Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,520
* solemn theme music *
2
00:00:41,900 --> 00:00:45,360
Petra Delicato
Antonio Monte
3
00:00:46,620 --> 00:00:48,600
*chirping*
4
00:00:51,260 --> 00:00:53,240
*cricket chirping*
5
00:00:59,180 --> 00:01:00,880
*Doorbell*
6
00:01:10,260 --> 00:01:13,240
Good day. The gate was open,
I'm in there.
7
00:01:13,300 --> 00:01:15,160
I have something for you.
Please.
8
00:01:18,500 --> 00:01:20,520
Where should I put it?
9
00:01:20,580 --> 00:01:22,080
Over there.
10
00:01:28,940 --> 00:01:31,040
Do you mean here?
Yes, thanks.
11
00:01:32,100 --> 00:01:33,800
Have you just moved in?
12
00:01:33,900 --> 00:01:35,400
Two years ago.
13
00:01:35,460 --> 00:01:36,960
Hm.
14
00:01:38,060 --> 00:01:41,160
Petra Delicato, right?
H�bscher Name.
15
00:01:41,220 --> 00:01:42,920
And mine.
16
00:01:46,620 --> 00:01:49,160
Excuse me,
May i ask you something?
17
00:01:49,220 --> 00:01:51,640
Are there crickets in there?
18
00:01:51,700 --> 00:01:54,400
Yes. Are spider food.
19
00:01:59,020 --> 00:02:01,520
Thanks. Goodbye.
Goodbye.
20
00:02:03,460 --> 00:02:05,480
* calm piano music *
21
00:02:38,100 --> 00:02:42,440
* "Hunger"
von Florence The Machine *
22
00:02:42,540 --> 00:02:46,240
23
00:02:46,340 --> 00:02:54,680
Ooh, ooh, ooh, ooh
24
00:02:54,740 --> 00:02:58,400
At seventeen
I started to starve myself
25
00:02:58,460 --> 00:03:02,320
I thought that love
Was a kind of emptiness
26
00:03:02,380 --> 00:03:06,680
And at least I understood then
The hunger I felt
27
00:03:06,780 --> 00:03:09,680
And I didn't have to call it
Loneliness
28
00:03:09,780 --> 00:03:25,080
We all have a hunger
29
00:03:27,300 --> 00:03:30,640
Tell me what you need, oh
You look so free
30
00:03:30,700 --> 00:03:34,400
The way you use your body, baby
Come on and work it for me
31
00:03:34,420 --> 00:03:38,760
Don't let it get you down
You're the best thing I've seen
32
00:03:38,860 --> 00:03:43,040
We never found the answer
But we knew one thing
33
00:03:43,140 --> 00:03:59,560
We all have a hunger
(We all have a hunger)
34
00:04:00,380 --> 00:04:03,680
And it's Friday night
And it's kicking in
35
00:04:04,780 --> 00:04:07,760
In that pink dress
They're gonna crucify me
36
00:04:08,700 --> 00:04:12,480
Oh, and you in all your vibrant youth
37
00:04:12,540 --> 00:04:15,400
How could anything bad
Ever happen to you?
38
00:04:16,860 --> 00:04:20,360
You make a fool of death
With your beauty
39
00:04:20,420 --> 00:04:23,760
And for a moment
I thought that love was in the drugs
40
00:04:23,860 --> 00:04:27,240
But the more I took
The more it took away
41
00:04:27,300 --> 00:04:30,280
And I could never get enough
42
00:04:30,340 --> 00:04:32,440
I thought that love was on the stage
43
00:04:32,540 --> 00:04:34,480
You give yourself to strangers
44
00:04:34,580 --> 00:04:36,680
You don't have to be afraid
45
00:04:38,020 --> 00:04:43,480
And then it tries to find a home
With people, or when I'm alone ...
46
00:04:44,420 --> 00:04:47,280
Frau Anw�ltin.
The documents you wanted.
47
00:04:47,340 --> 00:04:49,320
Would you like to eat something?
No thanks.
48
00:04:49,420 --> 00:04:51,320
A coffee?
No, I already have.
49
00:04:51,420 --> 00:04:52,840
Come in.
50
00:04:54,620 --> 00:04:56,080
You are also a lawyer.
51
00:04:56,100 --> 00:04:58,560
I studied law,
but I'm a police officer.
52
00:04:58,660 --> 00:05:01,040
You really have
worked as a lawyer.
53
00:05:02,260 --> 00:05:04,640
They think
to your on-call service?
54
00:05:04,700 --> 00:05:07,200
Of course, from 19 to 7.
As usual.
55
00:05:07,220 --> 00:05:09,200
And please laugh sometime.
56
00:05:09,300 --> 00:05:11,960
Why not?
If there's a reason, gladly.
57
00:05:17,460 --> 00:05:19,840
*mysterious music*
58
00:05:45,500 --> 00:05:47,080
Ispettore Delicato?
59
00:05:47,100 --> 00:05:50,120
There is a young woman,
she has to go to the hospital.
60
00:05:50,220 --> 00:05:51,740
My shift is over.
61
00:05:51,820 --> 00:05:53,720
Unfortunately there is no one there yet.
62
00:05:53,780 --> 00:05:55,800
Would you come up with me for a moment?
63
00:06:02,020 --> 00:06:04,640
She says,
that she was raped.
64
00:06:04,700 --> 00:06:06,800
Can't anyone else do this?
65
00:06:06,860 --> 00:06:09,800
Who works the day shift for you?
No idea.
66
00:06:15,220 --> 00:06:17,600
* mysterious sounds *
67
00:06:35,620 --> 00:06:39,760
So: There are three containers,
Nothing works below 50,000.
68
00:06:39,820 --> 00:06:41,440
Make that clear to him.
In order.
69
00:06:44,180 --> 00:06:45,720
Here you are.
70
00:06:45,820 --> 00:06:47,440
Hey, Antonio.
71
00:06:47,540 --> 00:06:49,640
You could too
come with us.
72
00:06:49,700 --> 00:06:51,800
It's Thursday
to the Orkney Islands.
73
00:06:51,860 --> 00:06:53,720
No, I'm not a sailor.
74
00:06:53,820 --> 00:06:55,480
The Orkney Islands - North Sea!
75
00:06:55,580 --> 00:06:58,600
North Sea? If so, I'll drive
only in the Canary Islands.
76
00:06:58,660 --> 00:07:00,360
Sure, because it's warmer there.
77
00:07:00,380 --> 00:07:02,800
I have there
a business in prospect,
78
00:07:02,820 --> 00:07:04,560
maybe a once-in-a-century deal.
79
00:07:04,660 --> 00:07:06,120
Well so what.
80
00:07:06,180 --> 00:07:09,200
* Mobile *
81
00:07:17,540 --> 00:07:19,000
Yes what's up?
82
00:07:19,060 --> 00:07:21,280
* serious sounds *
83
00:07:21,380 --> 00:07:24,360
I got it. I'll be there soon.
84
00:07:26,020 --> 00:07:28,600
Have you drunk a lot?
Two or three beers.
85
00:07:28,660 --> 00:07:30,440
I can not remember.
86
00:07:32,580 --> 00:07:35,640
What is that?
Where did you get that from?
87
00:07:35,740 --> 00:07:37,960
Hands off!
Damn, that hurts like shit.
88
00:07:37,980 --> 00:07:39,440
* Beat *
89
00:07:40,500 --> 00:07:42,080
May I please?
90
00:07:43,740 --> 00:07:46,040
Good day. Are you her father?
91
00:07:46,100 --> 00:07:48,440
No, I'm Vice Ispettore Monte.
92
00:07:49,780 --> 00:07:51,440
Ispettore Delicato.
93
00:07:52,700 --> 00:07:54,200
Let's continue.
94
00:07:55,220 --> 00:07:56,800
When he did that,
95
00:07:56,860 --> 00:07:59,360
does he have one there?
special movement carried out?
96
00:07:59,420 --> 00:08:02,360
What else do you know?
He pushed against the arm,
97
00:08:02,460 --> 00:08:04,960
held my hand
and then ...
98
00:08:05,020 --> 00:08:07,240
Why did you have a knife with you?
99
00:08:07,300 --> 00:08:08,800
What do you think?
100
00:08:09,980 --> 00:08:13,440
I finally want to go home.
No, first the protocol.
101
00:08:14,780 --> 00:08:17,000
Excuse me.
102
00:08:21,020 --> 00:08:22,880
Do you want a coffee?
103
00:08:24,260 --> 00:08:26,560
And here I have a croissant.
104
00:08:26,620 --> 00:08:28,960
Pure whole grain.
105
00:08:30,580 --> 00:08:32,400
No, I don't want a croissant.
106
00:08:32,460 --> 00:08:34,160
Can I eat this then?
107
00:08:35,940 --> 00:08:38,160
Anthony.
108
00:08:38,220 --> 00:08:39,800
Salom�.
109
00:08:42,180 --> 00:08:45,720
Should we notify someone?
No everything is fine.
110
00:08:53,500 --> 00:08:55,040
How old are you, Salom�?
111
00:08:57,900 --> 00:09:00,600
So we have nothing at all?
No witnesses?
112
00:09:00,660 --> 00:09:03,640
No information where
Rape took place?
113
00:09:03,700 --> 00:09:05,760
We tried,
to find out.
114
00:09:05,860 --> 00:09:08,840
But the victim says,
she can't remember.
115
00:09:08,900 --> 00:09:11,240
she has a
strange injury to the arm.
116
00:09:11,300 --> 00:09:13,960
The doctor says,
from a sharp object.
117
00:09:14,020 --> 00:09:16,000
Maybe from something like blades?
118
00:09:16,060 --> 00:09:18,880
Why do I have you here?
never seen it, Ispettore?
119
00:09:18,980 --> 00:09:21,480
Actually, I work
in the police archives.
120
00:09:21,540 --> 00:09:23,560
I had
currently on call.
121
00:09:23,620 --> 00:09:26,600
Everything will be on
forwarded to the homicide squad.
122
00:09:29,980 --> 00:09:32,600
Would you give me a cigarette?
123
00:09:32,700 --> 00:09:34,160
Yes of course.
124
00:09:40,460 --> 00:09:41,960
Monte.
125
00:09:43,380 --> 00:09:46,360
Have you from the woman
can find out anything?
126
00:09:47,380 --> 00:09:50,680
Yes, the attack took place in
Vico della Croce Bianca.
127
00:09:50,700 --> 00:09:54,120
She came from Samarcanda Caff�,
a restaurant at the marina.
128
00:09:54,180 --> 00:09:56,720
She's having it with a friend
leave at three.
129
00:09:56,780 --> 00:09:58,680
They were still walking
one piece together.
130
00:09:58,740 --> 00:10:02,440
Then she went home alone,
to the old town of Genoa.
131
00:10:02,500 --> 00:10:05,400
A foreigner?
She thinks he was Italian.
132
00:10:05,460 --> 00:10:08,680
Fair-skinned, didn't say anything,
wore a black hood.
133
00:10:08,740 --> 00:10:12,280
What's interesting is that it was one
Rape without ejaculation.
134
00:10:15,180 --> 00:10:16,640
Very good, Monte.
135
00:10:16,700 --> 00:10:19,600
Forensics report and results
go to me.
136
00:10:19,660 --> 00:10:21,160
Good job.
137
00:10:29,500 --> 00:10:33,400
I'm sorry. I wanted you before
Don't ignore the prosecutor.
138
00:10:33,460 --> 00:10:37,520
Could it be that maybe
Is your first assignment?
139
00:10:38,700 --> 00:10:40,160
That's right, that's him.
140
00:10:44,700 --> 00:10:47,040
The route
I sent you.
