Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,160 --> 00:00:21,438
Alex, darling, Andy and I are not
the only people here. This is our moment.
2
00:00:21,560 --> 00:00:26,031
It's a once-in-a-lifetime moment. These
moments are going to sell like hot cakes.
3
00:00:26,160 --> 00:00:29,152
Good for you, my dear Melissa,
and very good for me.
4
00:00:29,280 --> 00:00:33,637
Spread yourself around. I'd like some
photos of my buddies for the scrapbook.
5
00:00:33,760 --> 00:00:38,117
For the police archives? OK, I'll leave you
in peace. Where's your best man?
6
00:00:38,240 --> 00:00:42,950
Uh, Dennis. Probably with the
second-most-beautiful girl in the place.
7
00:01:14,280 --> 00:01:18,193
You know, Mrs Hays,
watching Andy and your daughter dance
8
00:01:18,320 --> 00:01:21,949
gets me to thinking about
my own wedding reception.
9
00:01:22,080 --> 00:01:25,356
It was in an Italian restaurant.
10
00:01:25,480 --> 00:01:30,634
And we waltzed to the music
of Vinny Scavelli and his Paesanos.
11
00:01:30,760 --> 00:01:34,196
I held Mrs Columbo in my arms...
12
00:01:35,680 --> 00:01:38,194
and she was as light as a moonbeam.
13
00:01:38,320 --> 00:01:41,278
Oh, how nice.
14
00:01:41,400 --> 00:01:43,231
Did I meet her?
15
00:01:43,360 --> 00:01:48,036
Uh, no, ma'am. She's not here. She had
to go to Chicago to look after her mother.
16
00:01:48,160 --> 00:01:50,230
She fell and broke her hip.
17
00:01:50,360 --> 00:01:52,396
Your wife?
18
00:01:52,520 --> 00:01:54,590
Uh, no, ma'am. Her mother.
19
00:01:55,400 --> 00:01:57,197
Oh. Poor thing.
20
00:01:57,320 --> 00:02:01,313
She was having fun at the time, ma'am,
learning how to skateboard.
21
00:02:01,440 --> 00:02:04,989
- Oh, how nice!
- Excuse me, Lieutenant, Mrs Hays.
22
00:02:05,120 --> 00:02:08,112
Cindy, meet Lieutenant Columbo,
the groom's uncle.
23
00:02:08,240 --> 00:02:12,199
Look this way. Very nice. Hey, Cindy.
How are you feeling, Mrs Hays?
24
00:02:12,320 --> 00:02:16,108
Well, not too bad, thank you.
Now, everybody, do sit down.
25
00:02:16,240 --> 00:02:20,233
Alex, this is Lieutenant Columbo,
Andy's uncle.
26
00:02:20,360 --> 00:02:22,032
- How do you do?
- This is Alex.
27
00:02:22,160 --> 00:02:25,869
He's the one who discovered Melissa.
He made her famous.
28
00:02:26,000 --> 00:02:29,754
I had that pleasure. Last summer.
I was shooting a fashion layout in Malibu.
29
00:02:29,880 --> 00:02:33,156
Melissa had come from Seattle
and was on the beach with friends.
30
00:02:33,280 --> 00:02:37,796
I thought she was stunning. I took more
shots of her than the professional models.
31
00:02:37,920 --> 00:02:41,799
When I showed the stuff to the head
of the agency, she took off like a rocket.
32
00:02:41,920 --> 00:02:44,354
- Never saw it happen so quickly.
- (man) Mrs Hays.
33
00:02:44,480 --> 00:02:47,916
I was just telling your husband
what a great reception this is.
34
00:02:48,040 --> 00:02:51,828
Most of it was Melissa's planning.
And of course Sheldon paid the bills.
35
00:02:51,960 --> 00:02:56,829
Sure did. A few more dollars, we could've
built another shopping mall in Seattle.
36
00:02:56,960 --> 00:03:01,909
(Alex) Come on, Cindy, let's snap a few.
You may be my next great discovery.
37
00:03:02,040 --> 00:03:05,430
Darling, it's past your bedtime.
Remember what the doctor said.
38
00:03:05,560 --> 00:03:07,471
That medication is a nuisance.
39
00:03:07,600 --> 00:03:09,272
Yes, dear.
40
00:03:09,400 --> 00:03:11,550
Come on.
41
00:03:17,600 --> 00:03:20,160
- Just going upstairs.
- Are you all right, Mother?
42
00:03:20,280 --> 00:03:25,274
I'm fine, darling. Just a little tired.
We'll talk in the morning, won't we?
43
00:03:25,400 --> 00:03:27,960
We'll pop in before we leave.
44
00:03:30,960 --> 00:03:33,793
Louise... sleep well.
45
00:03:33,920 --> 00:03:36,480
Everything's been so lovely.
46
00:03:37,200 --> 00:03:39,270
I'm very proud of you both.
47
00:03:40,440 --> 00:03:43,671
- Good night, my darlings.
- Good night.
48
00:03:49,600 --> 00:03:52,558
- You haven't danced yet.
- It's been more fun watching you.
49
00:03:52,680 --> 00:03:56,070
You're not gonna get away with that!
