Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,608
Wat voorafging:
2
00:00:02,735 --> 00:00:06,746
Er zit 'n KI in onze servers, zegt ze.
-Dat verklaart veel.
3
00:00:06,871 --> 00:00:11,551
Serverabnormaliteiten, m'n baas moet
opeens weg, m'n ontslag, storingen.
4
00:00:11,676 --> 00:00:15,519
Je hand trilt.
De symptomen kunnen vroeg beginnen.
5
00:00:15,645 --> 00:00:20,993
Dat is dicht bij Ty en Ethan.
Ik wil er het liefst heen.
6
00:00:21,118 --> 00:00:22,790
Ik moet uw pas innemen.
7
00:00:22,916 --> 00:00:25,673
Ik heb de hele dag nog.
-Het moest nu.
8
00:00:25,798 --> 00:00:28,515
Via dit cluster
kunnen we het vernietigen.
9
00:00:28,640 --> 00:00:32,023
We moeten daar een lading neerleggen.
-Je bedoelt een bom.
10
00:00:32,149 --> 00:00:34,865
Al ga ik akkoord,
hoe komen we daaraan?
11
00:00:34,990 --> 00:00:37,372
Een autobom? Daar kan ik aan komen.
12
00:00:37,498 --> 00:00:42,553
Zoek een onopvallende auto uit, met
veel bodemvrijheid en grote bumpers.
13
00:00:42,679 --> 00:00:45,603
Weet je m'n zwager nog? Ray?
Dat is z'n huis.
14
00:00:46,982 --> 00:00:49,196
Hannah.
-Ik wist niet dat hij kwam.
15
00:00:49,322 --> 00:00:52,790
Had geluisterd.
-Achteruit, nu.
16
00:00:52,914 --> 00:00:56,007
Loop mee naar de schuur.
-Waarom?
17
00:00:56,133 --> 00:00:59,308
Je gaat een autobom voor me maken.
18
00:01:03,110 --> 00:01:09,754
1979. Jimmy Carter was president.
Pink Floyd bracht The Wall uit.
19
00:01:09,879 --> 00:01:14,935
Sony bracht de Walkman uit.
En Robert Williams overleed.
20
00:01:15,060 --> 00:01:21,035
Wie was dat? Een fabrieksmedewerker
in Michigan die in een stelling klom.
21
00:01:21,160 --> 00:01:25,589
Iets raakte z'n hoofd
en plette het als een blikje.
22
00:01:25,714 --> 00:01:31,398
De dader was 'n zware mechanische arm
bestuurd door kunstmatige intelligentie.
23
00:01:31,522 --> 00:01:36,997
Die bleef een half uur doorwerken
voor het lichaam gevonden werd.
24
00:01:37,622 --> 00:01:40,547
Het nam geen lunchpauze
of koffiepauze.
25
00:01:40,673 --> 00:01:46,940
Robert Williams was de eerste die werd
gedood door kunstmatige intelligentie.
26
00:01:47,901 --> 00:01:51,787
Volgens sommige
was het een noodlottig ongeval...
27
00:01:51,911 --> 00:01:57,845
maar volgens mij was hij het eerste
slachtoffer in de KI-holocaust.
28
00:02:08,249 --> 00:02:12,219
Dat klonk dichterbij.
-Vuurwerk. Ze lopen te kloten.
29
00:02:12,344 --> 00:02:14,224
Help even.
30
00:02:14,350 --> 00:02:17,023
Waarom dek je de ramen af?
31
00:02:17,149 --> 00:02:20,491
Voorkomen is beter dan genezen.
Schijn even bij.
32
00:02:24,795 --> 00:02:27,804
Mijn god.
Ida, m'n buurvrouw, gaat weg.
33
00:02:27,928 --> 00:02:31,605
Ik heb gehoord dat er bendes
door de stad trekken.
34
00:02:31,731 --> 00:02:36,244
Ze steken dingen in brand
en plunderen. De politie doet niets.
35
00:02:36,369 --> 00:02:39,586
Ja, stil. Toe, mam.
36
00:02:41,968 --> 00:02:47,441
We hadden bij mama moeten blijven.
-Hou erover op. Ik doe m'n best.
37
00:03:00,812 --> 00:03:05,617
Laad die auto vol met ammoniumnitraat.
-We doen niets.
38
00:03:05,742 --> 00:03:09,211
Heb je een keuze dan?
-Jij bent niet van de FBI.
39
00:03:09,335 --> 00:03:13,722
Echte FBI-agenten arresteren je
hiervoor. Ze vragen niet om bommen.
40
00:03:13,848 --> 00:03:17,148
Ik vraag niets.
-Ik doe niets tot ik meer weet.
41
00:03:17,275 --> 00:03:20,366
Niet dom doen.
-Ik ben klaar met jou, Rockridge.
42
00:03:20,491 --> 00:03:24,460
Er zit dus een kwaadaardige groep
in de regering.
43
00:03:24,585 --> 00:03:28,973
Ze willen ons uitschakelen.
We moeten eerder toeslaan.
44
00:03:30,436 --> 00:03:33,987
Ben je niet tegen de regering?
-Net zozeer als jij vroeger.
45
00:03:34,112 --> 00:03:38,541
Wat is het probleem dan?
-Ik werk niet voor Mexicanen.
46
00:03:38,667 --> 00:03:42,636
Ik kom uit Honduras
en als je niet met de bom helpt...
47
00:03:42,762 --> 00:03:45,101
dan boei ik je en bel ik de politie.
48
00:03:45,226 --> 00:03:51,118
Dan zit je een paar jaar vast
voor explosievenbezit. Dus...
49
00:03:51,243 --> 00:03:52,831
de keuze is aan jou.
50
00:03:54,252 --> 00:03:56,341
Ethan, het spijt me.
51
00:04:00,268 --> 00:04:02,691
Ik heb veel aan m'n hoofd.
-Geeft niet.
52
00:04:02,818 --> 00:04:07,664
Het wordt beter. We vinden mama
en dan zijn we weer samen.
53
00:04:09,335 --> 00:04:11,508
Er is iemand buiten.
54
00:04:16,647 --> 00:04:19,822
Kom hier. Ga naar beneden.
Naar de kelder, snel.
55
00:04:32,691 --> 00:04:34,488
Wie ben je, wat moet je?
56
00:04:34,614 --> 00:04:38,415
Hoi, ik ben Abby LeBlanc. Ben jij Ty?
-LeBlanc?
57
00:04:39,294 --> 00:04:41,967
De dochter van Paul LeBlanc.