141
00:10:47,100 --> 00:10:49,480
I want the cell phone data,
surveillance videos,
142
00:10:49,540 --> 00:10:51,080
and I want two officials,
143
00:10:51,140 --> 00:10:54,960
those within a two kilometer radius
knock on every door. Or three.
144
00:10:55,020 --> 00:10:58,760
The rape took place between
three and five o'clock in the morning.
145
00:10:58,780 --> 00:11:01,480
We also check
the period after and before.
146
00:11:01,540 --> 00:11:04,480
Besides, we have to
Clarify the woman's environment.
147
00:11:04,540 --> 00:11:07,720
Friendships, atypical contacts
and so forth.
148
00:11:08,860 --> 00:11:11,640
Perfect. Well, I have everything
got started.
149
00:11:11,700 --> 00:11:13,720
I would then say goodbye.
150
00:11:13,820 --> 00:11:16,000
They have
the biggest question answered.
151
00:11:16,060 --> 00:11:19,160
Which would be?
The two knew each other.
152
00:11:19,220 --> 00:11:20,960
I don't know that.
153
00:11:21,020 --> 00:11:23,040
Maybe he met her
in the pub.
154
00:11:23,100 --> 00:11:25,360
There doesn't have to be a relationship.
155
00:11:25,420 --> 00:11:28,400
Some kind of relationship
is always available.
156
00:11:31,780 --> 00:11:34,560
* dark sounds *
157
00:11:34,620 --> 00:11:37,200
Wait. Add those too.
158
00:11:53,940 --> 00:11:56,400
Ms. Lawyer. Still here?
159
00:11:58,540 --> 00:12:01,040
Please, here it is
all the material.
160
00:12:02,860 --> 00:12:04,840
Well, very good job, Petra.
161
00:12:04,900 --> 00:12:06,920
I would say
They keep working.
162
00:12:08,380 --> 00:12:10,240
By which?
Pessone is out.
163
00:12:10,340 --> 00:12:13,560
We are understaffed,
we need you in active service.
164
00:12:13,620 --> 00:12:15,960
No, I feel very comfortable here.
165
00:12:16,020 --> 00:12:19,280
And I'm on to smugglers...
It's only temporary.
166
00:12:19,340 --> 00:12:21,920
When Pessone is healthy again,
he takes over.
167
00:12:23,340 --> 00:12:24,840
They will need that.
168
00:12:29,660 --> 00:12:32,480
* calm sounds *
169
00:12:44,940 --> 00:12:47,360
* spherical sounds *
170
00:13:08,580 --> 00:13:10,520
*cricket chirping*
171
00:13:20,500 --> 00:13:22,160
*Doorbell*
172
00:13:25,420 --> 00:13:28,080
* calm music in the background *
173
00:13:32,700 --> 00:13:34,400
Did you already eat something?
174
00:13:34,460 --> 00:13:36,320
You shall not persecute me.
175
00:13:36,380 --> 00:13:38,720
And you're
in a good mood again today.
176
00:13:47,860 --> 00:13:50,480
They finally got you
given a case?
177
00:13:50,540 --> 00:13:52,880
Then you come
out of the archive.
178
00:13:52,940 --> 00:13:55,320
What's wrong with all of you
against the archive?
179
00:13:55,380 --> 00:13:56,880
I really like it there.
180
00:13:56,940 --> 00:13:59,920
You're not in favor of it
went to the police.
181
00:13:59,980 --> 00:14:02,880
You have no idea,
who I have to work with.
182
00:14:05,460 --> 00:14:06,920
And?
183
00:14:08,220 --> 00:14:09,760
Tell me what he looks like.
184
00:14:09,820 --> 00:14:12,600
Mind your own business?
Why so curious?
185
00:14:13,980 --> 00:14:16,200
We've been around for a long time
no longer together.
186
00:14:16,260 --> 00:14:17,760
You have to remember that.
187
00:14:17,820 --> 00:14:21,720
I'll do it. But you move
Wear socks, otherwise you'll catch a cold.
188
00:14:29,060 --> 00:14:31,040
* dark sounds *
189
00:14:33,820 --> 00:14:35,280
Our camera.
190
00:14:42,460 --> 00:14:44,120
(man) There he is.
191
00:14:44,180 --> 00:14:46,760
Stop. Zoom in.
192
00:14:49,260 --> 00:14:51,160
*TV in the background*
193
00:14:52,100 --> 00:14:55,560
(Man) This is the last picture.
Then we lose them.
194
00:14:56,620 --> 00:14:58,680
Unfortunately it's of no use to us.
195
00:14:58,740 --> 00:15:01,280
At least he is
not larger than 1.75.
196
00:15:01,340 --> 00:15:05,080
"I don't mean to say anything.
You alone say that."
197
00:15:05,140 --> 00:15:07,600
(Moderator)
“Are you denying the facts?”
198
00:15:07,660 --> 00:15:09,440
"I did not say that."
199
00:15:09,500 --> 00:15:12,840
"But from an unjust one
Conviction benefits many."
200
00:15:12,900 --> 00:15:16,360
"As I said: the allegations
are completely unfounded."
201
00:15:16,420 --> 00:15:18,440
Ispettore?
Hm?
202
00:15:19,580 --> 00:15:22,600
All right, then let's go
drink a beer first.
203
00:15:22,620 --> 00:15:24,800
Thanks.
You're welcome, Ispettore.
204
00:15:28,660 --> 00:15:30,600
The DNA result is incomplete.
205
00:15:30,660 --> 00:15:33,120
Since there was no sperm,
it is worthless.
206
00:15:33,180 --> 00:15:35,240
No witnesses, no fingerprints,
207
00:15:35,300 --> 00:15:38,400
no atypical contact
on the young woman's cell phone.
208
00:15:38,460 --> 00:15:41,320
The two knew each other
So obviously not.
209
00:15:41,380 --> 00:15:42,960
I think so too.
210
00:15:44,740 --> 00:15:48,640
I know almost everyone on the board,
but I've never seen you before.
211
00:15:48,660 --> 00:15:50,680
Well, because I'm always in the archives.
212
00:15:50,740 --> 00:15:53,400
*relaxing music in the background*
213
00:15:55,980 --> 00:15:57,760
Petra Delicato.
214
00:15:58,860 --> 00:16:01,040
It's like "Pietro".
215
00:16:01,100 --> 00:16:02,600
Female only.
216
00:16:03,780 --> 00:16:05,760
No, just Petra.
217
00:16:07,260 --> 00:16:09,600
So please.
Thank you.
218
00:16:15,860 --> 00:16:19,320
Let's make one thing clear:
I'm not a sandwich person.
219
00:16:19,380 --> 00:16:23,400
For me, lunch means: a warm one
Food and maybe a glass of wine.
220
00:16:25,380 --> 00:16:29,640
No, we have to do something else
clarify, Vice Ispettore.
221
00:16:29,700 --> 00:16:31,960
We are to work
here in Samarcanda,
222
00:16:32,020 --> 00:16:35,760
and by the way, we're lucky enough to be
to eat a quick sandwich.
223
00:16:35,820 --> 00:16:38,920
The warm meal
Your wife can then take over.
224
00:16:42,660 --> 00:16:45,640
My wife is dead.
I live furnished on a temporary basis.
225
00:16:48,540 --> 00:16:51,280
Then you have to
just cook something yourself.
226
00:16:55,660 --> 00:16:57,160
A beer.
227
00:17:03,100 --> 00:17:04,600
What are you staring at?
228
00:17:07,660 --> 00:17:10,320
How are you?
Great.
229
00:17:10,380 --> 00:17:12,960
Are you spying on me?
No.
230
00:17:13,020 --> 00:17:14,640
I can't use it.
231
00:17:17,540 --> 00:17:20,760
You know, being afraid
is completely normal.
232
00:17:20,820 --> 00:17:22,400
In front of whom?
233
00:17:23,820 --> 00:17:26,480
Me and fear? In front of this loser?
234
00:17:30,820 --> 00:17:32,440
Shouldn't we get him?
235
00:17:34,220 --> 00:17:37,680
No.
I just want him to scrape.
236
00:17:37,740 --> 00:17:40,400
You don't necessarily say things like that
in front of the police.
237
00:17:40,460 --> 00:17:42,520
You really don't remember
238
00:17:42,580 --> 00:17:45,520
whether you are here
someone approached that evening?
239
00:17:45,580 --> 00:17:48,240
Absolutely not, no.
It's really important.
240
00:17:48,300 --> 00:17:50,880
I don't know, get it?
I was drunk!
241
00:17:50,940 --> 00:17:52,440
Shit.
242
00:17:55,980 --> 00:17:59,200
Ispettore, you have it
didn't read the report?
243
00:17:59,260 --> 00:18:02,200
She is right.
Her blood alcohol level was over 2.0.
244
00:18:02,260 --> 00:18:04,560
You no longer notice anything.
245
00:18:10,220 --> 00:18:13,160
I have a list
created with all rapists,
246
00:18:13,220 --> 00:18:17,120
who have recently been laid off,
and appointed her to the presidency.
247
00:18:17,180 --> 00:18:18,840
On whose instructions?
248
00:18:18,900 --> 00:18:21,320
I can do all of them too
send back home.
249
00:18:21,380 --> 00:18:24,080
You are the boss...
That's not what it means.
250
00:18:24,140 --> 00:18:25,800
You should have just asked.
251
00:18:27,500 --> 00:18:29,640
They don't want a woman as their boss,
or?
252
00:18:29,700 --> 00:18:31,960
No no.
It's just the first time.
253
00:18:32,020 --> 00:18:33,640
But no fear.
254
00:18:33,700 --> 00:18:36,640
An archivist and a police officer
just before the pension,
255
00:18:36,700 --> 00:18:38,200
that doesn't last forever.
256
00:18:38,260 --> 00:18:40,240
Until retirement
it still takes time.
257
00:18:40,300 --> 00:18:42,600
And when I go,
then because I want it.
258
00:18:51,060 --> 00:18:53,520
* dark sounds *
259
00:19:02,860 --> 00:19:04,800
* Beat *
Ispettore.
260
00:19:04,860 --> 00:19:07,720
One of the previously convicted people
confessed.
261
00:19:07,780 --> 00:19:10,360
Because of drug offenses
and harassment on record.
262
00:19:10,420 --> 00:19:12,960
What exactly did he confess?
The rape.
263
00:19:13,020 --> 00:19:16,800
He says it was him.
Let's see.
264
00:19:22,340 --> 00:19:24,480
So it was you, yes?
265
00:19:24,540 --> 00:19:26,960
Yes, I already have that
told your colleague.
266
00:19:27,020 --> 00:19:30,000
Now tell me too.
Why again?
267
00:19:30,060 --> 00:19:32,680
Look into the computer.
Can you read?
268
00:19:32,740 --> 00:19:34,880
Then read.
Please respect.
269
00:19:37,340 --> 00:19:39,520
Where did you
met the woman?
270
00:19:39,580 --> 00:19:41,560
I don't know that anymore.
Hm.
271
00:19:41,620 --> 00:19:43,600
Do you remember what she was wearing?
272
00:19:43,660 --> 00:19:45,960
A skirt
or maybe pants?
273
00:19:46,980 --> 00:19:48,960
She was keen on my cock.
274
00:19:49,020 --> 00:19:51,160
Monte, stop! Please, Monte.
275
00:19:53,340 --> 00:19:56,280
Do you want to know,
what I did to her?
276
00:19:56,340 --> 00:19:58,200
Put my cock in.
277
00:19:58,260 --> 00:19:59,840
The chick wanted more.
278
00:19:59,900 --> 00:20:02,960
And how she spread her legs
and moaned...
279
00:20:03,020 --> 00:20:05,880
* He moans passionately. *
280
00:20:07,540 --> 00:20:10,120
She enjoyed it.
