All language subtitles for horror.2002.dvdrip.xvid-qix [MConverter.eu]-es (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00:---===[Subtítulos por .::SMILER::. d.C.2.0.0.4.]===--- 00:00:02:---===[Subtítulos por .::SMILER::. d.C.2.0.0.4.]===--- 00:01:34: ¡Mamá! 00:01:37 Déjame entrar. 00:01:39 Las llaves... 00:02:08 ***HORROR*** 00:07:59 Escucha, yo... 00:08:01: Puedes levantarte ahora. 00:08:08: ¿Estás seguro de que nadie te vio? 00:08:10: Absolutamente. 00:08:12 ¿Te sientes bien?|Genial. 00:08:15 Dame el arma. 00:08:17 Vete. 00:08:19:Dámelo.|Perra... 00:08:23 ¿A quién le disparaste? 00:08:25: Ese fue el indicado. 00:08:27 guardia de seguridad escolar. 00:08:29:Era su destino.|No eres un maldito 00:08:31 ¡centro del universo! 00:08:33 Eso estuvo mal. 00:08:35 Eso es una tontería. 00:08:37 Es sólo su suerte.|¡Que te jodan! 00:08:39: Acabo de sacrificar mi vida por tu libertad. 00:08:41 ¿Aquí está Van Fred, está bien? 00:08:43:Él es quien sacrificó su vida. 00:08:45 Por nuestra libertad. 00:08:47 Nadie te pidió que mataras a nadie. 00:08:52: ¿Adónde vamos? 00:08:58 Gracias. 00:09:03 ¡Hola Fred! 00:09:07 Fred, despierta, hombre. 00:09:09: ¡Somos jodidamente libres! 00:09:13 ¿Por qué tomó tanto tiempo? 00:09:24 Hola, Kevin. 00:09:25: ¿Recuerdas cuando ese sacerdote vino a vernos? 00:09:27 ¿visitaste ayer? 00:09:29 Sí...|Reverendo Sauginger. 00:09:32 Sí. Me dio estos hongos. 00:09:48: Durante el descanso fui al baño. 00:09:51 y acaba de entrar con esta bolsa. 00:10:06: Ahí es donde vamos ahora. 00:10:08:Me dio la dirección y me dijo que viniera. 00:10:11:***EL FINAL ESTÁ CERCA*** 00:10:14: El final está cerca. 00:10:19 ¿Fin de qué? 00:10:21 Eso es lo que realmente dijo. 00:10:23:que el fin es hoy.|Pero eso es todo 00:10:25:el principio.|Al menos para mí. 00:10:31 Aquí. 00:10:32 Toma esto. Te ayudará. 00:10:35: ¿Y de dónde sacaste eso? 00:10:37 El equipaje de viaje de la suerte. 00:10:39 El reverendo me lo dio. 00:10:41: ¿No escuchaste lo que acabo de decir? Estás mintiendo. 00:10:43: ¿Por qué un sacerdote te daría todo esto? 00:10:45: Claro, es un poco raro. 00:10:47 Satánico, en realidad. 00:10:50: Dijo que ahora estoy empezando una nueva vida. 00:10:55 Esto es lo que me dijo. 00:10:57: ¿Sí? 00:10:59: ¿Qué pasa con nosotros? 00:11:01 Uf... 00:11:03 Se trata de mí. 00:11:05: ¿Puedes oírlo? 00:11:07: ¡Ten cuidado! 00:11:09: No sabes lo que es. 00:11:12 Hola chicos, ¿ya sienten algo? 00:11:16 Todavía no. 00:12:13 Gracias por tu agradecimiento. 00:12:19: Mi problema, 00:12:21 Nunca estuvo conectado con Dios. 00:12:24 Se trata de él. 00:12:27 Probablemente. 00:12:29 Porque quiero algo a cambio de nada. 00:12:32: Nunca. 00:12:34: Verás que sufriré. 00:12:37 Ven aquí. 00:12:39:Caballeros. 00:12:41: Quédate aquí, 00:12:42 De lado, cierra los ojos. 00:12:44: Junta los pies. 00:12:46 Y escucha mi voz. 00:12:48: En realidad, mi voz nunca te abandonará. 00:12:50: Siente y ponte rígido. 00:12:52: Estás rígido 00:12:54 como un poste de acero. 