you get here so fast? 233 00:31:23,590 --> 00:31:26,218 -I ran. BRAD: Ran, huh? 234 00:31:26,385 --> 00:31:29,554 Told you he's an oddball. Let's get out of here. 235 00:31:36,436 --> 00:31:38,980 Been showing off a bit, haven't you, son? 236 00:31:46,863 --> 00:31:48,365 Uh... 237 00:31:51,326 --> 00:31:53,537 I didn't mean to show off, Pa. 238 00:31:56,998 --> 00:32:00,460 It's just that, guys like that Brad, I just want to tear them apart. 239 00:32:00,627 --> 00:32:02,504 Yeah. I know. 240 00:32:02,671 --> 00:32:04,798 - Yeah, I know I shouldn't. - Yeah, I know... 241 00:32:04,965 --> 00:32:06,967 you can do all these amazing things... 242 00:32:07,134 --> 00:32:09,845 and sometimes you think that you will just go bust... 243 00:32:10,011 --> 00:32:11,805 unless you can tell people about it. 244 00:32:11,972 --> 00:32:14,808 Yeah. I mean, every time I get the football... 245 00:32:14,975 --> 00:32:17,853 - I can make a touchdown. Every time. - That's for sure. 246 00:32:18,019 --> 00:32:20,522 I mean, is it showing off if somebody's doing... 247 00:32:20,689 --> 00:32:24,317 the things he's capable of doing? Is a bird showing off when it flies? 248 00:32:24,484 --> 00:32:27,654 No. No, now you listen to me. 249 00:32:27,821 --> 00:32:29,990 When you first came to us, we thought people... 250 00:32:30,157 --> 00:32:32,826 would come take you away because when they found out... 251 00:32:32,993 --> 00:32:36,663 you know, the things you could do, and that worried us a lot. 252 00:32:36,830 --> 00:32:39,708 Then a man gets older, and he thinks very differently... 253 00:32:39,875 --> 00:32:42,586 and things get very clear. 254 00:32:42,794 --> 00:32:44,629 And there's one thing I do know, son... 255 00:32:44,796 --> 00:32:48,216 and that is you are here for a reason. 256 00:32:48,383 --> 00:32:50,802 I don't know whose reason, but whatever the reason... 257 00:32:50,969 --> 00:32:52,929 maybe it's because... 258 00:32:56,683 --> 00:32:58,435 I don't know, it's... 259 00:33:00,187 --> 00:33:02,022 But I do know one thing: 260 00:33:02,189 --> 00:33:04,858 It's not to score touchdowns. 261 00:33:05,150 --> 00:33:06,568 Huh? 262 00:33:07,194 --> 00:33:08,695 Thanks, Dad. 263 00:33:10,030 --> 00:33:11,948 I'll race you to it. Dad. 264 00:33:12,115 --> 00:33:14,117 - You will, huh? - Come on. Come on, Pop, run. 265 00:33:14,284 --> 00:33:16,453 Come on. Move. Move. Yeah, go, go, go. Come on, run. 266 00:33:16,620 --> 00:33:17,662 [DOG BARKING] 267 00:33:17,829 --> 00:33:20,999 Hey, Baron! Hey, Baron. Hey, boy. 268 00:33:22,000 --> 00:33:24,044 [PANTING] 269 00:33:27,881 --> 00:33:29,799 Oh, no. 270 00:33:46,066 --> 00:33:47,734 Jonathan. 271 00:33:49,736 --> 00:33:51,905 Jonathan! 272 00:33:57,536 --> 00:33:58,995 Dad. 273 00:34:05,919 --> 00:34:07,837 Jonathan! 274 00:34:09,923 --> 00:34:13,176 No! Jonathan! 275 00:34:49,629 --> 00:34:51,840 All those things I can do... 276 00:34:53,341 --> 00:34:55,385 a|| those powers... 277 00:34:58,054 --> 00:35:00,390 and I couldn't even save him. 278 00:35:48,730 --> 00:35:50,023 [RADIO CRACKLING] 279 00:36:01,743 --> 00:36:03,244 [CRACKLING STOPS] 280 00:36:06,790 --> 00:36:08,875 [WOLF HOWLS] 281 00:36:54,129 --> 00:36:56,548 [DOG BARKING] 282 00:37:45,513 --> 00:37:48,224 [ROOSTER CROWS] 283 00:37:59,944 --> 00:38:02,739 Clark, get up. 284 00:38:06,159 --> 00:38:08,453 Good morning, Smiley. 285 00:38:09,537 --> 00:38:12,165 Clark, breakfast. 286 00:38:15,418 --> 00:38:18,421 Are you gonna sleep all day? 287 00:38:19,464 --> 00:38:22,759 Clark, come on. Get up. 288 00:38:24,844 --> 00:38:26,262 [ROOSTER CROWS] 289 00:38:30,934 --> 00:38:33,019 [DOG BARKING] 290 00:39:22,735 --> 00:39:24,571 I have to leave. 291 00:39:30,410 --> 00:39:32,829 I knew this time would come. 292 00:39:33,663 --> 00:39:35,373 We both knew it... 293 00:39:35,540 --> 00:39:37,667 from the day we found you. 294 00:39:48,386 --> 00:39:51,097 I talked to Ben Hubbard yesterday... 295 00:39:51,389 --> 00:39:57,604 and he said that he'd be happy to help out from now on. 296 00:40:04,110 --> 00:40:05,570 [EXHALES SHARPLY] 297 00:40:05,778 --> 00:40:07,363 Mother... 298 00:40:08,364 --> 00:40:10,366 I know, son. 299 00:40:12,076 --> 00:40:13,786 I know. 300 00:40:17,540 --> 00:40:21,002 Do you know where you're headed? 301 00:40:24,839 --> 00:40:26,299 North. 302 00:40:31,638 --> 00:40:33,640 Remember us, son. 303 00:40:35,475 --> 00:40:37,310 Always remember us. 304 00:42:47,106 --> 00:42:49,275 [HIGH-PITCHED WHINE] 305 00:45:36,067 --> 00:45:38,486 [CRYSTAL WHINES] 306 00:46:13,813 --> 00:46:15,940 JOR-EL [OVER CRYSTAL]: My son... 307 00:46:22,321 --> 00:46:24,782 you do not remember me. 308 00:46:25,700 --> 00:46:27,451 I am Jor-El. 309 00:46:28,494 --> 00:46:29,954 I'm your father. 310 00:46:32,415 --> 00:46:35,501 By now, you will have reached your 18th year... 311 00:46:35,668 --> 00:46:38,337 as it is measured on Earth. 312 00:46:38,504 --> 00:46:41,966 By that reckoning, I will have been dead... 313 00:46:42,133 --> 00:46:45,386 for many thousands of your years. 314 00:46:46,846 --> 00:46:49,849 The knowledge that I have... 315 00:46:50,016 --> 00:46:52,768 matters physical and historic... 316 00:46:52,935 --> 00:46:57,148 I've given you fully on your voyage to your new home. 317 00:46:57,315 --> 00:47:02,737 These are important matters, to be sure, but still matters of mere fact. 318 00:47:04,238 --> 00:47:07,074 There are questions to be asked. 319 00:47:07,241 --> 00:47:10,995 And it is time for you to do so. 320 00:47:12,830 --> 00:47:14,623 Here in this... 321 00:47:15,499 --> 00:47:18,919 This Fortress of Solitude... 322 00:47:19,712 --> 00:47:22,381 we shall try to find the answers together. 323 00:47:24,133 --> 00:47:26,052 So, my son... 324 00:47:26,927 --> 00:47:28,512 speak. 325 00:47:29,555 --> 00:47:31,265 Who am I? 326 00:47:31,724 --> 00:47:33,893 Your name is Kal-El. 327 00:47:34,643 --> 00:47:38,397 You are the only survivor of the planet Krypton. 328 00:47:38,773 --> 00:47:41,275 Even though you've been raised as a human being... 329 00:47:41,442 --> 00:47:43,319 you are not one of them. 330 00:47:43,944 --> 00:47:46,155 You have great powers... 331 00:47:46,322 --> 00:47:50,409 only some of which you have as yet discovered. 332 00:47:52,870 --> 00:47:54,413 Come with me now, my son... 333 00:47:54,580 --> 00:47:57,416 as we break through the bonds of your earthly confinement. 334 00:47:57,583 --> 00:48:01,087 Traveling through time and space in the six known dimensions. 335 00:48:01,253 --> 00:48:04,632 Your powers will far exceed those of mortal men. 336 00:48:04,799 --> 00:48:07,927 It is forbidden for you to interfere with human history. 337 00:48:08,094 --> 00:48:11,806 Rather, let your leadership stir others to. 338 00:48:13,099 --> 00:48:18,020 In this next year, we shall examine the human heart. 339 00:48:18,187 --> 00:48:20,898 It is more fragile than your own. 340 00:48:21,065 --> 00:48:22,274 For the past two years... 341 00:48:22,441 --> 00:48:26,946 As we pass through the flaming turmoil which is the edge of your own galaxy... 342 00:48:27,113 --> 00:48:29,490 we'll enter the realm of the red Krypton sun... 343 00:48:29,657 --> 00:48:32,284 source of your strength and nourishment... 344 00:48:32,451 --> 00:48:35,162 cause of our eventual destruction. 345 00:48:36,163 --> 00:48:39,166 The planet Krypton, my son. 346 00:48:39,333 --> 00:48:42,711 Your home, as it was. 347 00:48:43,796 --> 00:48:47,925 This year, we shall examine the various concepts of immortality... 348 00:48:48,092 --> 00:48:50,845 and their basis in actual fact. 349 00:48:51,137 --> 00:48:55,724 The total accumulation of all knowledge, spanning the 28 known galaxies... 350 00:48:55,891 --> 00:48:59,270 is embedded in the crystals which I have sent along with you. 351 00:48:59,437 --> 00:49:01,480 Study them well, my son... 352 00:49:01,647 --> 00:49:04,483 and learn from them. We've reasoned out logical judgments. 353 00:49:04,650 --> 00:49:08,028 By the time you return to the confines of your galaxy... 354 00:49:08,195 --> 00:49:10,948 12 of your years will have passed. 355 00:49:11,115 --> 00:49:16,078 For this reason, among others, I have chosen Earth for you. 356 00:49:16,245 --> 00:49:19,540 It is now time for you to rejoin your new world... 357 00:49:19,707 --> 00:49:23,127 and to serve its collective humanity. 358 00:49:23,627 --> 00:49:26,088 Live as one of them, Kal-El... 359 00:49:26,255 --> 00:49:29,800 to discover where your strength and your power are needed. 360 00:49:29,967 --> 00:49:35,681 Always hold in your heart the pride of your special heritage. 361 00:49:35,848 --> 00:49:39,185 They can be a great people, Kal-El. They wish to be. 362 00:49:39,727 --> 00:49:42,855 They only lack the light to show the way. 363 00:49:43,898 --> 00:49:48,152 For this reason above all, their capacity for good... 364 00:49:48,694 --> 00:49:50,863 | have sent them you... 365 00:49:52,364 --> 00:49:54,325 my only son. 366 00:50:19,725 --> 00:50:22,228 [WHISTLE BLOWING] [HORNS HONKING] 367 00:50:29,818 --> 00:50:33,072 CAB DRIVER: Okay, this is it, mac, the Daily Planet. 368 00:50:33,239 --> 00:50:35,282 Fresh fruit. Hey, lady, how about a tomato? 369 00:50:35,449 --> 00:50:37,368 Fresh fruit. Hey, baby, how's it going? 370 00:50:37,535 --> 00:50:41,830 Hey, fresh fruit and vegetables. They're so fresh... 371 00:50:42,581 --> 00:50:45,125 Fresh fruit and vegetables. Get them while they're hot. 372 00:50:45,292 --> 00:50:47,836 Look at these tomatoes. Aren't they beautiful? 373 00:50:48,045 --> 00:50:49,505 [PEOPLE CHATTERING] 374 00:50:49,672 --> 00:50:51,090 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 375 00:50:53,217 --> 00:50:55,469 [PHONE RINGING] 376 00:50:59,974 --> 00:51:03,269 He did a great job. You see his article this morning? 377 00:51:12,027 --> 00:51:13,737 JIMMY: Smile. 378 00:51:15,364 --> 00:51:18,784 - How many T's in "bloodletting"? - Two. 379 00:51:24,790 --> 00:51:27,167 - What are you writing, Miss Lane? - An ode to spring. 380 00:51:27,334 --> 00:51:29,378 - How do you spell "massacre"? - Uh... 381 00:51:29,545 --> 00:51:33,841 -M-A-S-S-A-C-R-E- -A... c... 382 00:51:34,008 --> 00:51:35,759 R-E. Thank you. 383 00:51:35,926 --> 00:51:38,137 Golly, how come you get all the great stories? 384 00:51:38,304 --> 00:51:40,598 A good reporter doesn't get great stories, Jimmy. 385 00:51:40,764 --> 00:51:42,600 A good reporter makes them great. 386 00:51:42,766 --> 00:51:44,435 Here's that story on the East Side murder. 387 00:51:44,602 --> 00:51:47,688 Way I see, it's a banner headline, front page with maybe my picture... 388 00:51:47,855 --> 00:51:50,983 There's only one P in "rapist." Lois Lane, say hello to Clark Kent. 389 00:51:51,150 --> 00:51:53,444 - Told you one P. - Hello, Miss Lane. How are...? 390 00:51:53,611 --> 00:51:55,946 LOIS: Remember my expose on the sex and drug orgies... 391 00:51:56,113 --> 00:51:57,698 in the senior citizens home? 392 00:51:57,865 --> 00:51:59,867 How you doing? Jimmy Olsen, photographer. 