Come on!
50
00:03:56,200 --> 00:03:58,350
Come on, let's go!
51
00:03:59,440 --> 00:04:02,000
- Andy, you're a lucky son of a gun.
- Don't I know it.
52
00:04:02,120 --> 00:04:04,429
She's quite a gal.
53
00:04:04,560 --> 00:04:09,793
Where I come from, it's customary for the
buddies of the groom to kidnap the bride.
54
00:04:09,920 --> 00:04:12,673
- Sergeant, what do you think?
- Is that so?
55
00:04:12,800 --> 00:04:15,234
It's a hoot.
Andy, you better keep an eye on her.
56
00:04:15,360 --> 00:04:17,749
Don't try anything
unless you want a broken neck.
57
00:04:17,880 --> 00:04:18,835
- Oh, yeah?
- Yeah.
58
00:04:18,960 --> 00:04:23,158
I'm gonna go talk to the other guys.
Plus I gotta keep 'em away from my girl.
59
00:04:26,600 --> 00:04:30,957
- You don't think he'd get up to anything?
- He was just kidding.
60
00:04:31,920 --> 00:04:35,037
- But I'll keep an eye on him anyway.
- Do that.
61
00:04:35,160 --> 00:04:37,515
Get a load of Fred Astaire.
62
00:04:42,880 --> 00:04:45,030
Hey, where did you learn this stuff?
63
00:04:45,160 --> 00:04:47,116
Mrs Columbo taught me.
64
00:04:47,240 --> 00:04:52,997
She loves to dance. It's about
the only exercise I get. It wears me out.
65
00:04:53,120 --> 00:04:55,270
Well, go, baby, go!
66
00:05:10,240 --> 00:05:12,595
(music ends with a flourish)
67
00:05:12,720 --> 00:05:14,438
(applause)
68
00:05:14,560 --> 00:05:18,758
I faithfully promised the newlyweds
they'd be out of here by 11.
69
00:05:18,880 --> 00:05:22,509
They leave first thing in the morning
for a place where even the tabloids
70
00:05:22,640 --> 00:05:25,712
won't discover 'em
for a couple of weeks, we hope.
71
00:05:25,840 --> 00:05:28,832
Melissa, my dear,
your mother's upstairs resting.
72
00:05:28,960 --> 00:05:32,873
But we both want you to know
that we are full of joy and pride
73
00:05:33,000 --> 00:05:34,718
for our beautiful daughter,
74
00:05:34,840 --> 00:05:38,549
for this fine young man, Andy,
whom we welcome into the family.
75
00:05:38,680 --> 00:05:43,549
Continued happiness to you both.
May you prosper and multiply.
76
00:05:43,680 --> 00:05:47,958
- That last is a request for a grandchild.
- (man) Hear! Hear!
77
00:05:49,800 --> 00:05:52,268
We should have a word
from the groom's uncle.
78
00:05:52,400 --> 00:05:54,834
Ladies and gentlemen,
Lieutenant Columbo.
79
00:05:54,960 --> 00:05:57,474
(whooping)
80
00:05:59,760 --> 00:06:05,232
Now, Andy, if my sister Mary
and your father Dan were still with us,
81
00:06:05,360 --> 00:06:08,989
I know that they would be
just as delighted with Melissa as I am.
82
00:06:09,120 --> 00:06:12,271
She's... well, she's just special.
83
00:06:12,400 --> 00:06:17,076
And, come to think of it,
she's not a bad dancer either.
84
00:06:17,200 --> 00:06:21,910
Mr Hays, you and Mrs Hays aren't losing
a daughter, you're gaining a police force.
85
00:06:22,040 --> 00:06:24,110
- Yeah!
- (whoops)
86
00:06:24,240 --> 00:06:28,518
Andy, Melissa,
health and happiness to you always.
87
00:06:32,640 --> 00:06:36,349
Thank you.
We love you all.
88
00:06:38,280 --> 00:06:41,909
(all sing"For They Are Jolly Good Fellows")
89
00:07:16,680 --> 00:07:19,148
Hold it.
90
00:07:19,280 --> 00:07:21,271
Great. Andy, do me a favour.
91
00:07:21,400 --> 00:07:24,073
One picture I don't have -
me and Melissa.
92
00:07:24,200 --> 00:07:26,031
It'd be my pleasure.
93
00:07:26,160 --> 00:07:28,355
- Is it, uh?
- It's all ready.
94
00:07:33,000 --> 00:07:36,037
- Thank you. For everything.
- You're welcome.
95
00:07:36,160 --> 00:07:38,674
And one for me.
96
00:07:42,560 --> 00:07:44,676
(all) Bye!
97
00:08:03,560 --> 00:08:06,279
Gosh, you're beautiful.
98
00:08:06,400 --> 00:08:10,598
- Why does this feel so strange?
- I know! It does, doesn't it?
99
00:08:15,200 --> 00:08:17,430
Mrs Parma.
100
00:08:23,920 --> 00:08:27,435
- We're like a couple of moonstruck kids.
- Yeah.
101
00:08:27,560 --> 00:08:29,755
- Go take a shower.
- Oh!
