All language subtitles for [Nekomoe kissaten&LoliHouse] Ishura - 01 [WebRip 1080p HEVC-10bit AAC ASSx2].JPSC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,430 --> 00:00:17,850
こっちだ 早く
在这边 快点
2
00:00:22,350 --> 00:00:23,310
こっちこっち
这边这边
3
00:00:29,600 --> 00:00:29,840
大丈夫か
没事吧
4
00:00:29,840 --> 00:00:30,440
あれ
怎么了
5
00:00:53,030 --> 00:00:55,540
纳甘迷宫都市
6
00:00:55,540 --> 00:00:58,190
これは 1人目の話だ
这是第一个人的故事
7
00:00:58,540 --> 00:01:02,540
柳之剑宗次朗
8
00:01:02,540 --> 00:01:02,980
探险者培养学校
9
00:01:02,980 --> 00:01:06,300
遠い鉤爪のユノにとってのそれは
对于远方钩爪悠诺来说
10
00:01:06,300 --> 00:01:10,350
同窓の友人 リュセルスの記憶から始まる
一切要从同窗好友琉赛露丝的回忆说起
11
00:01:10,720 --> 00:01:13,850
人类
远方钩爪悠诺
12
00:01:25,070 --> 00:01:30,080
詞術とは発言者の種族や言語体系を問わず
所谓词术 与施术者的种族和语言体系无关
13
00:01:30,080 --> 00:01:32,470
言葉に込められた意思をもって
是通过语言当中的意图
14
00:01:32,470 --> 00:01:37,460
さまざまな自然現象を歪曲する術の総称である
扭曲各种自然现象的法术的总称
15
00:01:37,460 --> 00:01:40,780
詞術が可能なのはこの世界のみであり
词术只在这个世界里有效
16
00:01:40,780 --> 00:01:44,580
いわゆる「客人」の世界では異なるとされる
在「客人」的世界里没有同样效果
17
00:01:46,070 --> 00:01:46,840
ユノ
悠诺
18
00:01:48,960 --> 00:01:50,860
今日って用事ある
你今天有安排吗
19
00:01:50,860 --> 00:01:53,170
特にはないけど
没什么安排
20
00:01:53,720 --> 00:01:54,670
何
怎么了
21
00:01:54,670 --> 00:01:57,060
力術 教えてくれないかな
你可以教我力术吗
22
00:01:58,260 --> 00:01:59,200
私が
我吗
23
00:02:00,070 --> 00:02:01,690
ユノは得意でしょう
你很擅长吧
24
00:02:01,690 --> 00:02:05,480
他の術に比べたらだけど
比其他法术好一点
25
00:02:05,480 --> 00:02:06,690
じゃあ お願い
那就拜托了
26
00:02:07,130 --> 00:02:07,590
ねっ
好吗
27
00:02:11,830 --> 00:02:15,280
私たちの暮らすナガン迷宮都市は
我们所生活的纳甘迷宫都市
28
00:02:15,280 --> 00:02:19,660
魔王自称者キヤズナの大迷宮を中心に発展した
是以魔王自称者齐亚兹纳的大迷宫为中心建立的
29
00:02:19,970 --> 00:02:23,010
学士や探索士たちの街だった
学者与探险者们的城市
30
00:02:28,590 --> 00:02:29,550
撃て
开火
31
00:02:35,790 --> 00:02:36,660
やったぞ
干掉了
32
00:02:36,660 --> 00:02:39,310
まさか 大迷宮から出てくるとは
居然会从大迷宫里跑出来
33
00:02:39,780 --> 00:02:42,330
潜り込んだ盗賊でも追ってきたんだろ
是追着潜入的盗贼出来的吧
34
00:02:43,180 --> 00:02:44,080
まだ動くぞ
又动起来了
35
00:02:44,080 --> 00:02:46,900
マズい 刻印だ 命の刻印を探せ
糟了 刻印 快找出它的生命刻印
36
00:02:51,820 --> 00:02:52,710
こうかな
是这样吗
37
00:02:53,770 --> 00:02:55,500
リュセルスよりナガンの石へ
琉赛露丝致纳甘之石子
38
00:02:55,500 --> 00:02:56,330
空の音階
天空音阶
39
00:02:56,330 --> 00:02:57,950
赤の穂波 舞え
赤红穗波 飞舞
40
00:03:04,280 --> 00:03:05,420
上手
很好
41
00:03:06,160 --> 00:03:07,790
それ毒草だよ
这是毒草哦
42
00:03:09,480 --> 00:03:13,960
だから中央王国は 西連合王国のセフィト様を王にして
所以中央王国才拥护西联合王国的瑟菲特大人为女王
43
00:03:13,960 --> 00:03:15,280
黄都を築いたの
建立了黄都
44
00:03:18,580 --> 00:03:20,390
ユノは好きな人とかいるの
悠诺你有喜欢的人吗
45
00:03:24,270 --> 00:03:25,730
あの大迷宮には
在那座大迷宫里
46
00:03:28,210 --> 00:03:32,190
私たちが大人になっても きっと掘り尽くせないほどの
一定有我们长大成人都发掘不完的
47
00:03:32,190 --> 00:03:34,610
秘密と遺物が残されてるって
众多秘密与遗物
48
00:03:35,690 --> 00:03:38,770
どんな過去でも どんな身分でも
无论过往如何 身份如何
49
00:03:38,770 --> 00:03:41,370
栄光をつかむ道が開けてるって
通往荣耀的道路都会敞开
50
00:03:50,350 --> 00:03:52,730
もう何もおびえなくていい
已经不用再害怕了
51
00:03:52,730 --> 00:03:55,140
本物の魔王は死んだ
真正的魔王已经死了
52
00:03:55,140 --> 00:03:57,010
恐怖の時代は終わったんだ
恐怖的时代结束了
53
00:03:57,820 --> 00:04:02,070
これからは2人で栄光の未来を夢みていける
今后我们可以一起梦想荣耀的未来
54
00:04:32,110 --> 00:04:34,580
その未来が今だった
可那样的未来转瞬即逝
55
00:04:43,280 --> 00:04:44,050
リュセ…
琉赛…
56
00:04:45,180 --> 00:04:46,240
リュセルス…
琉赛露丝…
57
00:04:49,940 --> 00:04:51,670
痛い…
好痛…
58
00:04:57,040 --> 00:04:57,890
そんな…
怎么会…
59
00:04:58,790 --> 00:05:00,030
いや
不要啊
60
00:05:12,340 --> 00:05:13,500
助け…
救救我…
61
00:05:21,700 --> 00:05:22,890
いや
不要
62
00:05:23,440 --> 00:05:25,370
いや
不要啊
63
00:05:38,770 --> 00:05:40,010
…ば よかった
…死了多好
64
00:05:41,250 --> 00:05:44,600
私も死ねばよかった
我也一起死了多好
65
00:05:45,980 --> 00:05:48,040
誰も分かっていなかった
