All language subtitles for 003 Intersection of Sets_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,510 --> 00:00:05,340 Instructor: Welcome back, everyone. 2 00:00:05,340 --> 00:00:07,410 So far, we have only briefly mentioned 3 00:00:07,410 --> 00:00:10,350 how different events can interact with one another. 4 00:00:10,350 --> 00:00:12,630 In this video, we are going to introduce you 5 00:00:12,630 --> 00:00:14,643 to the notion of intersections. 6 00:00:15,510 --> 00:00:18,123 Let's start with the intersection of two events. 7 00:00:19,170 --> 00:00:22,530 When we want both A and B to happen at the same time, 8 00:00:22,530 --> 00:00:25,260 we are talking about their intersection. 9 00:00:25,260 --> 00:00:27,690 Graphically, the intersection is exactly 10 00:00:27,690 --> 00:00:32,100 as the name suggests, the area where these events intersect. 11 00:00:32,100 --> 00:00:34,560 It consists of all the outcomes that are favorable 12 00:00:34,560 --> 00:00:38,490 for both event A and event B simultaneously, 13 00:00:38,490 --> 00:00:41,793 as we denote it as A intersect B. 14 00:00:42,990 --> 00:00:45,840 Let us look at the examples we went over in the last lecture 15 00:00:45,840 --> 00:00:47,823 and see how the intersect changes. 16 00:00:49,350 --> 00:00:52,050 Going back to the first example from last lesson, 17 00:00:52,050 --> 00:00:53,700 the intersection of all hearts 18 00:00:53,700 --> 00:00:55,983 and all diamonds is the empty set. 19 00:00:56,820 --> 00:00:59,790 The empty set has no elements, so there are no outcomes 20 00:00:59,790 --> 00:01:03,210 which satisfy both events simultaneously. 21 00:01:03,210 --> 00:01:08,210 We would write this as A intersect B equals the empty set. 22 00:01:09,870 --> 00:01:11,913 Now you see why we needed this notation. 23 00:01:12,840 --> 00:01:16,440 Let's consider a different example from the same lecture. 24 00:01:16,440 --> 00:01:19,650 The intersection of all diamonds and all queens 25 00:01:19,650 --> 00:01:22,530 is represented by the Queen of Diamonds. 26 00:01:22,530 --> 00:01:26,070 That card is the only one that satisfies being a queen 27 00:01:26,070 --> 00:01:28,500 and being a diamond at the same time, 28 00:01:28,500 --> 00:01:31,233 so nothing else is included in the intersection. 29 00:01:32,160 --> 00:01:34,800 In the example with red cards and diamonds, 30 00:01:34,800 --> 00:01:38,640 the intersection of the two would simply be all diamonds. 31 00:01:38,640 --> 00:01:42,090 That is because any diamond is simultaneously red 32 00:01:42,090 --> 00:01:42,933 and a diamond. 33 00:01:43,770 --> 00:01:48,410 We would write this as A intersect B equals B. 34 00:01:50,190 --> 00:01:51,273 Great job, everybody. 35 00:01:52,650 --> 00:01:56,280 We use intersections only when we want to denote instances 36 00:01:56,280 --> 00:01:59,853 where both events A and B happen simultaneously. 37 00:02:01,020 --> 00:02:04,680 In the next video, we are going to introduce unions. 38 00:02:04,680 --> 00:02:05,673 See you all there. 3130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.