393 00:52:00,034 --> 00:52:02,870 - Oh, hi. Clark Kent. Nice to meet you. - Yeah. 394 00:52:03,037 --> 00:52:06,165 It's got everything. It's got sex, violence, the ethnic angle... 395 00:52:06,332 --> 00:52:08,709 So does a lady wrestler with a foreign accent. 396 00:52:08,876 --> 00:52:11,211 - Kent, can you open this? - Oh, sure, Mr. White. 397 00:52:11,378 --> 00:52:13,047 This could be a series of articles: 398 00:52:13,213 --> 00:52:16,216 "Making Sense of Senseless Killings," by Lois Lane. 399 00:52:16,383 --> 00:52:18,969 We get psychologists, sociologists... 400 00:52:19,136 --> 00:52:22,723 Lois, you're pushing a bunch of rinky-dink tabloid garbage. 401 00:52:22,890 --> 00:52:25,559 - The Daily Planet has a tradition... - Oh, I'm sorry. 402 00:52:26,226 --> 00:52:29,229 Gosh, I'm sorry. I didn't mean to shake it up like that. 403 00:52:29,396 --> 00:52:31,398 CLARK: Oh, of course not, Lois. 404 00:52:31,565 --> 00:52:35,069 Why would anyone want to make a total stranger look like a fool? 405 00:52:37,363 --> 00:52:39,740 -I'll take that. —Oh, thank... I'm sorry, Mr. White. 406 00:52:39,907 --> 00:52:43,661 Olsen, why am I paying you when I should have you arrested for loitering? 407 00:52:43,827 --> 00:52:45,412 - Go get Mr... A towel. - Kent. 408 00:52:45,579 --> 00:52:47,039 - Move, kid, move. - Right, chief. 409 00:52:47,206 --> 00:52:49,083 - Make mine black, no sugar. - Right, chief. 410 00:52:49,249 --> 00:52:51,669 - And don't call me sugar. - "Blood is in Metropolis... 411 00:52:51,835 --> 00:52:53,921 - Right, sugar. - While the crocuses bloom." 412 00:52:54,088 --> 00:52:57,257 Chief wants coffee, no sugar. I'll take tea with lemon. 413 00:52:57,424 --> 00:53:01,053 Lois, why don't you take Kent out to meet everybody, huh? 414 00:53:01,220 --> 00:53:04,431 Just introduce him around. He's starting with the paper today. 415 00:53:04,598 --> 00:53:06,016 I'm giving him the city beat. 416 00:53:06,767 --> 00:53:09,937 Chief, that's my beat. 417 00:53:10,104 --> 00:53:14,441 Lois, Clark Kent may seem like just a mild-mannered reporter, but listen... 418 00:53:14,608 --> 00:53:18,070 not only does he know how to treat his editor in chief with respect... 419 00:53:18,237 --> 00:53:20,781 not only does he have a snappy punchy prose style... 420 00:53:20,948 --> 00:53:24,785 but he is, in my 40 years in this business, the fastest typist I've seen. 421 00:53:24,952 --> 00:53:26,620 - That's great. - Excuse me. I'm sorry. 422 00:53:26,787 --> 00:53:29,081 Here, you forgot my article. 423 00:53:31,125 --> 00:53:33,293 Oh, excuse me, Mr. White? 424 00:53:33,460 --> 00:53:36,714 I was wondering if perhaps you could arrange for half my salary... 425 00:53:36,880 --> 00:53:39,800 to be sent to this address on a weekly basis. 426 00:53:39,967 --> 00:53:41,552 - Your bookie, right'? - My what? 427 00:53:41,719 --> 00:53:45,806 Don't tell me, he sends a check every week to his sweet, gray-haired mother. 428 00:53:45,973 --> 00:53:47,975 Actually, she's silver-haired. 429 00:53:49,852 --> 00:53:51,437 Uh, I'll see what I can do. 430 00:53:51,603 --> 00:53:54,606 Uh, thank you very much, Mr. White. 431 00:53:54,982 --> 00:53:56,442 Excuse me. 432 00:53:58,402 --> 00:53:59,987 Well... 433 00:54:00,988 --> 00:54:02,573 Any more at home like you? 434 00:54:02,740 --> 00:54:04,867 Not really, no. 435 00:54:07,411 --> 00:54:09,413 I didn't think so. 436 00:54:10,497 --> 00:54:14,001 - Well, get yourself a desk over here. - Over here? 437 00:54:14,168 --> 00:54:17,504 Yeah, right here. There are some papers in a pile right there. 438 00:54:17,671 --> 00:54:20,507 Sorry. Excuse me. 439 00:54:35,522 --> 00:54:38,150 - Hi, Bill Breesen. - Hi, Clark Kent. 440 00:54:38,317 --> 00:54:39,957 - Very nice to meet you. - Welcome aboard. 441 00:54:40,027 --> 00:54:41,153 Thank you. 442 00:54:41,361 --> 00:54:44,531 - Here's your towel, Mr. Clark. - Um, Kent. 443 00:54:44,698 --> 00:54:45,783 - What? - Kent. 444 00:54:45,949 --> 00:54:47,659 - Oh. - Clark Kent. 445 00:54:47,826 --> 00:54:49,495 Jimmy Olsen. 446 00:54:53,123 --> 00:54:54,883 WOMAN: Yeah. It's fantastic. LOIS: So you...? 447 00:54:55,042 --> 00:54:57,544 - I met this really great guy. - Hey, fabulous. 448 00:54:57,711 --> 00:54:59,713 Yeah, fabulous. I met him at this dude ranch. 449 00:54:59,922 --> 00:55:02,841 - Did you know I used to ride? - Yeah, I've been since I was 7. 450 00:55:03,008 --> 00:55:06,053 - Oh, I gotta mail these letters. - Okay, bye. Good luck tonight. 451 00:55:06,220 --> 00:55:07,721 - Oh, hi, Clark. - Hi, Lois. 452 00:55:07,888 --> 00:55:09,723 How'd you like your first day on the job? 453 00:55:09,890 --> 00:55:13,393 Well, frankly, the hours were sort of longer than I expected... 454 00:55:13,560 --> 00:55:17,064 but on the whole, I mean, meeting you and Jimmy Olsen and Mr. White... 455 00:55:17,231 --> 00:55:18,857 gosh, I'd say it's been swell. 456 00:55:19,024 --> 00:55:21,568 - Swell? - Yeah. 457 00:55:22,486 --> 00:55:27,074 You know, Clark, there are very few people left in the world... 458 00:55:27,241 --> 00:55:29,409 who feel comfortable saying that word. 459 00:55:29,576 --> 00:55:30,911 - What word? - "Swell." 460 00:55:31,078 --> 00:55:33,664 Really? I always thought it was kind of natural. 461 00:55:34,248 --> 00:55:35,415 Ooh. 462 00:55:35,707 --> 00:55:38,001 -I'm sorry. —Clark. 463 00:55:38,168 --> 00:55:39,753 MAN: It's all right. 464 00:55:40,921 --> 00:55:42,256 - Sorry, Lois. - Oh, hi, Rex. 465 00:55:42,422 --> 00:55:44,091 - Oh, Lois. - See anything good today? 466 00:55:44,258 --> 00:55:45,843 - Not until you came along. - Lois? 467 00:55:46,009 --> 00:55:47,719 - Oh, Rex, this is... - Clark Kent. 468 00:55:47,886 --> 00:55:50,347 - Yeah, hi, see you around. - Bye. 469 00:55:52,057 --> 00:55:55,018 - Lois? - Hey, where you going? 470 00:55:55,185 --> 00:55:57,855 - Can I help you with your coat? - Oh, yeah. Thanks. 471 00:55:58,397 --> 00:56:00,774 - So you like Mr. White. - I thought he was a nice guy. 472 00:56:00,983 --> 00:56:03,610 -Jimmy Olsen was fantastic. THUG: Hey, come here. 473 00:56:03,777 --> 00:56:06,238 Come on, come on. Get in here. Hurry up. Come on. 474 00:56:06,405 --> 00:56:09,449 - We'd better get out of here. - I think we'd better do what he says. 475 00:56:09,616 --> 00:56:12,786 - Come on, come on. Get in here, quick. - Don't do anything. 476 00:56:12,953 --> 00:56:14,371 - That's it. - We're coming. 477 00:56:14,538 --> 00:56:16,623 - Come on. - We're coming. Excuse me. 478 00:56:16,790 --> 00:56:18,041 - Go on, back there. - Here? 479 00:56:18,208 --> 00:56:20,127 Please don't point that at me, sir. 480 00:56:20,294 --> 00:56:22,629 - You could hurt somebody with that. - Yeah, yeah. 481 00:56:22,796 --> 00:56:25,632 - Okay, okay, hold it there. - Just a minute, mister. 482 00:56:25,799 --> 00:56:28,802 I realize of course that times are tough for some these days... 483 00:56:29,011 --> 00:56:30,470 but this isn't the answer. 484 00:56:30,637 --> 00:56:34,808 You can't solve society's problems with a gun. 485 00:56:34,975 --> 00:56:39,104 You know something, buddy? You're right. I'm gonna turn over a new leaf. 486 00:56:39,271 --> 00:56:42,441 Good for you, sir. That's the spirit. He doesn't really want to hurt anybody. 487 00:56:42,608 --> 00:56:43,650 Uh-huh. 488 00:56:43,817 --> 00:56:46,653 - Right after I rip off this lady's purse. - Of course. 489 00:56:47,321 --> 00:56:48,822 Now come on, lady, hand it over. 490 00:56:48,989 --> 00:56:51,617 Lois, I think maybe you better... 491 00:56:55,662 --> 00:56:58,165 CLARK: Lois, what are you doing? 492 00:57:01,251 --> 00:57:02,836 [GRUNTING] 493 00:57:12,179 --> 00:57:14,598 Clark! Clark. 494 00:57:14,765 --> 00:57:17,976 Clark, are you all right? Clark! 495 00:57:18,143 --> 00:57:19,978 What happened? 496 00:57:20,270 --> 00:57:22,356 Golly. I guess I must have fainted. 497 00:57:22,522 --> 00:57:24,191 Fainted? 498 00:57:24,358 --> 00:57:26,985 - You fainted? - Sorry. 499 00:57:38,664 --> 00:57:40,040 Swell. 500 00:57:40,207 --> 00:57:42,834 Oh, really, Lois, supposing that man had shot you? 501 00:57:43,001 --> 00:57:47,214 Is it worth risking your life over $10, two credit cards, a hairbrush, and lipstick? 502 00:57:48,173 --> 00:57:50,717 - How'd you know that? - Know what? 503 00:57:51,635 --> 00:57:54,846 You just described the exact contents of my purse. 504 00:57:55,597 --> 00:57:56,723 Hm. 505 00:57:57,224 --> 00:58:00,185 Um, wild guess. 506 00:58:03,230 --> 00:58:04,731 Taxi! 507 00:58:09,069 --> 00:58:11,488 - Hey. - Hi, Otis. 508 00:58:21,748 --> 00:58:25,002 - So, what's happening, partner? - Look what we got. 509 00:58:25,168 --> 00:58:27,587 - Let's take him. - Wait a minute. 510 00:58:27,754 --> 00:58:30,590 Maybe he'll lead us to the big man himself. 511 00:58:30,757 --> 00:58:34,177 - Lex Luthor? - You got it, Armus. 512 00:58:34,761 --> 00:58:37,097 We'll make captain by midnight. 513 00:58:38,598 --> 00:58:40,267 Hey, what do you read? 514 00:58:40,434 --> 00:58:43,061 XK 101 rocket to be used. 515 00:58:43,228 --> 00:58:44,771 Hey, what do you read? 516 00:58:44,938 --> 00:58:46,523 - Hey, Matt. - Hey, hey, Otis. 517 00:58:46,690 --> 00:58:48,900 Just getting the Daily Planet here. 518 00:58:49,860 --> 00:58:53,071 Hey, what do you read? Down, down. 519 00:58:53,238 --> 00:58:54,948 (Okay. 0K3)!- 520 00:58:55,157 --> 00:58:58,785 Okay. All right. See, I'm paying him. I got a pretzel too. 521 00:58:58,952 --> 00:59:02,539 Thanks, Otis. Okay. How many did he take, Shutzy? 522 00:59:05,375 --> 00:59:08,253 This is Metropolis 46. We're on foot. Over and out. 523 00:59:08,420 --> 00:59:09,963 Let's go. 524 00:59:14,259 --> 00:59:18,305 WOMAN [OVER PA]: Your attention, please. 525 00:59:18,472 --> 00:59:21,933 The Metropolis Flyer is now ready for departure... 526 00:59:22,100 --> 00:59:26,313 on the upper level, Track 6, stopping at New Rochelle. 527 00:59:26,480 --> 00:59:29,649 All right, he's going down to the train platform. I'm going after him. 528 00:59:29,816 --> 00:59:32,277 Okay, Harry. I'll call for backup. Be careful, now. 529 00:59:32,444 --> 00:59:34,821 -All right, Armus, all right. WOMAN: All aboard, please. 530 00:59:36,656 --> 00:59:39,159 Now boarding on the lower level... 531 00:59:39,326 --> 00:59:41,620 MAN: Ten minutes, folks. Come on, air-conditioned cars. 532 00:59:41,787 --> 00:59:44,164 Mount Vernon, Poughkeepsie, Glen Corners. 533 00:59:44,331 --> 00:59:46,833 Aboard now. All aboard. Metropolis Transportation. 534 00:59:47,000 --> 00:59:50,504 Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 535 00:59:50,670 --> 00:59:53,507 Smoking cars are forward. Move along now. 536 00:59:53,673 --> 00:59:55,092 Put your luggage up the tOP- 537 00:59:55,258 --> 00:59:58,929 Smoking cars forward. All aboard. Boarding. 538 01:00:26,665 --> 01:00:29,334 Armus, Armus, make it Track 22. 539 01:00:29,501 --> 01:00:33,672 I seen him, and I'm right on him. Lower level, Track 22. 540 01:00:33,839 --> 01:00:36,049 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 541 01:00:44,558 --> 01:00:46,518 [BELL DINGING] 542 01:01:10,041 --> 01:01:11,084 So that's it. 543 01:01:27,267 --> 01:01:31,271 LEX: It's amazing that brain can generate enough power to keep those legs moving. 