102
00:08:29,880 --> 00:08:32,394
Let me get out of this.
103
00:08:32,520 --> 00:08:35,034
Oh. Yes.
104
00:08:35,160 --> 00:08:37,276
Please.
105
00:08:37,400 --> 00:08:39,356
Right away, ma'am.
106
00:08:42,440 --> 00:08:45,477
(sings "For I'm a Jolly Good Fellow")
107
00:08:49,760 --> 00:08:51,716
(shower runs)
108
00:08:55,800 --> 00:08:57,950
(singing continues)
109
00:10:00,720 --> 00:10:03,154
I'm all yours, Mrs Parma.
110
00:10:04,360 --> 00:10:06,316
Melissa?
111
00:10:07,640 --> 00:10:09,392
Liss?
112
00:10:37,080 --> 00:10:40,436
Mulrooney. That joker. I'll kill him.
113
00:10:45,960 --> 00:10:47,916
(phone rings)
114
00:10:50,200 --> 00:10:52,316
- Bar here.
- Is Dennis Mulrooney there?
115
00:10:52,440 --> 00:10:54,795
Anyone by the name of
Dennis Mulrooney?
116
00:10:54,920 --> 00:10:57,753
Yeah, that's me.
Excuse me.
117
00:11:04,720 --> 00:11:05,835
- Yeah?
- Dennis.
118
00:11:05,960 --> 00:11:08,155
- Hey, Andy.
- You took Melissa, didn't you?
119
00:11:08,280 --> 00:11:12,637
Whoa, take it easy, buddy. Not guilty.
I was just joshing about the kidnapping.
120
00:11:12,760 --> 00:11:15,911
- I got other business on my mind.
- She's not here. Where is she?
121
00:11:16,040 --> 00:11:20,192
Maybe she forgot something, came down
to pick it up, got into a conversation.
122
00:11:20,320 --> 00:11:24,029
There's still a lot of people down there.
You want me to look around?
123
00:11:24,160 --> 00:11:26,355
- No, I'm coming down.
- You're coming down?
124
00:11:26,480 --> 00:11:28,436
- I'll be right there.
- OK.
125
00:11:31,400 --> 00:11:32,799
(sighs)
126
00:11:45,240 --> 00:11:47,196
Melissa...
127
00:12:12,040 --> 00:12:15,112
I nearly escaped, but Melissa's dad
nailed me for some advice
128
00:12:15,240 --> 00:12:16,958
on where to open one of his malls.
129
00:12:17,080 --> 00:12:21,596
What do I know? He was asking for
goodwill primaries. That's a tough one.
130
00:12:21,720 --> 00:12:25,838
He's quite a guy. Great talker.
I couldn't get away from him.
131
00:12:25,960 --> 00:12:28,918
He was moving in on Sergeant Goodman
as I was leaving.
132
00:12:29,040 --> 00:12:33,830
I'm glad you had me paged. I was kind of
surprised that you'd want to see me...
133
00:12:34,960 --> 00:12:36,757
tonight.
134
00:12:39,000 --> 00:12:41,355
What's the matter?
135
00:12:45,680 --> 00:12:47,511
Smell this.
136
00:12:49,600 --> 00:12:52,068
- It's chloroform.
- Melissa's gone.
137
00:12:52,200 --> 00:12:54,634
- Somebody took her.
- Somebody what?
138
00:12:54,760 --> 00:12:57,877
- Kidnapped her!
- Andy, what are you saying?
139
00:12:58,000 --> 00:13:02,232
It happened when I was in the shower.
When I came out, she was gone.
140
00:13:03,680 --> 00:13:06,035
- And this was here?
- Yes.
141
00:13:07,280 --> 00:13:10,829
- What was she wearing?
- Everything's here.
142
00:13:10,960 --> 00:13:13,793
She must've been
in her underwear.
143
00:13:15,480 --> 00:13:19,439
- When did it happen?
- Look, I told you. I was in the shower.
144
00:13:19,560 --> 00:13:22,028
- How long?
- Um, not long.
145
00:13:23,520 --> 00:13:28,674
- No valuables taken.
- Just the most valuable thing in the world.
146
00:13:31,480 --> 00:13:33,391
What's this doing here?
147
00:13:33,520 --> 00:13:36,751
That I found on the floor.
The other's missing.
148
00:13:36,880 --> 00:13:40,077
- Where was it?
- Uh, right there.
149
00:13:40,200 --> 00:13:43,033
- Where was the wad with the chloroform?
- By the drapes.
150
00:13:43,160 --> 00:13:46,914
- What time did you go in the bathroom?
- We got up here about 11:15.
151
00:13:47,040 --> 00:13:50,828
Then we talked for a bit - not much.
(sighs)
152
00:13:50,960 --> 00:13:53,235
- Then she told me to take a shower.
- Told you?
153
00:13:53,360 --> 00:13:56,079
We were just joking.
We felt foolish for some reason.
154
00:13:56,200 --> 00:13:59,670
Someone listening outside the door
might've heard her say that.
155
00:13:59,800 --> 00:14:01,518
- Say what?
- "Take a shower."