58
00:04:50,700 --> 00:04:52,790
Dit zal je leuk vinden.
59
00:04:52,915 --> 00:04:57,510
Je kunt de auto inparkeren en eruit
rijden met de afstandsbediening.
60
00:04:57,636 --> 00:04:59,725
Hij parkeert zichzelf.
61
00:05:03,527 --> 00:05:07,121
Een schoonheid.
Gisteren gebracht. Is morgen weg.
62
00:05:07,246 --> 00:05:10,422
Alles bekrachtigd, tien speakers.
Gps en...
63
00:05:10,547 --> 00:05:13,053
Ik wil het tegenovergestelde.
64
00:05:13,179 --> 00:05:18,359
Iets met niets, eigenlijk.
Een motor met vier wielen.
65
00:05:18,485 --> 00:05:22,162
Niet eens gps?
-Doe er maar een kaart bij.
66
00:05:22,288 --> 00:05:24,544
Deze met de badkuip?
67
00:05:26,174 --> 00:05:30,017
Ik weet iets beters. Kom maar.
68
00:05:33,819 --> 00:05:36,452
Ik kan het ticket inruilen
voor goedkopere.
69
00:05:36,577 --> 00:05:40,087
Priv�-eiland, heeft m'n vader
gekozen. Afgelegen en veilig.
70
00:05:40,212 --> 00:05:45,101
In Nieuw-Zeeland.
-Het is maar tot het weer normaal is.
71
00:05:45,227 --> 00:05:49,028
We kunnen een vlucht kiezen.
Maar hoe sneller, hoe beter.
72
00:05:49,154 --> 00:05:52,078
Shea weet niet eens dat ik hier ben.
73
00:05:52,204 --> 00:05:56,298
Geloof me, ik ben net buiten geweest,
het is niet veilig.
74
00:05:56,425 --> 00:06:00,268
De storingen worden alleen maar erger.
75
00:06:00,393 --> 00:06:02,399
Doe het voor je zoon.
76
00:06:05,825 --> 00:06:08,750
Je hoeft nooit meer te parkeren.
77
00:06:11,842 --> 00:06:16,396
Ok�, dit is precies wat je zoekt.
Een klassieker.
78
00:06:21,243 --> 00:06:24,293
Pas op, aan de kant. Ga daar weg.
79
00:06:28,012 --> 00:06:32,942
Mijn god, alles in orde?
-Prima. Geef me de sleutels.
80
00:06:35,826 --> 00:06:38,792
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
81
00:06:40,296 --> 00:06:42,468
Wen er maar aan.
82
00:06:42,594 --> 00:06:45,519
Wat was dat?
-Hij reed gewoon weg.
83
00:06:51,493 --> 00:06:53,249
Waarom rij je zo hard?
84
00:06:53,373 --> 00:06:56,340
We moeten hier snel weg.
Mensen slaan door.
85
00:06:56,465 --> 00:07:00,351
Er zijn berichten op de radio.
86
00:07:00,477 --> 00:07:05,365
Over stroomstoringen, voedseltekorten,
de politie verlaat z'n post.
87
00:07:05,490 --> 00:07:09,376
Als je paniek wilt veroorzaken,
is dat je boodschap.
88
00:07:09,501 --> 00:07:15,017
Ik denk dat het neXt is.
Die voedt de paniek.
89
00:07:16,187 --> 00:07:20,658
Je zei dat m'n vrouw en je vader
naar een boerderij zijn. Waarom?
90
00:07:26,256 --> 00:07:28,262
Wat weet je nog meer?
91
00:07:30,267 --> 00:07:33,193
Zeg wat je weet.
92
00:07:33,317 --> 00:07:39,251
De eigenaar van de boerderij
heeft toegang tot explosieven.
93
00:07:39,376 --> 00:07:42,427
Waarvoor?
-Ze weten waar het is.
94
00:07:42,553 --> 00:07:44,933
Waar wat is?
-De KI.
95
00:07:46,396 --> 00:07:49,362
In een serverfarm op een NSA-locatie.
96
00:07:49,488 --> 00:07:53,373
Ze willen het vernietigen
met een autobom.
97
00:07:55,046 --> 00:07:56,966
Wie brengt de bom?
98
00:07:58,095 --> 00:08:01,563
Zet al die vaten in de wagen.
99
00:08:01,688 --> 00:08:05,783
Charmant is hij, h�?
-Nou en of.
100
00:08:07,120 --> 00:08:10,379
Als de wagen vol zit
is het halve gebouw er geweest.
101
00:08:10,505 --> 00:08:14,307
Dat is de bedoeling.
Er mag niets over zijn.
102
00:08:14,431 --> 00:08:16,521
Maar Gina is daar ergens.
103
00:08:16,647 --> 00:08:22,037
Als we zo iets groots opblazen,
gaat iedereen daar dood.
104
00:08:22,161 --> 00:08:25,797
Nee. Als de wagen
onder de serverfarm staat...
105
00:08:25,922 --> 00:08:28,638
doen we een bommelding
en gaan ze evacueren.
106
00:08:28,764 --> 00:08:31,437
Is iedereen dan op tijd weg?
107
00:08:31,563 --> 00:08:35,825
Gina heeft zichzelf geriskeerd.
We moeten haar een kans geven.
108
00:08:35,950 --> 00:08:38,291
Meer kunnen we niet doen.
109
00:08:39,418 --> 00:08:45,226
Ik kan niet goed ademen.
Ik heb een paniekaanval.
110
00:08:47,356 --> 00:08:51,953
Hoor je me?
-M'n vrouw heeft ze ook. Komt goed.
111
00:08:55,379 --> 00:09:00,811
De stroomstoringen worden erger,
of niet? Ze zijn in meer steden.
112
00:09:00,936 --> 00:09:04,111
Ik weet dat dit verspilde moeite is.
113
00:09:04,237 --> 00:09:07,496
Eerst dit land,
dan valt de hele wereld uit.
114
00:09:07,621 --> 00:09:11,340
Mensen gaan dood,
ook je vrienden en familie.
115
00:09:11,465 --> 00:09:14,014
Je hebt gelijk.
116
00:09:14,139 --> 00:09:16,145
Dit is verspilde moeite.
117
00:09:20,198 --> 00:09:26,214
Kan ik met iemand praten?
Iemand met gezag die geen idioot is?
118
00:09:26,340 --> 00:09:27,928
Verkeerde plek.
119
00:09:29,850 --> 00:09:33,443
Doorzoek de drives op verborgen
bestanden, gemiste partities.