544 01:01:42,741 --> 01:01:44,743 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 545 01:01:51,041 --> 01:01:52,959 [HYDRAULICS HISS] 546 01:01:58,089 --> 01:02:00,133 [GRUNTING] 547 01:02:03,053 --> 01:02:04,387 [SCREAMS] 548 01:02:13,230 --> 01:02:14,773 Harry. 549 01:02:16,566 --> 01:02:19,653 Harry, where are you? Harry. 550 01:02:27,452 --> 01:02:28,995 Oh, no. 551 01:02:35,835 --> 01:02:37,379 Harry... 552 01:02:39,506 --> 01:02:41,132 Sick. 553 01:02:49,015 --> 01:02:52,936 - Sick. You're really sick. - Sick, Miss Teschmacher? 554 01:02:53,103 --> 01:02:56,356 Sick, when I'm mere days from executing the crime of the century? 555 01:02:56,523 --> 01:02:59,484 No, no, no. Step away from that, please-. 556 01:03:00,777 --> 01:03:04,531 How do you choose to congratulate the greatest criminal mind of our time? 557 01:03:05,156 --> 01:03:07,367 Do you tell me that I'm brilliant? Oh, no, no. 558 01:03:07,534 --> 01:03:09,869 That would be too obvious, I grant you. 559 01:03:10,036 --> 01:03:13,707 Charismatic. Fiendishly gifted. 560 01:03:14,374 --> 01:03:15,667 Try "twisted." 561 01:03:16,209 --> 01:03:17,294 [CHUCKLES] 562 01:03:21,423 --> 01:03:24,050 Get away from there. Get away, get away, get away! 563 01:03:25,552 --> 01:03:27,053 Tell me something, Lex. 564 01:03:27,220 --> 01:03:30,140 Why do so many people have to die for the crime of the century? 565 01:03:30,307 --> 01:03:32,058 Why? You ask why? 566 01:03:32,225 --> 01:03:35,228 Why does the phone always ring when you're in the bathtub? 567 01:03:36,563 --> 01:03:40,483 Why is the most brilliantly diabolical leader of our time... 568 01:03:40,650 --> 01:03:42,736 surrounding himself with total nincompoops? 569 01:03:42,944 --> 01:03:44,821 I'm back, Mr. Luthor. 570 01:03:44,988 --> 01:03:47,574 Yes, I was just talking about you. 571 01:03:48,074 --> 01:03:49,743 You were followed again. 572 01:03:53,913 --> 01:03:56,750 In spite of those catlike reflexes. 573 01:03:59,252 --> 01:04:02,589 Mr. Luthor. Mr. Luthor, I'm sorry. 574 01:04:02,756 --> 01:04:04,257 Otis. 575 01:04:05,216 --> 01:04:07,385 Is that the newspaper I asked you to get me? 576 01:04:08,219 --> 01:04:09,429 Yeah. 577 01:04:10,096 --> 01:04:12,098 Why am I not reading it? 578 01:04:13,725 --> 01:04:15,685 Because I haven't given it to you yet? 579 01:04:15,852 --> 01:04:17,270 - Right. - Oh. 580 01:04:22,025 --> 01:04:23,943 At last, it's official. 581 01:04:24,361 --> 01:04:27,614 Thanks to the government, we will pull off... 582 01:04:27,781 --> 01:04:30,617 the greatest real-estate swindle of all time. 583 01:04:30,784 --> 01:04:33,203 Lex, what is this obsession with real estate? 584 01:04:33,370 --> 01:04:35,288 All the time, "land, land, land." 585 01:04:35,455 --> 01:04:38,458 Miss Teschmacher, when I was 6 years old, my father said to me... 586 01:04:38,625 --> 01:04:39,876 "Get out." 587 01:04:41,127 --> 01:04:45,131 Before that. He said, "Son, stocks may rise and fall. 588 01:04:45,298 --> 01:04:47,634 Utilities and transportation systems may collapse. 589 01:04:47,801 --> 01:04:50,720 People are no damn good. But they will always need land... 590 01:04:50,887 --> 01:04:53,139 and they'll pay through the nose to get it." 591 01:04:53,306 --> 01:04:55,141 "Remember," my father said... 592 01:04:55,308 --> 01:04:57,227 - Land. - Right. 593 01:04:58,812 --> 01:05:02,482 It's a pity that he didn't see from such humble beginnings... 594 01:05:02,649 --> 01:05:04,317 how I've created this empire. 595 01:05:04,484 --> 01:05:05,985 An empire? This? 596 01:05:06,820 --> 01:05:09,322 Miss Teschmacher, how many girls do you know... 597 01:05:09,531 --> 01:05:11,825 who have a Park Avenue address like this one? 598 01:05:11,991 --> 01:05:13,785 Park Avenue address? 599 01:05:13,952 --> 01:05:15,662 Two hundred feet below. 600 01:05:15,829 --> 01:05:18,498 Do you realize what people are shelling out up there... 601 01:05:18,665 --> 01:05:21,668 for a few miserable rooms off a common elevator? 602 01:05:21,835 --> 01:05:24,504 TOGETHER: What more could anyone ask? 603 01:05:30,301 --> 01:05:31,678 -Olsen! JIMMY: Yeah? 604 01:05:31,845 --> 01:05:34,848 Get this Loch Ness update right into Composing. 605 01:05:35,181 --> 01:05:38,935 Yeah? No, that's it, Roth. Put it to bed. Right. 606 01:05:39,102 --> 01:05:42,147 - What are you standing around here for? - I'm not... 607 01:05:42,313 --> 01:05:44,858 - I wasn't gonna say it. - Go. 608 01:05:49,028 --> 01:05:51,531 - Ah, the sex maniac profile. - Right. 609 01:05:51,698 --> 01:05:54,367 Look, 9-to-5 it's a Pulitzer Prize winner. What do you bet? 610 01:05:54,534 --> 01:05:56,286 There's no Z in "brassiere." 611 01:05:56,453 --> 01:05:58,705 Hey, nice job on that union scandal, Kent. 612 01:05:58,872 --> 01:06:01,040 Well, gosh, thanks, Mr. White. 613 01:06:03,960 --> 01:06:06,713 Uh... Oh, hi, Clark. Good night. 614 01:06:06,880 --> 01:06:09,632 - Here, let me carry that for you. - Oh, thanks a lot. 615 01:06:09,799 --> 01:06:11,843 Lois, have you got a minute? 616 01:06:12,010 --> 01:06:14,220 Excuse me, please. Lois? 617 01:06:14,387 --> 01:06:17,724 And these two go to the addresses on the envelope, okay? 618 01:06:17,891 --> 01:06:20,852 Lois, I was wondering if you would like to have dinner with me? 619 01:06:21,019 --> 01:06:23,646 - Gosh, Clark, I'm sorry. I'm booked. - Oh. 620 01:06:23,813 --> 01:06:26,691 Air Force One's landing at the airport and this kid's there... 621 01:06:26,858 --> 01:06:30,528 to make sure you-know-who answers a few questions he'd rather duck. 622 01:06:30,695 --> 01:06:33,156 - My goodness, don't you ever let up? - What for? 623 01:06:33,323 --> 01:06:36,242 I've seen how the other half lives. My sister, for instance. 624 01:06:36,409 --> 01:06:39,412 Three kids, two cats, and one mortgage. Yech. 625 01:06:39,621 --> 01:06:41,080 I would go bananas in a week. 626 01:06:41,247 --> 01:06:42,916 Oh, can I take you to the airport? 627 01:06:43,082 --> 01:06:45,335 Not unless you can fly. 628 01:06:45,877 --> 01:06:48,421 - Clark? Ladies. - Sorry. 629 01:06:48,588 --> 01:06:51,925 - Change my clothes. Thank you. Bye. - Hey, Lois, maybe we could...? 630 01:06:52,133 --> 01:06:53,635 [SIGHS] 631 01:06:55,386 --> 01:06:56,721 Um... 632 01:06:57,764 --> 01:06:59,182 Lois? 633 01:06:59,432 --> 01:07:04,103 - Would you be a pet and mail that? - Oh, sure... Good night. 634 01:07:05,271 --> 01:07:06,689 [EXHALES SHARPLY] 635 01:07:06,856 --> 01:07:07,899 [ELEVATOR DINGS] 636 01:07:08,066 --> 01:07:12,237 Oh. Going down, please. Going down. 637 01:07:15,114 --> 01:07:17,951 - Going down? - Going up, up, up. 638 01:07:18,159 --> 01:07:19,452 [CHATTERING] 639 01:07:19,619 --> 01:07:21,120 Good night. 640 01:07:32,799 --> 01:07:34,777 MAN [OVER RADIO]: Daily Planet Copter 1, this is ground. 641 01:07:34,801 --> 01:07:36,469 PILOT [OVER RADIO]: Planet 1, go ahead. 642 01:07:36,678 --> 01:07:40,890 MAN: We have Miss Lane for a ride to Metropolis Airport to meet Air Force One. 643 01:07:41,057 --> 01:07:43,309 PILOT: Roger, we're on our way and have you in sight. 644 01:07:43,476 --> 01:07:45,645 Have one aboard for transfer, over. 645 01:07:45,812 --> 01:07:48,815 MAN: Roger, Planet 1. You're cleared. Wind, 020 at 15, gusting. 646 01:07:48,982 --> 01:07:52,819 - Altimeter two-niner-eight-niner. - Roger, over and out. 647 01:07:55,488 --> 01:07:57,323 [HELICOPTER WHIRRING] 648 01:08:44,370 --> 01:08:46,497 [RATTLING] 649 01:08:52,879 --> 01:08:54,797 A malfunction. Can't get liftoff. 650 01:08:54,964 --> 01:08:57,342 MAN: You hooked the cable. - What's happening? 651 01:08:58,176 --> 01:08:59,886 - Ah! - Set it down. 652 01:09:00,053 --> 01:09:03,056 Oh, my God! We've lost stabilizer rotor control, I can't hold it! 653 01:09:08,394 --> 01:09:10,521 I can't hold it! I can't hold it! 654 01:09:13,650 --> 01:09:15,652 [SCREAMING] 655 01:09:28,039 --> 01:09:29,582 Wake up! 656 01:09:33,002 --> 01:09:37,423 Help! Help! 657 01:09:38,883 --> 01:09:41,302 [TIRES SCREECHING] [PEOPLE CHATTERING] 658 01:09:43,513 --> 01:09:45,598 [LOIS GRUNTING] 659 01:09:48,101 --> 01:09:50,186 [SIRENS WAILING] 660 01:09:52,105 --> 01:09:54,273 Come on, step back. Step back, folks. 661 01:09:54,440 --> 01:09:57,610 - All right, let's get back a little. - Move over across the street. 662 01:10:00,613 --> 01:10:02,281 Bring the cameras over here. Okay. 663 01:10:02,448 --> 01:10:04,951 Okay, you see the helicopter up there? 664 01:10:11,457 --> 01:10:12,959 Help me! 665 01:10:16,337 --> 01:10:18,089 [SHRIEKS] 666 01:10:20,883 --> 01:10:23,136 COP: All right, move back. Let the ambulance through. 667 01:10:28,641 --> 01:10:30,143 Help me! 668 01:10:32,979 --> 01:10:34,272 Ah! 669 01:10:35,231 --> 01:10:36,941 Okay. Come on, hold it. Get back. 670 01:10:37,108 --> 01:10:39,152 [SCREAMING] 671 01:10:40,653 --> 01:10:43,489 Come on. Come on, get off the streets. Come on, get back. 672 01:10:43,656 --> 01:10:46,492 Move, let the firemen through. 673 01:10:46,659 --> 01:10:48,953 Boys, come on, now. Make a line. 674 01:10:54,459 --> 01:10:56,335 Move to the other side of the street. 675 01:10:57,670 --> 01:10:59,505 Come on. Get along. 676 01:10:59,672 --> 01:11:01,007 Get away from the building. 677 01:11:03,634 --> 01:11:05,803 Hold these crowds back. Move. Move. 678 01:11:08,181 --> 01:11:09,682 LOIS: Help me! 679 01:11:15,313 --> 01:11:17,398 [HONKING] 680 01:11:25,364 --> 01:11:28,367 - Say, Jim, whoa! - Excuse me. 681 01:11:28,534 --> 01:11:30,328 That's a bad outfit. 682 01:11:30,912 --> 01:11:33,498 - Woo! - Okay, Bresslaw, move these people out. 683 01:11:42,924 --> 01:11:44,967 COP: Oh, God, look up there. 684 01:11:46,385 --> 01:11:47,637 What the hell's that? 685 01:11:49,055 --> 01:11:51,182 - Oh! - Easy, miss. I've got you. 686 01:11:51,349 --> 01:11:53,059 You... You've got me? 687 01:11:53,226 --> 01:11:55,228 Who's got you? 688 01:11:55,937 --> 01:12:00,066 I can't believe it. I just cannot believe it. He got her. 689 01:12:03,194 --> 01:12:04,362 [GASPING] 690 01:12:05,154 --> 01:12:06,823 [SCREAMS] 691 01:12:11,369 --> 01:12:12,662 [CHEERING] 692 01:12:44,777 --> 01:12:46,779 Gentlemen, this man needs help. 693 01:12:48,614 --> 01:12:52,618 Well, I certainly hope this little incident hasn't put you off flying, miss. 694 01:12:53,578 --> 01:12:57,999 Statistically speaking, of course, it's still the safest way to travel. 695 01:12:58,291 --> 01:13:00,710 Right. Wait. 696 01:13:05,631 --> 01:13:06,966 Who are you? 697 01:13:07,800 --> 01:13:09,135 A friend. 698 01:13:14,140 --> 01:13:16,017 Bye. 699 01:14:00,311 --> 01:14:01,562 [GRUNTING] 700 01:14:27,838 --> 01:14:30,383 Hi there. Something wrong with the elevator? 701 01:14:30,633 --> 01:14:32,093 Ah! 702 01:14:37,890 --> 01:14:39,308 Going down. 703 01:14:46,065 --> 01:14:47,733 No. 704 01:14:51,612 --> 01:14:52,655 Officer. 705 01:14:56,158 --> 01:14:58,744 Good evening, Officer Mooney. 