156
00:14:01,640 --> 00:14:04,712
If he heard it,
he'd know you were in there.
157
00:14:13,840 --> 00:14:15,831
It's not forced.
158
00:14:15,960 --> 00:14:19,350
Prints from the handles won't be
much use, you used them since then.
159
00:14:19,480 --> 00:14:24,429
- I'm real sorry about that, Officer.
- OK, Andy. OK.
160
00:14:27,240 --> 00:14:31,028
He wouldn't carry an unconscious woman
out this way, through the hotel.
161
00:14:31,160 --> 00:14:35,119
He might've sneaked her into
one of these rooms nearby, or...
162
00:14:40,960 --> 00:14:44,475
He'd be more likely to carry an
unconscious woman down the fire stairs.
163
00:14:44,600 --> 00:14:48,354
- "An unconscious woman"?
- Hold this. We don't want it self-locking.
164
00:14:48,480 --> 00:14:50,789
"Unconscious woman"?
165
00:14:50,920 --> 00:14:54,435
That's Melissa you're talking about.
My wife.
166
00:14:54,560 --> 00:14:57,233
You're my uncle, for Pete's sake!
She's related.
167
00:14:57,360 --> 00:15:01,638
He could've taken Melissa out this way.
That's what I'm checking on.
168
00:15:01,760 --> 00:15:03,990
How long were you in the shower?
169
00:15:04,120 --> 00:15:06,588
- Ten minutes or so.
- Did you hear anything?
170
00:15:06,720 --> 00:15:09,871
I was in the shower, singing.
What could I hear?
171
00:15:10,000 --> 00:15:14,198
OK, Andy.
So you got out around 11:30, 11:35?
172
00:15:14,320 --> 00:15:16,276
Yeah, I guess.
173
00:15:26,520 --> 00:15:29,353
Yeah, chances are
he came this way.
174
00:15:30,400 --> 00:15:33,597
Let's get back to the room.
175
00:15:41,720 --> 00:15:43,950
Melissa's dad has plenty of money,
176
00:15:44,080 --> 00:15:47,311
so whoever did this
could've done it for ransom.
177
00:15:47,440 --> 00:15:50,955
On the other hand, you being a cop,
it could involve you.
178
00:15:51,080 --> 00:15:54,277
- Could've been revenge.
- (siren)
179
00:15:54,400 --> 00:15:56,675
- Revenge?
- You put some guys behind bars,
180
00:15:56,800 --> 00:16:00,236
you used a gun on a couple of 'em.
Somebody might want to get even.
181
00:16:00,360 --> 00:16:02,954
- You got a cigarette?
- I thought you gave 'em up.
182
00:16:03,080 --> 00:16:05,469
I did. You got one?
183
00:16:11,640 --> 00:16:13,596
Got these.
184
00:16:14,600 --> 00:16:16,830
Thanks.
185
00:16:16,960 --> 00:16:18,598
Hell of a wedding.
186
00:16:18,720 --> 00:16:22,838
Call Sergeant Goodman, tell him
I'd like him in on this. And Mulrooney.
187
00:16:22,960 --> 00:16:27,431
Goodman's big on kidnapping. Have him
get somebody over here to dust for prints.
188
00:16:27,560 --> 00:16:30,870
Ask him to lay on a phone tap.
I'll clear it with the hotel.
189
00:16:31,000 --> 00:16:36,632
You guys go over everything you know.
I'll take a look outside that fire escape.
190
00:16:42,080 --> 00:16:43,798
- Hey, Andy.
- Yeah?
191
00:16:43,920 --> 00:16:46,150
Hang in there. We'll find her.
192
00:16:48,560 --> 00:16:50,516
(door closes)
193
00:17:07,720 --> 00:17:09,790
(woman) Front desk.
194
00:17:09,920 --> 00:17:13,230
Please put me through
to Mr Dennis Mulrooney at the bar.
195
00:17:32,760 --> 00:17:35,957
(noisy vehicle passes)
196
00:17:36,080 --> 00:17:38,674
(cat meows)
197
00:17:49,600 --> 00:17:51,556
(cat meows)
198
00:18:03,640 --> 00:18:08,191
- (man) Who the devil is it?
- Lieutenant Columbo, LAPD.
199
00:18:10,160 --> 00:18:13,357
- Where's your uniform?
- I'm a plain-clothes detective.
200
00:18:13,480 --> 00:18:16,278
- You got any ID?
- I'd like to talk with you for a minute,
201
00:18:16,400 --> 00:18:18,516
if you don't mind.
202
00:18:19,560 --> 00:18:21,915
I'm Bill Bailey. Come on in.
203
00:18:26,880 --> 00:18:31,317
- Is this the kitchen of a restaurant?
- They like to call it that.
204
00:18:33,320 --> 00:18:37,029
That's smoke grease on the window.
Disgraceful, ain't it?
205
00:18:37,160 --> 00:18:40,277
- What do you do here, Mr Bailey?
- I'm the cleaning man.
206
00:18:40,400 --> 00:18:45,235
Some of that dirt... never come off. But it'll
be a lot better when I get through with it.
207
00:18:45,360 --> 00:18:50,070
- What time did you start work, Mr Bailey?