没有人知道为什么
66
00:05:48,700 --> 00:05:50,470
何も分かっていなかった
什么都搞不清楚
67
00:05:51,660 --> 00:05:53,520
本物の魔王が死んでも
就算真正的魔王已经死了
68
00:05:54,570 --> 00:05:56,210
終わりじゃなかった
也不代表结束了
69
00:05:56,600 --> 00:05:59,040
もう もう嫌だ
我已经受够了
70
00:06:05,090 --> 00:06:06,750
ユノよりフィピケの鏃へ
悠诺致菲皮克之箭矢
71
00:06:06,750 --> 00:06:08,600
軸は第二指格子の星
轴为第二指格子之星
72
00:06:08,600 --> 00:06:10,770
爆ぜる火花 回れ
爆裂火花 旋转
73
00:06:20,780 --> 00:06:21,690
なんで
怎么会
74
00:06:22,290 --> 00:06:24,330
なんでこんなので死ぬのよ
怎么会这样就死了
75
00:06:24,330 --> 00:06:26,200
こんなのだったらリュセルス…
这样的话琉赛露丝…
76
00:06:26,680 --> 00:06:28,350
助けられたじゃない
我明明能救她
77
00:06:30,500 --> 00:06:32,930
助けられたじゃない
我明明能救她
78
00:06:37,080 --> 00:06:38,570
ユノよりフィピケの鏃へ
悠诺致菲皮克之箭矢
79
00:06:38,570 --> 00:06:40,100
軸は第二指格子の星
轴为第二指格子之星
80
00:06:40,100 --> 00:06:42,170
爆ぜる火花 回れ
爆裂火花 旋转
81
00:06:46,510 --> 00:06:50,220
ころ…殺しなさいよ ねえ
杀…杀了我吧
82
00:06:50,490 --> 00:06:52,730
私が何を言っても殺すんでしょ
无论如何都要杀了我吧
83
00:06:53,150 --> 00:06:54,600
望みどおりよ
正合我意啊
84
00:06:54,600 --> 00:06:56,230
死ぬのが望みだもの
我就想去死
85
00:06:56,550 --> 00:06:58,060
そうよ 私は…
没错 我…
86
00:07:17,280 --> 00:07:20,000
おめえ 死ぬのが好きか
你 喜欢死亡吗
87
00:07:21,200 --> 00:07:21,690
なあ
喂
88
00:07:22,610 --> 00:07:24,920
死ぬのが好きかって聞いてんの
我问你是不是喜欢死亡
89
00:07:25,710 --> 00:07:26,260
はい
是
90
00:07:26,670 --> 00:07:27,620
いいえ
不是
91
00:07:27,620 --> 00:07:29,460
なんだ そりゃあ
你怎么回事
92
00:07:29,460 --> 00:07:30,890
もったいねえぞ おめえ
这样很浪费的
93
00:07:31,460 --> 00:07:34,180
人間 こっからが面白おもしれえんだろうよ
做人呀 是从现在开始才有趣的
94
00:07:34,180 --> 00:07:35,880
面白い?
有趣?
95
00:07:36,720 --> 00:07:39,610
なんもかんもなくなってからがいい
全都失去之后才好
96
00:07:39,610 --> 00:07:43,890
どこ行くのも 何やんのも おめえの勝手でできる
之后要去哪 要去做什么 全由你自己决定
97
00:07:43,890 --> 00:07:45,110
いいもんだぞ
这不是很好吗
98
00:07:45,820 --> 00:07:50,340
こんなの 刃こぼれした練習用の剣でできるはずない
这种 破破烂烂的练习用剑不可能做到
99
00:07:51,390 --> 00:07:52,370
まさか…
难道说…
100
00:07:52,650 --> 00:07:54,120
あなた「客人」
你是「客人」吗
101
00:07:54,790 --> 00:07:57,500
この街でもその呼び方か
这里也是这种称呼啊
102
00:07:57,500 --> 00:07:59,630
まっ 好きに呼びゃいいけど
随你怎么叫吧
103
00:07:59,950 --> 00:08:01,170
つまんねえや
没意思
104
00:08:03,090 --> 00:08:04,690
そんな
怎么可能
105
00:08:04,690 --> 00:08:06,760
全部 これ…
这全都是你…
106
00:08:06,760 --> 00:08:09,390
こんな世界にも機械があんのな
这种世界里也有机械啊
107
00:08:09,790 --> 00:08:11,890
なんだっけか ゴーレム?
叫什么来着 机魔?
108
00:08:12,190 --> 00:08:14,890
いっくら斬っても大したもんじゃねえ
不管砍多少都不费事
109
00:08:16,410 --> 00:08:18,240
大したもんじゃないって
你居然说不费事
110
00:08:18,240 --> 00:08:20,770
食える草じゃねえんかよ
这草不能吃的吗
111
00:08:20,770 --> 00:08:24,020
それ 根束草は毒草だけど
根束草是有毒的
112
00:08:24,020 --> 00:08:25,400
だと思ったわ
我就知道
113
00:08:25,920 --> 00:08:28,780
おめえ 飯は持ってねえのか
你有带吃的吗
114
00:08:28,780 --> 00:08:32,410
逃げたほうがいいわよ あなた 絶対に
你还是赶紧逃吧 真的
115
00:08:32,660 --> 00:08:35,990
いくら強くたって もう この街は無理なの
不管你有多强 这里都没救了
116
00:08:35,990 --> 00:08:38,030
なんだなんだ 怒んな
干嘛干嘛 别生气啊
117
00:08:38,030 --> 00:08:39,540
無理って何が
你说什么没救了
118
00:08:39,540 --> 00:08:41,080
何がって
你还问我
119
00:08:41,080 --> 00:08:42,420
あれが見えないの
你看不见那个吗
120
00:08:42,870 --> 00:08:46,130
その剣1本で あれも殺せるって言うの
凭你那把剑 杀得掉那个吗
121
00:08:50,690 --> 00:08:55,070
大迷宮自体が 巨大なゴーレムだったのよ
大迷宫本身就是巨大的机魔啊
122
00:08:56,240 --> 00:09:01,130
本物の魔王を打ち倒すために造り出された 怪物なのかも
那或许是为了打倒真正的魔王 而被制造出来的怪物
123
00:09:14,030 --> 00:09:15,740
飯持ってねえか
你有带吃的吗
124
00:09:15,990 --> 00:09:18,500
別に草でも虫でもいいんだけどよ
草或者虫都可以
125
00:09:19,080 --> 00:09:21,290
まだ朝飯 食ってねえんだわ
我还没吃早饭呢
126
00:09:21,520 --> 00:09:24,400
携行食なら
只有便携食品
127
00:09:24,400 --> 00:09:27,330
けど これ そんなに味もなくて
但是这个没什么味道
128
00:09:27,330 --> 00:09:29,130
面倒っちいな おい
你真是麻烦啊
129
00:09:29,690 --> 00:09:33,140
じゃあ その飯よこせ 交換だ 交換
你把那个给我吧 这是交易
130
00:09:33,140 --> 00:09:34,590
交換?
交易?