706 01:14:58,911 --> 01:15:01,747 Well, they say confession is good for the soul. 707 01:15:03,040 --> 01:15:05,084 I'd listen to this man. 708 01:15:05,251 --> 01:15:07,086 Take him away. 709 01:15:11,716 --> 01:15:13,342 [TIRES SCREECH] 710 01:15:13,759 --> 01:15:15,011 [SIREN WAILING] 711 01:15:52,048 --> 01:15:53,591 Come on. Let's get out of here. 712 01:15:55,968 --> 01:15:57,636 [GUNFIRE IN DISTANCE] 713 01:16:03,893 --> 01:16:05,978 MAN 1: Move your ass. Come on. Come on. 714 01:16:06,645 --> 01:16:08,647 Okay, let's go. Let's go. 715 01:16:08,814 --> 01:16:12,818 Drop your weapons. Drop your weapons. 716 01:16:12,985 --> 01:16:14,779 Come on, let's get out of here. 717 01:16:14,945 --> 01:16:16,655 COP: Okay, hold it. Hold it right there. 718 01:16:17,156 --> 01:16:18,824 -Freeze, you turkeys. MAN 2: Don't shoot. 719 01:16:18,991 --> 01:16:20,618 MAN 3: Be cool. You got us. 720 01:16:45,267 --> 01:16:47,019 Bad vibrations? 721 01:16:47,186 --> 01:16:50,356 Sergeant, you don't believe me. I swear, flying. 722 01:16:50,523 --> 01:16:52,817 With a big red cape and bright red boots, as well. 723 01:16:52,983 --> 01:16:55,152 - Watch the desk. - Quick as a wink, he was gone. 724 01:16:55,319 --> 01:16:58,197 Flew up in the air again, he did, like a big blue bird. 725 01:16:58,364 --> 01:17:00,116 - A blue bird... - You don't believe me. 726 01:17:00,282 --> 01:17:02,034 - With bright red boots. - Flying. 727 01:17:02,201 --> 01:17:03,786 Take off, go back to Murphy's bar. 728 01:17:03,953 --> 01:17:06,038 - Continue what you started. - Don't believe me. 729 01:17:06,205 --> 01:17:09,875 I'll be off in a few minutes and I'll meet you there myself. 730 01:17:10,042 --> 01:17:11,752 [CROWD CLAMORING] 731 01:17:18,217 --> 01:17:21,720 Mooney, the first bottle's on me. 732 01:17:21,887 --> 01:17:23,347 Let me get my hat. 733 01:17:31,730 --> 01:17:33,023 [THUNDER CRASHES] 734 01:17:33,732 --> 01:17:35,985 GIRL: Hey, Frisky, will you come down from there. 735 01:17:38,487 --> 01:17:40,239 Hi. I'll get him. 736 01:17:43,367 --> 01:17:44,660 [MEOWS] 737 01:17:44,827 --> 01:17:46,829 Come on. It's all right. 738 01:17:47,913 --> 01:17:49,582 Here you go, miss. 739 01:17:49,748 --> 01:17:52,418 - Gee, thanks, mister. - Well... 740 01:17:53,419 --> 01:17:55,504 g0odbye, Frisky. So long, now. 741 01:17:59,091 --> 01:18:02,595 - Bye. - Bye. 742 01:18:03,429 --> 01:18:06,098 Mommy, Mommy, Frisky was stuck in the tree. 743 01:18:06,307 --> 01:18:09,268 This man swooped out of the sky and gave him to me. 744 01:18:09,435 --> 01:18:12,605 MGM: Haven't I told you to stop telling lies? 745 01:18:12,938 --> 01:18:15,357 [THUNDER CRASHING] 746 01:18:17,276 --> 01:18:19,570 Metropolis Airport, this is Air Force One. 747 01:18:19,737 --> 01:18:22,281 -Could we have the weather report? MAN: Roger, Air Force One. 748 01:18:22,448 --> 01:18:24,700 Metropolis, currently ceiling 500 overcast. 749 01:18:24,867 --> 01:18:26,785 700 broken, visibility one half and showers. 750 01:18:26,952 --> 01:18:29,580 Wind 240 at 25, altimeter niner-niner-eight. 751 01:18:29,747 --> 01:18:31,290 Roger. 752 01:18:31,457 --> 01:18:33,834 Well, it doesn't look too good. What do you think? 753 01:18:35,794 --> 01:18:37,588 - What the hell was that? - What happened? 754 01:18:37,838 --> 01:18:39,131 We lost power in number one. 755 01:18:39,298 --> 01:18:41,133 Lost power? We lost the whole engine. 756 01:18:41,926 --> 01:18:43,928 - Shut down one. - Pull one throttle closed. 757 01:18:44,094 --> 01:18:46,639 - Bring up two and three. - There's not enough pressure... 758 01:18:48,974 --> 01:18:52,311 Mayday, mayday, Metropolis tower. Air Force One. 759 01:18:52,478 --> 01:18:55,773 We have lost port outboard engine and part of wing. 760 01:18:55,940 --> 01:18:58,651 Request emergency landing. What's the position? 761 01:18:58,817 --> 01:19:00,736 Ten miles southwest of Metropolis Airport. 762 01:19:00,903 --> 01:19:03,489 - Notify them the president's on board. - Position, 10 miles... 763 01:19:03,656 --> 01:19:06,325 that's 10 miles southwest Metropolis Airport. 764 01:19:06,492 --> 01:19:10,287 Heading 305. Height, 6000 feet. 765 01:19:29,515 --> 01:19:32,184 What the hell happened? We got our engine back? 766 01:19:32,351 --> 01:19:34,353 What the hell's going on out there? 767 01:19:34,520 --> 01:19:37,773 Fly. Don't look. Just fly. 768 01:19:37,940 --> 01:19:39,858 We got something. 769 01:19:40,025 --> 01:19:44,905 I ain't saying what it is. Just trust me. 770 01:19:55,958 --> 01:19:59,128 "JOR-EL". You enjoyed it. 771 01:20:01,630 --> 01:20:03,632 I don't know what to say, Father. 772 01:20:03,799 --> 01:20:05,551 I'm afraid I just got carried away. 773 01:20:06,552 --> 01:20:10,389 - I anticipated this, my son. - You couldn't have. 774 01:20:10,556 --> 01:20:13,225 You couldn't have imagined... 775 01:20:13,684 --> 01:20:15,185 How good it felt? 776 01:20:17,730 --> 01:20:20,357 You are revealed to the world. 777 01:20:21,734 --> 01:20:24,194 Very well. So be it. 778 01:20:25,571 --> 01:20:28,866 But you still must keep your secret identity. 779 01:20:29,033 --> 01:20:30,075 Why? 780 01:20:30,492 --> 01:20:32,494 The reasons are two. 781 01:20:32,661 --> 01:20:35,873 First, you cannot serve humanity 28 hours a day. 782 01:20:37,249 --> 01:20:43,088 - 24. - Or 24... ...as it is in Earth time. 783 01:20:43,380 --> 01:20:45,883 Your help would be called for endlessly. 784 01:20:46,050 --> 01:20:50,095 Even for those tasks which human beings could solve themselves. 785 01:20:50,262 --> 01:20:53,932 It is their habit to abuse their resources in such a way. 786 01:20:54,099 --> 01:20:55,267 And secondly? 787 01:20:55,434 --> 01:20:59,271 Second, your enemies will discover... 788 01:20:59,438 --> 01:21:01,607 their only way to hurt you: 789 01:21:01,774 --> 01:21:04,068 By hurting the people you care for. 790 01:21:05,277 --> 01:21:06,612 Thank you, Father. 791 01:21:06,779 --> 01:21:08,697 Lastly... 792 01:21:10,366 --> 01:21:13,452 do not punish yourself for your feelings of vanity. 793 01:21:13,619 --> 01:21:15,454 Simply learn to control them. 794 01:21:15,871 --> 01:21:19,541 It is an affliction common to all, even on Krypton. 795 01:21:19,708 --> 01:21:22,920 Our destruction could have been avoided but for the vanity of some... 796 01:21:23,087 --> 01:21:26,298 who consider us indestructible. 797 01:21:26,465 --> 01:21:29,301 Were it not for vanity, why... 798 01:21:29,635 --> 01:21:32,137 at this very moment... 799 01:21:35,641 --> 01:21:38,644 | could embrace you in my arms... 800 01:21:42,648 --> 01:21:44,149 my son. 801 01:22:14,930 --> 01:22:17,158 MAN [ON TV]: Reports are coming in of a miraculous saving... 802 01:22:17,182 --> 01:22:19,582 "-...of Air Force One... MAN 2". A burglar was apprehended... 803 01:22:19,685 --> 01:22:23,272 - by a man in a blue suit and red cape. - Rescuing Miss Lois Lane... 804 01:22:23,439 --> 01:22:26,358 writer on the Daily Planet, with one hand, and a... 805 01:22:31,780 --> 01:22:34,783 Yeah, that'|| be the day, huh? 806 01:22:34,950 --> 01:22:37,870 I said, that'|| be the day when a guy could fly, huh? 807 01:22:38,036 --> 01:22:41,165 Oh, I don't know. You'd be surprised. 808 01:22:42,082 --> 01:22:44,835 - Yeah. - Some sort of fantastic hoax. 809 01:22:45,002 --> 01:22:46,712 Your guess is as good as anybody's. 810 01:22:46,879 --> 01:22:49,173 True or false, miracle or fraud? 811 01:22:49,339 --> 01:22:52,301 -The answer is up to you. Man or myth? LEX: Miss Teschmacher! 812 01:22:52,468 --> 01:22:54,052 Turn it off. 813 01:22:56,722 --> 01:22:58,724 [HAWAIIAN MUSIC PLAYS ON STEREO] 814 01:23:00,893 --> 01:23:04,855 Lex, what's the story on this guy? 815 01:23:05,022 --> 01:23:06,899 Do you think he's the genuine article? 816 01:23:07,065 --> 01:23:10,235 - If he is, he's not from this world. - Why? 817 01:23:10,402 --> 01:23:13,572 If any human being were gonna perpetrate such a fantastic hoax... 818 01:23:13,739 --> 01:23:15,616 it would have been me. 819 01:23:18,869 --> 01:23:20,329 [GASPS] 820 01:23:24,416 --> 01:23:27,419 Otis! My robe! 821 01:23:29,546 --> 01:23:32,090 Right away, Mr. Luthor. 822 01:23:32,424 --> 01:23:35,844 It all fits somehow, his coming here to Metropolis... 823 01:23:36,762 --> 01:23:39,139 and at this particular time. 824 01:23:42,392 --> 01:23:44,895 There's kind of a cruel justice about it. 825 01:23:45,103 --> 01:23:46,939 To commit the crime of the century... 826 01:23:47,147 --> 01:23:50,567 a man would just naturally want to face the challenge of the century. 827 01:23:52,444 --> 01:23:56,406 Listen, Mr. Luthor, maybe this guy that flies is just sort of passing through. 828 01:23:56,573 --> 01:23:58,951 - You know? - Passing through? 829 01:23:59,159 --> 01:24:00,953 Not on your life, Otis... 830 01:24:01,119 --> 01:24:03,622 which I would gladly sacrifice, by the way... 831 01:24:03,789 --> 01:24:07,960 for the opportunity of destroying everything that he represents. 832 01:24:08,961 --> 01:24:10,796 And, Otis, by the way... 833 01:24:10,963 --> 01:24:14,466 the next time, put my robe on after I'm out of the pool. 834 01:24:14,633 --> 01:24:15,801 [GASPS] 835 01:24:16,051 --> 01:24:18,804 PERRY: Now look. The Post: "|t flies." 836 01:24:18,971 --> 01:24:21,306 The News: "Look, Ma, no wires." 837 01:24:21,473 --> 01:24:23,433 The Times: "Blue bomb buzzes Metropolis." 838 01:24:23,600 --> 01:24:24,643 The Planet: 839 01:24:24,810 --> 01:24:27,813 We have the story of the century here. 840 01:24:27,980 --> 01:24:29,940 I want the name of this whatchamacallit... 841 01:24:30,107 --> 01:24:32,276 to go with the Planet like bacon and eggs... 842 01:24:32,442 --> 01:24:35,404 franks and beans, death and taxes, politics and corruption. 843 01:24:35,571 --> 01:24:37,489 I don't think that he would lend himself... 844 01:24:37,656 --> 01:24:39,658 to any cheap promotion schemes, Mr. White. 845 01:24:39,825 --> 01:24:41,994 Exactly how would you know that, Kent? 846 01:24:42,160 --> 01:24:43,412 Um... 847 01:24:44,329 --> 01:24:46,164 Just a first impression. 848 01:24:46,331 --> 01:24:48,750 Who's talking cheap? I'll make him partner if I have to. 849 01:24:48,917 --> 01:24:50,627 - Right? - Right, chief. 850 01:24:52,212 --> 01:24:53,672 I want the real story. 851 01:24:53,839 --> 01:24:56,174 I want the inside dope on this guy. 852 01:24:56,341 --> 01:25:00,012 Has he got a family? Where does he live? What does the S stand for? 853 01:25:00,220 --> 01:25:02,514 LOIS: "Tonight at 8, your place. Hopefully, a friend." 854 01:25:02,723 --> 01:25:03,849 PERRY: How does he fly? 855 01:25:04,016 --> 01:25:05,517 A friend? 856 01:25:08,812 --> 01:25:11,315 Tony, who is he? Mike, what's his name? 857 01:25:11,481 --> 01:25:13,817 What's he got hidden under that cape? Batteries? 858 01:25:13,984 --> 01:25:15,360 Why did he show up last night? 859 01:25:15,527 --> 01:25:17,696 Dick, where does he come from? 860 01:25:17,863 --> 01:25:19,156 Does he have a girlfriend? 861 01:25:21,700 --> 01:25:23,368 What's his favorite ball team, Kent? 862 01:25:23,535 --> 01:25:26,371 Now, listen to me. I tell you, boys and girls... 863 01:25:26,538 --> 01:25:28,540 whichever one of you gets it out of him... 864 01:25:28,707 --> 01:25:31,627 is gonna wind up with the single most important interview... 