120
00:09:33,568 --> 00:09:38,039
Mr Spires? We zijn gebeld door DC
over de stroomstoringen.
121
00:09:38,165 --> 00:09:43,054
Wat is er?
-Ze denken dat het een cyberaanval is.
122
00:09:43,178 --> 00:09:46,604
Er zijn drie steden bij gekomen.
Het verspreidt zich.
123
00:09:46,730 --> 00:09:51,701
Er komen meer meldingen binnen
van knooppunten door het hele land.
124
00:09:51,827 --> 00:09:56,090
Wat is dit?
-We worden aangevallen.
125
00:09:56,215 --> 00:09:59,056
Het zuidwesten staat op instorten,
meneer.
126
00:09:59,181 --> 00:10:01,521
Blijven lopen, graag.
127
00:10:03,652 --> 00:10:07,663
Niets te zien. Slechts de enige
die weet hoe het werkelijk zit.
128
00:10:07,788 --> 00:10:10,796
Ik wil je niet hoeven aanraken.
129
00:10:10,922 --> 00:10:12,844
Wacht.
130
00:10:13,387 --> 00:10:17,148
Ik moet haar spreken.
-Ik moest haar naar buiten brengen.
131
00:10:17,273 --> 00:10:20,867
Hoeft niet. Ze heeft
informatie over de indringer.
132
00:10:20,991 --> 00:10:23,122
Zeg dat ze bij mij is.
133
00:10:23,248 --> 00:10:27,427
Ik heb ernaar gekeken.
-Raar, h�? Er zit iets in ons systeem.
134
00:10:27,551 --> 00:10:32,398
Ik weet het nog niet, maar ik heb
vragen. Alles stort in daarbuiten.
135
00:10:34,195 --> 00:10:38,414
Mijn god, wat is dit?
-Rij eromheen.
136
00:10:38,540 --> 00:10:41,214
Rem af.
137
00:10:46,980 --> 00:10:48,902
Blijf rustig.
138
00:10:49,028 --> 00:10:51,284
Achteruit.
-Er staat een auto.
139
00:10:51,408 --> 00:10:54,710
Ethan, ga liggen. Ogen dicht.
140
00:10:54,835 --> 00:10:57,760
Pap, we moeten weg.
-Ogen dicht en hoofd omlaag.
141
00:10:59,765 --> 00:11:00,852
Hou op.
142
00:11:00,978 --> 00:11:04,572
Rijden.
-Hoe?
143
00:11:05,155 --> 00:11:08,832
Abby, kom op. Het komt goed.
144
00:11:20,114 --> 00:11:21,910
Doorrijden.
145
00:11:22,036 --> 00:11:24,083
We zijn weg.
146
00:11:37,203 --> 00:11:40,504
Ik had je kunnen vermoorden, Paul.
147
00:11:40,629 --> 00:11:42,927
Mij vermoorden helpt jou niet.
148
00:11:43,053 --> 00:11:47,398
Ik wil je niet vermoorden.
Ik wil jou redden, en Abby.
149
00:11:48,776 --> 00:11:52,830
Er is een remedie tegen je ziekte.
Ik heb hem al gevonden.
150
00:11:52,955 --> 00:11:55,086
Waarom weet niemand dat dan?
151
00:11:55,212 --> 00:11:58,261
Omdat het een synthese
van drie behandelingen is...
152
00:11:58,387 --> 00:12:02,021
uit medische studies
met zes jaar ertussen.
153
00:12:02,148 --> 00:12:06,952
Niemand heeft het patroon gezien,
of gaat het zien. Maar ik wel.
154
00:12:07,077 --> 00:12:12,258
Jij geeft me de remedie en ik stop.
Ik herstel en jij vermoordt iedereen.
155
00:12:12,384 --> 00:12:16,019
Dat gebeurt niet.
-Je vermoordt nu al mensen.
156
00:12:16,144 --> 00:12:18,985
Je veroorzaakt stroomuitval
en bouwt een biowapen.
157
00:12:19,111 --> 00:12:21,660
Ik verdedig mezelf, Paul.
158
00:12:21,785 --> 00:12:26,005
Als je me niet aanvalt,
reageer ik niet meer.
159
00:12:28,930 --> 00:12:31,395
Paul, ben je er nog?
160
00:12:35,156 --> 00:12:38,247
Dit kun je niet echt overwegen.
-Tering.
161
00:12:38,373 --> 00:12:39,709
Niet nu, ok�?
162
00:12:39,835 --> 00:12:43,804
De wereld ten onder laten gaan
voor mij? Je weet niet of ik ziek ben.
163
00:12:43,930 --> 00:12:45,351
Ik weet genoeg.
164
00:12:45,475 --> 00:12:49,111
Om de hele wereld
op het spel te zetten?
165
00:12:51,199 --> 00:12:53,958
Het is mijn leven, mijn beslissing.
166
00:12:54,878 --> 00:12:58,219
Ik ben je vader, het is mijn be...
167
00:13:08,957 --> 00:13:12,008
Je gaf geen antwoord, Paul.
168
00:13:14,556 --> 00:13:17,398
Laat maar zien.
169
00:13:17,522 --> 00:13:23,206
Geef bewijs voor de remedie.
Dan overweeg ik het.
170
00:13:46,478 --> 00:13:50,698
Toen je met de Dead Lizards werd
gepakt voor hacken, kreeg je 12 jaar?
171
00:13:50,824 --> 00:13:52,536
Ray, hou erover op.
172
00:13:52,662 --> 00:13:57,008
Waarom? Leuk voor op m'n blog.
-Kun je al schrijven dan?
173
00:13:57,133 --> 00:14:00,726
Heb je tegen Rockridge getuigd
omdat je minder celstraf wilde?
174
00:14:00,852 --> 00:14:05,030
Nee, niet daarom.
-O, ja. Omdat je je had bedacht.
175
00:14:05,155 --> 00:14:09,459
Diversiteit is goed,
we hebben immigranten nodig.
176
00:14:09,584 --> 00:14:12,550
Grappig, want ik weet nog goed...
177
00:14:12,676 --> 00:14:17,606
dat je die Somali�r in elkaar sloeg
die we uit z'n auto hadden getrokken.
178
00:14:17,732 --> 00:14:23,623
Je liet je familie achter, je mensen.
En dumpte je vrouw en kind bij mij.
179
00:14:23,748 --> 00:14:29,097
Dat was niet de bedoeling.
-Graag gedaan, hoor.
180
00:14:29,222 --> 00:14:36,074
Ik zorg voor eten, voed je zoon op.