00:12:56: Desde lo alto de mi cabeza hasta abajo. 00:12:58 Fin de los pasos. 00:13:01:Caballeros, si se acercan desde un lado 00:13:03 y levantas su cuerpo, eso es todo. 00:13:05 entonces permanecerá rígido. 00:13:07 Se pondrá más rígido cuanto más escuches mi voz. 00:13:09: Se está poniendo aún más rígido que hace 4 segundos. 00:13:11: Cada vez más como un poste de acero. 00:13:13: Escuchas mi voz y te pones rígido. 00:13:15: Todo lo que diga te sostendrá. 00:13:17 en esta forma. 00:13:19 Quédate como estás ahora. Puedes oírme. 00:13:21: No puedes moverte, no puedes moverte. 00:13:23:No puedes cambiar tu posición.|Tu cuerpo está 00:13:25: completamente encerrado en esta posición. 00:13:27: Bloqueado exactamente en esta posición. 00:13:29: Nada de lo que haga perturbará esta posición. 00:13:31 Quédate quieto. Escuchas lo que digo. 00:13:33: Sólo está mi voz. 00:13:35: Quédate en esa posición.|Rígido, rígido... 00:13:37: Como un poste de acero. 00:13:39: Como una columna de acero, no cambias de forma. 00:13:42: Ahora lo levantarán ligeramente. 00:13:44: Seguirás en esta forma.|Tus ojos están cerrados. 00:13:46:Porque tu mente ha bloqueado tu cuerpo. 00:13:48 y sigue mis sugerencias. 00:13:50: No abres los ojos, 00:13:52 Sigues rígido. 00:13:53: Como un poste de acero. 00:13:55: En unos segundos 00:13:57 este estado pasará. 00:13:59:Mija...|Abre los ojos 00:14:01 Y podrás relajarte. Mueves tu cuerpo. 00:14:03: Y eso es genial, ¿no? 00:14:05 Maravilloso. 00:14:28: ¿Hola? 00:14:29 ¿Esas pastillas que te di no están funcionando? 00:14:34: ¿Te tomaste la temperatura? 00:14:36 ​​No. 00:14:38: Medida. 00:14:41 Adiós, mamá. 00:18:10 Me quedaré aquí. 00:18:12 Contigo, hoy. 00:19:25 Kevin. Estás cambiando de color. 00:19:29: ¡Mierda!|Estás azul. 00:19:32: Vaya, estás cambiando de color, hombre. 00:19:38 Tengo frío. 00:19:42 Me estoy congelando. 00:19:46 Tengo tanto frío... 00:19:49: ¿Qué debo hacer ahora? 00:19:53 No es gracioso, hombre. Deja de reírte. 00:19:55: Me estoy congelando... 00:20:01: Tenemos que salir de aquí. 00:20:03: ¿Salimos? 00:20:19: ¡Dios mío!|¡Basta! 00:20:21: Dios mío, ¿te sientes bien? 00:20:26: Quítatelo... 00:20:31: ¡Ayúdanos! 00:20:34: ¿Adónde vas? 00:20:36: ¡Suerte! 00:21:00: Ella no mejoró. 00:21:04: Nunca quisimos ser ella. 00:22:51: Es de la clase. 00:22:54 Lo sabía. ¿Cómo te sientes? 00:22:57 Me duele el estómago. 00:23:01 Tu padre te enviará mañana a esta escuela especial. 00:23:04 ¿A San Esteban? 00:23:06 Lo siento mucho. Pero no soy un adicto. 00:23:08: ¿No estoy enfermo?|Escucha, estoy harto de esto. 00:23:10 pero ¿qué puedo hacer? 00:23:12: Intenté hablar con tu padre, pero 00:23:14 Me ignora como si no existiera. 00:23:18 Inteligencia. La obtienes de tu madre. 00:23:21 Lo sabes. 00:23:23:Tu padre.|Él sabe de mí. 00:23:25 Pago por todo. 00:23:27: A casa. 00:23:29:Y la gente que él cura. 00:23:31 de mi comunidad espiritual. 00:23:33:Tu padre...