865 01:25:31,793 --> 01:25:35,547 since God talked to Moses. 866 01:25:38,383 --> 01:25:40,218 What are you standing around about for? 867 01:25:40,385 --> 01:25:43,722 Move. Get on that story. 868 01:25:50,145 --> 01:25:51,396 [PHONE RINGS] 869 01:26:01,657 --> 01:26:04,076 "Eight o'clock," he says, 8:00, 8:00. 870 01:26:04,242 --> 01:26:05,744 Some friend. 871 01:26:06,536 --> 01:26:09,748 The story of my life. Cinderella bites the dust. 872 01:26:22,094 --> 01:26:23,428 Good evening, Miss Lane. 873 01:26:26,014 --> 01:26:28,392 Uh, hi. 874 01:26:28,558 --> 01:26:30,602 Oh, I'm sorry, did you have plans this evening? 875 01:26:30,811 --> 01:26:33,105 Oh. Oh, this old thing... No. 876 01:26:33,271 --> 01:26:37,275 - It's no trouble at all to come later. - No. Don't move! 877 01:26:37,442 --> 01:26:39,569 Um... Or... 878 01:26:40,404 --> 01:26:42,239 Sure, you can move. 879 01:26:42,781 --> 01:26:44,574 Just don't fly away, all right? 880 01:26:45,450 --> 01:26:47,619 Sorry to drop in on you like this, Miss Lane... 881 01:26:47,786 --> 01:26:50,205 but there must be a lot of questions about me... 882 01:26:50,372 --> 01:26:53,750 - that people would like the answers to. - Of course, yes. 883 01:26:59,339 --> 01:27:01,466 You really shouldn't smoke, you know, Miss Lane. 884 01:27:02,634 --> 01:27:05,303 Don't tell me. Lung cancer, right? 885 01:27:07,472 --> 01:27:09,474 Well, not yet, thank goodness. 886 01:27:11,768 --> 01:27:14,312 Um, would you like a glass of wine? 887 01:27:14,479 --> 01:27:16,648 No, thanks. I never drink when I fly. 888 01:27:17,983 --> 01:27:19,317 Nice place. 889 01:27:19,484 --> 01:27:22,654 Oh, thank you. Thank you. 890 01:27:22,946 --> 01:27:25,741 Should we get started with the interview? 891 01:27:27,492 --> 01:27:29,870 Oh. Thank you. 892 01:27:30,579 --> 01:27:33,790 Well, let's start with your vital statistics. 893 01:27:33,957 --> 01:27:35,751 Are you married? 894 01:27:35,917 --> 01:27:37,502 No. No, I'm not. 895 01:27:38,378 --> 01:27:40,172 Do you have a girlfriend? 896 01:27:40,338 --> 01:27:44,342 No, I don't, but if I did, Miss Lane, you'd be the first to know about it. 897 01:27:49,973 --> 01:27:52,100 Um, how old are you? 898 01:27:52,267 --> 01:27:54,686 - Over 21. - Oh, I get it. 899 01:27:54,853 --> 01:27:56,688 You don't want anyone to know how old... Okay. 900 01:27:56,855 --> 01:27:59,524 How big are you? How tall are you? 901 01:27:59,691 --> 01:28:02,110 - About 6'4". - Six-foot-fou r. 902 01:28:02,277 --> 01:28:06,198 - And how much do you weigh? - Around 2, 225. 903 01:28:06,782 --> 01:28:09,201 TWO... 225? 904 01:28:11,411 --> 01:28:12,788 Hm. 905 01:28:14,206 --> 01:28:18,502 Well, I assume, then, that... 906 01:28:18,877 --> 01:28:22,881 the rest of your bodily functions are normal? 907 01:28:23,548 --> 01:28:24,883 Sorry. I beg your pardon'? 908 01:28:26,051 --> 01:28:28,220 Well, putting it delicately... 909 01:28:32,224 --> 01:28:34,142 do you... 910 01:28:36,686 --> 01:28:38,230 eat? 911 01:28:38,396 --> 01:28:41,566 Yes. Yes, I do. When I'm hungry. 912 01:28:42,067 --> 01:28:45,237 You do. Of course you do. 913 01:28:45,403 --> 01:28:48,406 Well. Well, then, is it true... 914 01:28:48,573 --> 01:28:52,828 that you can see through anything? 915 01:28:52,994 --> 01:28:55,497 Yes, I can. Well, pretty much. 916 01:28:55,664 --> 01:28:59,251 And that you're totally impervious to pain? 917 01:28:59,417 --> 01:29:01,253 Well, so far. 918 01:29:02,212 --> 01:29:04,756 What color underwear am I wearing? 919 01:29:05,549 --> 01:29:06,842 Hm. 920 01:29:08,552 --> 01:29:10,595 - I'm sorry. I embarrassed you, didn't I? - No. 921 01:29:10,762 --> 01:29:12,389 - I did. - No, no. Not at all. 922 01:29:12,556 --> 01:29:15,767 It's just that this planter must be made of lead. 923 01:29:15,934 --> 01:29:18,186 - Yes, it is. So? - Oh, you see, I... 924 01:29:18,353 --> 01:29:20,564 | sort of have a problem seeing through lead. 925 01:29:21,273 --> 01:29:23,191 Oh, that's interesting. 926 01:29:23,358 --> 01:29:25,277 "Problems seeing through lead." 927 01:29:25,861 --> 01:29:29,072 - Do you have a first name? - What, like Ralph or something? 928 01:29:29,239 --> 01:29:30,949 - No. I mean like... - Pink. 929 01:29:31,116 --> 01:29:33,451 - Huh? - Pink. 930 01:29:35,620 --> 01:29:38,081 I'm sorry, Miss Lane. I didn't mean to embarrass you. 931 01:29:38,582 --> 01:29:40,917 You didn't embarrass me. 932 01:29:41,084 --> 01:29:43,128 Um... Uh... 933 01:29:43,295 --> 01:29:45,463 What's your background? Where do you hail from? 934 01:29:46,798 --> 01:29:49,134 Well, that's kind of hard to explain, actually. 935 01:29:49,301 --> 01:29:52,929 You see, I'm from... Well, pretty far away. 936 01:29:53,096 --> 01:29:54,806 Another galaxy, as a matter of fact. 937 01:29:55,015 --> 01:29:57,475 - I come from a planet called Krypton. - Huh? 938 01:29:57,976 --> 01:29:59,311 Krypton. 939 01:30:00,312 --> 01:30:04,816 Oh, Cripton. With a C-R-|...? No. 940 01:30:04,983 --> 01:30:08,612 No, actually, it's Krypton, with a K-R-Y-P-T-O-N. 941 01:30:08,778 --> 01:30:13,658 K-R-Y... Do you like pink? 942 01:30:18,830 --> 01:30:21,249 I like pink very much, Lois. 943 01:30:25,170 --> 01:30:27,672 -Why are you...? —|'m sorry? 944 01:30:28,173 --> 01:30:32,010 I mean, why are you here? There must be a reason for you to be here. 945 01:30:32,177 --> 01:30:36,181 Yes. I'm here to fight for truth and justice and the American way. 946 01:30:37,057 --> 01:30:40,185 You're gonna end up fighting every elected official in this country. 947 01:30:40,352 --> 01:30:42,354 I'm sure you don't really mean that, Lois. 948 01:30:42,520 --> 01:30:44,022 - I don't believe this. - Lois? 949 01:30:44,189 --> 01:30:47,192 - Hm? - I never lie. 950 01:30:48,693 --> 01:30:50,612 Oh. 951 01:30:51,571 --> 01:30:52,864 Um... 952 01:30:53,782 --> 01:30:55,033 Uh... Oh. 953 01:30:55,200 --> 01:30:58,536 - Just how fast do you fly, by the way? - I don't know, really. 954 01:30:58,703 --> 01:31:01,289 You know, I never actually bothered to time myself. 955 01:31:01,456 --> 01:31:03,625 - No? 'Say... 956 01:31:04,709 --> 01:31:06,544 why don't we find out? 957 01:31:06,711 --> 01:31:09,130 And how do you propose we do that? 958 01:31:09,297 --> 01:31:10,882 Take a ride with me? 959 01:31:11,049 --> 01:31:12,467 You mean I can fly? 960 01:31:12,634 --> 01:31:15,053 Actually, I'd be handling the flying, if that's okay. 961 01:31:15,220 --> 01:31:18,390 - This is utterly fantastic. - Wait a minute. Where are you going? 962 01:31:18,556 --> 01:31:20,725 - Are you serious? - Sure. 963 01:31:21,518 --> 01:31:23,186 What's the matter, don't you want to go? 964 01:31:23,353 --> 01:31:25,480 Okay. You don't need these. 965 01:31:25,647 --> 01:31:27,816 I need a sweater. It must be kind of cold. 966 01:31:27,983 --> 01:31:29,818 No, you'll be warm enough. 967 01:31:35,907 --> 01:31:38,243 - Ready? - Clark... 968 01:31:38,410 --> 01:31:42,747 said that you're just a figment of somebody's imagination... 969 01:31:42,914 --> 01:31:44,416 like Peter Pan. 970 01:31:44,582 --> 01:31:47,168 Clark. Who's that, your boyfriend? 971 01:31:47,335 --> 01:31:49,421 Clark? Oh, Clark. No, he's nothing. 972 01:31:49,587 --> 01:31:50,907 - He's just a... - Peter Pan, huh? 973 01:31:51,047 --> 01:31:52,424 Uh-huh. 974 01:31:53,258 --> 01:31:57,429 Peter Pan flew with children, Lois. In a fairy tale. 975 01:32:03,685 --> 01:32:05,353 Ah! 976 01:32:07,772 --> 01:32:09,357 Oh! 977 01:32:15,071 --> 01:32:16,239 [GASPS] 978 01:34:53,062 --> 01:34:55,106 Oh! Ah! 979 01:34:58,067 --> 01:35:00,904 [SCREAMING] 980 01:35:13,625 --> 01:35:16,461 LOIS: Can you read my mind? 981 01:35:20,632 --> 01:35:23,718 Do you know what it is that you do to me? 982 01:35:26,304 --> 01:35:28,806 I don't know who you are. 983 01:35:33,811 --> 01:35:36,814 Just a friend from another star. 984 01:35:40,318 --> 01:35:43,738 Here I am, like a kid out of school... 985 01:35:44,614 --> 01:35:47,325 holding hands with a god. 986 01:35:48,243 --> 01:35:49,994 I'm a fool. 987 01:35:51,329 --> 01:35:55,166 Will you look at me, quivering. 988 01:35:55,333 --> 01:35:58,169 Like a little girl, shivering. 989 01:35:58,503 --> 01:36:01,005 You can see right through me. 990 01:36:05,593 --> 01:36:08,304 Can you read my mind? 991 01:36:10,932 --> 01:36:13,685 Can you picture the things I'm thinking of? 992 01:36:18,189 --> 01:36:20,275 Wondering why you are... 993 01:36:21,985 --> 01:36:24,195 all the wonderful things you are. 994 01:36:27,365 --> 01:36:29,033 You can fly. 995 01:36:30,368 --> 01:36:32,036 You belong in the sky. 996 01:36:34,205 --> 01:36:35,540 You and I... 997 01:36:37,333 --> 01:36:39,711 could belong to each other. 998 01:36:42,213 --> 01:36:44,340 If you need a friend... 999 01:36:47,385 --> 01:36:49,846 I'm the one to fly to. 1000 01:36:53,808 --> 01:36:56,060 If you need to be loved... 1001 01:36:57,562 --> 01:36:59,564 here I am. 1002 01:37:00,523 --> 01:37:02,567 Read my mind. 1003 01:37:24,005 --> 01:37:26,257 Oh, we forgot to time ourselves. 1004 01:37:26,466 --> 01:37:27,508 Uh-huh. 1005 01:37:27,675 --> 01:37:29,886 Oh, well, maybe next time. 1006 01:37:30,720 --> 01:37:31,763 Oh. 1007 01:37:39,020 --> 01:37:41,230 - You okay? - Uh-huh. 1008 01:37:42,940 --> 01:37:45,401 Well, good night. 1009 01:37:45,777 --> 01:37:48,071 Oh, good night. 1010 01:37:52,700 --> 01:37:55,286 What a super man. 1011 01:38:00,792 --> 01:38:03,044 Superman. 1012 01:38:03,211 --> 01:38:04,420 [KNOCKING] 1013 01:38:04,587 --> 01:38:07,215 CLARK: Lois? Lois? 1014 01:38:07,382 --> 01:38:12,011 Anybody home? Hello? Lois? 1015 01:38:17,225 --> 01:38:20,269 - Hi. Can I come in? - Oh, yeah. 1016 01:38:20,937 --> 01:38:23,481 Lois, for goodness' sake, did you even hear me knocking? 1017 01:38:23,648 --> 01:38:24,816 Uh-huh. 1018 01:38:25,066 --> 01:38:28,444 Lois, we did have a date tonight, remember? 1019 01:38:28,611 --> 01:38:29,821 Oh. 1020 01:38:30,321 --> 01:38:34,617 -Lois? You haven't been: -Oh, no, no. 1021 01:38:34,784 --> 01:38:39,330 Well, I should certainly hope not. Well, let's push off, shall we? 1022 01:38:39,497 --> 01:38:40,832 - I'd better get a coat. - Okay. 1023 01:38:40,998 --> 01:38:43,960 It might be kind of cold out. No, I mean... 1024 01:38:44,127 --> 01:38:47,755 | need a purse, and I have to fix my hair, and... 1025 01:38:47,922 --> 01:38:49,924 put some blush on... 1026 01:39:05,773 --> 01:39:07,358 Lois... 1027 01:39:07,692 --> 01:39:11,028 there's something I have to tell you. I'm really... 1028 01:39:13,448 --> 01:39:18,286 I mean, I was, at first, really nervous about tonight. 1029 01:39:18,703 --> 01:39:22,665 But then I decided, well, darn it, I was gonna show you the time of your life. 1030 01:39:22,832 --> 01:39:24,876 That's Clark, nice. 1031 01:39:27,378 --> 01:39:30,006 I was thinking maybe we could go for a hamburger. 1032 01:39:36,804 --> 01:39:38,389 LEX: Now, then... 1033 01:39:39,390 --> 01:39:42,977 given the exact location of the galaxy that he mentions... 1034 01:39:43,144 --> 01:39:47,231 and the proximity to our own solar system... 