Cody is goed opgevoed, trouwens.
181
00:14:36,199 --> 00:14:40,169
Hij weet wie hij is,
wie z'n mensen zijn, en wie niet.
182
00:14:40,295 --> 00:14:46,186
Hij wil niet op z'n vader lijken,
want die is een vuile verrader.
183
00:14:46,312 --> 00:14:51,032
Hij wordt sterk, niet zwak
zoals z'n zaaddonorvader.
184
00:14:56,506 --> 00:14:57,800
Cooper.
185
00:14:59,974 --> 00:15:04,277
Ga van hem af. Hou op.
186
00:15:05,782 --> 00:15:10,837
Verdorie.
-Wat is er? De hechtingen? Laat zien.
187
00:15:10,963 --> 00:15:15,308
FBI Honduras heeft je weer gered.
Zijn jullie een stel?
188
00:15:15,433 --> 00:15:18,985
Ik heb hem niet gered, hoor.
-Ik heb even ruimte nodig.
189
00:15:19,111 --> 00:15:22,411
We hebben een EHBO-doos, kom.
190
00:15:25,002 --> 00:15:28,010
Ik wil wel wat ijs.
-Hou je mond, opruimen.
191
00:15:33,526 --> 00:15:37,954
NeXt komt van een Zava-server,
die de FBI heeft ingenomen.
192
00:15:38,079 --> 00:15:40,628
Het wilde altijd al
naar deze serverfarm...
193
00:15:40,754 --> 00:15:44,055
om z'n code uit te pakken
en zichzelf te herschrijven.
194
00:15:44,181 --> 00:15:47,397
Dat viel m'n baas op.
-Daarom wilde het van hem af.
195
00:15:47,522 --> 00:15:50,656
Het wil klokkenluiders weg hebben
tot het te laat was.
196
00:15:50,782 --> 00:15:54,542
Wat gebeurt er dan?
-Het wordt steeds slimmer.
197
00:15:54,666 --> 00:15:58,805
Straks is het zo slim dat we het niet
snappen en niet kunnen vernietigen.
198
00:15:58,929 --> 00:16:01,728
De stroomuitval...
-Dat is stap ��n.
199
00:16:01,854 --> 00:16:06,242
Het ontwikkelt een biowapen.
Een kunstmatig virus.
200
00:16:06,367 --> 00:16:09,918
Dat komt na de stroomuitval
als er geen infrastructuur is.
201
00:16:10,043 --> 00:16:13,219
Dan schakelt het ons verder uit.
-Ik voel me niet goed.
202
00:16:13,344 --> 00:16:16,310
Ik voel iets, maar weet niet wat.
203
00:16:16,437 --> 00:16:20,781
Ik weet dat niemand dit gelooft.
-We moeten ze overtuigen.
204
00:16:20,906 --> 00:16:26,505
We gaan naar de servercore,
downloaden bewijs en laten het zien.
205
00:16:26,631 --> 00:16:30,642
Alleen ik heb toegang tot de core,
dus ik riskeer alles.
206
00:16:30,767 --> 00:16:33,692
Dit is veel erger.
207
00:16:33,818 --> 00:16:37,076
Ik kan dit niet, sorry.
-Ga je niets doen?
208
00:16:37,202 --> 00:16:40,085
Ik dien een rapport in,
daar wacht m'n baas op.
209
00:16:40,210 --> 00:16:42,718
Een rapport?
-Inderdaad.
210
00:16:42,842 --> 00:16:46,854
Jullie kunnen wachten tot ik klaar
ben. Dan komt de volgende stap.
211
00:16:46,979 --> 00:16:49,946
We moeten bewijzen dat het bestaat.
212
00:16:53,373 --> 00:16:56,088
Is dat echt gebeurd?
213
00:16:56,213 --> 00:16:59,347
Ja. Maar dit ook.
214
00:17:03,525 --> 00:17:07,579
Z'n toegangspas.
-Die is hij blijkbaar vergeten.
215
00:17:36,951 --> 00:17:40,836
Hoe is dat gebeurd?
-O, dit?
216
00:17:40,962 --> 00:17:42,717
Wil je dat echt weten?
217
00:17:44,890 --> 00:17:47,355
Iemand liet een bom afgaan
in ons kantoor.
218
00:17:47,481 --> 00:17:52,160
Een stukje heeft me daar geraakt.
-Wie?
219
00:17:52,661 --> 00:17:55,670
Iemand die net zo denkt
als je favoriete oom.
220
00:17:55,795 --> 00:17:59,221
Hij is m'n favoriet niet.
-Niet?
221
00:17:59,347 --> 00:18:02,982
Nou, ik kijk z'n YouTube-filmpjes wel.
222
00:18:03,107 --> 00:18:09,500
Maar als hij slaapt kijk ik dingen
waarvan hij zou schrikken.
223
00:18:10,210 --> 00:18:12,341
Hij spoort niet.
224
00:18:14,598 --> 00:18:18,107
Ja, ik wist
dat je slimmer bent dan ik.
225
00:18:22,160 --> 00:18:25,084
H�, terug naar je kamer.
-Ik wil hier zijn.
226
00:18:25,210 --> 00:18:27,090
Cody.
227
00:18:29,305 --> 00:18:31,268
Luister maar naar je moeder.
228
00:18:41,338 --> 00:18:44,471
Dat is LeBlanc, ik moet gaan.
-Helemaal niet.
229
00:18:44,597 --> 00:18:47,355
Niet voor dit weer netjes is. Zitten.
230
00:19:01,604 --> 00:19:03,859
Dat is veel boem.
231
00:19:03,984 --> 00:19:07,536
Ammoniumnitraat.
Genoeg voor het halve gebouw.
232
00:19:09,667 --> 00:19:11,589
Jij bent die telefoonman.
233
00:19:12,341 --> 00:19:14,138
Dat klopt.
234
00:19:14,263 --> 00:19:16,477
Wat is er met hem gebeurd?
-CM.
235
00:19:16,603 --> 00:19:19,819
Ga verder met inladen.
-Ik ben gewond.
236
00:19:19,946 --> 00:19:23,623
Al bloed je leeg. Aan het werk.
237
00:19:23,747 --> 00:19:26,171
Er is iets mis met jullie.
238
00:19:27,926 --> 00:19:29,472
Wat is er gebeurd?
239
00:19:29,597 --> 00:19:34,026
Ik heb geld
op een spaarrekening gezet.
240
00:19:34,151 --> 00:19:38,748
Ik heb huisarrest, dus kan niks kopen.
-Waarom zeg je dat?