She wanted it that way.
281
00:20:17,820 --> 00:20:19,360
Well then.
282
00:20:21,380 --> 00:20:23,040
Mirko.
283
00:20:26,580 --> 00:20:28,920
Well, you're right.
284
00:20:28,980 --> 00:20:30,680
No more questions.
285
00:20:32,500 --> 00:20:34,680
Stand up
and take off your clothes.
286
00:20:36,020 --> 00:20:38,280
You're kidding me.
We're checking something.
287
00:20:38,340 --> 00:20:39,880
Take off your clothes.
288
00:20:39,940 --> 00:20:41,560
They have no right to do that.
289
00:20:41,620 --> 00:20:44,720
Get undressed.
I'm not going to do shit.
290
00:20:44,780 --> 00:20:47,280
I won't say it again.
Come on, move out.
291
00:20:49,180 --> 00:20:51,160
* dark sounds *
292
00:21:45,500 --> 00:21:47,200
Please put your hands behind your back.
293
00:22:04,700 --> 00:22:06,680
Again from the beginning.
294
00:22:06,740 --> 00:22:09,080
Where did you meet this woman?
295
00:22:12,940 --> 00:22:15,080
I don't know. On the street.
296
00:22:15,140 --> 00:22:18,480
On which street?
None of this is legal.
297
00:22:18,540 --> 00:22:21,280
(sobs)
What you are doing is not legal.
298
00:22:21,340 --> 00:22:23,960
Raping a woman
is also not legal.
299
00:22:24,020 --> 00:22:25,680
But it wasn't me!
300
00:22:26,700 --> 00:22:28,800
It really wasn't me.
301
00:22:28,860 --> 00:22:31,400
I read that in the newspaper.
302
00:22:31,460 --> 00:22:34,680
But you keep inviting me,
since I got out.
303
00:22:35,780 --> 00:22:39,600
I worked that evening.
You can check that.
304
00:22:44,820 --> 00:22:47,440
Can I get dressed?
I feel like shit.
305
00:22:51,540 --> 00:22:54,880
It wasn't me.
Unfortunately I couldn't hear that.
306
00:22:54,940 --> 00:22:57,240
I didn't rape her!
307
00:23:00,500 --> 00:23:03,040
That's it,
You can get dressed again.
308
00:23:06,100 --> 00:23:09,080
You can't while
walking out of an interrogation.
309
00:23:09,140 --> 00:23:11,400
You must
sign the protocol.
310
00:23:11,460 --> 00:23:14,960
I will not do that.
Is your male pride hurt?
311
00:23:15,020 --> 00:23:17,520
Not mine.
But you humiliated him.
312
00:23:17,580 --> 00:23:19,680
You violated his rights.
313
00:23:19,740 --> 00:23:21,960
No, it was just an interrogation.
My way.
314
00:23:22,020 --> 00:23:24,960
You have taken advantage
that you are a woman.
315
00:23:25,020 --> 00:23:27,280
Well, what if?
316
00:23:27,340 --> 00:23:29,480
I think it worked.
317
00:23:29,540 --> 00:23:31,480
I would do it again.
318
00:23:31,540 --> 00:23:35,080
You can go back
about your smuggling case.
319
00:23:46,660 --> 00:23:49,000
* calm spherical sounds *
320
00:24:07,540 --> 00:24:09,520
* Sounds become melancholic. *
321
00:24:36,220 --> 00:24:38,680
* calm piano music in the background
322
00:24:45,180 --> 00:24:46,840
Hello.
323
00:24:46,900 --> 00:24:48,800
How nice to see you.
324
00:24:48,860 --> 00:24:51,120
You are still young and fresh.
325
00:24:51,180 --> 00:24:52,760
Thanks.
326
00:24:55,980 --> 00:24:58,040
Good evening.
Good evening.
327
00:25:00,380 --> 00:25:02,320
I ordered champagne.
328
00:25:02,380 --> 00:25:04,200
I hope you still like it.
329
00:25:35,620 --> 00:25:37,520
How do you know I'm here?
330
00:25:37,580 --> 00:25:39,080
Well, from Amanda.
331
00:25:39,140 --> 00:25:41,400
She says,
are you no longer in contact?
332
00:25:41,460 --> 00:25:43,640
That my sister is fibbing,
you know.
333
00:25:43,700 --> 00:25:45,400
I talk to her quite often.
334
00:25:45,460 --> 00:25:47,600
Then you would have
Should marry Amanda.
335
00:25:48,740 --> 00:25:50,800
The problem was,
that I wanted you.
336
00:25:50,860 --> 00:25:53,400
And I you.
I didn't get that impression.
337
00:25:54,580 --> 00:25:56,880
Nicola, why did you
called me?
338
00:25:57,980 --> 00:26:01,720
I have a case here in Genoa.
Why did you want to meet me?
339
00:26:01,780 --> 00:26:04,480
I will get married again soon.
Oh.
340
00:26:05,940 --> 00:26:08,200
Fine, I'm happy for you.
341
00:26:09,700 --> 00:26:12,440
And you? Is there someone?
No, no one.
342
00:26:13,420 --> 00:26:15,600
Are you no longer in the archives?
343
00:26:16,620 --> 00:26:19,920
This work was more like
in the second row.
344
00:26:21,860 --> 00:26:25,320
In the second row, yes.
How you wanted me to be.
345
00:26:25,380 --> 00:26:27,080
I wanted you so,
like you were.
346
00:26:28,100 --> 00:26:31,480
But you played to me
to be a different person.
347
00:26:31,540 --> 00:26:34,120
You succeeded very well.
Compliment.
348
00:26:34,180 --> 00:26:38,520
Then one day I turn around,
and you are gone, disappeared.
349
00:26:40,820 --> 00:26:43,360
Do you play
what about the others now?
350
00:26:43,420 --> 00:26:47,120
With the life you have chosen.
It's my life.
351
00:26:47,180 --> 00:26:48,800
Do you think.
352
00:26:48,860 --> 00:26:52,240
I think you're just trying
to prove something to yourself.
353
00:26:52,300 --> 00:26:54,200
No, it's not that complicated.
354
00:26:54,260 --> 00:26:56,960
I have changed.
You're just like you used to be.
355
00:26:57,020 --> 00:26:59,560
You hardly have anything nice
between the fingers,
356
00:26:59,620 --> 00:27:01,560
you have to destroy it.
357
00:27:12,300 --> 00:27:14,560
* dark music, ringing of bells *
358
00:27:19,820 --> 00:27:22,880
* Cell phone vibrates. *
359
00:27:28,460 --> 00:27:32,160
Yes, please?
"There is another victim."
360
00:27:32,220 --> 00:27:34,360
"She got
raped in the old town,
361
00:27:34,420 --> 00:27:36,560
also has such a sign
On the arm."
362
00:27:37,620 --> 00:27:41,840
The woman's name is Domenica Ripuentes.
Ecuadorian, 19 years old.
363
00:27:45,900 --> 00:27:47,400
This is her fiancé.
364
00:27:47,460 --> 00:27:51,080
He has a criminal record on record
for theft, all petty stuff.
365
00:27:53,100 --> 00:27:55,760
Another rape
without ejaculation?
366
00:27:55,820 --> 00:27:59,240
However, in this case
the young woman is still untouched.
367
00:28:00,460 --> 00:28:02,200
Virgo?
368
00:28:02,260 --> 00:28:04,960
She testified,
that there was previous contact
369
00:28:05,020 --> 00:28:07,280
and can be used for breast suction.
370
00:28:08,860 --> 00:28:10,720
Monte, why are you talking so bluntly?
371
00:28:12,780 --> 00:28:14,400
He groped her breasts.
372
00:28:14,460 --> 00:28:17,440
We also say "tits",
"fuck" and "pussy".
373
00:28:19,060 --> 00:28:20,840
I'm going in there alone.
374
00:28:20,900 --> 00:28:24,760
I don't want you through mine
coarse expressions will embarrass you.
375
00:28:31,860 --> 00:28:35,200
My mother has at night
to do in a Signora's house.
376
00:28:36,580 --> 00:28:38,440
I accompanied her there.
377
00:28:39,460 --> 00:28:41,240
Then I went home again.
378
00:28:41,300 --> 00:28:43,400
There was no one on the street.
379
00:28:44,660 --> 00:28:47,880
And suddenly a young man came
from behind.
380
00:28:48,900 --> 00:28:51,360
Were you able to see him?
No.
381
00:28:52,460 --> 00:28:55,400
But he just seemed so young.
And fast.
382
00:28:55,460 --> 00:28:57,080
What else do you know about him?
383
00:28:58,060 --> 00:29:01,560
He had a black hood
pulled in the face.
384
00:29:05,020 --> 00:29:06,880
Did he say anything?
385
00:29:08,580 --> 00:29:11,560
Think he's Italian
or foreigners?
386
00:29:11,620 --> 00:29:13,080
I don't know.
387
00:29:14,100 --> 00:29:18,080
He didn't say a word.
His skin was very fair.
388
00:29:19,060 --> 00:29:20,760
Was he brutal?
389
00:29:23,140 --> 00:29:26,200
He did what he wanted to do,
and then walked away.
390
00:29:31,460 --> 00:29:32,920
And this?
391
00:29:32,980 --> 00:29:34,680
It hurt terribly.
392
00:29:35,700 --> 00:29:38,680
He grabbed my wrist
and hurt me.
393
00:29:38,740 --> 00:29:41,600
What would you say
what did he do that with?
394
00:29:41,660 --> 00:29:44,520
Does he have anything?
pulled out of his pocket?
395
00:29:44,580 --> 00:29:48,800
Before the pain came,
I heard a kind of click.
396
00:29:48,860 --> 00:29:52,640
It sounded like "Tack"
or something similar.
397
00:29:52,700 --> 00:29:56,560
Like something that has opened up
and then pressed shut.
398
00:30:00,220 --> 00:30:01,960
May I?
399
00:30:11,740 --> 00:30:13,280
Thank you.
400
00:30:14,300 --> 00:30:16,840
It looks more defined
than that of Solomon�.
401
00:30:16,900 --> 00:30:19,720
He squeezed it in better.
402
00:30:20,940 --> 00:30:25,000
It is not a religious symbol.
Looks more like a flower,
403
00:30:25,060 --> 00:30:26,600
a star.
404
00:30:27,540 --> 00:30:30,040
*cricket chirping*
405
00:30:31,820 --> 00:30:34,720
'Sorry,
could there be crickets in the house?
406
00:30:34,780 --> 00:30:38,040
Yes. Spider food.
Do you have a spider?
407
00:30:40,140 --> 00:30:43,280
She doesn't ask you anything,
doesn't do anything, doesn't want anything.
408
00:30:43,340 --> 00:30:45,080
Man's best friend.
409
00:30:46,500 --> 00:30:48,200
What does the cell phone data say?
410
00:30:50,180 --> 00:30:53,200
In none of the places
where the women were attacked,
411
00:30:53,260 --> 00:30:54,880
their cell phones were logged in.
412
00:30:54,940 --> 00:30:57,560
The DNA on the two women
was similar.
413
00:30:57,620 --> 00:30:59,680
Could have been the same person.
414
00:31:02,420 --> 00:31:04,000
'Sorry, Ispettore.
415
00:31:04,060 --> 00:31:06,920
Maybe you could have
a sip of spumante?
416
00:31:06,980 --> 00:31:09,360
My neck is like this...
Clear.
417
00:31:09,420 --> 00:31:12,440
* calm piano music
in the background *
418
00:31:25,940 --> 00:31:28,560
We have to each other
focus on women.
419
00:31:28,620 --> 00:31:31,560
Or on him.