1035 01:39:49,066 --> 01:39:50,985 it's amazing. 1036 01:39:51,152 --> 01:39:53,905 Amazing. Too good to be true. 1037 01:39:54,071 --> 01:39:56,866 It's too good to be true. He's 6'4", has black hair... 1038 01:39:57,033 --> 01:40:00,203 blue eyes, doesn't drink, doesn't smoke, and tells the truth. 1039 01:40:00,369 --> 01:40:02,872 Miss Teschmacher, some people read War and Peace... 1040 01:40:03,039 --> 01:40:05,917 and come away thinking it's a simple adventure story. 1041 01:40:06,083 --> 01:40:08,878 Others can read the ingredients on a chewing gum wrapper... 1042 01:40:09,045 --> 01:40:11,631 and unlock the secrets of the universe. 1043 01:40:12,381 --> 01:40:16,260 Lex, what has chewing gum got to do with the secrets of the universe? 1044 01:40:17,136 --> 01:40:18,513 [SIGHS] 1045 01:40:19,430 --> 01:40:21,432 Right. Right, Miss Teschmacher. 1046 01:40:21,682 --> 01:40:22,767 [SIGHS] 1047 01:40:24,560 --> 01:40:26,562 N, N, N... 1048 01:40:26,729 --> 01:40:29,440 M. You want M, Mr. Luthor? Coming right up. 1049 01:40:30,858 --> 01:40:32,568 So there you go. M. 1050 01:40:32,735 --> 01:40:35,446 M, as in "moron," Otis? No, no, no. It's N! 1051 01:40:35,613 --> 01:40:38,908 N, as in "Neanderthal," "nincompoop," "nitwit." 1052 01:40:39,075 --> 01:40:41,953 - And I, as in "ladder"! - Ladder, Mr. Luthor. Coming right up. 1053 01:40:42,119 --> 01:40:44,539 I didn't see, because I... 1054 01:40:44,705 --> 01:40:47,583 I'm sorry, Mr. Luthor. I... Ooh! 1055 01:40:47,750 --> 01:40:51,963 In the interview, he says that the planet Krypton... 1056 01:40:52,797 --> 01:40:55,633 exploded in 1948. 1057 01:40:55,800 --> 01:41:00,805 Ridiculous little freak took three years in a rocket ship to get to Earth. 1058 01:41:00,972 --> 01:41:06,435 - Ergo... - Ergo. Ergo, 1948, three years... 1059 01:41:06,602 --> 01:41:07,979 He's 6'4", you know that? 1060 01:41:08,145 --> 01:41:11,816 Do you know why the number 200 is so vitally descriptive... 1061 01:41:11,983 --> 01:41:14,777 to both you and me? It's your weight and my IQ. 1062 01:41:14,944 --> 01:41:17,154 Now, think, people, think. 1063 01:41:18,072 --> 01:41:20,825 Deductive reasoning, that's the name of the game. 1064 01:41:22,994 --> 01:41:27,456 Fragments from the planet Krypton exploded and went into outer space. 1065 01:41:27,623 --> 01:41:31,669 It is reasonable to assume that some of those particles of debris... 1066 01:41:31,836 --> 01:41:33,671 drifted to Earth. 1067 01:41:35,590 --> 01:41:36,632 Meteorites. 1068 01:41:37,216 --> 01:41:38,676 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 1069 01:41:39,844 --> 01:41:41,846 Voilà! 1070 01:41:46,851 --> 01:41:50,271 Voilà. 1071 01:41:52,356 --> 01:41:54,817 A meteorite found in Addis Ababa? 1072 01:41:54,984 --> 01:41:59,947 Uh, I know I'm gonna get rapped in the mouth for this, but so what? 1073 01:42:00,114 --> 01:42:03,868 So what? You mean, to us they are just meteorites. 1074 01:42:04,035 --> 01:42:08,998 Fair enough. But the level of specific radioactivity is so high... 1075 01:42:09,165 --> 01:42:12,710 to anyone from the planet Krypton, this substance is lethal. 1076 01:42:13,544 --> 01:42:15,379 Wait a minute, Mr. Luthor. 1077 01:42:15,546 --> 01:42:19,675 You mean fire and bullets can't hurt this guy, but this stuff here... 1078 01:42:19,842 --> 01:42:22,219 ALL: Will kill him. 1079 01:42:22,386 --> 01:42:23,721 - Oh. - Oh. 1080 01:42:23,888 --> 01:42:27,308 Yeah, wow... Doesn't it give you kind of... 1081 01:42:27,475 --> 01:42:31,562 a shudder of electricity through you to be in the same room with me? 1082 01:42:32,730 --> 01:42:35,816 Not like the one you'll get when you try to lay that rock on him. 1083 01:42:35,983 --> 01:42:39,236 He can see you coming from miles with those super peepers of his. 1084 01:42:39,403 --> 01:42:43,240 Oh, Lord, you gave them eyes, but they cannot see. 1085 01:42:43,407 --> 01:42:45,785 Nor can Superman, through lead. 1086 01:42:47,578 --> 01:42:50,247 He can't see through lead. 1087 01:42:50,414 --> 01:42:52,583 And kryptonite will destroy him. 1088 01:42:55,920 --> 01:42:57,880 Any questions, class? 1089 01:42:58,923 --> 01:43:01,425 Wonder what they're wearing in Addis Ababa. 1090 01:43:01,592 --> 01:43:03,010 Looks like a burnoose. 1091 01:43:03,219 --> 01:43:05,262 TESCHMACHER: There's gold. It's 24 karat... 1092 01:43:05,429 --> 01:43:08,683 - Are we going to Addis Ababa? - Not 18 karat gold. 1093 01:43:09,100 --> 01:43:11,602 MAN 1 [OVER RADIO]: Mother Bird to missile convoy. Over. 1094 01:43:11,769 --> 01:43:14,271 MAN 2: Missile convoy to Mother Bird, go ahead. 1095 01:43:14,438 --> 01:43:18,693 MAN 1: Everything looks good. See you at base. Over and out. 1096 01:43:18,859 --> 01:43:21,570 Roger, Mother Bird. Over and out. 1097 01:43:28,411 --> 01:43:29,954 [MACHINERY BEEPING] 1098 01:43:34,458 --> 01:43:36,210 [TIRES SCREECH] 1099 01:44:04,655 --> 01:44:08,367 - Man, look at this. - Looks pretty bad. 1100 01:44:10,745 --> 01:44:14,165 MAN 1: Think she's dead? MAN 2: Better check her pulse. 1101 01:44:24,008 --> 01:44:25,843 All right, get an ambulance down here. 1102 01:44:26,010 --> 01:44:28,679 I don't wanna hold this convoy up more than I have to. 1103 01:44:29,180 --> 01:44:31,849 She's having trouble breathing, sir. What do you think? 1104 01:44:32,016 --> 01:44:34,518 Well, I suggest vigorous chest massage. 1105 01:44:34,685 --> 01:44:37,354 If that doesn't work, mouth-to-mouth. 1106 01:44:37,521 --> 01:44:38,981 Yes, sir. 1107 01:44:39,148 --> 01:44:42,693 Sergeant, I won't have one of my men doing anything I wouldn't do myself. 1108 01:44:42,860 --> 01:44:44,987 - Yeah, but, sir... - Get an ambulance. 1109 01:44:45,154 --> 01:44:47,156 All right, men. Gather around. 1110 01:44:47,865 --> 01:44:49,909 About face! 1111 01:45:00,920 --> 01:45:02,546 [SIREN APPROACHES] 1112 01:45:17,144 --> 01:45:18,562 Hi. 1113 01:45:18,729 --> 01:45:20,064 Somebody hurt? 1114 01:45:36,205 --> 01:45:40,584 I did it. I did it, Mr. Luthor, Miss Teschmacher. 1115 01:45:40,751 --> 01:45:44,046 - I did it, just like you told me. - All right, Otis. All right. 1116 01:45:44,213 --> 01:45:48,050 All right, Otis. Listen, it isn't that I don't trust you, but... 1117 01:45:48,217 --> 01:45:50,594 I don't trust you, Otis. What'd you do? 1118 01:45:50,761 --> 01:45:57,226 Well, I... I set the first directional vector to 38... 1119 01:45:57,393 --> 01:46:01,438 the second one to 67, and the third one to 117. 1120 01:46:01,605 --> 01:46:04,692 - What about the fourth one? - What fourth one? 1121 01:46:04,859 --> 01:46:08,112 Now, wait a minute. Wait a minute. The third one to 117? 1122 01:46:08,279 --> 01:46:10,614 Yes. See? I wrote it down, Mr. Luthor. I wrote it... 1123 01:46:10,781 --> 01:46:13,033 Otis. Otis! 1124 01:46:13,200 --> 01:46:16,787 The third one was supposed to be 11, and the fourth one, seven. 1125 01:46:16,996 --> 01:46:20,749 Oh. Well, gee, Mr. Luthor. 1126 01:46:20,916 --> 01:46:23,460 Oh, I see. I guess my arm wasn't long enough, see'? 1127 01:46:23,627 --> 01:46:26,130 Otis, would you like to see a long arm? 1128 01:46:26,297 --> 01:46:29,258 Otis, would you like to see a very, very long arm? 1129 01:46:29,425 --> 01:46:32,636 - Oh, no, Mr. Luthor. - Otis. Otis! 1130 01:46:32,803 --> 01:46:33,971 Ah! 1131 01:46:41,395 --> 01:46:43,314 [HONKING] 1132 01:46:43,731 --> 01:46:44,815 [SIREN WAILS] 1133 01:46:44,982 --> 01:46:48,777 - All right, get it right, will you? - Yes, Mr. Luthor. 1134 01:46:49,236 --> 01:46:50,529 [HON KS] 1135 01:46:51,238 --> 01:46:53,908 McDonald, I thought you told me this road was blocked off. 1136 01:46:54,074 --> 01:46:57,453 - Jablonski, you said it was blocked. - I didn't ask him, I asked you. 1137 01:46:58,662 --> 01:47:01,290 All right, follow me. Follow me, men. 1138 01:47:01,999 --> 01:47:05,336 - Back that thing off the road. - Back that thing up out of here. 1139 01:47:08,672 --> 01:47:11,508 You fellas get back into that thing and back it off the road. 1140 01:47:11,675 --> 01:47:13,969 We got a convoy coming through here. 1141 01:47:15,512 --> 01:47:18,682 Listen, you're gonna have to circle back. I don't have time to argue. 1142 01:47:18,849 --> 01:47:20,434 Heck of a day, isn't it? 1143 01:47:23,520 --> 01:47:27,691 LEX: We took the wrong turn. We were looking for Route 12. 1144 01:47:27,858 --> 01:47:31,362 - Route 12? That's back there, isn't it? - No, sir. It's up there. 1145 01:47:31,528 --> 01:47:33,030 [MEN CHATTERING] 1146 01:47:33,197 --> 01:47:37,034 -Sergeant, we took the wrong route- -I'm a lieutenant, a naval officer. 1147 01:47:44,333 --> 01:47:45,960 MAN: Shut up! 1148 01:47:46,126 --> 01:47:47,878 Route 12 is back that way. 1149 01:47:54,218 --> 01:47:56,220 LEX: This man is a diabetic, you see. 1150 01:48:06,897 --> 01:48:09,400 LOIS: As you know, my newspaper, the Daily Planet... 1151 01:48:09,608 --> 01:48:13,070 is very interested in that dam, but what I don't understand... 1152 01:48:13,237 --> 01:48:15,823 is why you'd sell out to a person you've never met. 1153 01:48:15,990 --> 01:48:18,242 I mean, you don't even know his name. Oh, yeah. 1154 01:48:21,120 --> 01:48:23,914 MAN: At the stupid-high price he offered... 1155 01:48:24,081 --> 01:48:28,752 for this worthless piece of desert, I hope it's Custer. 1156 01:48:30,421 --> 01:48:33,090 Perfect. That's just what I need, thank you. 1157 01:48:33,257 --> 01:48:37,636 [ON TV] Reporting live from the launch site, ground zero. 1158 01:48:38,053 --> 01:48:41,098 Well, today marks an historic occasion. 1159 01:48:41,265 --> 01:48:46,437 Two XK 101 rockets will be launched simultaneously... 1160 01:48:46,603 --> 01:48:49,273 one by the Army and by the Navy. 1161 01:48:49,440 --> 01:48:51,775 Hi, everybody. Has anybody seen Lois around today? 1162 01:48:51,942 --> 01:48:54,111 GIL: No, I haven't, but the chief wants to see you. 1163 01:48:54,278 --> 01:48:56,697 You're blocking the set, Clark. 1164 01:48:56,864 --> 01:49:00,784 Sorry, Gil. How's Judy today, okay? Good? Great. 1165 01:49:00,951 --> 01:49:02,745 - Excuse me, Mr. White? - Come in, Kent. 1166 01:49:02,911 --> 01:49:05,789 You wanted to see me? Sir, have you seen Lois anywhere today? 1167 01:49:06,623 --> 01:49:08,959 She's out west looking into a land fraud deal. 1168 01:49:09,168 --> 01:49:11,795 Sent young Olsen with her on his first assignment. 1169 01:49:11,962 --> 01:49:15,132 Some unidentified clown out there is buying up thousands of acres... 1170 01:49:15,299 --> 01:49:17,634 of worthless desert at incredible prices. 1171 01:49:17,801 --> 01:49:19,303 That doesn't seem to make sense. 1172 01:49:19,470 --> 01:49:22,389 The world doesn't make sense. You ought to know that by now. 1173 01:49:22,556 --> 01:49:24,808 Look at this dispatch from Addis Ababa. 1174 01:49:24,975 --> 01:49:28,062 People break into a museum at night, kill two people... 1175 01:49:28,228 --> 01:49:30,814 and what do they take? A worthless piece of meteorite. 