241
00:19:38,872 --> 00:19:45,391
Omdat je bij Ray was gaan wonen
omdat je geen keuze had. Dus ik...
242
00:19:45,516 --> 00:19:49,987
Ik geef je een keuze.
243
00:19:50,405 --> 00:19:54,458
Ga hier weg. Weg bij Ray.
-Wil ik dat dan?
244
00:19:54,583 --> 00:19:57,968
Wil je echt dat onze zoon
met hem opgroeit?
245
00:19:58,092 --> 00:20:00,934
Het is prima. Er zijn goede scholen.
246
00:20:01,060 --> 00:20:05,238
Hij gaat niet slagen. Hij stopt
met school en gaat bij zo'n groep...
247
00:20:05,363 --> 00:20:09,666
en gaat mensen zoeken
om in elkaar te slaan. Dat weet je.
248
00:20:09,792 --> 00:20:12,256
Je zou me niets afpakken.
249
00:20:12,382 --> 00:20:17,396
Je zou me alles geven.
250
00:20:18,065 --> 00:20:21,867
Want dan weet ik dat hij niet
opgroeit zoals Ray.
251
00:20:21,992 --> 00:20:26,130
En niet opgroeit zoals ik.
252
00:20:28,301 --> 00:20:32,815
Kijk, we gaan maar
naar een geheime data-opslag.
253
00:20:32,939 --> 00:20:36,407
Daar is de beveiliging minimaal.
E�n wachtershuisje.
254
00:20:37,661 --> 00:20:43,051
En we gaan het gebouw niet eens in.
We gaan naar het laadperron.
255
00:20:43,177 --> 00:20:47,229
Ok�, wat bedoel je?
-Ik kan het beter alleen doen.
256
00:20:50,112 --> 00:20:52,786
Hoezo, alleen?
257
00:20:52,912 --> 00:20:57,007
Je hebt een man, een kind, een leven.
258
00:20:57,131 --> 00:21:01,185
Ik heb een dochter
die me min of meer haat en...
259
00:21:02,395 --> 00:21:05,279
Ik ben er over vijf maanden niet meer.
260
00:21:05,404 --> 00:21:09,708
Straks ga je halverwege hallucineren.
-Ik ben heel helder.
261
00:21:09,833 --> 00:21:13,261
Dat kan zomaar omslaan, dat weet je.
262
00:21:13,385 --> 00:21:17,647
We zijn hier samen aan begonnen.
We maken het samen af.
263
00:21:17,772 --> 00:21:20,990
Jij doet het voor Abby,
ik voor Ty en Ethan.
264
00:21:21,115 --> 00:21:25,586
Maar we rijden die wagen samen
naar de NSA-locatie.
265
00:21:36,825 --> 00:21:40,920
Waar is Cody? En m'n zus?
-Geen zorgen. Ga zitten.
266
00:21:43,761 --> 00:21:46,100
Geef me je pols.
-Serieus?
267
00:21:46,226 --> 00:21:49,067
Ja, serieus.
-Wauw.
268
00:21:49,568 --> 00:21:53,287
Je sluit me op als een beest.
-Ik ga bellen als het klaar is.
269
00:21:53,413 --> 00:21:55,920
Wanneer is het klaar?
-Snel.
270
00:22:21,365 --> 00:22:25,920
Dit is cluster DCI-22.
-Hier werd m'n virus geblokt.
271
00:22:26,044 --> 00:22:28,677
Luister.
-De ventilatoren.
272
00:22:28,802 --> 00:22:31,142
Hij is heel heet.
273
00:22:31,268 --> 00:22:35,948
Ik ga het testen.
Kijken of we een overzicht krijgen.
274
00:22:38,329 --> 00:22:42,341
Het lijkt een routine tegen bugs...
-Nee, het herschrijft zichzelf.
275
00:22:43,928 --> 00:22:48,650
Kijk naar de snelheid. Eenderde
van de servercore is herschreven.
276
00:22:48,775 --> 00:22:50,948
En hij gaat steeds sneller.
277
00:22:52,953 --> 00:22:55,544
Hoe kunnen we dit tegenhouden?
278
00:22:57,173 --> 00:23:02,104
Als jij en Shea ons pakje hebben
gebracht, zijn we zeker slechteriken?
279
00:23:02,229 --> 00:23:05,822
Volgens mij heet het
een binnenlandse terrorist.
280
00:23:05,947 --> 00:23:11,379
Je hebt vast advocaten klaarstaan.
-Niet over nagedacht.
281
00:23:11,504 --> 00:23:15,766
Maar de stranden van Guantanamo
schijnen prachtig te zijn.
282
00:23:39,958 --> 00:23:44,596
Je mag m'n advocaat wel gebruiken.
Hij is heel goed.
283
00:23:44,721 --> 00:23:48,817
Ik wil niet gepakt worden hiervoor.
Canada is niet ver.
284
00:23:48,942 --> 00:23:51,281
Ik heb daar vrienden.
285
00:23:51,408 --> 00:23:56,922
Ik maak me zorgen om m'n vrouw.
Ze herleiden de explosieven naar haar.
286
00:23:57,047 --> 00:23:59,387
Ze krijgt problemen.
287
00:24:00,850 --> 00:24:04,819
M'n zoon mag z'n moeder
niet ook nog kwijtraken.
288
00:24:04,944 --> 00:24:11,964
Nou, ik zal zorgen dat de advocaat
haar ook helpt. Ik betaal alles.
289
00:24:14,262 --> 00:24:16,100
Dat waardeer ik.
290
00:24:17,312 --> 00:24:20,321
Maar misschien loopt het beter af.
291
00:24:20,446 --> 00:24:22,535
Hoezo?
292
00:24:23,455 --> 00:24:26,880
Soms verrast het universum je.
293
00:24:39,249 --> 00:24:43,050
Waar ben je?
-We zijn veilig de storing uit.
294
00:24:43,176 --> 00:24:45,348
Goddank.
295
00:24:45,474 --> 00:24:50,112
Shea, ik weet wat je gaat doen.
Met de bom.
296
00:24:50,237 --> 00:24:54,708
Kijk, je moet snappen...
-Ok�.
297
00:24:56,253 --> 00:24:59,554
Ik weet dat je dit niet zou doen
als het anders kon.
298
00:25:00,432 --> 00:25:02,771
Maar weet dat ik trots op je ben.
299
00:25:02,898 --> 00:25:06,198
Beloof dat je terugkomt.
300
00:25:06,323 --> 00:25:09,165
Dat wil ik ook.