We don't have anything on him.
420
00:31:31,620 --> 00:31:33,800
The victims are
from different circles,
421
00:31:33,860 --> 00:31:36,720
but they all look similar.
422
00:31:36,780 --> 00:31:39,720
They are small and quite thin
423
00:31:39,780 --> 00:31:43,280
and far too weak,
to resist.
424
00:31:43,340 --> 00:31:45,160
Maybe that's exactly what he likes.
425
00:31:46,500 --> 00:31:48,160
And that he marked her,
426
00:31:48,220 --> 00:31:51,720
that is a calculated,
ice cold action.
427
00:31:51,780 --> 00:31:53,600
But why isn't he coming?
428
00:31:55,300 --> 00:31:57,200
Do you understand?
Why is he ejaculating
429
00:31:57,260 --> 00:31:59,880
at the peak
of the sexual act?
430
00:31:59,940 --> 00:32:02,040
You are making fun of me.
431
00:32:02,100 --> 00:32:05,160
Let's get this straight:
I'm not a moralist.
432
00:32:05,220 --> 00:32:07,200
Oh no?
*Doorbell*
433
00:32:18,780 --> 00:32:21,360
May I? The garden gate was open.
434
00:32:21,420 --> 00:32:22,920
You're a stalker.
435
00:32:22,980 --> 00:32:24,720
* He smiles. *
436
00:32:26,380 --> 00:32:30,440
Do you need help?
No, don't worry, that's just...
437
00:32:30,500 --> 00:32:34,280
Lorenzo. Her ex-husband. Very pleased.
Vice Ispettore Monte.
438
00:32:35,540 --> 00:32:37,280
I know he's younger.
439
00:32:39,140 --> 00:32:42,160
Well, I'll go.
No, I'm leaving. Sorry.
440
00:32:42,220 --> 00:32:45,040
You were working.
No, we're done.
441
00:32:45,100 --> 00:32:47,240
Pay attention.
We're all hungry.
442
00:32:47,300 --> 00:32:49,360
Let's take a break.
443
00:32:50,500 --> 00:32:52,000
Please.
Thanks.
444
00:32:55,820 --> 00:32:57,480
This tastes excellent.
445
00:32:57,540 --> 00:32:59,480
Did you cook this?
Mmm.
446
00:32:59,540 --> 00:33:02,560
I work in a restaurant.
I'll take a look then.
447
00:33:02,620 --> 00:33:05,720
That would be nice. Persuade
but also Petra.
448
00:33:05,780 --> 00:33:08,280
The Vice Ispettore
and I have a lot to do.
449
00:33:08,340 --> 00:33:11,040
We do not have time
for trendy restaurants.
450
00:33:11,100 --> 00:33:14,200
But when it's delivered to the house,
you grab it.
451
00:33:14,260 --> 00:33:18,240
Petra has many talents,
but cooking is not one of them.
452
00:33:19,300 --> 00:33:21,280
One of her talents is honesty.
453
00:33:21,340 --> 00:33:24,040
When we are ready,
you disappear home.
454
00:33:24,100 --> 00:33:25,560
She's a little rough.
455
00:33:25,620 --> 00:33:28,160
She is a walking one
Do not disturb sign.
456
00:33:28,220 --> 00:33:30,520
This metaphor is phenomenal.
Yes, right?
457
00:33:31,620 --> 00:33:34,040
Were you both
really married?
458
00:33:34,100 --> 00:33:35,560
Yes.
No.
459
00:33:35,620 --> 00:33:37,120
No.
Yes.
460
00:33:44,500 --> 00:33:47,440
Ispettore, it is
a serial rapist?
461
00:33:47,500 --> 00:33:51,880
We are still looking for a possible one
Connection between both cases.
462
00:33:51,940 --> 00:33:54,160
The victims
have the same mark on their arm.
463
00:33:54,220 --> 00:33:56,960
You can do that
assume a connection.
464
00:33:57,020 --> 00:33:59,720
Great conclusion,
do you want to lead the case?
465
00:33:59,780 --> 00:34:03,040
Is it true that this
Your first investigation is?
466
00:34:03,100 --> 00:34:05,040
Is it true,
that journalists
467
00:34:05,100 --> 00:34:07,120
never have your own problems?
468
00:34:09,140 --> 00:34:11,160
"Lawyer, is it true,
469
00:34:11,220 --> 00:34:13,160
that this
Your first investigation is?"
470
00:34:13,220 --> 00:34:14,760
"Is it true that journalists
471
00:34:14,820 --> 00:34:16,760
never
mind their own shit?
472
00:34:16,820 --> 00:34:18,640
I have to wonder about you.
473
00:34:18,700 --> 00:34:22,800
With all the experience as a lawyer
Is this how you treat the press?
474
00:34:22,860 --> 00:34:25,600
Violence against women
is a critical issue.
475
00:34:26,460 --> 00:34:29,080
We need to calm down now
and come down.
476
00:34:31,380 --> 00:34:33,960
* frantic clicking *
477
00:34:43,900 --> 00:34:46,920
* Clicking turns into clock ticking. *
478
00:34:46,980 --> 00:34:48,520
He throws them to the ground.
479
00:34:49,540 --> 00:34:51,120
He holds her hands tightly.
480
00:34:51,180 --> 00:34:54,640
When he's done, he does it
a lightning-fast movement.
481
00:34:55,900 --> 00:34:58,160
He has nothing in his hand,
482
00:34:58,220 --> 00:35:00,240
otherwise he could
don't hold on.
483
00:35:00,300 --> 00:35:02,960
And then he leans
with force against them.
484
00:35:03,020 --> 00:35:05,320
The thing can be on the arm,
a bracelet
485
00:35:05,380 --> 00:35:07,240
or a clock.
486
00:35:07,300 --> 00:35:10,120
It makes a dull noise
a click.
487
00:35:10,180 --> 00:35:11,640
Tack.
488
00:35:15,820 --> 00:35:19,560
It has happened again.
This time in a posh district.
489
00:35:21,980 --> 00:35:25,480
My daughter is not feeling well.
They will leave her alone.
490
00:35:25,540 --> 00:35:28,520
It is important. She could
give us new clues.
491
00:35:28,580 --> 00:35:30,120
They haven't achieved anything.
492
00:35:30,180 --> 00:35:32,840
Cristina became
raped just because of you.
493
00:35:32,900 --> 00:35:36,520
We understand your anger. But we
have to do our job.
494
00:35:36,580 --> 00:35:39,280
It's too late for that now.
495
00:35:39,340 --> 00:35:43,840
If you don't let us see her,
let's appoint her to the presidency.
496
00:35:44,860 --> 00:35:47,640
I want to speak to your boss.
It's me.
497
00:35:47,700 --> 00:35:51,520
A simple Ispettore? I will
go to the extreme here
498
00:35:51,580 --> 00:35:53,520
and have it replaced immediately.
499
00:35:53,580 --> 00:35:55,840
I understand you want to threaten me.
500
00:35:55,900 --> 00:35:58,960
If you hinder investigations,
I have to report you.
501
00:35:59,020 --> 00:36:00,600
Dad, let it go.
502
00:36:00,660 --> 00:36:03,480
I'd rather
talk to you here.
503
00:36:13,700 --> 00:36:16,360
Can you tell me
what happened?
504
00:36:22,020 --> 00:36:24,520
He did that to me too.
505
00:36:25,380 --> 00:36:27,440
At the first time
didn't make it,
506
00:36:27,500 --> 00:36:29,360
because I pulled my arm away.
507
00:36:29,420 --> 00:36:32,600
Then he got angry
and did it a second time.
508
00:36:32,660 --> 00:36:34,280
With all force.
509
00:36:34,340 --> 00:36:37,280
* solemn music *
510
00:36:48,060 --> 00:36:49,760
(Man) In Christina's wound
511
00:36:49,820 --> 00:36:52,120
this was located
Rhodium metal fragment.
512
00:36:52,180 --> 00:36:54,840
Rhodium is used for
Used in jewelry making.
513
00:36:54,900 --> 00:36:56,880
(Corona) Thank you, Doctor.
514
00:36:57,900 --> 00:37:01,440
Discuss everything with Pessone,
give him an overview.
515
00:37:01,500 --> 00:37:05,160
He's back?
He and Bonamini take on the case.
516
00:37:06,820 --> 00:37:09,080
Christina's father is behind it.
517
00:37:09,140 --> 00:37:11,120
We are under a lot of pressure here.
518
00:37:11,180 --> 00:37:13,960
If we still need you,
let's get them.
519
00:37:17,020 --> 00:37:20,560
The stairs at the back of the basement.
I am here.
520
00:37:25,860 --> 00:37:28,840
* calm guitar music
521
00:37:50,260 --> 00:37:53,240
* quiet conversations *
522
00:38:03,340 --> 00:38:04,960
It doesn't suit you.
523
00:38:06,140 --> 00:38:08,160
What?
That we're off the case.
524
00:38:09,660 --> 00:38:12,080
I like to finish,
what I started.
525
00:38:12,140 --> 00:38:15,040
Me too.
I hate to admit it,
526
00:38:15,100 --> 00:38:17,760
but the investigation
I liked.
527
00:38:17,820 --> 00:38:20,880
At first I wanted to
just quickly back to the archive,
528
00:38:20,940 --> 00:38:23,240
but this now
to leave to Pessone...
529
00:38:23,300 --> 00:38:27,080
This pisses you off.
What does this expression mean?
530
00:38:28,660 --> 00:38:30,440
I am your superior.
531
00:38:31,460 --> 00:38:33,920
They are full of contradictions.
Do you know that?
532
00:38:35,700 --> 00:38:37,680
My ex-husband has this
told me too.
533
00:38:37,740 --> 00:38:40,840
Lorenzo. Likeable guy.
No, not Lorenzo. Nicola.
534
00:38:43,780 --> 00:38:46,320
Does that mean
Have you been married twice?
535
00:38:46,380 --> 00:38:48,320
Mmm. Does that shock you?
536
00:38:48,380 --> 00:38:51,080
No, it's far from me
to judge about it.
537
00:38:52,220 --> 00:38:54,960
A certain condemnation
I can already hear that.
538
00:38:57,140 --> 00:38:59,160
Well, it sounds old-fashioned,
539
00:38:59,220 --> 00:39:01,920
but for me marriage is
something for a lifetime.
540
00:39:01,980 --> 00:39:05,960
That's the way I am. I was until the end
only with my wife.
541
00:39:07,020 --> 00:39:09,360
I regretted both marriages
already when saying yes.
542
00:39:13,660 --> 00:39:17,120
When I was transferred to Genoa,
I often came here in the evenings
543
00:39:17,180 --> 00:39:19,760
around outside
looking at the elegant people.
544
00:39:19,820 --> 00:39:22,000
Have you never been to an opera?
545
00:39:22,060 --> 00:39:24,480
My hometown
Unfortunately there is no opera house.
546
00:39:24,540 --> 00:39:28,080
My father was an amateur tenor,
he sang in the choir and at home.
547
00:39:28,140 --> 00:39:29,720
I know all the arias.
548
00:39:29,780 --> 00:39:32,480
Buy yourself a card
and go in.
549
00:39:32,540 --> 00:39:34,520
There's nothing offensive about that.
550
00:39:34,580 --> 00:39:36,840
I know
but that is not that easy.
551
00:39:41,580 --> 00:39:43,560
* calm sounds *
552
00:39:47,580 --> 00:39:49,520
Are you happy, Antonio?
553
00:39:50,540 --> 00:39:52,560
What kind of questions are you asking?
554
00:39:52,620 --> 00:39:54,680
Who thinks about something like that?
555
00:39:55,700 --> 00:39:58,080
No idea. And with your wife?