131
00:09:34,590 --> 00:09:37,660
代わりにあのデカブツやってやっからよ
我会帮你干掉那个大家伙
132
00:09:37,660 --> 00:09:40,140
そろそろ やっちまおうと思ってたんだわ
我也觉得差不多该干掉它了
133
00:09:40,730 --> 00:09:42,130
面白おもしれえだろ
很有趣吧
134
00:09:43,840 --> 00:09:45,040
楽しそうだ
感觉会很愉快
135
00:09:45,970 --> 00:09:49,770
なんなのよ あなたは
你到底是什么人
136
00:09:49,770 --> 00:09:53,010
柳生新陰流 柳生宗次朗
柳生新阴流 柳生宗次朗
137
00:09:53,530 --> 00:09:57,030
この俺が地球最後の柳生だ
我就是地球上最后的柳生
138
00:09:57,590 --> 00:10:01,830
この世界とは異なる 「彼方」からの来訪者
并非这个世界 而是「彼方」到此的来访者
139
00:10:02,700 --> 00:10:06,430
その剣豪は 最悪の不吉と共に来た
这位剑豪与最坏的噩兆一同到来
140
00:10:07,040 --> 00:10:11,050
机魔
以非生物材料制造出的魔族。
尽管存在差异,但都拥有心、智力和生命,
如果能发音也可以使用词术。
其生命来源于「生命词术」的镌刻,如果
此处遭受破坏,则会「死亡」。
生命词术
这个刻印根据个体不同,处于不同
位置,从外侧通过肉眼极难确定。
141
00:10:11,680 --> 00:10:15,360
さっきの技 あいつが詞術か
你刚才那招就是词术吗
142
00:10:15,360 --> 00:10:15,960
どうやる
怎么用的
143
00:10:17,390 --> 00:10:20,560
やってたろ 矢じりを飛ばした あれだ
你刚才用的 放出箭的那个
144
00:10:21,030 --> 00:10:22,850
そんくらい教えてくれろ
稍微教教我吧
145
00:10:23,650 --> 00:10:27,190
客人には使えない力だって習ったわ
老师说过 客人使用不了这个力量
146
00:10:27,870 --> 00:10:31,440
客人がいた彼方は物理法則のみの世界
客人所处的是只有物理法则的世界
147
00:10:31,980 --> 00:10:34,350
音の言葉だけで話しているから
他们只会用声音的语言来说话
148
00:10:34,350 --> 00:10:35,950
認識が追いつかないって
所以无法理解
149
00:10:36,190 --> 00:10:38,100
音の言葉?
声音的语言?
150
00:10:38,100 --> 00:10:40,020
ああ そうだな
啊 也是
151
00:10:40,020 --> 00:10:43,000
日本語なわけねえわな こっちの言葉
这边的语言不可能是日语嘛
152
00:10:43,000 --> 00:10:46,080
あなたと私がこうやって話せているのが詞術
你和我能像这样交谈也是因为词术
153
00:10:46,510 --> 00:10:51,890
その詞術で 空気や物を相手に 動いたり燃えたりするよう頼むの
我们会用词术 让空气和物体这些对象运动或燃烧
154
00:10:52,780 --> 00:10:54,350
よく分かんねえ 面倒だ
听不太懂 麻烦
155
00:10:55,970 --> 00:10:57,600
刀のほうがいい
还是用刀好
156
00:10:57,860 --> 00:10:59,680
死ぬわよ
你会死的
157
00:10:59,680 --> 00:11:00,640
関係ねえ
无所谓
158
00:11:02,720 --> 00:11:04,240
みんな死んだあとで
大家都死了
159
00:11:04,240 --> 00:11:06,210
あんなの斬ってもなんにもならない
就算把它砍了也无济于事
160
00:11:06,210 --> 00:11:08,060
逃げたほうがいいに決まってるでしょ
当然应该快点逃走吧
161
00:11:08,670 --> 00:11:09,450
なんでだよ
为什么
162
00:11:11,370 --> 00:11:11,900
だって
因为
163
00:11:13,770 --> 00:11:15,700
死んだらおしまいなのに
死了的话一切就结束了
164
00:11:16,230 --> 00:11:17,320
おしまいか
结束吗
165
00:11:18,260 --> 00:11:21,290
敵が勝てねえバケモンならそこで終わりか
因为敌人是打不过的怪物所以就放弃吗
166
00:11:21,850 --> 00:11:25,410
だからって 私に何ができるの
那我又能做什么呢
167
00:11:25,410 --> 00:11:28,110
あんな あんな災害みたいなヤツに
对那种灾难一样的怪物
168
00:11:28,110 --> 00:11:30,550
私 戦えなんて言えない
我不能让你去战斗
169
00:11:30,550 --> 00:11:32,090
おめえは関係ねえよ
跟你没关系
170
00:11:33,270 --> 00:11:35,380
俺が楽しいからやるんだ
是我觉得愉快才去的
171
00:11:36,210 --> 00:11:39,760
ありゃ絶対に楽しいぞ なあ
绝对会很愉快的 对吧
172
00:11:43,980 --> 00:11:44,710
行くか
上吧
173
00:12:09,790 --> 00:12:12,020
なんなの あの速さ
什么啊 那种速度
174
00:13:24,660 --> 00:13:28,120
ナガンよりナガネルヤの心臓へ
纳甘致纳加内鲁亚之心脏
175
00:13:45,550 --> 00:13:46,470
あれだ
就是那个
176
00:13:47,380 --> 00:13:49,510
街を焼き尽くした光だ
将城市燃烧殆尽的光芒
177
00:13:51,400 --> 00:13:55,410
あのバケモノは 熱術まで使えるんだ
那个怪物 甚至连热术都会用
178
00:13:57,060 --> 00:13:58,210
燃えよ
燃烧吧
179
00:14:48,870 --> 00:14:50,490
助かったぜ
帮大忙了
180
00:14:50,490 --> 00:14:53,530
いい足場をばらまいてくれてよ
给我准备了这么多落脚点
181
00:14:53,530 --> 00:14:57,920
どうせ詞術ってのは 自分を巻き込むことはできねえと思ってよ
我就知道词术肯定不会把自己也卷进去
182
00:15:04,210 --> 00:15:04,930
だなあ
对吧
183
00:15:06,910 --> 00:15:08,380
おめえは
你这家伙
184
00:15:11,180 --> 00:15:14,140
そこが命だ
那里就是命脉吧
185
00:15:16,900 --> 00:15:18,150
永禄8年
永禄八年
186
00:15:18,960 --> 00:15:22,290
真偽定かならぬ逸話ではあるが
有一段真假不明的逸闻
187
00:15:22,290 --> 00:15:28,010
柳生新陰流開祖 柳生宗厳は 無刀取りにて
柳生新阴流鼻祖 柳生宗严 据说曾用无刀取
188
00:15:28,010 --> 00:15:32,300
剣聖 上泉信綱の門下を下したとされる
击败了剑圣上泉信纲的弟子
189
00:15:32,980 --> 00:15:35,500
斬撃より速く武器を奪い
用快于斩击的速度夺下武器
190
00:15:35,740 --> 00:15:39,000
相手の力を利用して打ち倒すことなど
利用对手的力量将其打倒这种事
191
00:15:39,960 --> 00:15:42,010
可能なのであろうか
有可能做到吗
192
00:15:48,890 --> 00:15:50,370
可能である
是可能的
193
00:15:52,860 --> 00:15:55,390
見たぞ おめえの命
看到了 你的命脉
194
00:15:58,370 --> 00:15:59,330
そこだ
就在那
195
00:16:05,820 --> 00:16:08,860
取ったぞ おめえの武器
我就收下了 你的武器
196
00:16:30,100 --> 00:16:31,930
これが無刀取りだ
这就是无刀取
197
00:16:53,670 --> 00:16:55,990
本当に倒した
真的打倒了
198
00:16:56,900 --> 00:16:58,610
でも なんで
但是 为什么
199
00:16:58,610 --> 00:17:01,000
なんでこの日に大迷宮が動いたの
为什么大迷宫在今天动起来
200
00:17:02,260 --> 00:17:04,090
まさかソウジロウのせい
难道是因为宗次朗
201
00:17:05,130 --> 00:17:07,640
あいつの強さに自動で反応したの?
自动对他的强大力量产生了反应?
202
00:17:08,770 --> 00:17:12,010
それとも あいつが戦いを望んで
还是说 那家伙渴望战斗
203
00:17:12,690 --> 00:17:15,230
わざと起動させた?
故意启动的?
204
00:17:18,240 --> 00:17:19,640
斬ったぞ
砍倒了哦
205
00:17:20,080 --> 00:17:23,020
エムワンのヤツを斬るよか楽しかったな
比砍M1愉快多了
206
00:17:23,480 --> 00:17:24,300
エムワン?