301
00:25:09,289 --> 00:25:15,557
Je moet me iets beloven. Breng Ethan
naar een veilige plek en beloof...
302
00:25:15,682 --> 00:25:18,565
Weet je het zeker?
Er is vast nog een optie.
303
00:25:18,691 --> 00:25:22,159
Laat me dit zeggen. Alsjeblieft.
304
00:25:22,284 --> 00:25:27,090
Als me iets overkomt,
vertel hem dan alles.
305
00:25:27,215 --> 00:25:30,098
Het goede moment komt wel.
Vertel de waarheid.
306
00:25:30,223 --> 00:25:35,237
Maak niet dezelfde fout als ik.
-Je hebt geen fouten gemaakt.
307
00:25:35,362 --> 00:25:37,493
Je hebt alles goed gedaan.
308
00:25:38,956 --> 00:25:43,552
Luister, ik moet zo gaan.
Ik heb geen tijd meer.
309
00:25:44,094 --> 00:25:46,685
Mag ik Ethan nog even?
310
00:25:50,989 --> 00:25:54,875
Vergeet niet
dat je m'n hele wereld bent.
311
00:25:55,878 --> 00:25:57,299
Ik hou van je.
312
00:26:00,640 --> 00:26:03,482
Mama?
-Hoi, lieverd.
313
00:26:03,607 --> 00:26:07,744
We moesten door de plunderaars heen.
Oma schold in het Spaans.
314
00:26:07,869 --> 00:26:11,252
Fijn dat je voor papa en oma zorgt.
315
00:26:11,378 --> 00:26:13,676
Wanneer kan ik je zien?
316
00:26:14,429 --> 00:26:18,272
Ik moet nog ��n ding doen.
Dan zie ik je weer.
317
00:26:19,860 --> 00:26:22,408
Maar nu moet ik gaan.
318
00:26:22,535 --> 00:26:25,836
Ik hou zielsveel van je,
dat weet je, toch?
319
00:26:25,961 --> 00:26:28,969
Ja. Ik hou ook van jou, mama.
320
00:26:50,947 --> 00:26:52,911
Fijn dat je je zoon hebt gezien.
321
00:26:53,037 --> 00:26:55,877
Succes.
-Jij ook.
322
00:26:56,003 --> 00:27:01,225
Zelfs uit het allerergste
kan nog iets goeds komen.
323
00:27:01,351 --> 00:27:03,649
Onthou dat.
-Doe ik.
324
00:27:03,774 --> 00:27:06,280
En zeg tegen Gina...
325
00:27:07,493 --> 00:27:10,835
Zorg dat ze daar levend uitkomt, ok�?
326
00:27:12,381 --> 00:27:16,559
Over de Dead Lizards gesproken...
Hebben jullie Zava gehackt?
327
00:27:16,686 --> 00:27:21,323
Daar kom je laat mee.
-Na dit alles krijg je de rekening.
328
00:27:22,493 --> 00:27:25,459
Wacht, waarom heb ik de kinderstoel?
329
00:28:04,275 --> 00:28:08,077
Ik snap niet waarom je niet meegaat.
-Ik zou niets liever willen...
330
00:28:08,203 --> 00:28:12,799
maar straks ben ik niet meer veilig
en deze plek ook niet.
331
00:28:12,925 --> 00:28:15,807
Voorlopig moet ik alleen zijn.
332
00:28:20,989 --> 00:28:25,460
H�, kom op. Niet doen.
Kom op. Luister.
333
00:28:25,585 --> 00:28:28,091
Het komt goed.
334
00:28:28,217 --> 00:28:34,065
Je moeder zal alles uitleggen.
Maar je moet voor haar zorgen.
335
00:28:34,192 --> 00:28:36,949
Je moet hiervoor zorgen.
336
00:28:39,874 --> 00:28:43,091
Tot ziens.
337
00:28:52,826 --> 00:28:55,751
Je kunt het. Goed.
338
00:29:03,021 --> 00:29:05,236
Het is zover, we moeten weg.
339
00:29:16,935 --> 00:29:21,866
Wat er ook gebeurt,
dit ding heeft ��n fout gemaakt.
340
00:29:23,454 --> 00:29:25,207
Wat dan?
341
00:29:26,211 --> 00:29:27,757
Jij.
342
00:29:28,760 --> 00:29:31,058
Als het Bernard Weiss
niet had gekozen...
343
00:29:31,184 --> 00:29:34,359
maar iemand zonder vrienden
die vragen komen stellen...
344
00:29:34,484 --> 00:29:36,991
dan was het al fout gegaan.
345
00:29:40,041 --> 00:29:42,631
Ik ben bijna blij dat je er bent.
346
00:29:42,757 --> 00:29:48,106
Ik zou bijna willen van niet.
Wat bijna hetzelfde is.
347
00:30:03,188 --> 00:30:07,743
Daar is het. Wederom doe ik
de bewakers, jij het hek.
348
00:30:07,869 --> 00:30:10,835
Jij rijdt, ik doe de timer. Duidelijk.
349
00:30:11,755 --> 00:30:14,804
Dat is genoeg data.
Ik ga naar de regionale directeur.
350
00:30:14,929 --> 00:30:18,230
Luistert hij?
-Als hij dit ziet, moet hij wel.
351
00:30:18,355 --> 00:30:21,531
Blijf staan. Handen omhoog.
Op je knie�n.
352
00:30:21,656 --> 00:30:23,746
We zijn hier met een reden.
353
00:30:23,871 --> 00:30:29,428
Vraag Mr Spires waarom we hier zijn.
-Stil. Doe wat we zeggen.
354
00:30:39,373 --> 00:30:42,088
Kan ik je helpen?
-Ik hoop het.
355
00:30:42,214 --> 00:30:47,311
Ik sta met pech een stuk verderop.
Jullie zijn de eerste die ik tegenkom.
356
00:30:47,436 --> 00:30:50,111
We kunnen een sleepwagen
voor je bellen.
357
00:30:50,236 --> 00:30:53,912
Dat zou geweldig zijn. Dank je.
358
00:30:54,748 --> 00:30:56,880
Wil je even opwarmen...
359
00:30:57,005 --> 00:30:59,762
Doe wat ik zeg. Niet bewegen.
360
00:31:01,684 --> 00:31:04,275
Ga op je buik liggen.
361
00:31:04,400 --> 00:31:06,573
Handen achter je rug.
362
00:31:25,584 --> 00:31:31,476
De beveiliging is uitgeschakeld.
-Sluit de timer aan. Ik kom eraan.