556
00:39:58,140 --> 00:40:01,880
In all that time you will
may have been a bit happy.
557
00:40:03,620 --> 00:40:05,320
Oh well ...
558
00:40:05,380 --> 00:40:08,720
I thought that.
Now I'm not sure anymore.
559
00:40:18,540 --> 00:40:20,520
* vacuum cleaner noise *
560
00:40:34,300 --> 00:40:36,280
So I can't work like that.
561
00:40:38,100 --> 00:40:40,280
Have you heard?
What is?
562
00:40:41,300 --> 00:40:44,200
I can do that with the boxes
not cleaning properly.
563
00:40:44,260 --> 00:40:45,720
When are they gone?
564
00:40:45,780 --> 00:40:48,600
Listen, Alva,
I live here, not you.
565
00:40:48,660 --> 00:40:51,560
Now and then
a cricket also appears.
566
00:40:51,620 --> 00:40:53,840
Please put them in the jar.
567
00:40:53,900 --> 00:40:56,680
I won't touch them.
I'm disgusted by them.
568
00:40:56,740 --> 00:40:58,880
* Cell phone vibrates. *
569
00:40:59,900 --> 00:41:01,760
Monte.
"Petra."
570
00:41:01,820 --> 00:41:05,720
Turn on the TV.
The local station is about us.
571
00:41:08,020 --> 00:41:11,040
"He has to be caught.
women who are alone
572
00:41:11,100 --> 00:41:14,040
need to feel safe again,
have no fear."
573
00:41:18,060 --> 00:41:20,840
(Reporter) “It worked too
about your private life?"
574
00:41:20,900 --> 00:41:23,600
"Yes. They have me
literally squeezed out."
575
00:41:23,660 --> 00:41:26,920
(Reporter) "The third victim
is now abroad."
576
00:41:26,980 --> 00:41:30,800
"What do you think?"
- "I think it's good. She's safe there."
577
00:41:31,820 --> 00:41:34,080
"Salom�, you have yourself
ever asked
578
00:41:34,140 --> 00:41:36,720
why this man
"Choosed you?"
579
00:41:36,780 --> 00:41:38,320
"I guess he liked me."
580
00:41:39,340 --> 00:41:43,000
(Reporter) "Ispettore Delicato
was removed from the case."
581
00:41:43,980 --> 00:41:47,120
"Yes. I think that's great."
582
00:41:48,140 --> 00:41:51,000
The journalists are lying.
They're causing a riot,
583
00:41:51,060 --> 00:41:53,880
turn everyone against us.
And we're left standing there stupidly.
584
00:41:53,940 --> 00:41:56,080
You and Monte
had nothing in hand.
585
00:41:56,140 --> 00:41:58,800
Let's be honest.
But that is not true!
586
00:41:58,860 --> 00:42:01,800
We know,
that the perpetrator doesn't know any women.
587
00:42:01,860 --> 00:42:03,960
At least not ones he likes.
588
00:42:04,020 --> 00:42:06,920
Not your theories again.
We need facts.
589
00:42:06,980 --> 00:42:11,120
He prefers the small, skinny ones.
He's not a passionate guy.
590
00:42:11,180 --> 00:42:13,840
He is not calculating,
he is vulnerable.
591
00:42:13,900 --> 00:42:17,400
He can't have a normal relationship
lead, but he is not a sadist.
592
00:42:17,460 --> 00:42:19,360
None of the women
was seriously injured.
593
00:42:19,420 --> 00:42:22,240
The Rape
gives him no pleasure.
594
00:42:22,300 --> 00:42:25,440
He is proud of his actions,
leaves a mark.
595
00:42:27,900 --> 00:42:31,520
I don't know who he is yet.
But I know what he's like.
596
00:42:33,980 --> 00:42:36,600
Complete?
As you may have noticed,
597
00:42:36,660 --> 00:42:38,720
are my family and I
during the meal.
598
00:42:38,780 --> 00:42:41,560
I saw.
I want the case back.
599
00:42:41,620 --> 00:42:44,720
Then you are welcome
Enjoy your dessert.
600
00:42:47,180 --> 00:42:50,920
(Corona) will be your contact person
Be Pessone, who is finally back.
601
00:42:50,980 --> 00:42:53,520
We have now
checked a few things.
602
00:42:53,580 --> 00:42:56,960
This rhodium bath
Only a few jewelers use it anymore.
603
00:42:57,020 --> 00:43:00,360
We have this across four stores
limited in the city.
604
00:43:00,420 --> 00:43:02,080
Here is the list.
605
00:43:03,140 --> 00:43:05,960
I want to tonight
a report by email.
606
00:43:06,020 --> 00:43:09,480
There's a briefing tomorrow at half past nine
in my office, okay?
607
00:43:11,060 --> 00:43:15,000
Of course.
"Report" and "Briefing".
608
00:43:15,060 --> 00:43:17,720
Sounds in our language
less convincing.
609
00:43:17,780 --> 00:43:21,840
We'll go then. Perfect thank you.
Thanks.
610
00:43:21,900 --> 00:43:24,040
*Sirens from outside*
611
00:43:27,220 --> 00:43:29,800
Now we have to
Just watch two more, okay?
612
00:43:29,860 --> 00:43:31,800
Yes, then we're done.
613
00:43:32,860 --> 00:43:35,160
*clock ticking*
614
00:43:40,260 --> 00:43:42,760
These are marine chronometers,
quite old.
615
00:43:42,820 --> 00:43:44,280
How nice.
616
00:43:45,500 --> 00:43:49,600
Do you have a bracelet or watch
made with sharp blades?
617
00:43:49,660 --> 00:43:51,400
I don't understand.
618
00:43:51,460 --> 00:43:55,280
I am Vice Ispettore Monte,
This is Ispettore Delicato.
619
00:43:57,100 --> 00:44:00,280
This is how you snort
Cocaine, right?
620
00:44:01,700 --> 00:44:04,640
I ask again:
Have you made anything like this?
621
00:44:04,700 --> 00:44:06,960
Unfortunately I don't know that.
622
00:44:08,460 --> 00:44:12,360
Then we take the computer with us
and get us the customer data,
623
00:44:12,420 --> 00:44:14,120
also those of the coke makers.
624
00:44:14,180 --> 00:44:16,880
Should I repeat the question?
No. No no.
625
00:44:17,900 --> 00:44:20,440
A while ago I did
made a ring,
626
00:44:20,500 --> 00:44:23,480
the one on the dial
was placed on a clock.
627
00:44:23,540 --> 00:44:25,200
Maybe that's what you mean.
628
00:44:25,260 --> 00:44:27,000
The customer also asked me
629
00:44:27,060 --> 00:44:29,520
after thin slats of silver,
foldable.
630
00:44:30,700 --> 00:44:33,560
Dipped in rhodium?
Yes.
631
00:44:35,740 --> 00:44:38,080
What kind of watch was that exactly?
632
00:44:38,140 --> 00:44:41,000
An old men's watch,
a heavy one with hands.
633
00:44:41,060 --> 00:44:43,560
And how did he pay?
634
00:44:43,620 --> 00:44:46,960
In cash. He has her
picked up after about ten days.
635
00:44:47,020 --> 00:44:49,760
Italian or foreigner?
Italian.
636
00:44:49,820 --> 00:44:51,600
Do you have the name? Mobile number?
637
00:44:51,660 --> 00:44:54,080
No, I just
an e-mail address.
638
00:44:54,140 --> 00:44:56,600
To let you know
when I'm done.
639
00:44:56,660 --> 00:44:59,720
Alright. Call us now
this email.
640
00:45:04,380 --> 00:45:06,800
* restless sounds *
641
00:45:07,820 --> 00:45:09,520
Argento900, there it is.
642
00:45:11,180 --> 00:45:14,400
"Your Order
is now ready for pickup.
643
00:45:14,460 --> 00:45:20,800
We're open until 8 p.m.."
- "I'll come tomorrow."
644
00:45:22,020 --> 00:45:23,960
He was only there a few times.
645
00:45:24,020 --> 00:45:26,680
He was relatively young
around 30 at most.
646
00:45:26,740 --> 00:45:30,200
A normal guy, just ordinary.
None of them are quite ordinary.
647
00:45:30,260 --> 00:45:32,880
I see for example
quite ordinary?
648
00:45:37,580 --> 00:45:39,920
No, your eyes are very big.
649
00:45:39,980 --> 00:45:41,600
Was there anything unusual about him?
650
00:45:42,660 --> 00:45:46,080
He had... a gray tooth in the front.
651
00:45:47,100 --> 00:45:48,800
More black, like here.
652
00:45:54,180 --> 00:45:57,720
The IP address matches yours
Internet access points match.
653
00:45:57,780 --> 00:46:00,880
Someone has from here
sent an email.
654
00:46:00,940 --> 00:46:03,480
A young man,
probably an Italian.
655
00:46:03,540 --> 00:46:07,160
* Bubble of voices and music
in the background *
656
00:46:12,540 --> 00:46:14,480
He is about 1.75 tall.
657
00:46:14,540 --> 00:46:16,760
He has a black tooth.
Here in front.
658
00:46:16,820 --> 00:46:18,280
Black.
659
00:46:19,540 --> 00:46:21,480
All right. Do you have any records?
660
00:46:21,540 --> 00:46:23,960
I need all videos
from your cameras.
661
00:46:24,020 --> 00:46:26,360
But these are not real cameras.
662
00:46:26,420 --> 00:46:28,440
Are these fakes?
Yes all.
663
00:46:29,460 --> 00:46:30,920
Are you kidding me?
664
00:46:30,980 --> 00:46:33,000
You're kidding me!
665
00:46:33,060 --> 00:46:36,440
You need the personal details
of all customers!
666
00:46:36,500 --> 00:46:40,000
It's the law!
Monte, are you crazy? Get out.
667
00:46:42,780 --> 00:46:44,600
Nobody in there has any ID.
668
00:46:44,660 --> 00:46:46,920
They come here
and do whatever they want.
669
00:46:46,980 --> 00:46:49,520
Are we talking to you?
Are you still racist?
670
00:46:49,580 --> 00:46:52,120
“Also,” what?
Speak quietly.
671
00:46:53,460 --> 00:46:56,560
Go for a walk
and come back down.
672
00:46:58,020 --> 00:46:59,680
March off!
673
00:47:08,340 --> 00:47:10,760
*Sirens in the distance*
674
00:47:19,020 --> 00:47:21,800
A glass of water, please.
Still or medium?
675
00:47:21,860 --> 00:47:23,320
Silent, thank you.
676
00:47:45,780 --> 00:47:47,760
* Brakes squeal. *
677
00:47:51,980 --> 00:47:54,080
Excuse me.
It's nothing.
678
00:47:54,140 --> 00:47:56,760
* dark sound *
Stop!
679
00:47:57,660 --> 00:47:59,120
Police!
680
00:48:00,580 --> 00:48:02,840
*groan*
681
00:48:05,420 --> 00:48:08,120
* dark sounds *
682
00:48:20,460 --> 00:48:23,640
* Quiet music *
683
00:48:36,180 --> 00:48:37,960
Petra.
684
00:48:38,020 --> 00:48:39,800
How are you feeling?
685
00:48:41,460 --> 00:48:44,000
If you use my first name,
but I'm worried.
686
00:48:44,060 --> 00:48:45,600
Then it must be serious.
687
00:48:51,540 --> 00:48:54,120
Sure it's yours
Is it okay again?
688
00:48:54,180 --> 00:48:57,080
No worries.
What is the latest status?
689
00:48:57,140 --> 00:48:59,240
The guy,
who knocked you down,
690
00:48:59,300 --> 00:49:02,040
is called Alex Mescarelli.
Can't be found at the moment.