M1?
207
00:17:25,130 --> 00:17:27,010
M1エイブラムス?
M1艾布拉姆斯?
注:M1艾布拉姆斯,美国陆军的一种主战坦克。
208
00:17:27,010 --> 00:17:28,470
戦車ってのか
好像是坦克吧
209
00:17:29,550 --> 00:17:32,030
どうせ分っかんねえだろ
反正也听不懂吧
210
00:17:32,030 --> 00:17:33,890
こっちの連中はよ
你们这边的人
211
00:17:34,620 --> 00:17:35,410
なんで
为什么
212
00:17:36,740 --> 00:17:38,360
なんでなの
到底为什么啊
213
00:17:38,360 --> 00:17:40,340
作ったヤツの気分になりゃ
只要代入制作者的想法
214
00:17:40,340 --> 00:17:42,390
命の場所もすぐ見抜ける
一下子就能看穿命脉了
215
00:17:43,230 --> 00:17:45,420
地面から近い脚じゃねえ
不是离地面最近的腿
216
00:17:45,880 --> 00:17:48,050
腰は荷重がかかりすぎる
在腰上的话负担太重
217
00:17:48,460 --> 00:17:50,300
胸は火を吐く武器
胸部是喷火的武器
218
00:17:50,810 --> 00:17:53,550
最初に殴りかかってきたのは左腕
最初发起进攻的是左臂
219
00:17:54,170 --> 00:17:56,690
残ったのは 右腕だ
剩下的 就是右臂了
220
00:17:58,480 --> 00:18:00,420
じゃ 俺は行くわ
那我就先走了
221
00:18:00,420 --> 00:18:01,310
待って
等等
222
00:18:02,450 --> 00:18:04,550
これ 携行食だけど
你要的便携食品
223
00:18:05,510 --> 00:18:07,800
そういや 腹減ってたっけな
说起来我确实肚子饿了啊
224
00:18:07,800 --> 00:18:10,440
楽しくてすっかり忘れちまってたわ
玩得太尽兴忘得一干二净了
225
00:18:11,100 --> 00:18:12,060
あんがとよ
谢了啊
226
00:18:16,510 --> 00:18:17,700
うめえな
好吃
227
00:18:19,110 --> 00:18:21,200
虫やら草より随分いい
比虫子和杂草好太多了
228
00:18:21,570 --> 00:18:22,490
こっちの世界も悪くねな
这边的世界也不赖嘛
229
00:18:22,490 --> 00:18:24,710
そうか 私は…
原来 我其实是…
230
00:18:25,460 --> 00:18:27,340
強い者が憎いんだ
憎恨强者啊
231
00:18:28,520 --> 00:18:32,960
私の人生を取るに足らないものに変えてしまった強者たち
把我的人生变得微不足道的强者们
232
00:18:33,540 --> 00:18:37,100
すべてを破壊され 悲劇すら蹂躙されても
即使一切都被摧毁 连悲剧也被蹂躏
233
00:18:37,520 --> 00:18:42,040
私みたいな弱者は それを否定する権利すらない
像我这样的弱者 甚至没有去否定的权利
234
00:18:42,040 --> 00:18:45,880
だから たとえ見当違いでも
所以 即使是错误的
235
00:18:45,880 --> 00:18:48,450
何かで自分を支えていくしかない
我也必须找东西支撑自己
236
00:18:49,780 --> 00:18:52,210
さてと次だ 次
那么 该走了
237
00:18:52,210 --> 00:18:54,470
次はもっと楽しいヤツがいい
最好能遇到更有趣的家伙
238
00:18:54,470 --> 00:18:56,040
どっちに行くかな
去哪里好呢
239
00:18:56,040 --> 00:18:56,810
黄都
黄都
240
00:18:57,920 --> 00:18:59,030
黄都がいい
去黄都好
241
00:18:59,430 --> 00:19:02,010
今は一番大きい国になったから
因为那里成了现今最大的国家
242
00:19:02,010 --> 00:19:04,790
そっか 強い連中もいそうか
这样啊 那里有强者吗
243
00:19:05,410 --> 00:19:06,030
いる
有的
244
00:19:07,900 --> 00:19:11,270
黄都の議会が世界中から英雄を集めてる
黄都的议会在召集世界各地的英雄
245
00:19:11,670 --> 00:19:14,970
すごく大きな何かを決めるために
为了决定某件重要的事
246
00:19:15,530 --> 00:19:16,680
そりゃいい
听起来不错
247
00:19:17,020 --> 00:19:18,950
この男を殺す
要杀了这个男人
248
00:19:18,950 --> 00:19:21,200
そうだ この世界には
没错 在这个世界上
249
00:19:21,200 --> 00:19:23,600
それができる強者がいる
肯定有强者可以做到
250
00:19:23,600 --> 00:19:24,180
だから
所以
251
00:19:25,100 --> 00:19:28,190
あなたと戦っても負けない敵がきっといる
肯定会有战斗不输给你的人
252
00:19:28,780 --> 00:19:31,690
誰もがその名を知る 黄都の第二将
有人尽皆知的 黄都第二将
253
00:19:32,270 --> 00:19:34,190
絶対なるロスクレイがいる
绝对的罗斯克莱
254
00:19:35,060 --> 00:19:39,820
遠くワイテの山岳に潜む おぞましきトロアの名を知っている
我还知道潜伏于遥远的瓦伊特山岳中 骇人的托洛亚
255
00:19:40,790 --> 00:19:44,700
人に知られぬ第五の詞術系統を極めたと語る
据说将无人知晓的第五词术系统修炼到极致的
256
00:19:45,090 --> 00:19:47,210
真理の蓋のクラフニル
真理之盖库拉夫尼鲁
257
00:19:48,170 --> 00:19:51,210
9年前に大氷塞を解放した客人
九年前解放了大冰塞的客人
258
00:19:51,740 --> 00:19:54,210
黒い音色のカヅキがいる
漆黑音色香月
259
00:19:54,770 --> 00:19:57,130
あるいは誰も見たことのない
甚至是从未有人见过的
260
00:19:58,480 --> 00:20:00,230
冬のルクノカさえ
冬之露库诺卡
261
00:20:01,140 --> 00:20:05,730
この世界にはまだ 無数の脅威と真実が残されている
在这个世界上仍然存在着无数的威胁和真相
262
00:20:06,630 --> 00:20:09,630
私はこの男が何者なのか
我必须弄清这个男人的身份
263
00:20:09,630 --> 00:20:12,890
彼方とは何かを知らなければならない
以及所谓的彼方又是什么
264
00:20:14,320 --> 00:20:16,210
私が案内するわ
我来给你带路吧
265
00:20:16,210 --> 00:20:18,260
ナガンの学士としてだけど
虽然我只是纳甘的学者
266
00:20:18,260 --> 00:20:21,870
それでも黄都に怪しまれない身分にはなるから
但在黄都不会有人怀疑我的身份
267
00:20:23,200 --> 00:20:24,620
いいじゃん その顔
不错啊 你的表情
268
00:20:25,180 --> 00:20:26,110
何が
你指什么
269
00:20:26,110 --> 00:20:27,620
いや あんがとよ
没什么 谢了啊
270
00:20:28,170 --> 00:20:32,000
こっからはもう おめえも好き勝手できるってことだろ
从现在开始 你就可以随心所欲了吧
271
00:20:32,660 --> 00:20:33,750
自由だ
你自由了
272
00:20:35,980 --> 00:20:38,880
そう 私も ありがとう
是吗 那我也谢谢你
273
00:20:42,080 --> 00:20:43,450
自由だ
我自由了
274
00:20:44,260 --> 00:20:46,690
何もかもを失った今は
在失去了一切的当下
275
00:20:46,690 --> 00:20:49,390
途方もないことだってできるような気がする
我觉得我甚至可以做一些出格的事
276
00:20:49,990 --> 00:20:51,330
名前は
你叫什么名字
277
00:20:51,330 --> 00:20:51,900
ユノ
悠诺
278