- Call me Bill. Like in the song.
208
00:18:50,200 --> 00:18:54,591
People are always asking me,
"Why don't you go home, Bill Bailey?"
209
00:18:54,720 --> 00:18:57,996
They all say it like nobody
ever thought of it before.
210
00:18:58,120 --> 00:19:00,759
- What time did you start, Bill?
- Ten o'clock.
211
00:19:00,880 --> 00:19:03,917
But these people
don't even give me the time of day...
212
00:19:04,040 --> 00:19:06,076
They seem to think
I never been here.
213
00:19:06,200 --> 00:19:11,228
- Where do you live, Bill?
- West LA, off Pico. 134 Neptune Street.
214
00:19:11,360 --> 00:19:15,751
Did you happen to see anybody
out in the yard sometime after 11 o'clock?
215
00:19:15,880 --> 00:19:17,916
You mean people?
I never seen anybody.
216
00:19:18,040 --> 00:19:21,635
- But you did see something?
- Yeah. A van. A white van.
217
00:19:21,760 --> 00:19:26,788
The driver had backed it all the way into
the alley. That's what made me notice it.
218
00:19:26,920 --> 00:19:29,354
Most of the delivery men
pull in headfirst,
219
00:19:29,480 --> 00:19:32,472
then they back out
when they're through unloading.
220
00:19:32,600 --> 00:19:37,037
What kind of deliveries do they make
after 11 o'clock on a Sunday?
221
00:19:37,160 --> 00:19:38,957
Nothing that I know of.
222
00:19:39,080 --> 00:19:42,231
You got some kinda interest in that van?
Was it stolen?
223
00:19:42,360 --> 00:19:45,830
No, just a routine investigation, Bill.
Did you see the driver?
224
00:19:45,960 --> 00:19:49,236
Told you. Didn't see nobody.
225
00:19:49,360 --> 00:19:51,191
Heard the van backing in.
226
00:19:51,320 --> 00:19:55,029
By the time I looked out the window,
the driver had walked away.
227
00:19:55,160 --> 00:19:58,630
- You looked out that window?
- Yeah.
228
00:19:58,760 --> 00:20:03,117
I'm used to looking through it when
I hear something real interesting outside.
229
00:20:03,240 --> 00:20:05,037
Sometimes the hotel bellhops
230
00:20:05,160 --> 00:20:09,119
sneak the chambermaids out in the back
when they think nobody can see 'em.
231
00:20:09,240 --> 00:20:13,916
I can barely see the hotel from here.
But you say the van was white?
232
00:20:14,040 --> 00:20:16,429
- Well, the part I could see.
- What part was that?
233
00:20:16,560 --> 00:20:20,553
- The back end, where the doors are.
- Was there any writing on it?
234
00:20:20,680 --> 00:20:23,513
Nothing as I could see.
It was white.
235
00:20:23,640 --> 00:20:27,519
But I can tell you what time it left -
exactly 11:30.
236
00:20:27,640 --> 00:20:29,995
How would you know exactly?
237
00:20:30,120 --> 00:20:34,033
I was taking off my watch,
so I could scour the pots and pans.
238
00:20:34,160 --> 00:20:38,597
I heard the van doors open and shut, like
something was being loaded in the back.
239
00:20:38,720 --> 00:20:41,314
Did you look out the window again?
240
00:20:41,440 --> 00:20:44,079
No, sir. I didn't.
241
00:21:33,320 --> 00:21:35,754
(Andy singing in shower)
242
00:21:42,840 --> 00:21:44,796
(door opens)
243
00:22:00,640 --> 00:22:01,868
Quiet.
244
00:22:15,760 --> 00:22:17,716
(muffled sobs)
245
00:22:34,280 --> 00:22:37,636
- How long will it take to lay in that tap?
- 15, 20 minutes.
246
00:22:37,760 --> 00:22:40,115
- Can someone call while you're working?
- Yes.
247
00:22:40,240 --> 00:22:44,438
- Any call comes through, we'll hear it.
- If it does, let Detective Parma take it.
248
00:22:44,560 --> 00:22:46,516
You got it, Lieutenant.
249
00:22:49,680 --> 00:22:53,355
- It's usually soon, you say, Robert?
- That's the pattern.
250
00:22:53,480 --> 00:22:58,076
Kidnappers, they like to gloat a while.
Not too long. The adrenaline's pumping.
251
00:22:58,200 --> 00:23:01,954
They want the money fast. They want to
get to you while you're still in shock.
252
00:23:02,080 --> 00:23:05,436
You'd be surprised how many ransom
kidnappings we never hear about.
253
00:23:05,560 --> 00:23:09,348
People pay, and if the kidnapped party's
safely returned, that's the end of it.
254
00:23:09,480 --> 00:23:13,598
Yeah, sure. I give them my cop's salary
and they hand over Melissa right away?
255
00:23:13,720 --> 00:23:16,075
- Great ransom.
- Models make all kinds of money.
256
00:23:16,200 --> 00:23:18,589
But Melissa's only been
in the business 18 months,
257
00:23:18,720 --> 00:23:20,756
and most of our savings
went into a house.