691
00:49:02,100 --> 00:49:04,200
An arrest warrant has already been issued.
692
00:49:04,260 --> 00:49:07,840
He works for the delivery company
for a few months.
693
00:49:07,900 --> 00:49:11,400
They haven't heard from him.
They couldn't tell us anything more.
694
00:49:11,460 --> 00:49:13,560
Pessone released the photos.
695
00:49:13,620 --> 00:49:16,880
We'll find him, Petra.
Any other information?
696
00:49:16,940 --> 00:49:20,160
He has no previous convictions.
We know from the documents
697
00:49:20,220 --> 00:49:22,560
that he was with his mother
and a cousin
698
00:49:22,620 --> 00:49:24,800
lives in Sanpierdarena.
699
00:49:24,860 --> 00:49:26,960
The father
worked on ships.
700
00:49:27,020 --> 00:49:28,840
He left when he was little.
701
00:49:30,140 --> 00:49:32,600
Um... credit cards?
Does he have a cell phone?
702
00:49:32,660 --> 00:49:35,840
Nothing.
He doesn't use the debit card.
703
00:49:35,900 --> 00:49:38,680
After the attack
he turned off the cell phone.
704
00:49:39,900 --> 00:49:41,400
Shit.
705
00:49:44,260 --> 00:49:46,880
You will be tomorrow
meet up for dinner?
706
00:49:46,940 --> 00:49:48,440
She and I?
707
00:49:48,500 --> 00:49:52,640
Nearly. You, me, my ex-husband
and his future wife.
708
00:49:52,700 --> 00:49:55,120
Ah, Lorenzo.
Yet again. No. Nicholas.
709
00:49:55,180 --> 00:49:57,600
You see often
Your two ex-husbands, right?
710
00:49:58,580 --> 00:50:01,360
They stick to your hands like grease.
This never goes away.
711
00:50:01,420 --> 00:50:03,600
How do I fit in?
712
00:50:04,620 --> 00:50:06,360
I don't want to go alone.
713
00:50:08,700 --> 00:50:10,320
So, will you accompany me?
714
00:50:10,380 --> 00:50:12,800
It depends.
On what?
715
00:50:13,820 --> 00:50:15,320
To the restaurant.
716
00:50:20,100 --> 00:50:21,720
*bell*
717
00:50:25,300 --> 00:50:29,000
Good day.
We are the police.
718
00:50:29,060 --> 00:50:31,240
We would like
Alex Mescarelli speaking.
719
00:50:31,300 --> 00:50:32,840
Is not there.
720
00:50:33,860 --> 00:50:35,840
Then we would like to speak to you.
721
00:50:35,900 --> 00:50:38,160
Are you the mother?
Yes. What do you want?
722
00:50:38,220 --> 00:50:41,520
Alex will attack one
Accused of police officers.
723
00:50:41,580 --> 00:50:43,600
Can we come in?
724
00:50:56,380 --> 00:50:59,360
When will you have your son
last time seen?
725
00:51:01,060 --> 00:51:02,560
Two days ago.
726
00:51:03,580 --> 00:51:05,840
Sometimes he spends the night away.
727
00:51:05,900 --> 00:51:07,920
What's unusual about it?
728
00:51:07,980 --> 00:51:11,280
Your niece also lives with you.
Is she here?
729
00:51:11,340 --> 00:51:14,480
Yes. She is the daughter
my sister. Luisa!
730
00:51:18,700 --> 00:51:21,280
Good day.
(Luisa) Hello.
731
00:51:22,980 --> 00:51:24,960
When did you last see Alex?
732
00:51:25,020 --> 00:51:27,640
Two days ago,
he was on his way to work.
733
00:51:27,700 --> 00:51:30,120
Have you had no contact since then?
No.
734
00:51:30,180 --> 00:51:32,840
Live a long time
The three of us here together?
735
00:51:32,900 --> 00:51:34,640
(Mother) Yes.
736
00:51:34,700 --> 00:51:37,480
My sister wanted herself
don't worry about Luisa.
737
00:51:37,540 --> 00:51:41,080
She enjoyed herself too much
didn't want to be a mother like me.
738
00:51:41,140 --> 00:51:43,640
Where two are full,
Even three will be fed.
739
00:51:44,860 --> 00:51:47,000
And your husband?
He is dead.
740
00:51:47,060 --> 00:51:50,440
We don't know that.
His last place of residence is Barcelona.
741
00:51:50,500 --> 00:51:53,880
I haven't heard anything for 20 years
by him. For me he is dead.
742
00:51:53,940 --> 00:51:56,040
Excuse me,
I have to go to work.
743
00:51:56,100 --> 00:51:58,880
Put something else on.
744
00:51:58,940 --> 00:52:00,720
As slutty as her mother.
745
00:52:09,380 --> 00:52:11,080
They belong to my Alex.
746
00:52:11,140 --> 00:52:14,400
He is a very intelligent boy.
He reads a lot.
747
00:52:15,580 --> 00:52:18,600
Can I see his room?
As soon as Luisa is out.
748
00:52:20,660 --> 00:52:23,280
My son never has
did something wrong.
749
00:52:23,340 --> 00:52:26,880
He always obeyed me.
Then why is he hiding?
750
00:52:26,940 --> 00:52:28,840
He will be afraid.
751
00:52:28,900 --> 00:52:30,800
I will go now.
752
00:52:32,020 --> 00:52:34,400
You and Alex,
do you sleep in one room?
753
00:52:34,460 --> 00:52:38,120
We only have two rooms.
Either like this or on earth.
754
00:52:42,380 --> 00:52:44,880
* exciting music *
755
00:52:49,300 --> 00:52:51,640
* Camera shutter button *
756
00:53:24,900 --> 00:53:28,000
Is this wound very noticeable?
Should there be makeup on?
757
00:53:29,620 --> 00:53:32,120
Maybe something.
Don't wipe it.
758
00:53:32,180 --> 00:53:33,800
Excuse me.
759
00:53:35,940 --> 00:53:37,920
* delicate sounds *
760
00:53:38,940 --> 00:53:42,200
Antonio, what do you say when you
want to stop someone
761
00:53:42,260 --> 00:53:43,920
with a gun?
762
00:53:43,980 --> 00:53:45,640
What are you saying?
763
00:53:46,980 --> 00:53:48,560
"Stand still, police."
764
00:53:48,620 --> 00:53:50,120
That sounds terrible.
765
00:53:51,180 --> 00:53:53,040
This is standard.
766
00:53:53,100 --> 00:53:56,680
However, I prefer to say:
"Hands up, don't move."
767
00:53:56,740 --> 00:54:01,760
But it also works quite well:
"Stop, in the name of the law!"
768
00:54:07,260 --> 00:54:09,240
How do I look?
769
00:54:09,300 --> 00:54:11,640
Good. You always look good.
770
00:54:11,700 --> 00:54:13,480
Why are you so nervous?
771
00:54:16,180 --> 00:54:20,000
You know, that dinner
won't be a walk in the park.
772
00:54:31,140 --> 00:54:33,280
(Nicola) Are you married?
Widower.
773
00:54:33,340 --> 00:54:34,800
I'm sorry for that.
774
00:54:34,860 --> 00:54:37,760
Have you never thought of it
to get married again?
775
00:54:37,820 --> 00:54:39,440
No.
776
00:54:39,500 --> 00:54:42,280
A pity. The second marriage
is always the better one.
777
00:54:42,340 --> 00:54:44,640
A real rebirth.
778
00:54:45,980 --> 00:54:48,840
Apart from Petra,
she is always the exception.
779
00:54:54,220 --> 00:54:58,000
Do you know,
what kind of woman Petra used to be?
780
00:54:58,060 --> 00:55:01,480
A successful lawyer,
ambitious and cultivated.
781
00:55:01,540 --> 00:55:05,480
Back then she never left without a glass
Champagne - ice-cold - sleep.
782
00:55:05,540 --> 00:55:08,560
She is in the kitchen
never dirty your fingers,
783
00:55:08,620 --> 00:55:12,280
and in conversation with others she is
always been reserved.
784
00:55:12,340 --> 00:55:14,360
Never an inappropriate word.
785
00:55:17,780 --> 00:55:20,400
* calm music in the background *
786
00:55:20,460 --> 00:55:23,200
Do you know,
what kind of woman Petra is today?
787
00:55:24,500 --> 00:55:27,840
See the bruise?
Do you know where it comes from?
788
00:55:27,900 --> 00:55:31,160
confrontation with
a serial rapist,
789
00:55:31,220 --> 00:55:33,960
because Petra with hookers
and brutal gangsters,
790
00:55:34,020 --> 00:55:36,360
as if it were the most normal thing in the world.
791
00:55:37,100 --> 00:55:40,800
Or their style of conducting interrogations.
Recently, for example.
792
00:55:40,860 --> 00:55:44,040
She had a criminal record
forced to take off her clothes.
793
00:55:44,100 --> 00:55:47,840
While she's on his mind
stared, the guy caved.
794
00:55:47,900 --> 00:55:51,160
Plus her expression -
simply spectacular.
795
00:55:51,220 --> 00:55:53,400
She still hates the kitchen.
796
00:55:53,460 --> 00:55:56,040
But otherwise
you just have to love them.
797
00:55:57,340 --> 00:55:59,600
It's awesome,
to work with her.
798
00:56:00,980 --> 00:56:03,400
* Mobile *
799
00:56:07,260 --> 00:56:10,080
* Cell phone vibrates. *
800
00:56:10,140 --> 00:56:11,920
What is?
801
00:56:13,140 --> 00:56:14,840
Yes?
802
00:56:16,580 --> 00:56:19,240
* dark sounds *
803
00:56:38,580 --> 00:56:41,680
Five stab wounds, inflicted frontally.
804
00:56:41,740 --> 00:56:44,160
He was taken by surprise.
I know that.
805
00:56:44,220 --> 00:56:46,280
But how does this murder fit into the case?
806
00:56:46,340 --> 00:56:48,440
I don't know, so...
807
00:56:48,500 --> 00:56:51,080
Madam Prosecutor,
Let's wait for the autopsy.
808
00:56:51,140 --> 00:56:55,040
We're looking for fingerprints and witnesses
and find out what happened.
809
00:56:55,100 --> 00:56:56,680
I don't get it, Monte.
810
00:56:56,740 --> 00:56:59,320
Why did they find it?
and not us?
811
00:57:10,340 --> 00:57:12,200
Shall we go?
812
00:57:18,580 --> 00:57:21,720
* calm melancholic sounds *
813
00:57:23,020 --> 00:57:25,200
Are you okay?
Yes.
814
00:57:25,260 --> 00:57:26,960
He didn't have a watch on.
815
00:57:27,020 --> 00:57:28,520
We need to check
816
00:57:28,580 --> 00:57:30,760
whether perhaps the knife
from this Salom�
817
00:57:30,820 --> 00:57:32,720
could match the stab wounds.
818
00:57:32,780 --> 00:57:35,920
I don't believe this
petite woman could do that.
819
00:57:44,300 --> 00:57:46,280
*distant baby cries*
820
00:57:55,820 --> 00:57:58,080
I've heard
that he was killed.
821
00:57:58,140 --> 00:57:59,600
It's better this way.
822
00:57:59,660 --> 00:58:02,160
I ask them,
without being summoned.
823
00:58:02,220 --> 00:58:04,440
Where were you yesterday
between eleven and one?
824
00:58:04,500 --> 00:58:06,720
No idea.
Probably walking.
825
00:58:06,780 --> 00:58:08,320
All alone?
Clear.
826
00:58:08,380 --> 00:58:11,320
Has anyone seen you
when you were traveling?
827
00:58:11,380 --> 00:58:14,480
You think it was me?
I don't know.