00:20:53,730 --> 00:20:55,510
遠い鉤爪のユノ
远方钩爪悠诺
279
00:20:56,140 --> 00:20:59,400
この地平にうごめく無数の修羅
这片土地上 无数修罗蠢蠢欲动
280
00:20:59,960 --> 00:21:01,970
これは 1人目の話だ
这是第一个人的故事
281
00:21:02,830 --> 00:21:05,410
それは単独の真剣のみで
他只凭一把剑
282
00:21:05,410 --> 00:21:08,540
数多のゴーレムを撃破することができる
就可以击败数量众多的机魔
283
00:21:09,830 --> 00:21:15,720
それはあまねく伝説をただの事実へと堕する頂点の剣技を振るう
他施展的巅峰剑术 将传说沦为纯粹的事实
284
00:21:17,010 --> 00:21:23,000
それは全生命の致死の急所を理解する殺戮の本能を持つ
他拥有的杀戮本能 看透所有生命的致命要害
285
00:21:23,890 --> 00:21:27,310
世界現実に留め置くことすらできぬ
他是一位甚至不能存于现实世界的
286
00:21:27,310 --> 00:21:29,480
最後の剣豪である
最后的剑豪
287
00:21:31,870 --> 00:21:34,440
剣豪 人間 柳の剣のソウジロウ
剑豪 人类 柳之剑宗次朗
288
00:21:34,440 --> 00:21:36,940
本字幕由喵萌奶茶屋制作 仅供交流试看之用 请勿用于商业用途
翻译:RottenRook Manamu 校对·后期:仰天 繁化:错党
289
00:21:37,530 --> 00:21:37,610
空
我
290
00:21:37,610 --> 00:21:37,690
空
我
291
00:21:37,690 --> 00:21:37,820
っ
空
292
00:21:37,820 --> 00:21:38,030
っ
空
293
00:21:38,030 --> 00:21:38,150
ぽ
空
294
00:21:38,150 --> 00:21:38,240
ぽ
空
295
00:21:38,240 --> 00:21:38,320
な
如
296
00:21:38,320 --> 00:21:38,400
な
如
297
00:21:38,400 --> 00:21:38,490
ん
298
00:21:38,490 --> 00:21:38,570
ん
299
00:21:38,570 --> 00:21:38,650
だ
也
300
00:21:38,650 --> 00:21:38,900
だ
也
301
00:21:38,900 --> 00:21:39,030
僕
请
302
00:21:39,030 --> 00:21:39,280
僕
请
303
00:21:39,280 --> 00:21:39,360
を
将
304
00:21:39,360 --> 00:21:39,440
を
将
305
00:21:39,440 --> 00:21:39,530
満
我
306
00:21:39,530 --> 00:21:39,570
満
我
307
00:21:39,570 --> 00:21:39,690
た
填
308
00:21:39,690 --> 00:21:39,780
た
填
309
00:21:39,780 --> 00:21:39,860
し
310
00:21:39,860 --> 00:21:39,900
し
311
00:21:39,900 --> 00:21:39,990
て
满
312
00:21:39,990 --> 00:21:41,740
て
满
313
00:21:53,210 --> 00:21:53,330
肌
刺
314
00:21:53,330 --> 00:21:53,710
肌
刺
315
00:21:53,710 --> 00:21:53,830
を
入
316
00:21:53,830 --> 00:21:53,920
を
刺
入
肌
317
00:21:53,920 --> 00:21:54,130
刺
肌
318
00:21:54,130 --> 00:21:54,210
す
319
00:21:54,210 --> 00:21:54,290
す
320
00:21:54,290 --> 00:21:54,380
よ
肤
321
00:21:54,380 --> 00:21:54,420
よ
う
肤
322
00:21:54,420 --> 00:21:54,460
に
般
323
00:21:54,460 --> 00:21:54,540
う
324
00:21:54,540 --> 00:21:54,960
に
般
325
00:21:54,960 --> 00:21:55,040
纏
袭
326
00:21:55,040 --> 00:21:55,290
纏
袭
327
00:21:55,290 --> 00:21:55,380
わ
来
328
00:21:55,380 --> 00:21:55,460
わ
来
329
00:21:55,460 --> 00:21:55,540
り
330
00:21:55,540 --> 00:21:55,590
り
331
00:21:55,590 --> 00:21:55,670
つ
的
332
00:21:55,670 --> 00:21:55,790
つ
的
333
00:21:55,790 --> 00:21:55,880
く
334
00:21:55,880 --> 00:21:56,460
く
335
00:21:56,460 --> 00:21:56,550
気
气
336
00:21:56,550 --> 00:21:56,630
気
气
337
00:21:56,630 --> 00:21:56,750
配
息
338
00:21:56,750 --> 00:21:57,130
配
息
339
00:21:57,130 --> 00:21:57,250
で
340
00:21:57,250 --> 00:21:57,840
で
341
00:21:58,630 --> 00:21:58,710
僕
仿
342
00:21:58,710 --> 00:21:59,170
僕
仿
343
00:21:59,170 --> 00:21:59,300
が
佛
344
00:21:59,300 --> 00:21:59,380
が
佛
345
00:21:59,380 --> 00:21:59,460
僕
让
346
00:21:59,460 --> 00:21:59,670
僕
让
347
00:21:59,670 --> 00:21:59,760
だ
我
348
00:21:59,760 --> 00:21:59,880
だ
我
349
00:21:59,880 --> 00:21:59,970
と
350
00:21:59,970 --> 00:22:00,420
と
351
00:22:00,420 --> 00:22:00,510
わ
知
352
00:22:00,510 --> 00:22:00,590
わ
知
353
00:22:00,590 --> 00:22:00,670
か
354
00:22:00,670 --> 00:22:00,720
か
355
00:22:00,720 --> 00:22:00,840
る
356
00:22:00,840 --> 00:22:01,010
る
357
00:22:01,010 --> 00:22:01,130
よ
晓
358
00:22:01,130 --> 00:22:01,170
よ
晓
359
00:22:01,170 --> 00:22:01,260
う
360
00:22:01,260 --> 00:22:01,380
う
な
361
00:22:01,380 --> 00:22:01,880
な
362
00:22:01,880 --> 00:22:01,970
気
自
363
00:22:01,970 --> 00:22:02,130
気
自
364
00:22:02,130 --> 00:22:02,220
が
我
365
00:22:02,220 --> 00:22:02,300
が
我
366
00:22:02,300 --> 00:22:02,380
し
所
367
00:22:02,380 --> 00:22:02,590
し
所
368
00:22:02,590 --> 00:22:02,680
た
在
369
00:22:02,680 --> 00:22:03,430
た
在
370
00:22:03,430 --> 00:22:03,510
僕
我
371
00:22:03,510 --> 00:22:03,800
僕
我
372
00:22:03,800 --> 00:22:03,890
の
373
00:22:03,890 --> 00:22:03,970
の
374
00:22:03,970 --> 00:22:04,090
内
内
375
00:22:04,090 --> 00:22:04,300
内
内
376