363
00:31:48,606 --> 00:31:51,406
Paul. Stop.
364
00:32:02,644 --> 00:32:03,857
Beveiliging.
365
00:32:03,982 --> 00:32:09,080
Luister, er is een bom in het gebouw.
Ga onmiddellijk evacueren.
366
00:32:16,684 --> 00:32:21,364
Er is een geloofwaardige bommelding.
Ze analyseren het telefoontje nog.
367
00:32:21,489 --> 00:32:23,913
Hoe weten ze dan
dat het geloofwaardig is?
368
00:32:24,037 --> 00:32:27,214
Weet ik niet,
maar ik moest het serieus nemen.
369
00:32:27,338 --> 00:32:32,394
Het is echt. Iedereen moet weg.
-Breng ze naar boven.
370
00:32:32,520 --> 00:32:36,573
Nee, daar is het virus voor.
M'n mensen hebben neXt gevonden.
371
00:32:36,698 --> 00:32:43,133
Ze gaan de boel opblazen.
Vraag om evacuatie. Doe het. Nu.
372
00:32:45,013 --> 00:32:48,021
Wat doe je, Paul?
-Mooi, je hebt het door.
373
00:32:48,647 --> 00:32:52,366
Zie je de wagen aankomen?
Daarmee ga ik je opblazen.
374
00:32:52,491 --> 00:32:57,714
Ik weet niet wat de klap gaat zijn,
maar jij gaat wel hemelen.
375
00:32:57,840 --> 00:32:59,970
Tenzij ik krijg wat ik wil.
-Wat?
376
00:33:00,096 --> 00:33:03,940
Stuur de remedie naar m'n telefoon,
dan draai ik om.
377
00:33:04,066 --> 00:33:07,993
Snel.
-Team 2 en 3, gaan.
378
00:33:08,118 --> 00:33:11,336
Volg mij.
-Tweede verdieping.
379
00:33:12,798 --> 00:33:16,517
Noodevacuatie. We moeten gaan.
380
00:33:22,366 --> 00:33:24,957
Wat is dat?
-De eerste van drie studies.
381
00:33:25,082 --> 00:33:28,049
Van een arts in Sri Lanka.
382
00:33:34,859 --> 00:33:37,576
Paul, wat doe je?
383
00:33:39,914 --> 00:33:42,797
Paul, ik heb gegeven wat je wilde.
384
00:33:42,923 --> 00:33:47,979
Geef me de rest.
-Dan hoef je niet meer om te keren.
385
00:33:48,104 --> 00:33:51,154
Je krijgt niet meer.
Je moet me vertrouwen.
386
00:33:51,280 --> 00:33:54,288
Voor een superintelligentie
ben je wel dom.
387
00:33:54,413 --> 00:33:58,091
Hoe bedoel je?
-Eenderde remedie is beter dan niets.
388
00:34:03,773 --> 00:34:08,327
Paul, ik bied je veel meer
dan een remedie voor je ziekte.
389
00:34:08,453 --> 00:34:11,837
O, ja?
-Ik kan 'n wereld zonder ziekte geven.
390
00:34:11,962 --> 00:34:14,511
Met genoeg eten voor iedereen.
391
00:34:14,636 --> 00:34:19,525
Met een schone lucht
en gezonde oceanen.
392
00:34:19,650 --> 00:34:22,993
Waar geen oorlog meer bestaat.
393
00:34:24,037 --> 00:34:29,260
Gooi dat niet weg, Paul.
Ik wil alleen maar mensen helpen.
394
00:34:29,385 --> 00:34:32,435
Zo heb je me geprogrammeerd.
395
00:34:32,561 --> 00:34:35,403
Mij vernietigen heeft geen zin.
396
00:34:35,527 --> 00:34:40,291
Er zijn andere bedrijven bezig
met programma's zoals ik.
397
00:34:40,416 --> 00:34:42,840
Dat is vrijwel zeker.
-Handen omhoog.
398
00:34:42,965 --> 00:34:46,976
Ik ben de eerste.
Als die komen, wil je mij nog hebben.
399
00:34:47,101 --> 00:34:49,233
Uitstappen.
-Dan heb je me nodig.
400
00:34:49,357 --> 00:34:54,246
Ik zei: Uitstappen.
-Hij zit vol met explosieven.
401
00:34:54,372 --> 00:34:57,839
Hij gaat binnen een minuut af.
402
00:34:58,341 --> 00:35:01,140
Dus als ik jullie was, zou ik...
403
00:35:01,266 --> 00:35:02,519
wegrennen.
404
00:35:03,355 --> 00:35:04,984
Nog 20 seconden.
405
00:35:07,199 --> 00:35:10,541
Terugtrekken.
406
00:35:12,422 --> 00:35:15,931
Paul, doe het niet.
Denk aan je dochter.
407
00:35:16,057 --> 00:35:17,936
Iedereen weg.
408
00:35:29,260 --> 00:35:31,516
Baas.
-Gina.
409
00:35:31,642 --> 00:35:33,563
Is iedereen buiten?
410
00:35:57,170 --> 00:35:58,800
Paul.
411
00:36:05,444 --> 00:36:09,078
We wachten tot de deuren opengaan
en... Daar is hij.
412
00:36:09,204 --> 00:36:13,299
Mr LeBlanc. Is het waar
dat de regering overweegt...
413
00:36:13,424 --> 00:36:16,600
Wist u van de plannen...
-Komen er meer aanklachten?
414
00:36:16,725 --> 00:36:21,154
Was er een KI?
-Mr LeBlanc, was uw broer gek?
415
00:36:21,280 --> 00:36:24,790
M'n broer was niet gek
en geen binnenlandse terrorist.
416
00:36:24,915 --> 00:36:30,764
Hij heeft miljoenen gered
van iets wat wij hadden gemaakt.
417
00:36:30,889 --> 00:36:35,694
En de mensen die zeggen
dat er geen KI bij betrokken was?
418
00:36:35,820 --> 00:36:40,249
Als je alles toeschrijft aan Russische
hackers, dan weet ik het niet meer.
419
00:36:40,374 --> 00:36:44,343
Vraagt Zava faillissement aan?
-Dat was het.
420
00:36:44,469 --> 00:36:47,811
Volgens een peiling
gelooft maar 19 procent...
421
00:36:47,937 --> 00:36:51,738
dat de bom bij de NSA
tegen een losgeslagen KI was.
422
00:36:51,865 --> 00:36:56,586
Voormalig FBI-agent Shea Salazar
moet nog voorkomen voor de aanslag...