828
00:58:15,420 --> 00:58:18,440
Was it you then?
Did he have this time too?
829
00:58:18,500 --> 00:58:20,160
Why do you ask?
830
00:58:21,460 --> 00:58:24,240
If the corpse has no mark,
I wasn't.
831
00:58:24,300 --> 00:58:27,920
I'd like that guy too
drawn, but right in the face.
832
00:58:46,180 --> 00:58:49,160
* quiet, dark sounds *
833
00:59:09,220 --> 00:59:12,560
* bell ringing *
834
00:59:17,500 --> 00:59:21,120
My son had nothing to do with it.
You are to blame.
835
00:59:21,180 --> 00:59:22,680
They accused him.
836
00:59:22,740 --> 00:59:25,800
They wanted revenge
but he was innocent.
837
00:59:27,540 --> 00:59:30,160
Only I know who Alex is. Just me.
838
00:59:30,220 --> 00:59:31,720
Mom, stop it. Let's go.
839
00:59:31,780 --> 00:59:33,960
I'm not your mother.
Let me.
840
00:59:34,020 --> 00:59:35,840
* tense sounds *
841
00:59:37,460 --> 00:59:40,400
Nobody came here
that's just your fault.
842
00:59:40,460 --> 00:59:44,000
Because of you, everyone believes
that he did these things.
843
00:59:44,060 --> 00:59:46,240
But my Alex was innocent.
844
00:59:57,220 --> 01:00:00,840
* depressing music *
845
01:00:20,660 --> 01:00:23,040
(man) No. Yan says,
the price is too high.
846
01:00:23,100 --> 01:00:25,520
Then the transaction is no longer valid.
847
01:00:25,580 --> 01:00:28,120
You need this stuff more urgently
when I.
848
01:00:29,260 --> 01:00:31,240
translate. Come on.
849
01:00:33,780 --> 01:00:36,720
* dark music *
850
01:00:44,820 --> 01:00:47,440
*distant sirens*
851
01:01:08,860 --> 01:01:10,840
She had a second mark.
852
01:01:16,220 --> 01:01:18,200
*serious music*
853
01:01:45,860 --> 01:01:49,280
* Music becomes tense. *
854
01:02:06,540 --> 01:02:11,200
(Reporter) "What do you think:
Why did this man choose you?"
855
01:02:11,300 --> 01:02:13,000
(Salom�)
"I guess he liked me."
856
01:02:14,300 --> 01:02:17,320
Ending. They torment themselves
for two hours with the video.
857
01:02:17,380 --> 01:02:19,560
We did everything wrong.
858
01:02:21,500 --> 01:02:23,440
Alex wasn't the rapist.
859
01:02:23,500 --> 01:02:26,280
His mother is right
he was innocent.
860
01:02:26,340 --> 01:02:28,080
That can't be right, Antonio.
861
01:02:28,140 --> 01:02:30,120
The watchmaker recognized him after all.
862
01:02:30,180 --> 01:02:32,160
Yes. But Alex was murdered,
863
01:02:32,220 --> 01:02:34,520
and Salom�
attacked a second time.
864
01:02:34,580 --> 01:02:36,480
They want to mislead us.
865
01:02:37,500 --> 01:02:39,160
To relieve him.
866
01:02:40,500 --> 01:02:43,360
Through murder?
Funny way to relieve him.
867
01:02:45,340 --> 01:02:46,920
Have a look.
868
01:02:50,060 --> 01:02:52,600
In the KTU there were
the outlines are completed.
869
01:02:52,660 --> 01:02:56,600
Looks like a flower
a sun, a star.
870
01:02:57,340 --> 01:02:58,800
What about the gun?
871
01:02:58,860 --> 01:03:02,520
Salom� was proven to be with
Killed with the same knife as Alex.
872
01:03:03,740 --> 01:03:06,160
So it was the same person.
873
01:03:06,220 --> 01:03:09,120
It is an ordinary folding knife.
874
01:03:09,180 --> 01:03:11,200
This can be
Buy at any hardware store.
875
01:03:14,180 --> 01:03:16,720
Antonio,
Alex didn't kill anyone.
876
01:03:16,780 --> 01:03:19,120
He let all the women live.
877
01:03:19,180 --> 01:03:23,000
The second mark results
no sense. This was staged.
878
01:03:24,220 --> 01:03:26,040
We have to start over.
879
01:03:27,700 --> 01:03:30,240
Let's start with what we have.
880
01:03:30,300 --> 01:03:32,280
The DNA, for example.
Yes, good.
881
01:03:32,340 --> 01:03:33,880
Let's clarify first,
882
01:03:33,940 --> 01:03:37,120
whether the DNA found on the women
that is Alex's.
883
01:03:45,460 --> 01:03:48,440
*tense music*
884
01:04:01,860 --> 01:04:05,280
There are eight in total
common genetic markers.
885
01:04:08,180 --> 01:04:09,680
Eight is not a little.
886
01:04:09,740 --> 01:04:12,000
The match
is already very high.
887
01:04:12,060 --> 01:04:13,760
Alex was the rapist.
888
01:04:13,820 --> 01:04:16,240
We can do that
cannot say with certainty.
889
01:04:17,260 --> 01:04:19,400
And who else would be considered?
890
01:04:19,460 --> 01:04:22,120
The Y DNA
is passed on through the father.
891
01:04:22,220 --> 01:04:24,040
If it's not his,
892
01:04:24,100 --> 01:04:26,760
then his brother's
or his father.
893
01:04:32,340 --> 01:04:34,480
Riccardo Mescarelli,
Alex's father,
894
01:04:34,580 --> 01:04:38,080
lived in Spain for a long time,
but has recently been in Genoa.
895
01:04:38,180 --> 01:04:39,640
How did you find him?
896
01:04:39,700 --> 01:04:42,880
He has a cell phone. But that's over.
Since when?
897
01:04:42,940 --> 01:04:45,400
Since we his son
found dead.
898
01:04:45,460 --> 01:04:47,960
Why haven't we
searched for him before?
899
01:04:48,020 --> 01:04:51,080
He was in Spain,
without contact with his family.
900
01:04:51,180 --> 01:04:53,280
We should have looked at this.
901
01:04:53,380 --> 01:04:55,400
When he is in Genoa,
we find him.
902
01:04:56,660 --> 01:04:58,400
What is?
903
01:05:00,380 --> 01:05:02,680
It's not a flower.
I'm sorry, what?
904
01:05:02,780 --> 01:05:05,200
The markings,
that he inflicts on them.
905
01:05:05,260 --> 01:05:07,240
It's a compass rose.
906
01:05:07,340 --> 01:05:09,880
* exciting music *
907
01:05:24,020 --> 01:05:26,000
We are looking for Riccardo Mescarelli.
908
01:05:26,060 --> 01:05:27,760
He's at the back of the warehouse.
909
01:05:38,340 --> 01:05:42,040
What the hell is that supposed to mean?
You are Alex's father.
910
01:05:42,100 --> 01:05:44,200
*groan, rumble*
911
01:05:45,380 --> 01:05:47,680
* exciting music *
912
01:05:52,260 --> 01:05:54,280
Stand still!
913
01:05:55,300 --> 01:05:57,280
*two shots*
914
01:06:16,620 --> 01:06:19,040
Why have you
Hid your son?
915
01:06:20,300 --> 01:06:23,000
If a son you
Haven't seen it in 20 years
916
01:06:23,100 --> 01:06:25,400
Need help,
you don't deliver him.
917
01:06:26,140 --> 01:06:27,840
You don't have children, do you?
918
01:06:29,340 --> 01:06:32,040
The mark,
that were found on the women,
919
01:06:32,100 --> 01:06:36,160
match your tattoo.
I've always had enough women.
920
01:06:36,220 --> 01:06:38,040
What are you accusing me of?
921
01:06:39,060 --> 01:06:42,360
The DNA found on the women
agrees with yours.
922
01:06:42,420 --> 01:06:44,040
What does that mean?
923
01:06:44,140 --> 01:06:45,600
Alex helped you.
924
01:06:45,660 --> 01:06:48,400
When he noticed
that the blame falls on him,
925
01:06:48,460 --> 01:06:51,060
he wanted to show you.
They killed him.
926
01:06:51,140 --> 01:06:54,040
After the murder you go to Salom�.
She fought back.
927
01:06:54,060 --> 01:06:56,080
You killed her then too.
No.
928
01:06:56,140 --> 01:06:58,960
I was just protecting my son.
929
01:06:59,020 --> 01:07:01,720
Protected from what?
They left him as a child.
930
01:07:01,780 --> 01:07:03,320
You didn't give a shit about him.
931
01:07:03,380 --> 01:07:06,000
When I came back,
I looked for him immediately.
932
01:07:06,060 --> 01:07:10,320
His mother instilled in him
that his father was a scumbag.
933
01:07:10,380 --> 01:07:13,640
He didn't hate me
always came to the bar for a beer.
934
01:07:13,740 --> 01:07:15,200
He wanted to talk to me.
935
01:07:16,060 --> 01:07:19,000
Why is your ex-wife
actually that mad at you?
936
01:07:20,460 --> 01:07:23,840
I fucked your sister.
Luisa's mother.
937
01:07:23,900 --> 01:07:27,400
When I left with her sister,
she took Luisa in,
938
01:07:27,460 --> 01:07:30,680
wanted to show how good she is.
But she hates the children.
939
01:07:33,660 --> 01:07:35,840
What a miserable bastard.
940
01:07:35,940 --> 01:07:38,560
I'd rather have none at all
as such a father.
941
01:07:38,620 --> 01:07:40,560
Well, father remains father.
942
01:07:41,660 --> 01:07:43,720
Even if you
is not similar.
943
01:07:44,940 --> 01:07:46,840
You should see my son.
944
01:07:48,100 --> 01:07:50,080
You have a son?
Yes.
945
01:07:51,100 --> 01:07:53,600
He is a researcher, he lives in Geneva.
946
01:07:53,660 --> 01:07:55,680
A handsome guy, you know?
947
01:07:55,740 --> 01:07:57,440
He got that from your wife.
948
01:08:00,540 --> 01:08:02,480
* exciting music *
949
01:08:07,260 --> 01:08:10,960
Ispettore Delicato.
The autopsy report of Salom�.
950
01:08:11,060 --> 01:08:14,600
I wanted to send him
but I'd rather say it in person.
951
01:08:14,660 --> 01:08:16,920
The rape
happened post mortem.
952
01:08:17,020 --> 01:08:19,200
He raped a dead woman?
Yes.
953
01:08:19,220 --> 01:08:22,760
The sign also became afterwards
attached, the bleeding was different.
954
01:08:22,860 --> 01:08:25,680
But this is not
The only difference.
955
01:08:25,780 --> 01:08:27,760
This time it is him
with a rounded,
956
01:08:27,860 --> 01:08:29,960
smooth object
penetrated her.
957
01:08:30,020 --> 01:08:33,040
We have traces in the vagina
found by brass.
958
01:08:33,100 --> 01:08:36,400
This is really a pervert.
Anything else?
959
01:08:37,620 --> 01:08:39,560
No.
He marks the women.
960
01:08:39,660 --> 01:08:43,920
Because he doesn't feel any pleasure
can, he uses an object.
961
01:08:43,940 --> 01:08:46,240
No, Antonio.
This time it's different.
962
01:08:46,300 --> 01:08:48,520
The rape of a woman
963
01:08:48,580 --> 01:08:51,760
belongs to a very specific one
sexual imagination.
964
01:08:51,820 --> 01:08:53,920
Anyone who does that wants to be dominant.
965
01:08:53,940 --> 01:08:57,600
He likes it when the victim
fights if it refuses.
966
01:08:58,820 --> 01:09:02,360
Raping a dead woman
is something completely different.