00:22:04,300 --> 00:22:04,390
側
心
377
00:22:04,390 --> 00:22:04,640
側
心
378
00:22:04,640 --> 00:22:04,720
で
379
00:22:04,720 --> 00:22:04,760
囁
深
380
00:22:04,760 --> 00:22:04,850
で
381
00:22:04,850 --> 00:22:05,300
囁
深
382
00:22:05,300 --> 00:22:05,430
い
383
00:22:05,430 --> 00:22:05,470
い
384
00:22:05,470 --> 00:22:05,550
た
处
385
00:22:05,550 --> 00:22:06,010
た
处
386
00:22:06,010 --> 00:22:06,100
誰
似
387
00:22:06,100 --> 00:22:06,510
誰
似
388
00:22:06,510 --> 00:22:06,600
か
有
389
00:22:06,600 --> 00:22:06,680
か
有
390
00:22:06,680 --> 00:22:06,810
が
391
00:22:06,810 --> 00:22:06,850
が
392
00:22:06,850 --> 00:22:06,970
歌
人
393
00:22:06,970 --> 00:22:07,180
歌
人
394
00:22:07,180 --> 00:22:07,310
う
395
00:22:07,310 --> 00:22:07,350
う
396
00:22:07,350 --> 00:22:07,470
よ
轻
397
00:22:07,470 --> 00:22:07,560
よ
う
轻
398
00:22:07,560 --> 00:22:07,640
う
に
唱
399
00:22:07,640 --> 00:22:08,140
に
唱
400
00:22:08,140 --> 00:22:08,270
そ
那
401
00:22:08,270 --> 00:22:08,390
そ
那
402
00:22:08,390 --> 00:22:08,470
れ
403
00:22:08,470 --> 00:22:08,560
れ
404
00:22:08,560 --> 00:22:08,640
は
405
00:22:08,640 --> 00:22:08,850
は
406
00:22:08,850 --> 00:22:08,930
恐
并
407
00:22:08,930 --> 00:22:09,180
恐
并
408
00:22:09,180 --> 00:22:09,310
怖
非
409
00:22:09,310 --> 00:22:09,390
怖
非
410
00:22:09,390 --> 00:22:09,470
で
恐
411
00:22:09,470 --> 00:22:09,600
で
恐
412
00:22:09,600 --> 00:22:09,720
は
413
00:22:09,720 --> 00:22:09,770
は
414
00:22:09,770 --> 00:22:09,850
な
惧
415
00:22:09,850 --> 00:22:09,890
な
惧
416
00:22:09,890 --> 00:22:09,980
く
417
00:22:09,980 --> 00:22:10,060
く
418
00:22:10,060 --> 00:22:10,180
研
而
419
00:22:10,180 --> 00:22:10,270
研
而
420
00:22:10,270 --> 00:22:10,350
ぎ
是
421
00:22:10,350 --> 00:22:10,390
ぎ
是
422
00:22:10,390 --> 00:22:10,480
澄
磨
423
00:22:10,480 --> 00:22:10,600
澄
磨
424
00:22:10,600 --> 00:22:10,680
ま
425
00:22:10,680 --> 00:22:10,850
ま
426
00:22:10,850 --> 00:22:10,930
し
练
427
00:22:10,930 --> 00:22:10,980
し
练
428
00:22:10,980 --> 00:22:11,060
た
出
429
00:22:11,060 --> 00:22:11,430
た
出
430
00:22:11,430 --> 00:22:11,520
そ
的
431
00:22:11,520 --> 00:22:11,640
そ
的
432
00:22:11,640 --> 00:22:11,730
の
433
00:22:11,730 --> 00:22:11,980
の
434
00:22:11,980 --> 00:22:12,060
蛮
蛮
435
00:22:12,060 --> 00:22:12,310
蛮
蛮
436
00:22:12,310 --> 00:22:12,390
勇
勇
437
00:22:12,390 --> 00:22:12,640
勇
勇
438
00:22:12,640 --> 00:22:12,770
が
439
00:22:12,770 --> 00:22:12,810
が
440
00:22:12,810 --> 00:22:12,890
僕
将
441
00:22:12,890 --> 00:22:13,190
僕
将
442
00:22:13,190 --> 00:22:13,270
を
我
443
00:22:13,270 --> 00:22:13,560
を
我
444
00:22:13,560 --> 00:22:13,650
救
拯
445
00:22:13,650 --> 00:22:13,900
救
拯
446
00:22:13,900 --> 00:22:14,020
う
救
447
00:22:14,020 --> 00:22:14,480
う
救
448
00:22:15,440 --> 00:22:15,560
柔
没
449
00:22:15,560 --> 00:22:16,230
柔
没
450
00:22:16,230 --> 00:22:16,310
ら
有
451
00:22:16,310 --> 00:22:16,570
ら
有
452
00:22:16,570 --> 00:22:16,650
か
柔
453
00:22:16,650 --> 00:22:16,900
か
柔
454
00:22:16,900 --> 00:22:17,020
な
软
455
00:22:17,020 --> 00:22:17,230
な
软
456
00:22:17,230 --> 00:22:17,360
皮
皮
457
00:22:17,360 --> 00:22:17,440
皮
皮
458
00:22:17,440 --> 00:22:17,570
膚
肤
459
00:22:17,570 --> 00:22:17,610
膚
肤
460
00:22:17,610 --> 00:22:17,690
の
461
00:22:17,690 --> 00:22:17,770
の
462
00:22:17,770 --> 00:22:17,860
よ
般
463
00:22:17,860 --> 00:22:17,940
よ
般
464
00:22:17,940 --> 00:22:18,020
う
465
00:22:18,020 --> 00:22:18,110
う
466
00:22:18,110 --> 00:22:18,190
な
的
467
00:22:18,190 --> 00:22:18,440
な
的
468
00:22:18,440 --> 00:22:18,570
居
容
469
00:22:18,570 --> 00:22:18,610
居
容
470
00:22:18,610 --> 00:22:18,730
場
471
00:22:18,730 --> 00:22:18,780
場
472
00:22:18,780 --> 00:22:18,900
所
身
473
00:22:18,900 --> 00:22:18,980
所
身
474
00:22:18,980 --> 00:22:19,070
は
475
00:22:19,070 --> 00:22:19,150
は
476
00:22:19,150 --> 00:22:19,230
な
处
477
00:22:19,230 --> 00:22:19,320
な
处
478
00:22:19,320 --> 00:22:19,400
い
479
00:22:19,400 --> 00:22:19,440
い
480
00:22:19,440 --> 00:22:19,480
の
吗
481
00:22:19,480 --> 00:22:19,570
?
?
482
00:22:19,570 --> 00:22:20,240
の
?
吗
?