258
00:23:20,880 --> 00:23:24,475
- Her dad's got plenty, right?
- He owns eight shopping malls.
259
00:23:24,600 --> 00:23:28,479
- And half the real estate in Seattle.
- I saw an article on him in the LA Times.
260
00:23:28,600 --> 00:23:30,113
When are we gonna tell him?
261
00:23:30,240 --> 00:23:33,994
No point in opening that can of peas yet.
His wife's none too well.
262
00:23:34,120 --> 00:23:37,874
Leave them in peace until there's
no choice. If it's ransom, we'll hear soon.
263
00:23:38,000 --> 00:23:40,912
If it's something else, let's work on it.
Any notes?
264
00:23:41,040 --> 00:23:43,156
(knock at door)
265
00:23:44,120 --> 00:23:45,872
(knock)
266
00:23:47,320 --> 00:23:50,198
- (man) Fingerprints!
- (Andy sighs)
267
00:23:53,080 --> 00:23:56,072
Hi, Joe. Glad it's you -
we're in a real hurry here.
268
00:23:56,200 --> 00:24:00,432
All I need is the door. Forget the handles -
we all touched them plenty.
269
00:24:00,560 --> 00:24:02,516
Hit the door surface
and the doorframe.
270
00:24:02,640 --> 00:24:06,713
Somebody carried somebody out.
He might've put out a hand for support.
271
00:24:06,840 --> 00:24:11,152
When you're done here, do the same thing
to the fire escape down the corridor -
272
00:24:11,280 --> 00:24:13,032
door, walls, the works.
273
00:24:13,160 --> 00:24:14,593
- OK?
- You got it.
274
00:24:14,720 --> 00:24:18,349
And Joe, ask the boys at the lab
to put a rush on it for me, will you?
275
00:24:18,480 --> 00:24:20,436
No problem.
276
00:24:24,480 --> 00:24:27,597
There's no sense letting this stuff
go to waste. Anybody?
277
00:24:27,720 --> 00:24:31,110
- I'll get it. Andy, you want some?
- Thanks.
278
00:24:31,240 --> 00:24:34,312
Revenge. You come up with anything
on that while I was gone?
279
00:24:34,440 --> 00:24:38,956
- Andy blew a guy away a few years ago.
- Tell the lieutenant, Andy.
280
00:24:39,080 --> 00:24:44,518
About three years ago - long before I met
Melissa - I was dating this girl, Cherie.
281
00:24:44,640 --> 00:24:49,031
One night, we were in a club and
some drunk came busting up to the table
282
00:24:49,160 --> 00:24:52,709
and asked Cherie how it felt to date a cop
while her husband was doing time.
283
00:24:52,840 --> 00:24:55,149
Who was the guy, the drunk?
284
00:24:55,280 --> 00:24:57,953
- Albert Wagner.
- Yeah, but I found that out later.
285
00:24:58,080 --> 00:24:59,991
I let the bouncer take care of him.
286
00:25:00,120 --> 00:25:04,671
But driving home, Cherie told me it was
her ex-husband Billy, the drunk's brother,
287
00:25:04,800 --> 00:25:09,112
who was serving the last couple of weeks
of his sentence. He sure got out on time.
288
00:25:09,240 --> 00:25:12,118
One night, the two of them jumped me
outside my apartment.
289
00:25:12,240 --> 00:25:14,993
Cracked a rib, busted my head
before I got my gun out.
290
00:25:15,120 --> 00:25:20,035
Billy tried to take it from me and I had to
shoot him. Died in his brother's arms.
291
00:25:28,240 --> 00:25:32,677
- What happened to the brother? Albert?
- He swore he'd get back at me.
292
00:25:32,800 --> 00:25:35,439
The judge gave him three years
for assault two.
293
00:25:35,560 --> 00:25:37,949
- And you say this was three years ago?
- About.
294
00:25:38,080 --> 00:25:41,152
- All through here. I'll hit the fire escape.
- Thanks, Joe.
295
00:25:41,280 --> 00:25:43,555
- Will you check if Wagner's out?
- Sure.
296
00:25:43,680 --> 00:25:46,433
Soon as these guys clear the out line.
How's it coming?
297
00:25:46,560 --> 00:25:49,518
- Four or five minutes.
- You know what's on this, don't you?
298
00:25:49,640 --> 00:25:55,351
By heart. "Be my guest, love M." Melissa
left that as a surprise. What about it?
299
00:25:55,480 --> 00:26:00,759
"Guest" is what it's about. Suppose a
guest did this. Somebody at the wedding.
300
00:26:00,880 --> 00:26:04,589
- They were all family and friends.
- All of them? How many do you know?
301
00:26:04,720 --> 00:26:08,315
Most of them were Melissa's.
A whole lot from the magazine business.
302
00:26:08,440 --> 00:26:11,318
- But how many do you know?
- About 20%.
303
00:26:11,440 --> 00:26:14,989
See what I mean? We have to
check 'em all. Where's the guest list?
304
00:26:15,120 --> 00:26:16,872
- I don't have it.
- You don't?
305
00:26:17,000 --> 00:26:21,391
- We made it out and gave it to Mr Hays.