1176 01:49:30,981 --> 01:49:32,608 - How do you figure that? - Well... 1177 01:49:32,775 --> 01:49:35,986 frankly, I've never been able to understand violence in any form. 1178 01:49:36,153 --> 01:49:40,282 I know that about you, Kent. That's one of the reasons I wanted to talk to you. 1179 01:49:40,657 --> 01:49:43,994 I've been in this news game 40 years, man and boy. 1180 01:49:44,203 --> 01:49:48,499 And I got where I am with guts, compassion, elbow grease... 1181 01:49:48,665 --> 01:49:51,502 and something you're sadly lacking in, son. 1182 01:49:51,710 --> 01:49:53,837 - Um, humility? - No, not humility. 1183 01:49:54,004 --> 01:49:55,798 You got bags of humility. 1184 01:49:55,964 --> 01:49:58,342 Aggression, confidence, that's the ticket. 1185 01:49:58,509 --> 01:50:00,511 Take charge. Let people know who you are. 1186 01:50:00,677 --> 01:50:02,179 [HIGH-PITCHED FREQUENCY] 1187 01:50:02,346 --> 01:50:04,306 [DOGS BARKING] 1188 01:50:09,019 --> 01:50:11,188 LEX [OVER FREQUENCY]: This is Lex Luthor. 1189 01:50:11,355 --> 01:50:13,627 Only one thing alive with less than four 1190 01:50:13,639 --> 01:50:16,151 legs can hear this frequency, Superman: You. 1191 01:50:16,527 --> 01:50:18,946 In approximately five minutes, a poison gas pellet... 1192 01:50:19,113 --> 01:50:21,824 containing propane-lithium compound. .. 1193 01:50:21,990 --> 01:50:24,785 Will be released through air ducts in the city... 1194 01:50:24,952 --> 01:50:28,205 “effectively annihilating half the population of Metropolis. 1195 01:50:28,372 --> 01:50:31,834 I was a reporter before most of my friends were copy boys. 1196 01:50:32,000 --> 01:50:34,837 I want you to do that. Get Lois to introduce you to Superman. 1197 01:50:35,003 --> 01:50:38,215 Find out who he is. What's he like? Where'd he get that blue suit? 1198 01:50:38,382 --> 01:50:41,552 Did he have it made? Is it silk? Is it plastic? 1199 01:50:41,718 --> 01:50:45,389 I know it all seems a bit much, but how else was I going to meet you? 1200 01:50:45,556 --> 01:50:50,060 I knew you'd never accept an invitation to tea. 1201 01:50:50,727 --> 01:50:56,358 But a disaster, with people in danger, people who need help... 1202 01:50:56,525 --> 01:51:01,238 well, I just knew you couldn't resist the chance to sort of pitch in. 1203 01:51:01,405 --> 01:51:03,240 Know what I mean? 1204 01:51:20,841 --> 01:51:22,259 It's Superman. 1205 01:51:32,269 --> 01:51:33,937 - Look. - Oh, my God! 1206 01:51:36,106 --> 01:51:40,110 There's a strong streak of good in you, Superman... 1207 01:51:40,444 --> 01:51:43,113 but then, nob0dy's perfect. 1208 01:51:45,407 --> 01:51:47,409 Almost nobody. 1209 01:51:55,125 --> 01:51:56,960 - What the...? - Oh, Superman. 1210 01:51:57,127 --> 01:51:59,379 - Gee. - Stand back, please. Stand back. 1211 01:51:59,546 --> 01:52:01,298 Nothing to get worried about. 1212 01:52:07,137 --> 01:52:08,805 Well, don't just sit there. Get out. 1213 01:52:22,736 --> 01:52:25,989 Look at that overgrown boy scout, Miss Teschmacher. 1214 01:52:26,156 --> 01:52:27,241 Tell me what you see. 1215 01:52:28,408 --> 01:52:30,619 Cuteness, dimples. 1216 01:52:30,994 --> 01:52:33,288 You like cuteness, huh? 1217 01:52:33,455 --> 01:52:34,998 Dimples. 1218 01:52:35,165 --> 01:52:37,125 I'll give you dimples. 1219 01:53:11,201 --> 01:53:14,871 The pressure is still on you, Superman. You know what they say: 1220 01:53:15,038 --> 01:53:18,166 "If you can't stand the heat, get out of the tunnel." 1221 01:53:41,231 --> 01:53:43,734 This is your last chance, Superman. 1222 01:53:44,067 --> 01:53:47,529 Why don't you do yourself a flavor and freeze. 1223 01:53:48,071 --> 01:53:50,032 [MACHINERY HUMS] 1224 01:54:06,465 --> 01:54:07,841 Yeah. 1225 01:54:29,613 --> 01:54:31,073 Hah. 1226 01:54:31,782 --> 01:54:33,283 [CRACKING] 1227 01:54:48,507 --> 01:54:50,008 I think he's coming, Mr. Luthor. 1228 01:54:58,141 --> 01:54:59,768 [CREAKING] 1229 01:55:00,811 --> 01:55:03,105 He's definitely coming, Mr. Luthor. 1230 01:55:14,658 --> 01:55:16,493 It's open. Come in. 1231 01:55:18,495 --> 01:55:21,790 My attorney will be in touch with you about the damage to the door. 1232 01:55:21,957 --> 01:55:23,834 Otis, take the gentleman's cape. 1233 01:55:29,423 --> 01:55:33,009 - I don't think he wants me to. - Luthor, where's the gas pellet? 1234 01:55:33,510 --> 01:55:34,928 Somewhere... 1235 01:55:36,680 --> 01:55:41,518 in the back of my mind, actually. It's a little idea I was toying with. 1236 01:55:41,685 --> 01:55:45,981 Is that how your warped brain gets its kicks? Planning the death of innocents? 1237 01:55:46,690 --> 01:55:49,860 No, by causing the death of innocent people. 1238 01:55:50,026 --> 01:55:51,570 MAN 1: Fire. 1239 01:55:53,530 --> 01:55:56,700 Navy Bird, we have a launch. 1240 01:55:56,867 --> 01:56:00,203 Navy missile, XK 101. 1241 01:56:00,370 --> 01:56:01,872 Angle of attack is perfect. 1242 01:56:02,873 --> 01:56:06,209 "MAN 2". Climbing fast. - Hydraulics, general function. 1243 01:56:06,376 --> 01:56:10,380 Now, as you may or may not know, I am, as they say... 1244 01:56:10,589 --> 01:56:13,049 very heavy into real estate. 1245 01:56:13,216 --> 01:56:17,637 To make money in that game, you have to buy for a little and sell for a lot, right? 1246 01:56:17,804 --> 01:56:20,056 - Right. - Right. 1247 01:56:20,223 --> 01:56:23,059 So the problem: 1248 01:56:23,226 --> 01:56:26,062 How to make land more valuable between the time you buy it... 1249 01:56:26,229 --> 01:56:28,231 and the time you sell it. 1250 01:56:28,607 --> 01:56:33,320 Now, this is California, the richest, most populous state in the union. 1251 01:56:33,487 --> 01:56:36,573 I don't need a geography lesson from you, Luthor. 1252 01:56:36,740 --> 01:56:40,994 Oh, yes, of course, you've been there. I do forget, you get around, don't you? 1253 01:56:41,161 --> 01:56:43,246 - Where was I? - California. 1254 01:56:43,413 --> 01:56:47,000 California, right. The San Andreas Fault. Maybe you've heard of it? 1255 01:56:47,167 --> 01:56:50,921 Yes. It's the joining of two land masses. The fault line is unstable... 1256 01:56:51,087 --> 01:56:53,715 which is why you get earthquakes in California. 1257 01:56:53,882 --> 01:56:56,760 Wonderful. Couldn't have said it better myself. 1258 01:56:57,135 --> 01:57:01,348 Everything west of this line is the richest real estate in the world. 1259 01:57:01,515 --> 01:57:04,184 San Diego, Los Angeles, San Francisco. 1260 01:57:04,351 --> 01:57:09,105 Everything on this side is just hundreds of miles of worthless desert land... 1261 01:57:09,272 --> 01:57:11,024 which happens to be owned by... 1262 01:57:11,191 --> 01:57:12,234 [THWAC K] 1263 01:57:12,400 --> 01:57:14,861 Lex Luthor, Incorporated. 1264 01:57:15,070 --> 01:57:19,449 Now, call me foolish, call me irresponsible... 1265 01:57:19,616 --> 01:57:22,911 It occurs to me that a 500-megaton bomb... 1266 01:57:23,078 --> 01:57:25,914 planted at just the proper point, w0uld... 1267 01:57:26,081 --> 01:57:28,458 Would destroy most of California. 1268 01:57:29,584 --> 01:57:33,046 Millions of innocent people would die. The West Coast as we know it would... 1269 01:57:33,213 --> 01:57:37,551 Fall into the sea. Bye-bye, California. 1270 01:57:37,717 --> 01:57:40,929 Hello, new West Coast. My West Coast. 1271 01:57:43,306 --> 01:57:46,810 Costa del Lex, Luthorville, Marina del Lex, Otisburg... 1272 01:57:49,729 --> 01:57:52,148 - Otisburg? - Miss Teschmacher... 1273 01:57:52,315 --> 01:57:54,651 - she's got her own place, Mr... - Otisburg? 1274 01:57:54,818 --> 01:57:57,821 -It's a little bitty place. —Otisburg? 1275 01:57:57,988 --> 01:58:00,991 Okay. I'll just wipe it off, that's all. It's a little town. 1276 01:58:01,157 --> 01:58:04,327 You're a dreamer, Lex Luthor. A sick, twisted dreamer. 1277 01:58:04,494 --> 01:58:06,830 Your plan couldn't possibly work. 1278 01:58:06,997 --> 01:58:09,040 I'll admit there were a few problems. 1279 01:58:09,207 --> 01:58:12,085 Adjusting the precise trajectory of the missile... 1280 01:58:12,252 --> 01:58:15,964 finding the optimum stress point for the fault line itself. 1281 01:58:16,131 --> 01:58:19,843 Which, by the way, is target zero, right... 1282 01:58:20,427 --> 01:58:21,428 here. 1283 01:58:21,803 --> 01:58:22,929 Ooh. 1284 01:58:30,145 --> 01:58:31,521 [HUMMING] 1285 01:58:46,620 --> 01:58:47,871 [CHATTERING] 1286 01:58:51,166 --> 01:58:54,044 - What's happening, lieutenant? - Trajectory malfunction, sir. 1287 01:58:56,338 --> 01:58:59,049 -Then abort. MAN: Yes, sir. 1288 01:59:04,638 --> 01:59:05,889 Function negative, sir. 1289 01:59:06,056 --> 01:59:08,892 - Can't you knock them down? - Absolutely impossible, sir. 1290 01:59:09,059 --> 01:59:11,728 They have the new B-20 low-level avoidance systems. 1291 01:59:11,895 --> 01:59:13,563 Get me the Pentagon. 1292 01:59:19,986 --> 01:59:23,573 Well, what do you think, Supe baby? Interesting? 1293 01:59:23,740 --> 01:59:28,328 - Your theory's quite impressive, Luthor. - Would you go to the viewing room? 1294 01:59:28,912 --> 01:59:31,915 But as for the rest, it's nothing but a sick fantasy. 1295 01:59:32,082 --> 01:59:35,085 Fantasy? No. No. 1296 01:59:35,251 --> 01:59:38,254 It's history. It's happening, Superman. 1297 01:59:38,421 --> 01:59:40,090 Miss Teschmacher! 1298 01:59:44,761 --> 01:59:47,847 - Yes, Lex? - Where's the rocket now? 1299 01:59:48,014 --> 01:59:51,768 It's going like a bat over the Grand Canyon. So is the other one. 1300 01:59:51,935 --> 01:59:54,938 The other one? There's two of them? 1301 01:59:57,440 --> 02:00:00,443 Yeah, Superman. Double jeopardy. 1302 02:00:00,610 --> 02:00:03,571 Even you, with your great speed, couldn't stop both of them. 1303 02:00:03,738 --> 02:00:07,242 While I, on the other hand, could stop them with my detonator. 1304 02:00:07,409 --> 02:00:10,954 All right, Luthor. Where is it? Where's the detonator? 1305 02:00:13,206 --> 02:00:14,958 [GRUNTS] 1306 02:00:24,801 --> 02:00:26,386 You diseased maniac. 1307 02:00:26,553 --> 02:00:29,764 Did you really think you could hide it from me by encasing it in lead? 1308 02:00:29,931 --> 02:00:31,474 [GRUNTS] 1309 02:00:31,808 --> 02:00:35,812 - I'll mold this box into your prison bars. - Don't touch that. 1310 02:00:42,360 --> 02:00:47,657 I told you. It's kryptonite, Superman. A little souvenir from the old hometown. 1311 02:00:47,991 --> 02:00:51,161 I've spared no expense to make you feel right at home. 1312 02:00:58,126 --> 02:01:02,672 You were great in your day, Superman. But it just stands to reason... 1313 02:01:02,881 --> 02:01:05,133 when it came time to cash in your chips... 1314 02:01:05,300 --> 02:01:08,970 this old, diseased maniac... 1315 02:01:09,137 --> 02:01:11,306 would be your banker. 1316 02:01:14,392 --> 02:01:16,603 Mind over muscle. 1317 02:01:21,983 --> 02:01:23,401 [EXHALES SHARPLY] 1318 02:01:24,110 --> 02:01:28,698 You don't even care where the other missile's headed, do you? 1319 02:01:28,907 --> 02:01:33,369 Certainly, I do. I know exactly where it's headed. 1320 02:01:33,536 --> 02:01:35,205 Hackensack, New Jersey. 1321 02:01:35,622 --> 02:01:37,165 [GROANS] 1322 02:01:41,044 --> 02:01:43,713 I have to leave you now. No hard feelings. 1323 02:01:43,922 --> 02:01:47,967 We all have our little faults. Mine's in California. 