483
00:22:20,990 --> 00:22:21,070
弾
被
484
00:22:21,070 --> 00:22:21,700
弾
被
485
00:22:21,700 --> 00:22:21,780
か
排
486
00:22:21,780 --> 00:22:22,030
か
排
487
00:22:22,030 --> 00:22:22,150
れ
斥
488
00:22:22,150 --> 00:22:22,360
れ
斥
489
00:22:22,360 --> 00:22:22,450
て
而
490
00:22:22,450 --> 00:22:22,530
て
而
491
00:22:22,530 --> 00:22:22,650
流
漂
492
00:22:22,650 --> 00:22:23,070
流
漂
493
00:22:23,070 --> 00:22:23,150
れ
494
00:22:23,150 --> 00:22:23,200
れ
495
00:22:23,200 --> 00:22:23,320
着
流
496
00:22:23,320 --> 00:22:23,360
着
流
497
00:22:23,360 --> 00:22:23,450
い
498
00:22:23,450 --> 00:22:23,530
い
499
00:22:23,530 --> 00:22:23,660
た
的
500
00:22:23,660 --> 00:22:23,910
た
的
501
00:22:23,910 --> 00:22:23,990
似
相
502
00:22:23,990 --> 00:22:24,070
似
相
503
00:22:24,070 --> 00:22:24,160
た
似
504
00:22:24,160 --> 00:22:24,240
た
似
505
00:22:24,240 --> 00:22:24,360
者
之
506
00:22:24,360 --> 00:22:24,570
者
之
507
00:22:24,570 --> 00:22:24,660
同
人
508
00:22:24,660 --> 00:22:24,820
同
人
509
00:22:24,820 --> 00:22:24,910
士
们
510
00:22:24,910 --> 00:22:25,490
士
们
511
00:22:26,450 --> 00:22:26,530
僕
因
512
00:22:26,530 --> 00:22:27,160
僕
因
513
00:22:27,160 --> 00:22:27,240
を
定
514
00:22:27,240 --> 00:22:27,490
を
定
515
00:22:27,490 --> 00:22:27,580
僕
义
516
00:22:27,580 --> 00:22:27,740
僕
义
517
00:22:27,740 --> 00:22:27,830
た
自
518
00:22:27,830 --> 00:22:28,160
た
自
519
00:22:28,160 --> 00:22:28,290
ら
我
520
00:22:28,290 --> 00:22:28,330
ら
我
521
00:22:28,330 --> 00:22:28,450
し
522
00:22:28,450 --> 00:22:28,540
し
523
00:22:28,540 --> 00:22:28,620
め
524
00:22:28,620 --> 00:22:28,740
め
て
的
525
00:22:28,740 --> 00:22:28,830
て
的
526
00:22:28,830 --> 00:22:28,950
い
527
00:22:28,950 --> 00:22:29,040
い
528
00:22:29,040 --> 00:22:29,120
る
529
00:22:29,120 --> 00:22:29,240
る
530
00:22:29,240 --> 00:22:29,330
衝
冲
531
00:22:29,330 --> 00:22:29,700
衝
冲
532
00:22:29,700 --> 00:22:29,790
動
动
533
00:22:29,790 --> 00:22:30,000
動
动
534
00:22:30,000 --> 00:22:30,120
で
535
00:22:30,120 --> 00:22:30,370
で
536
00:22:30,370 --> 00:22:30,450
傷
互
537
00:22:30,450 --> 00:22:31,160
傷
互
538
00:22:31,160 --> 00:22:31,250
つ
相
539
00:22:31,250 --> 00:22:31,580
つ
相
540
00:22:31,580 --> 00:22:31,660
け
伤
541
00:22:31,660 --> 00:22:31,910
け
伤
542
00:22:31,910 --> 00:22:32,000
合
害
543
00:22:32,000 --> 00:22:32,250
合
害
544
00:22:32,250 --> 00:22:32,370
う
545
00:22:32,370 --> 00:22:32,910
う
546
00:22:32,960 --> 00:22:33,040
僕
我
547
00:22:33,040 --> 00:22:33,290
僕
我
548
00:22:33,290 --> 00:22:33,370
は
549
00:22:33,370 --> 00:22:33,420
は
550
00:22:33,420 --> 00:22:33,500
ず
一
551
00:22:33,500 --> 00:22:33,620
ず
一
552
00:22:33,620 --> 00:22:33,750
っ
553
00:22:33,750 --> 00:22:33,870
っ
と
直
554
00:22:33,870 --> 00:22:34,120
と
直
555
00:22:34,120 --> 00:22:34,250
空
空
556
00:22:34,250 --> 00:22:34,500
空
空
557
00:22:34,500 --> 00:22:34,580
っ
558
00:22:34,580 --> 00:22:34,620
っ
559
00:22:34,620 --> 00:22:34,750
ぽ
空
560
00:22:34,750 --> 00:22:34,830
ぽ
空
561
00:22:34,830 --> 00:22:34,960
だ
如
562
00:22:34,960 --> 00:22:35,040
だ
如
563
00:22:35,040 --> 00:22:35,130
っ
564
00:22:35,130 --> 00:22:35,250
っ
た
也
565
00:22:35,250 --> 00:22:35,500
た
也
566
00:22:35,500 --> 00:22:35,580
痛
追
567
00:22:35,580 --> 00:22:35,830
痛
追
568
00:22:35,830 --> 00:22:35,920
み
寻
569
00:22:35,920 --> 00:22:36,040
み
寻
570
00:22:36,040 --> 00:22:36,130
を
571
00:22:36,130 --> 00:22:36,170
を
572
00:22:36,170 --> 00:22:36,290
も
着
573
00:22:36,290 --> 00:22:36,420
も
着
574
00:22:36,420 --> 00:22:36,500
っ
575
00:22:36,500 --> 00:22:36,590
っ
と
576
00:22:36,590 --> 00:22:36,840
と
577
00:22:36,840 --> 00:22:36,960
求
更
578
00:22:36,960 --> 00:22:37,340
求
更
579
00:22:37,340 --> 00:22:37,460
め
多
580
00:22:37,460 --> 00:22:37,540
め
多
581
00:22:37,540 --> 00:22:37,630
て
痛
582
00:22:37,630 --> 00:22:37,710
て
痛
583
00:22:37,710 --> 00:22:37,790
い
584
00:22:37,790 --> 00:22:37,880
い
585
00:22:37,880 --> 00:22:37,960
た
苦
586
00:22:37,960 --> 00:22:38,210
た
苦
587
00:22:38,210 --> 00:22:38,300
誰
期
588
00:22:38,300 --> 00:22:38,550
誰
期
589
00:22:38,550 --> 00:22:38,670
か
盼
590
00:22:38,670 --> 00:22:38,750
か
盼
591
00:22:38,750 --> 00:22:38,840
が
着
592
00:22:38,840 --> 00:22:38,920
が
着
593
00:22:38,920 --> 00:22:39,000
き
有
594
00:22:39,000 --> 00:22:39,170
き
有
595
00:22:39,170 --> 00:22:39,210
っ
596
00:22:39,210 --> 00:22:39,250
と
人
597
00:22:39,250 --> 00:22:39,340
っ
598
00:22:39,340 --> 00:22:40,130
と
人
599
00:22:40,130 --> 00:22:40,210
満
能
600
00:22:40,210 --> 00:22:40,380
満
能
601
00:22:40,380 --> 00:22:40,460
た
602
00:22:40,460 --> 00:22:40,630
た
603
00:22:40,630 --> 00:22:40,710
し
将
604
00:22:40,710 --> 00:22:40,840
し
て
将
605
00:22:40,840 --> 00:22:40,920
て
606
00:22:40,920 --> 00:22:41,010
く
我
607
00:22:41,010 --> 00:22:41,050
く
我
608
00:22:41,050 --> 00:22:41,130
れ
609
00:22:41,130 --> 00:22:41,300
れ
610
00:22:41,300 --> 00:22:41,380
ま
611
00:22:41,380 --> 00:22:41,510