|Él es mi hijo. 00:23:36 Ni siquiera me gradué de la escuela secundaria. 00:23:38 ¿Lo sabía? Ella confía en su encanto. 00:23:41: A veces eso es todo lo que se necesita. 00:23:45: ¡Oye! 00:23:47 Oye... 00:23:49:Qué...|Ella ni siquiera me escuchó. 00:23:55 ¿Cómo está mamá? 00:24:00: ¿Cómo está mamá? 00:24:02 Estoy fingiendo que ni siquiera estoy aquí. 00:24:06 ¿Está todavía en la cama? 00:24:08 Tu madre vendió su alma a tu padre. 00:24:11 ¿Lo sabías, Grace? 00:24:16:Escucha, yo...|Lo siento. 00:24:18: ¿Cómo va la escuela? | ¿Qué está pasando en la escuela? 00:24:21 ¿Te sientes bien, abuelo? 00:24:30 Hoy me corté en clase. 00:24:34: ¿Cómo sucedió esto? 00:24:36: Estaba buscando mis archivos. 00:24:38 Y estoy exhausto. Mira. 00:24:46 Hay sangre en él. Grace. 00:24:49 Se parece a tu padre. 00:24:53: Igual que tu padre. 00:25:18 Realmente creo que es hora. 00:26:32 Maldita sea. 00:26:35 Algo me arañó. 00:26:37 Grace. ¿Sabía que tenías una hermana? 00:26:42 Mamá quería contártelo. 00:26:48: ¿Escuchaste algo? | ¿Qué? 00:26:59:Es ella, ¿verdad? 00:27:23 Yo... 00:27:25 Tengo que irme. Grace. 00:27:34: No olvides tomar tus medicamentos. 00:27:37: No lo olvides. 00:28:39: ¡Abuelo! 00:29:10: ¿Dónde estás? 00:29:14: ¡Abuelo! 00:29:19: ¿Dónde estás? 00:29:59 Mamá, levántate. 00:30:02 Mamá, ¿qué le pasó al abuelo? 00:30:13:Papá.|El abuelo desapareció. 00:30:15 Lo sé. 00:30:19 Grace dijo que el abuelo desapareció. 00:30:24 Pero por supuesto. 00:30:27: Tu abuelo lleva muerto una semana. 00:30:30:No, no, no. Acabo de verlo. ¿Qué? 00:30:35 Murió mientras dormía. Lo sabes, Grace. 00:30:38: ¿Por qué finges no hacerlo? 00:30:40 Desátame de la escuela... 00:30:42 Ella no estuvo en la escuela hoy. 00:30:44: ¿No recuerdas su funeral? 00:30:47 Acabo de verlo. Estábamos en su habitación. 00:30:49 Ella no está mejorando. 00:30:54: ¿Qué fue eso? 00:30:58: ¿Qué fue eso? 00:31:05: ¿De dónde los sacaste? Ese ruido. 00:31:07: ¿No puedes oír? Es mío. 00:31:09 Estaba buscándolos. ¿Dónde los conseguiste? 00:31:11 Te lo dije. Desde la habitación del abuelo. 00:31:13 Esta habitación estaba cerrada con llave. ¡No! 00:31:15 Estuve allí. Hablamos. 00:31:17:Está cerrado.|Está cerrado. 00:32:27 Dios mío, lo siento. 00:32:29 Me acaba de sorprender. 00:32:31: ¿Cómo te sientes? 00:32:46 Mi nombre es Kevin. 00:32:50:Queremos ayudarte.|¿Cómo te llamas? 00:33:05: Mató a mis padres. 00:33:08 Es suerte. 00:33:11: Anoche tu padre vino a catequizarnos. 00:33:18 La suerte fue buena cuando le disparó a tus padres. 00:33:21: Lo sé porque dijo que lo vio. 00:33:23 dos demonios. 00:33:27:Go ha matado a 3 personas hasta ahora. 00:33:29: Un día. 00:33:32: ¿Te dijeron que tu padre le dio las cenizas? 00:33:34:No.|Mi padre, era un buen hombre. 00:33:36 Ser pastor. 00:33:39 Sí, lo sé. 00:33:44:Un pastor por vocación. 00:33:46:Uno de esos creyentes.|Pero la suerte nos dijo 00:33:48 que vio todo. 00:33:50: ¿Para qué era la aguja? 00:33:56 Tu papá nos asustó durante la reunión. 00:33:59 Siguió mencionando la muerte. 