- The parents of the bride.
306
00:26:21,520 --> 00:26:25,752
Yes, it's the parents of the bride
that send out the invitations to a wedding.
307
00:26:30,320 --> 00:26:32,276
(knock at door)
308
00:26:37,920 --> 00:26:39,876
(knock)
309
00:26:45,000 --> 00:26:48,959
- Sorry to bother you, Mr Hays.
- What the heck? It's almost 1:30.
310
00:26:49,080 --> 00:26:53,153
Under normal circumstances, I wouldn't
bother you, but this is important.
311
00:26:53,280 --> 00:26:57,671
It better be. My wife overdid it tonight.
She's extremely unwell.
312
00:26:57,800 --> 00:27:01,588
I've given her some medication, but I
don't want to disturb her. Can't it keep?
313
00:27:01,720 --> 00:27:03,870
I'm afraid not, sir.
314
00:27:05,040 --> 00:27:06,996
Come on in.
315
00:27:07,960 --> 00:27:10,394
We'll talk in my bedroom. Shh.
316
00:27:14,360 --> 00:27:16,316
Around here.
317
00:27:21,000 --> 00:27:24,629
So, what's on your mind
this time of the night?
318
00:27:24,760 --> 00:27:30,869
Mr Hayes, I have a great deal of respect
for you, so I'm not going to beat the bush.
319
00:27:31,000 --> 00:27:33,753
Your daughter was kidnapped.
320
00:27:40,600 --> 00:27:44,434
Melissa was abducted from the bridal
suite shortly after they went upstairs,
321
00:27:44,560 --> 00:27:46,915
while Andy was in the shower.
322
00:27:47,040 --> 00:27:51,318
We know she was chloroformed. We don't
know who did it, but we're working on it.
323
00:27:51,440 --> 00:27:55,353
I'm glad to hear that.
Why wasn't I informed earlier?
324
00:27:55,480 --> 00:27:57,914
Out of consideration for your wife,
325
00:27:58,040 --> 00:28:02,750
and because I felt it served no useful
purpose until I had more information.
326
00:28:02,880 --> 00:28:05,394
- I'm a big boy, I could've taken it.
- Yes, sir.
327
00:28:05,520 --> 00:28:07,476
No matter, no matter.
328
00:28:12,240 --> 00:28:16,756
The first thing that comes to mind is
ransom, she being a rich man's daughter.
329
00:28:16,880 --> 00:28:21,078
No doubt if you're working on it
you've taken that under consideration.
330
00:28:21,200 --> 00:28:23,156
Let me make it crystal clear.
331
00:28:23,280 --> 00:28:28,035
If this is a ransom demand, whatever
amount, I'll pay, no questions asked.
332
00:28:28,160 --> 00:28:31,596
But, let me emphasise,
no police histrionics.
333
00:28:31,720 --> 00:28:36,032
I'll pay. When my daughter's returned,
only then you can go in with guns blazing.
334
00:28:36,160 --> 00:28:38,754
- You understand?
- Clearly, sir.
335
00:28:38,880 --> 00:28:41,110
- What is being done?
- Everything possible.
336
00:28:41,240 --> 00:28:43,390
One thing you can do to help,
Mr Hays -
337
00:28:43,520 --> 00:28:47,229
I need the guest list in order to check out
everybody at the wedding.
338
00:28:47,360 --> 00:28:49,874
You suspect it was someone
already in the hotel?
339
00:28:50,000 --> 00:28:53,515
We know nothing for sure,
but that's one area we need to follow up.
340
00:28:53,640 --> 00:28:57,474
Let's not waste any more time.
Time, I imagine, is of the essence.
341
00:28:57,600 --> 00:29:00,034
Yes, sir. Time is everything.
342
00:29:04,600 --> 00:29:05,794
(Hays) Well...
343
00:29:05,920 --> 00:29:10,596
Now, here are names, addresses,
telephone numbers
344
00:29:10,720 --> 00:29:13,632
of everyone who received an invitation.
Complete.
345
00:29:13,760 --> 00:29:18,595
Thank you. May I ask you, Mr Hays,
who took that photograph?
346
00:29:19,880 --> 00:29:22,553
- Alex.
- Alex.
347
00:29:22,680 --> 00:29:25,558
He was at the wedding
and the reception, wasn't he?
348
00:29:25,680 --> 00:29:29,116
It's in the garden
of our home, in Seattle.
349
00:29:31,560 --> 00:29:33,516
Oh, Melissa!
350
00:29:36,080 --> 00:29:38,878
- Well, good hunting.
- I'll keep you informed, sir.
351
00:29:39,000 --> 00:29:42,834
I appreciate that. But I want you
and everyone else involved
352
00:29:42,960 --> 00:29:46,953
to make sure not a word reaches my wife.
Nothing in the papers, nothing on TV.
353
00:29:47,080 --> 00:29:50,356
It would kill her if she heard about this
in her present condition.
354
00:29:50,480 --> 00:29:53,199
- I promise you to keep it quiet, sir.
- Thank you.
355
00:29:55,360 --> 00:29:57,749
- Anybody call?
- Nothing yet.