ま
612
00:22:41,510 --> 00:22:41,590
す
613
00:22:41,590 --> 00:22:41,670
す
614
00:22:41,670 --> 00:22:41,800
よ
填
615
00:22:41,800 --> 00:22:41,970
よ
填
616
00:22:41,970 --> 00:22:42,050
う
617
00:22:42,050 --> 00:22:42,130
う
618
00:22:42,130 --> 00:22:42,260
に
满
619
00:22:42,260 --> 00:22:43,090
に
满
620
00:22:43,840 --> 00:22:43,930
僕
我
621
00:22:43,930 --> 00:22:44,130
僕
我
622
00:22:44,130 --> 00:22:44,220
は
623
00:22:44,220 --> 00:22:44,300
は
624
00:22:44,300 --> 00:22:44,430
ず
一
625
00:22:44,430 --> 00:22:44,590
ず
一
626
00:22:44,590 --> 00:22:44,630
っ
627
00:22:44,630 --> 00:22:44,680
と
直
628
00:22:44,680 --> 00:22:44,760
っ
629
00:22:44,760 --> 00:22:45,050
と
直
630
00:22:45,050 --> 00:22:45,180
孤
孤
631
00:22:45,180 --> 00:22:45,550
孤
孤
632
00:22:45,550 --> 00:22:45,640
独
独
633
00:22:45,640 --> 00:22:45,760
独
独
634
00:22:45,760 --> 00:22:45,840
だ
无
635
00:22:45,840 --> 00:22:45,930
だ
无
636
00:22:45,930 --> 00:22:46,050
っ
637
00:22:46,050 --> 00:22:46,140
っ
た
依
638
00:22:46,140 --> 00:22:46,430
た
依
639
00:22:46,430 --> 00:22:46,510
あ
而
640
00:22:46,510 --> 00:22:46,600
あ
而
641
00:22:46,600 --> 00:22:46,680
な
642
00:22:46,680 --> 00:22:46,760
な
643
00:22:46,760 --> 00:22:46,850
た
你
644
00:22:46,850 --> 00:22:46,930
た
你
645
00:22:46,930 --> 00:22:47,010
が
646
00:22:47,010 --> 00:22:47,100
が
647
00:22:47,100 --> 00:22:47,180
や
终
648
00:22:47,180 --> 00:22:47,300
や
终
649
00:22:47,300 --> 00:22:47,390
っ
650
00:22:47,390 --> 00:22:47,430
と
于
651
00:22:47,430 --> 00:22:47,470
っ
652
00:22:47,470 --> 00:22:48,260
と
于
653
00:22:48,260 --> 00:22:48,350
心
将
654
00:22:48,350 --> 00:22:49,260
心
将
655
00:22:49,260 --> 00:22:49,390
が
心
656
00:22:49,390 --> 00:22:49,470
が
心
657
00:22:49,470 --> 00:22:49,560
黒
已
658
00:22:49,560 --> 00:22:50,140
黒
已
659
00:22:50,140 --> 00:22:50,220
く
660
00:22:50,220 --> 00:22:50,310
く
661
00:22:50,310 --> 00:22:50,430
濡
染
662
00:22:50,430 --> 00:22:50,640
濡
染
663
00:22:50,640 --> 00:22:50,770
れ
黑
664
00:22:50,770 --> 00:22:51,020
れ
黑
665
00:22:51,020 --> 00:22:51,100
赤
追
666
00:22:51,100 --> 00:22:51,350
赤
追
667
00:22:51,350 --> 00:22:51,470
を
668
00:22:51,470 --> 00:22:51,520
を
669
00:22:51,520 --> 00:22:51,640
求
求
670
00:22:51,640 --> 00:22:51,850
求
求
671
00:22:51,850 --> 00:22:51,930
め
672
00:22:51,930 --> 00:22:52,020
め
673
00:22:52,020 --> 00:22:52,140
出
赤
674
00:22:52,140 --> 00:22:52,230
出
赤
675
00:22:52,230 --> 00:22:52,310
し
676
00:22:52,310 --> 00:22:52,350
し
677
00:22:52,350 --> 00:22:52,430
た
红
678
00:22:52,430 --> 00:22:52,560
た
红
679
00:22:52,560 --> 00:22:52,640
僕
的
680
00:22:52,640 --> 00:22:52,850
僕
的
681
00:22:52,850 --> 00:22:52,930
を
我
682
00:22:52,930 --> 00:22:53,770
を
我
683
00:22:53,770 --> 00:22:53,850
修
堕
684
00:22:53,850 --> 00:22:54,060
修
堕
685
00:22:54,060 --> 00:22:54,140
羅
为
686
00:22:54,140 --> 00:22:54,270
羅
为
687
00:22:54,270 --> 00:22:54,350
に
688
00:22:54,350 --> 00:22:54,440
に
689
00:22:54,440 --> 00:22:54,520
堕
修
690
00:22:54,520 --> 00:22:54,600
堕
修
691
00:22:54,600 --> 00:22:54,690
と
692
00:22:54,690 --> 00:22:54,770
と
693
00:22:54,770 --> 00:22:54,850
し
694
00:22:54,850 --> 00:22:54,980
し
695
00:22:54,980 --> 00:22:55,060
た
罗
696
00:22:55,060 --> 00:22:55,150
た
罗
697
00:22:55,150 --> 00:22:55,230
ん
698
00:22:55,230 --> 00:22:55,270
ん
699
00:22:55,270 --> 00:22:55,350
だ
700
00:22:55,350 --> 00:22:57,980
だ
701
00:22:57,980 --> 00:22:58,060
空
我
702
00:22:58,060 --> 00:22:58,190
空
我
703
00:22:58,190 --> 00:22:58,270
っ
空
704
00:22:58,270 --> 00:22:58,520
っ
空
705
00:22:58,520 --> 00:22:58,610
ぽ
空
706
00:22:58,610 --> 00:22:58,690
ぽ
空
707
00:22:58,690 --> 00:22:58,770
な
如
708
00:22:58,770 --> 00:22:58,860
な
如
709
00:22:58,860 --> 00:22:58,940
ん
710
00:22:58,940 --> 00:22:59,020
ん
711
00:22:59,020 --> 00:22:59,110
だ
也
712
00:22:59,110 --> 00:22:59,360
だ
也
713
00:22:59,360 --> 00:22:59,440
僕
请
714
00:22:59,440 --> 00:22:59,690
僕
请
715
00:22:59,690 --> 00:22:59,770
を
将
716
00:22:59,770 --> 00:22:59,860
を
将
717
00:22:59,860 --> 00:22:59,980
満
我
718
00:22:59,980 --> 00:23:00,030
満
我
719
00:23:00,030 --> 00:23:00,150
た
填
720
00:23:00,150 --> 00:23:00,230
た
填
721
00:23:00,230 --> 00:23:00,320
し
722
00:23:00,320 --> 00:23:00,400
し
723
00:23:00,400 --> 00:23:00,480
て
满
724
00:23:00,480 --> 00:23:01,110
て
满
725
00:23:03,450 --> 00:23:03,530
空
我
726
00:23:03,530 --> 00:23:03,650
空
我
727
00:23:03,650 --> 00:23:03,740
っ
空
728
00:23:03,740 --> 00:23:03,990
っ
空
729
00:23:03,990 --> 00:23:04,070
ぽ
空
730
00:23:04,070 --> 00:23:04,110
ぽ
空
731
00:23:04,110 --> 00:23:04,240
な
如
732
00:23:04,240 --> 00:23:04,280
な
如
733
00:23:04,280 --> 00:23:04,400
ん
734
00:23:04,400 --> 00:23:04,490
ん
735
00:23:04,490 --> 00:23:04,570
だ
也
736
00:23:04,570 --> 00:23:05,280
だ
也
737
00:23:24,300 --> 00:23:27,300
こりゃ命だけを抜き取ってるな
看来有人专取它们性命
738
00:23:29,250 --> 00:23:30,870
もう1人いたのか
原来还有一个人吗
739
00:23:39,060 --> 00:23:41,070
星驰阿鲁斯49944