00:34:02:Y que el final está cerca. 00:34:05 Cosas así. 00:34:14 ¿Era un mal padre? 00:34:21 Kevin, llévalo a otro lado. 00:34:24: No quiero mirar esta mierda. 00:35:19 Suerte... 00:36:43: ¡Déjame entrar! 00:36:59 ¿Suerte? 00:37:04: ¿Dónde estás, suerte? 00:37:45 Suerte... 00:38:04 Suerte, ¿dónde estás? 00:38:47 Basta, Suerte, no es gracioso. 00:39:09 Suerte... 00:39:34 No es gracioso, suerte. 00:40:32: ¿Qué pasó con el auto? 00:40:35: Desaparecido. 00:40:37: No lo abras. 00:40:41 Es sólo un niño. 00:40:45: Entonces se la abriré. 00:40:57: ¡Espera! 00:41:05 Amanda... 00:41:07 ¿Qué pasó con Amanda? 00:41:11 ¿Qué pasó con Amanda? 00:41:36 Tengo que entrar allí. 00:41:39:Escucha...|Salgamos de aquí. 00:41:43 No importa lo que digas. Genial. 00:41:45 Así que me voy. 00:42:48: ¡Abre la puerta! 00:43:04: Abre la puerta. | ¿Escuchaste eso? 00:43:08 Es suerte. 00:43:10 Vuelvo enseguida. 00:45:39 Hay algo ahí abajo. 00:45:43 Están por todas partes. 00:45:57: Esto realmente no está sucediendo. 00:46:09 Parece que... 00:46:25 Este es mi abuelo. 00:46:36:***ÁLBUM FAMILIAR*** 00:46:40: *** REPORTADA DESAPARECIDA *** 00:46:44: ***¿ME VISTAS?*** 00:47:46: ¡No! 00:48:08: Necesitamos ver qué hay detrás de esto. 00:48:10 No. 00:48:12: Vámonos, por favor. 00:48:16 Está bien. Tú revisa y yo vigilaré la puerta. 00:48:29 Me está quemando los ojos. 00:48:38 Maldita sea. 00:49:11: ¿Qué haremos? 00:49:16: Por aquí. 00:50:59: Por favor, salgamos de aquí. 00:53:36: Ayúdame... 00:53:39: ¡Para! 00:53:44 No... 00:54:43 Ya veo eso 00:54:45 en sus caras. 00:54:47: Algunos de ustedes, 00:54:49 Realmente dudaba de mis poderes. 00:54:51 curación. 00:54:53:Y tu actitud 00:54:55:es inaceptable 00:54:57:porque muestras debilidades 00:54:59 humanidad. 00:55:01: Como personas ciegas. 00:55:03 personas ciegas que no pueden ver. 00:55:06: ¿Quién en el nombre de Dios eres? 00:55:08: ¿Crees que lo eres? 00:55:10: Te mostraré cómo a través del poder de la sugestión. 00:55:12: pueden influir 00:55:14: para cada músculo 00:55:16:tu cuerpo.|Solo lo necesito 00:55:18 Algunos voluntarios.|Siguiente... 00:55:20 Quédate aquí cerca, 00:55:22 uno al lado del otro. 00:55:24 Aquí, uno al lado del otro. 00:55:26: Además, ten a tus amigos detrás de ti. 00:55:28: Alguien está detrás de ellos porque nadie quiere caer. 00:55:31: Tenemos que estar seguros de eso. 00:55:33: Cuando empujas a alguien, tienes que detenerlo. 00:55:35: Él me impidió caer porque realmente 00:55:37 Te empujaré y perderás el equilibrio. 00:55:39 Esa es la perdición. 00:55:41:Un sentimiento irrepetible. 00:55:44 Ahora. 00:55:46 Te volverás a caer, pero por favor. 00:55:48 Decidirías que no quieres. 00:55:51: Mira cómo, 00:55:53: sólo fuerza mental 00:55:55 te empuja. 00:55:57: Empujarte hacia atrás y luego regresar. 00:55:59: Así es, él regresará. 00:56:01: ¡De vuelta! 00:56:03:¡Te estás cayendo!|¡Ahora vas a regresar! 00:56:05: Ahora ves el poder. 00:56:16 Has visto mi especialidad. ¿Qué puedo hacer? 