967
01:09:02,420 --> 01:09:05,160
Impossible
that it is the same person.
968
01:09:10,460 --> 01:09:12,360
He used an object.
969
01:09:13,580 --> 01:09:15,680
It's someone
who has no tail.
970
01:09:20,580 --> 01:09:22,280
It was a woman.
971
01:09:25,220 --> 01:09:27,760
* Tense music swells. *
972
01:09:27,780 --> 01:09:30,120
*bell*
973
01:09:32,900 --> 01:09:35,800
Who 's there?
Ispettore Delicato. Open up.
974
01:09:36,980 --> 01:09:38,600
What else do you want?
975
01:09:46,060 --> 01:09:48,800
Do you want to arrest me?
Should we?
976
01:09:48,860 --> 01:09:51,160
Why?
You lied to us.
977
01:09:51,260 --> 01:09:54,160
Her husband is in Genoa
and works in a bar.
978
01:09:54,220 --> 01:09:57,400
He had hidden Alex,
they had been in contact for months.
979
01:09:57,460 --> 01:09:59,520
I've done everything
so my son
980
01:09:59,580 --> 01:10:01,920
this man
erased from his memory.
981
01:10:01,980 --> 01:10:04,560
It's in his nature.
What do you mean?
982
01:10:04,620 --> 01:10:07,880
Nature, blood.
Blood is stronger than anything.
983
01:10:09,060 --> 01:10:12,400
Alex has been in the last few weeks
changing more and more.
984
01:10:12,460 --> 01:10:14,280
He has become like his father.
985
01:10:14,300 --> 01:10:16,520
Luisa confirmed it for me.
986
01:10:37,020 --> 01:10:38,840
* dark sounds *
987
01:10:43,780 --> 01:10:45,800
She put everything away from Alex.
988
01:10:46,820 --> 01:10:49,920
It hurt her
constantly looking at his things.
989
01:10:54,820 --> 01:10:57,320
Do you have the boxes?
seen with Alex's name?
990
01:10:57,380 --> 01:11:01,200
The relationship between them -
the two weren't just cousins.
991
01:11:05,780 --> 01:11:07,760
*serious music*
992
01:11:14,220 --> 01:11:15,920
Good day.
Hello.
993
01:11:16,020 --> 01:11:19,000
We are looking for Luisa Sangemini.
She's at the hardware store.
994
01:11:19,020 --> 01:11:21,960
Look up there, aisle 26.
Okay thanks.
995
01:11:33,740 --> 01:11:36,240
Can you tell us
where is Luisa Sangemini?
996
01:11:36,300 --> 01:11:39,560
We have shift changes.
She should be in the locker room.
997
01:11:39,620 --> 01:11:41,320
Thanks.
Please.
998
01:11:54,100 --> 01:11:56,120
You must contact us
follow to the presidency.
999
01:12:08,100 --> 01:12:09,600
And move?
1000
01:12:26,980 --> 01:12:28,960
* dark sound *
1001
01:12:30,740 --> 01:12:33,240
How did you tag Salom�?
1002
01:12:33,300 --> 01:12:34,920
How did you do that?
1003
01:12:34,980 --> 01:12:37,360
You have her wrist
packed roughly like this
1004
01:12:37,420 --> 01:12:39,520
and then held her.
1005
01:12:52,500 --> 01:12:54,680
She and Alex were lovers.
1006
01:12:54,740 --> 01:12:56,880
You have everything
put away his things,
1007
01:12:56,940 --> 01:12:58,960
so as not to have to suffer.
1008
01:13:00,780 --> 01:13:03,080
Since he met his father
had found again,
1009
01:13:03,140 --> 01:13:04,800
Alex was changed.
1010
01:13:06,260 --> 01:13:08,320
He kept telling me about him.
1011
01:13:08,380 --> 01:13:12,120
How handsome and strong he is,
and of the women he had.
1012
01:13:12,180 --> 01:13:13,840
He left you alone.
1013
01:13:13,900 --> 01:13:16,880
Alex and I were there as children
always together.
1014
01:13:18,060 --> 01:13:21,320
His father with his wives
ruined everything.
1015
01:13:21,380 --> 01:13:22,880
What kind of women?
1016
01:13:22,940 --> 01:13:26,360
He told me that I gave him
I no longer like that I am ugly.
1017
01:13:26,420 --> 01:13:28,240
That he now wants other women.
1018
01:13:28,300 --> 01:13:30,120
Beautiful, like his father always has.
1019
01:13:30,180 --> 01:13:33,560
When you heard about the rapes
heard, it was clear what was going on.
1020
01:13:34,540 --> 01:13:37,760
These women have someone like Alex
not even looked at.
1021
01:13:37,820 --> 01:13:39,720
They would never have gone with him.
1022
01:13:39,780 --> 01:13:42,960
He freaked out and took her
taken this way.
1023
01:13:43,020 --> 01:13:45,920
Why do you have him?
not stopped?
1024
01:13:45,980 --> 01:13:47,760
They could have reported him.
1025
01:13:48,980 --> 01:13:51,440
I thought he would stop.
1026
01:13:51,500 --> 01:13:53,320
And that he comes back to me.
1027
01:13:53,380 --> 01:13:56,280
But he has himself
hiding with his father.
1028
01:13:56,340 --> 01:13:57,920
Then you killed him.
1029
01:13:57,980 --> 01:14:00,840
When he was with his father,
he called me.
1030
01:14:00,900 --> 01:14:03,400
I thought,
he would have changed his mind.
1031
01:14:04,260 --> 01:14:05,760
But no.
1032
01:14:05,820 --> 01:14:08,640
His father wanted him
accommodate on a ship,
1033
01:14:08,700 --> 01:14:11,800
so that he can go abroad.
He urgently needed money for this.
1034
01:14:12,860 --> 01:14:16,880
That's just why he called.
Because of the money.
1035
01:14:19,300 --> 01:14:21,160
My Alex wasn't like that.
1036
01:14:25,260 --> 01:14:27,560
* dark sounds *
1037
01:14:30,900 --> 01:14:33,520
After he was dead,
you took his watch.
1038
01:14:33,580 --> 01:14:35,200
And to relieve him,
1039
01:14:35,260 --> 01:14:37,960
you staged
Solomon's rape.
1040
01:14:56,420 --> 01:14:58,680
Salom� was one of those whores.
1041
01:14:58,740 --> 01:15:02,240
She even said on TV
that he wanted her.
1042
01:15:02,300 --> 01:15:04,480
That pissed me off.
1043
01:15:06,940 --> 01:15:08,760
She didn't even write.
1044
01:15:08,820 --> 01:15:12,240
She immediately fell down without even
to say a single word.
1045
01:15:14,460 --> 01:15:17,760
I have a door handle there
made of brass taken in hand
1046
01:15:17,820 --> 01:15:19,720
and done so.
1047
01:15:20,740 --> 01:15:24,120
I wanted everything to be like this
as I had read it.
1048
01:15:28,340 --> 01:15:30,000
Am I going to jail?
1049
01:15:30,060 --> 01:15:31,840
There will be a trial.
1050
01:15:34,060 --> 01:15:36,040
I'll be fine in prison.
1051
01:15:43,180 --> 01:15:44,960
What are you doing now?
1052
01:15:45,020 --> 01:15:47,920
Are you returning to your archive?
Yes. And you?
1053
01:15:49,700 --> 01:15:51,280
During our work
1054
01:15:51,340 --> 01:15:54,160
I have
pursued another case.
1055
01:15:54,220 --> 01:15:56,040
contraband from the Chinese.
1056
01:15:56,100 --> 01:15:58,640
They even gave me
suggested a deal.
1057
01:15:58,700 --> 01:16:02,960
I should bring a few containers with me
Allow counterfeit goods to pass.
1058
01:16:04,100 --> 01:16:07,680
You're joking now.
Why are you laughing?
1059
01:16:07,740 --> 01:16:09,200
Oh nothing.
1060
01:16:09,260 --> 01:16:11,800
They have
a completely wrong image of me.
1061
01:16:11,860 --> 01:16:15,280
I certainly have too
a dark side.
1062
01:16:16,940 --> 01:16:19,920
(amazed) Bah.
What can I say?
1063
01:16:19,980 --> 01:16:23,040
I hope you have each other
at least get paid well.
1064
01:16:23,100 --> 01:16:25,480
Anyway, it's enough
for a new life.
1065
01:16:27,740 --> 01:16:29,960
You know, Petra,
since I've known you,
1066
01:16:30,020 --> 01:16:32,680
it's clear to me
that I wasted time.
1067
01:16:32,740 --> 01:16:34,640
They had two marriages, two jobs.
1068
01:16:37,180 --> 01:16:40,040
Would you go away with me?
1069
01:16:40,100 --> 01:16:42,360
What kind of suggestion is this?
1070
01:16:42,420 --> 01:16:46,480
Don't take this the wrong way.
We both feel comfortable alone.
1071
01:16:46,540 --> 01:16:50,120
But if I had a choice,
to choose someone to talk to,
1072
01:16:50,180 --> 01:16:51,760
I would choose you.
1073
01:16:51,820 --> 01:16:54,120
* gentle sounds *
1074
01:16:55,860 --> 01:16:59,240
Thanks, Antonio, that is
very flattering. But ...
1075
01:16:59,300 --> 01:17:01,320
I've already had enough change.
1076
01:17:08,380 --> 01:17:11,560
I thought it was really nice
to work with you.
1077
01:17:11,620 --> 01:17:13,320
And I with you.
1078
01:17:28,780 --> 01:17:31,320
*cricket chirping*
1079
01:17:53,900 --> 01:17:56,880
* melancholic music *
1080
01:18:14,020 --> 01:18:16,960
* loud babble of voices *
1081
01:18:23,860 --> 01:18:25,800
What kind of invasion is this?
1082
01:18:25,860 --> 01:18:27,960
Illegal trade
with counterfeit goods.
1083
01:18:28,020 --> 01:18:30,760
A case of Monte.
An arrest warrant was issued.
1084
01:18:32,740 --> 01:18:35,640
Congratulations, Petra.
What for?
1085
01:18:35,700 --> 01:18:38,280
You and Monte
are now with the homicide squad.
1086
01:18:38,340 --> 01:18:40,080
Didn't he tell you?
1087
01:18:42,500 --> 01:18:44,960
* spherical sounds *
1088
01:18:53,420 --> 01:18:55,080
Thanks for the opera tickets.
1089
01:18:57,460 --> 01:18:59,680
How elegant you are.
Thanks.
1090
01:19:04,300 --> 01:19:06,480
Your tie.
Where did you get those?
1091
01:19:06,540 --> 01:19:08,720
Do you like it?
1092
01:19:08,780 --> 01:19:10,480
No.
1093
01:19:15,300 --> 01:19:16,800
Let's go inside?
1094
01:19:24,540 --> 01:19:27,560
I have about the matter
thought about being happy.
1095
01:19:27,620 --> 01:19:29,080
Oh yes?
1096
01:19:29,140 --> 01:19:32,480
I mean:
I don't believe in it.
1097
01:19:32,540 --> 01:19:34,640
But everyone else certainly does.
1098
01:19:34,700 --> 01:19:36,840
What if the others are right?
1099
01:19:36,900 --> 01:19:38,520
Why not?
1100
01:19:39,540 --> 01:19:42,240
Anyway, I hope
that you are happy.
1101
01:19:42,300 --> 01:19:43,960
You deserve it.
1102
01:19:47,060 --> 01:19:49,120
You too.
1103
01:19:49,180 --> 01:19:51,800
* delicate music *
1104
01:20:15,100 --> 01:20:18,080
Subtitles on behalf of ZDF,
2020
84797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.