1324 02:02:02,232 --> 02:02:06,236 Lex, my mother lives in Hackensack. 1325 02:02:16,079 --> 02:02:18,581 Miss Teschmacher! 1326 02:02:36,766 --> 02:02:38,446 MAN [OVER RADIO]: Both birds uncontrolled. 1327 02:02:38,601 --> 02:02:39,602 Impossible to reset. 1328 02:02:39,769 --> 02:02:41,855 [RADIO CHATTER CONTINUES] 1329 02:02:46,067 --> 02:02:47,527 LEX: Otis. 1330 02:02:52,365 --> 02:02:54,242 [GASPS] 1331 02:03:06,045 --> 02:03:10,133 Miss Teschmacher. 1332 02:03:11,801 --> 02:03:14,387 Please, you can't... 1333 02:03:14,554 --> 02:03:15,805 You can't just stand there. 1334 02:03:16,055 --> 02:03:18,016 Shh. 1335 02:03:19,434 --> 02:03:20,935 You can't just stand there... 1336 02:03:21,102 --> 02:03:23,938 and let innocent people, millions of innocent people, die. 1337 02:03:24,939 --> 02:03:26,649 Maybe. 1338 02:03:27,609 --> 02:03:30,111 Please. Please help me to save them. 1339 02:03:32,155 --> 02:03:34,657 If I help you, do you promise to save my mother first? 1340 02:03:35,825 --> 02:03:37,952 But Lois and Jimmy... 1341 02:03:38,119 --> 02:03:39,495 Oh, but my mother comes first. 1342 02:03:39,662 --> 02:03:43,166 If you promise me, I'll believe you, because you always tell the truth. 1343 02:03:45,501 --> 02:03:48,171 I promise. I promise. 1344 02:04:42,558 --> 02:04:45,103 Why did you kiss me first? 1345 02:04:46,229 --> 02:04:49,524 It... I didn't think you'd let me later. 1346 02:04:50,525 --> 02:04:52,402 Thank you, Miss Teschmacher. 1347 02:04:52,610 --> 02:04:56,698 Why is it I can't get it on with the good guys? 1348 02:05:01,619 --> 02:05:03,037 Stand aside now. 1349 02:05:03,204 --> 02:05:04,872 I wouldn't stay here, either. 1350 02:05:23,433 --> 02:05:25,244 MAN 1 [OVER RADIO]: Army bird still heading due east. 1351 02:05:25,268 --> 02:05:28,730 MAN 2: Navy bird still heading due west. - Losing radar contact. 1352 02:05:28,896 --> 02:05:30,940 Next radar contact in three seconds. 1353 02:05:31,107 --> 02:05:32,859 Intercept both birds. 1354 02:05:52,462 --> 02:05:54,589 Army bird still headed east, sir. 1355 02:06:43,346 --> 02:06:44,597 [BEEPING] 1356 02:06:49,477 --> 02:06:51,813 MAN: Army bird gaining altitude. - Miss Teschmacher. 1357 02:06:51,979 --> 02:06:55,024 MAN 2: Radar contact strong. - We have straight climb. 1358 02:06:55,191 --> 02:06:57,193 Miss Teschmacher! 1359 02:06:57,360 --> 02:06:59,695 Radar report, Navy bird, San Andreas area. 1360 02:06:59,862 --> 02:07:02,198 Heading down. Fifteen seconds to impact. 1361 02:07:02,365 --> 02:07:04,867 Navy bird heading down, 15 seconds to impact. 1362 02:07:05,368 --> 02:07:06,994 Fifteen seconds and counting. 1363 02:07:09,455 --> 02:07:11,541 [MUSIC PLAYS ON RADIO] 1364 02:07:16,129 --> 02:07:18,047 [HONKING] 1365 02:07:24,554 --> 02:07:26,556 "MAN: Impact." San Andreas. - God! 1366 02:07:54,917 --> 02:07:56,919 Mm. 1367 02:08:03,426 --> 02:08:05,426 NEWSMAN: We interrupt the program for a news flash. 1368 02:08:05,553 --> 02:08:08,890 A military missile has exploded in the Southern California desert. 1369 02:08:09,056 --> 02:08:12,435 The force of the explosion has activated the San Andreas Fault. 1370 02:08:12,602 --> 02:08:15,271 California is suffering a major earthquake. 1371 02:08:22,403 --> 02:08:23,613 [CREAKING] 1372 02:08:23,821 --> 02:08:25,281 [CHATTERING] 1373 02:08:25,448 --> 02:08:27,617 [CARS HONKING] 1374 02:08:28,117 --> 02:08:29,911 [SCREAMING] 1375 02:08:56,062 --> 02:08:57,355 [BAAING] 1376 02:09:01,067 --> 02:09:02,944 MAN 1: What's going on? 1377 02:09:04,737 --> 02:09:05,821 MAN 2: It's a quake. Look! 1378 02:09:05,988 --> 02:09:07,907 [YELLING] 1379 02:09:16,999 --> 02:09:18,000 [TIRES SCREECH] 1380 02:09:19,877 --> 02:09:21,128 TEEN: Look out! 1381 02:09:29,512 --> 02:09:30,888 [SHUDDERING] 1382 02:09:32,014 --> 02:09:33,683 DRIVER: Get to the back of the bus! 1383 02:09:58,416 --> 02:10:00,501 [SCREAMING] 1384 02:10:14,348 --> 02:10:15,808 Okay, kids. It's all right now. 1385 02:10:15,975 --> 02:10:17,643 GIRL: Thank God, we're back on the bridge. 1386 02:10:17,810 --> 02:10:20,229 -Hey, it's Superman. BOY: It's Superman! 1387 02:10:27,194 --> 02:10:29,322 Holy mackerel! 1388 02:10:30,239 --> 02:10:31,365 MAN: Going off the tracks! 1389 02:10:33,993 --> 02:10:35,369 Hang on! 1390 02:10:39,081 --> 02:10:40,207 I can't hold her! 1391 02:10:41,459 --> 02:10:42,752 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 1392 02:10:52,887 --> 02:10:54,263 [RUMBLING] 1393 02:11:00,186 --> 02:11:01,771 [ALARM WAILS] 1394 02:11:07,777 --> 02:11:09,657 MAN [OVER PA]: All personnel, evacuate the dam. 1395 02:11:09,779 --> 02:11:11,530 All personnel, evacuate the dam. 1396 02:11:12,198 --> 02:11:13,616 Ah! 1397 02:11:21,457 --> 02:11:23,209 WORKER 1: Watch that cable! 1398 02:11:23,376 --> 02:11:24,919 MY eyes! I can't see! 1399 02:11:30,549 --> 02:11:32,259 WORKER 2: Someone try and pull the main! 1400 02:11:32,426 --> 02:11:34,637 WORKER 3: It's impossible, it's red-hot! 1401 02:11:34,804 --> 02:11:36,263 [SCREAMING] 1402 02:11:41,644 --> 02:11:42,937 [POWERS DOWN] 1403 02:11:43,104 --> 02:11:45,481 - Gentlemen, is that man all right? - Yeah. 1404 02:12:08,671 --> 02:12:11,507 - Ah...! - Hang on, Jim. 1405 02:12:21,308 --> 02:12:22,518 MAN: The dam burst! 1406 02:12:22,852 --> 02:12:25,980 Forget the car! Come on, come on! 1407 02:12:30,192 --> 02:12:32,194 You're safe here, son. 1408 02:12:33,362 --> 02:12:35,531 That's okay! Miss Lane will be driving by soon. 1409 02:12:45,374 --> 02:12:47,376 -Come on, George. MAN: Make for the hill. 1410 02:12:47,626 --> 02:12:49,086 [RUMBLING] 1411 02:12:54,383 --> 02:12:56,469 MAN [ON RADIO]: There has been major quake damage... 1412 02:12:56,635 --> 02:12:57,678 to Southern California. 1413 02:12:57,845 --> 02:13:00,389 The San Andreas Fault has miraculously sealed itself... 1414 02:13:00,556 --> 02:13:03,809 yet Southern California is suffering major aftershocks of a major earthquake. 1415 02:13:03,976 --> 02:13:05,060 [ENGINE SPUTTERS] 1416 02:13:05,227 --> 02:13:07,229 The population is warned to be aware of... 1417 02:13:09,482 --> 02:13:10,733 Please, come on, turn over. 1418 02:13:10,900 --> 02:13:12,818 - Which in some areas has... - Come on! 1419 02:13:15,488 --> 02:13:17,198 [GASPS] 1420 02:13:17,406 --> 02:13:18,866 [SCREAMS] 1421 02:13:40,429 --> 02:13:42,264 Help me. Help me. 1422 02:13:43,682 --> 02:13:44,892 No. 1423 02:13:47,436 --> 02:13:49,188 [SCREAMING] 1424 02:14:53,127 --> 02:14:55,170 [GRUNTING] 1425 02:15:00,009 --> 02:15:01,719 [COUGHING] 1426 02:15:34,001 --> 02:15:35,044 [COUGHING] 1427 02:15:36,712 --> 02:15:37,796 [MOUTHS] Lois. 1428 02:15:53,896 --> 02:15:55,648 [GROANS] 1429 02:18:33,722 --> 02:18:36,725 No, no, no. 1430 02:18:37,726 --> 02:18:40,562 No. No. 1431 02:18:40,729 --> 02:18:42,856 [SCREAMS] 1432 02:18:51,949 --> 02:18:53,242 [THUNDER CRASHING] 1433 02:18:53,408 --> 02:18:55,369 JOR-EL: My son. 1434 02:18:55,577 --> 02:18:58,580 It is forbidden for you to interfere in human history. 1435 02:18:58,747 --> 02:19:04,002 "JONATHAN". One thing I do know, son, and that is you are here for a reason. 1436 02:19:04,169 --> 02:19:07,256 -It is forbidden for you to interfere... CLARK". Those things I can do... 1437 02:19:07,422 --> 02:19:10,759 all those powers, and I couldn't even save him. 1438 02:19:10,926 --> 02:19:12,594 "JOR-EL". It is forbidden. 1439 02:19:15,013 --> 02:19:17,224 It is forbidden. 1440 02:20:19,953 --> 02:20:21,288 [ENGINE SPUTTERS] 1441 02:20:42,184 --> 02:20:43,644 Hi. 1442 02:20:45,020 --> 02:20:46,480 Don't bother, I think it's dead. 1443 02:20:48,357 --> 02:20:50,442 Sure it's dead. 1444 02:20:51,568 --> 02:20:54,988 The problem with men of steel, there's never one around when you want one. 1445 02:20:55,155 --> 02:20:57,491 Know what happened to me while you were off flying? 1446 02:20:57,658 --> 02:20:59,201 I was almost in an earthquake... 1447 02:20:59,368 --> 02:21:01,370 | had this gas station blow up... 1448 02:21:01,536 --> 02:21:03,872 there's telephone poles falling all over... 1449 02:21:04,081 --> 02:21:06,875 I'm almost killed, and to top the whole thing off... 1450 02:21:07,042 --> 02:21:08,669 this stupid car runs out of gas! 1451 02:21:08,835 --> 02:21:10,712 I'm sorry about that, Lois... 1452 02:21:10,879 --> 02:21:13,048 but I've been kind of busy for a while. 1453 02:21:15,634 --> 02:21:18,095 I'm sorry. That's all right. 1454 02:21:27,813 --> 02:21:29,356 JIMMY: Hey! 1455 02:21:29,898 --> 02:21:31,191 Thanks a lot, Superman. 1456 02:21:31,566 --> 02:21:34,194 You put me in the middle of nowhere during an earthquake. 1457 02:21:34,361 --> 02:21:36,405 No food, no water, snakes everywhere. 1458 02:21:36,571 --> 02:21:39,241 -I had no idea if you were coming back... BOTH: Jimmy. 1459 02:21:39,408 --> 02:21:40,409 [MUFFLED SPEAKING] 1460 02:21:40,617 --> 02:21:43,912 Listen, there's something I have to do. I'll see you later. 1461 02:21:46,248 --> 02:21:48,709 He can't stay still for a second. 1462 02:21:49,835 --> 02:21:54,172 Oh. Golly, Miss Lane, it's too bad Mr. Kent didn't see all this. 1463 02:21:54,339 --> 02:21:55,841 Yeah, poor Clark. 1464 02:21:56,008 --> 02:21:58,010 He's never around when S... 1465 02:21:58,385 --> 02:21:59,761 Clark... Wait a minute. 1466 02:21:59,928 --> 02:22:01,722 - Wait a minute. - What? 1467 02:22:03,265 --> 02:22:05,517 Lois Lane, that is the silliest idea ever. 1468 02:22:05,684 --> 02:22:09,438 Let me tell you something, Miss Lane, I think he really cares about you. 1469 02:22:09,604 --> 02:22:11,690 - Clark? Of course he does. - No, not Clark. 1470 02:22:14,276 --> 02:22:18,864 Oh, well, Superman cares about everybody, Jimmy. 1471 02:22:19,281 --> 02:22:23,618 But, who knows, someday, you know, if he's lucky... 1472 02:22:30,167 --> 02:22:31,960 [ALARM WAILS] 1473 02:22:35,922 --> 02:22:37,549 LEX: You're messing up my suit. 1474 02:22:37,716 --> 02:22:39,468 You big lummox, you. 1475 02:22:39,634 --> 02:22:41,720 Come on, stop it, will you. 1476 02:22:41,887 --> 02:22:44,473 Otis, it's your fault. Watch the ground! 1477 02:22:45,223 --> 02:22:46,558 Good evening, warden. 1478 02:22:46,725 --> 02:22:48,477 These two men should be safe here... 1479 02:22:48,685 --> 02:22:51,063 - until they can get a fair trial. - Who is it? 1480 02:22:53,482 --> 02:22:55,067 Lex Luthor! 1481 02:22:55,233 --> 02:22:57,986 -The greatest criminal mind of our time! OTIS: Of our time! 1482 02:22:58,153 --> 02:22:59,738 - I hereby serve notice... - Notice. 1483 02:22:59,905 --> 02:23:01,656 - That these walls... - These walls here... 1484 02:23:01,823 --> 02:23:02,991 Will you shut up, please. 1485 02:23:03,158 --> 02:23:04,659 All right, take them away, boys. 1486 02:23:04,826 --> 02:23:07,245 -You nitwit. Nincompoop! OTIS: Guard, guard... 1487 02:23:07,412 --> 02:23:11,500 This country is safe again, Superman, thanks to you. 1488 02:23:11,666 --> 02:23:13,710 No, sir. Don't thank me, warden. 1489 02:23:14,336 --> 02:23:16,505 We're all part of the same team. 1490 02:23:16,713 --> 02:23:18,215 Night. 1491 02:31:19,404 --> 02:31:21,406 [English - US - SDH] 114785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.