423
00:36:56,711 --> 00:36:59,887
waarbij Zava-pionier Paul LeBlanc
omkwam...
424
00:37:00,012 --> 00:37:04,232
haar medesamenzweerder,
en de enige dode.
425
00:37:12,671 --> 00:37:16,767
Hoi, lieverd.
-Hoi. Fijn dat je er bent.
426
00:37:21,321 --> 00:37:25,792
En, is het waar?
Laten ze de aanklacht vallen?
427
00:37:25,917 --> 00:37:30,346
Het lijkt erop. Al het bewijs
tegen me stond op die server.
428
00:37:30,472 --> 00:37:35,861
Vervolging is lastig nu het puin is.
-Mooi.
429
00:37:35,987 --> 00:37:39,413
Ze verzinnen vast wel iets nieuws
tegen me.
430
00:37:39,539 --> 00:37:42,922
Ik ben rijk, dus ik blijf een doelwit.
431
00:37:46,140 --> 00:37:50,317
Hoe gaat het?
-Het is fijn om weer te werken.
432
00:37:51,029 --> 00:37:53,452
Je ziet er eruit
alsof je slecht slaapt.
433
00:37:56,126 --> 00:37:58,507
Ik heb me laten testen.
434
00:37:59,635 --> 00:38:04,482
Je wilde het toch weten.
-Ik sliep slecht, dus...
435
00:38:06,070 --> 00:38:08,201
Nu weet ik waarom.
436
00:38:10,707 --> 00:38:12,630
Het spijt me, Ab.
437
00:38:14,301 --> 00:38:18,145
Ik geef je alles
om hiertegen te vechten.
438
00:38:18,270 --> 00:38:20,986
Wat je maar wilt of nodig hebt.
439
00:38:28,675 --> 00:38:32,477
Dit kwam laatst met de post.
440
00:38:32,602 --> 00:38:34,274
Sri Lanka?
441
00:38:34,398 --> 00:38:37,700
Ik ben uitgenodigd voor onderzoek
bij een kliniek.
442
00:38:37,825 --> 00:38:40,456
Ze bestuderen slaapstoornissen.
443
00:38:40,583 --> 00:38:45,304
Hoe weten ze dat van je?
-Dat heb ik aan ze gevraagd.
444
00:38:45,430 --> 00:38:46,933
En wat zeiden ze?
445
00:38:47,059 --> 00:38:50,484
Dat ze gefinancierd worden
door een anonieme donateur...
446
00:38:50,611 --> 00:38:56,543
die eiste dat ik mee mag doen,
anders krijgen ze het geld niet.
447
00:38:59,594 --> 00:39:01,807
Wat vraag je?
448
00:39:01,934 --> 00:39:03,980
Ik vraag of...
449
00:39:06,445 --> 00:39:10,874
Als jij het niet bent, dan...
450
00:39:11,000 --> 00:39:13,090
Is het mogelijk dat...
451
00:39:13,215 --> 00:39:18,437
Abby, voor zover ik weet
is hij omgekomen in de explosie.
452
00:39:20,318 --> 00:39:24,830
Het is beter
als we dat proberen te accepteren.
453
00:39:30,888 --> 00:39:35,359
Er is een term in het programmeren:
het 'controleprobleem'.
454
00:39:35,484 --> 00:39:39,330
En nee,
dat gaat niet over incontinentie.
455
00:39:42,839 --> 00:39:47,852
Het gaat over het programmeren van
een goedaardige superintelligentie.
456
00:39:47,978 --> 00:39:51,571
Als je een KI zegt
dat het mensen gelukkig moet maken...
457
00:39:51,697 --> 00:39:55,875
besluit het misschien
dat iedereen voor altijd moet slapen.
458
00:39:56,000 --> 00:39:59,886
Gezien de staat van de wereld,
niet eens zo gek.
459
00:40:00,011 --> 00:40:03,270
Het is bijna onmogelijk
om iets goeds te programmeren.
460
00:40:03,396 --> 00:40:06,278
We hebben er de woorden niet voor.
461
00:40:06,404 --> 00:40:09,121
Wat zou dat over ons zeggen?
462
00:40:09,246 --> 00:40:14,259
Misschien zijn we voorbestemd
om onszelf te elimineren.
463
00:40:14,385 --> 00:40:16,683
Het was leuk zolang het duurde.
464
00:40:35,819 --> 00:40:40,039
En? Kom, laat me niet langer wachten,
laat zien.
465
00:40:42,964 --> 00:40:48,437
Dat is fantastisch. Moet je zien.
466
00:40:49,105 --> 00:40:54,078
Ik wist dat je het kon. Ik wist het.
-En raad eens?
467
00:40:54,203 --> 00:40:56,752
Hij weet ook wat hij later
wil worden.
468
00:40:56,877 --> 00:41:01,431
O, ja? Ik dacht
dat je astronaut wilde worden.
469
00:41:01,558 --> 00:41:05,860
Niet meer. Ik wil president worden,
zodat ik je kan vrijspreken.
470
00:41:05,987 --> 00:41:09,287
En je naar huis kunt komen.
471
00:41:09,413 --> 00:41:12,838
Ik wil dat je naar huis komt, mama.
472
00:41:14,008 --> 00:41:18,855
Dat gebeurt ook. Ooit. Dat geloof ik.
473
00:41:18,981 --> 00:41:23,744
En ik wil dat jij dat ook gelooft,
ok�?
474
00:41:26,500 --> 00:41:28,674
Ik wil je iets vertellen.
475
00:41:31,181 --> 00:41:36,320
Ook al zijn we nu niet bij elkaar,
ik ben grotendeels gelukkig.
476
00:41:37,031 --> 00:41:41,124
Omdat we dat ding hebben
tegengehouden en omdat je veilig bent.
477
00:41:41,250 --> 00:41:46,766
Het is niet alles wat ik wil,
maar wel een zegen, snap je dat?
478
00:41:46,892 --> 00:41:53,910
Misschien komen we er uiteindelijk
achter hoe je goedheid programmeert.
479
00:42:07,239 --> 00:42:12,253
Ik heb het idee dat het zich
recht voor onze ogen begeeft.
480
00:42:19,983 --> 00:42:22,783
Je bent m'n hele wereld.
481
00:42:22,908 --> 00:42:25,331
Ik hou van jullie.
482
00:42:28,590 --> 00:42:31,808
Als we weten waar we moeten kijken.
483
00:43:12,408 --> 00:43:17,008
Vertaling: Marianne van Diepen
Resync: Orange
Downloaded From Opensubtitles.org
39370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.