00:56:19: ¿Eres escéptico?|No. 00:56:21: No como todos estos otros. 00:56:23:escépticos que sólo creen 00:56:25 tengo. 00:56:27 reírse del sufrimiento de los demás. 00:56:29 Déjame preguntarte algo. ¿Qué te impresionaría? 00:56:31: ¿Si curara a alguien con dolor? 00:56:33: ¿Quién está cerca de la muerte? 00:56:35 ¿Ciego?|Dímelo tú. 00:56:38 Alguien paralizado. 00:56:40: ¿Alguna vez has estado completamente paralizado? 00:56:42: ¿Sabes cómo es? 00:56:44 Sí, ya sabes. Lo son. 00:56:47: En realidad, sí 00:56:49 Quedas paralizado. 00:56:55 Y ahora ponte de rodillas. 00:56:57:¡De rodillas!|No puedes levantarte. 00:56:59 Lo estás intentando. 00:57:01: Tus músculos son demasiado blandos. 00:57:03 Como cera derretida. 00:57:05 Como cera blanda derretida. 00:57:08:No puedes levantarte.|Sólo puedes gatear. 00:57:13: Gatear. 00:57:15 No es nada. Se acabó. 00:57:17 Todo está en tu mente. 00:57:19 Todo ha terminado. Está sólo en la mente. 00:57:21: Ahora ves lo poderoso que es. 00:57:24: Nunca más, 00:57:26 Nunca dudes. Nunca dudes de lo que hago. 00:57:29: En realidad, ninguno de ustedes. 00:57:31: Nadie olvidará mi nombre. 00:57:33 y mi voz. 00:57:35 Los usarás por el resto de tu vida. Ese es Salo. 00:57:38 S, a, l, o. 00:57:40 Salo.|S, a, l, o. 00:57:42 S, a, l, o. 00:57:45 S, a, l, o. 00:57:49: Nunca, nunca lo olvidarás. 00:57:51 El nombre de Salo. 00:57:53 S, a, l, o. 00:57:55: Nunca, jamás lo olvidarás. 00:57:57 El nombre de Salo. 00:57:59 No puedes olvidarlo. Se quedará contigo para siempre. 00:58:02 S, a, l, o. 00:58:06: Todo está más allá de tus capacidades. 00:58:09: Sólo puedes levantar la cabeza. 00:58:11: Incluso si hicieras todo 00:58:13: ¿Qué puedes hacer para levantarte? 00:58:15 Estás paralizado. 00:58:17 Salo, salo, salo. 01:02:57 ¿Quién es ese? 01:03:40 Mamá, levántate. 01:03:45 Mamá... 01:04:10 No. 01:04:29: ¡No! 01:06:44 ¿Amanda? 01:06:53 Hola Kev... 01:06:55 ¡Kev, despierta! 01:07:00 Marisa. 01:07:06 Vamos Kev, despierta. 01:07:53 ¿Quién eres? 01:07:55 Soy un terapeuta nuevo. 01:08:00: ¿Pero por qué están todos durmiendo? 01:08:21: ¿Hiciste eso? 01:08:26: Es la misma imagen. 01:08:28 como las chicas de la otra habitación. 01:08:32 ¿Te lo dio ella? 01:09:01: ¿Cuál es tu nombre? 01:09:06 Ni siquiera sé tu nombre. 01:10:37:No, no tienes permitido salir. 01:10:39 ¡Tengo que hacerlo! 01:10:41:Vamos, déjame ir. Esta gente me está acosando. 01:10:43:No.|Por favor. 01:10:45 Mantente alejado de mí. 01:10:47:¡Tengo que irme!|Dije que no. 01:10:49: ¿No sabes lo que está pasando? 01:10:51 Están por todas partes. 01:10:55 Por favor. 01:10:57 Dame las llaves. 01:11:18: No quería... 01:11:47 ***HORROR*** 01:11:50: >>>gracias_cenobita<<< 01:11:52:---===[Subtítulos de .::SMILER::. d.C.2.0.0.4.]===--- 01:11:54:---===[Subtítulos de .::SMILER::. d.C.2.0.0.4.]===--- 01:11:57:>> Subtítulos descargados de http://napisy.org <<|>>>>>>>> nueva visión de los subtítulos <<<<<<<< 15531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.