356
00:29:57,880 --> 00:30:00,997
But I checked on Wagner.
He's been out a couple of weeks.
357
00:30:01,120 --> 00:30:03,953
I'm on my way to a snitch I know.
You meet him? Comfort.
358
00:30:04,080 --> 00:30:06,389
Uh, no, but I heard of him.
Tubby Comfort?
359
00:30:06,520 --> 00:30:11,150
He's got the dirt on every crook in town.
Makes a few bucks on the side informing.
360
00:30:11,280 --> 00:30:15,398
Spends his time in an Arabian steam bath.
Gonna see if he has anything on Wagner.
361
00:30:15,520 --> 00:30:16,999
- That the list?
- Yeah.
362
00:30:17,120 --> 00:30:19,270
- How was Hays?
- Tough. He's something else.
363
00:30:19,400 --> 00:30:21,755
- I'll see you.
- Yeah.
364
00:30:25,400 --> 00:30:30,269
The photographer, Alex, never stopped
taking pictures - what's his second name?
365
00:30:30,400 --> 00:30:32,118
Varrick. Why?
366
00:30:32,240 --> 00:30:35,357
We need photos of everybody
to match faces with names
367
00:30:35,480 --> 00:30:37,311
until everybody is accounted for.
368
00:30:37,440 --> 00:30:39,908
While I'm away,
you guys go through this list.
369
00:30:40,040 --> 00:30:42,474
Check all the names you know.
370
00:30:42,600 --> 00:30:46,229
If you don't know 'em and you know
somebody who might know 'em, call 'em.
371
00:30:46,360 --> 00:30:48,316
Use the spare phone.
372
00:30:54,800 --> 00:30:56,756
(kettle whistles)
373
00:31:14,280 --> 00:31:16,748
(whistling stops)
374
00:31:18,320 --> 00:31:20,276
(click)
375
00:31:23,800 --> 00:31:25,552
(louder click)
376
00:31:26,520 --> 00:31:28,476
(pouring water)
377
00:31:33,120 --> 00:31:35,554
(chair scrapes across floor)
378
00:31:36,960 --> 00:31:38,916
(click)
379
00:31:42,000 --> 00:31:44,639
(scratchy whirring noise)
380
00:31:49,320 --> 00:31:51,276
(footsteps)
381
00:31:56,840 --> 00:31:58,876
(keys rattle)
382
00:32:03,120 --> 00:32:05,076
(key in lock)
383
00:32:14,600 --> 00:32:17,797
Melissa, my love. (giggles)
384
00:32:17,920 --> 00:32:20,798
When I remove the tape...
385
00:32:20,920 --> 00:32:22,433
don't scream.
386
00:32:22,560 --> 00:32:27,190
It would be useless to scream. This place
is not near to anyone who could hear you.
387
00:32:28,240 --> 00:32:29,878
Only me.
388
00:32:30,000 --> 00:32:34,630
Behind the black paint
is hollow glass building blocks.
389
00:32:36,000 --> 00:32:40,551
Like this. And these are
excellent insulation against sound.
390
00:32:42,360 --> 00:32:45,670
Screaming would only
strain your vocal chords.
391
00:32:45,800 --> 00:32:48,519
And it would irritate me.
392
00:32:48,640 --> 00:32:51,473
So please, my love, don't do it.
393
00:32:52,520 --> 00:32:56,911
Because if you irritate me, I may be
tempted to use the blade on you.
394
00:32:57,040 --> 00:32:59,759
And I don't wanna do that.
395
00:32:59,880 --> 00:33:02,314
Not yet.
396
00:33:12,160 --> 00:33:14,276
(giggles)
397
00:33:14,400 --> 00:33:19,030
I'm sorry I had to tie you up.
It was necessary at the time.
398
00:33:21,720 --> 00:33:23,358
Be...
399
00:33:23,480 --> 00:33:25,436
Be still.
400
00:33:26,880 --> 00:33:31,237
The least hurtful way to do this
is with one quick pull.
401
00:33:32,560 --> 00:33:34,710
(grunts) See?
402
00:33:35,640 --> 00:33:37,995
That wasn't so bad, was it?
403
00:33:38,920 --> 00:33:40,672
Ohh!
404
00:33:43,960 --> 00:33:46,793
Speak to me, my love.
405
00:33:46,920 --> 00:33:51,869
I adore hearing that lovely voice
in those commercials of yours.
406
00:33:52,000 --> 00:33:54,389
(man whimpers)
407
00:33:56,800 --> 00:33:59,633
I've made us some tea.
408
00:33:59,760 --> 00:34:02,672
Would you like some?
409
00:34:02,800 --> 00:34:04,756
Darjeeling.
410
00:34:04,880 --> 00:34:06,836
It's very nice.
411
00:34:16,120 --> 00:34:18,395
Where's Andy?
412
00:34:18,520 --> 00:34:20,715
Andy?
413
00:34:20,840 --> 00:34:23,752
Where is my husband?
414
00:34:23,880 --> 00:34:28,635
You have no husband, because the
marriage has not been consummated.
415
00:34:28,760 --> 00:34:33,788
But... with regard to the man I saw go
through that bogus wedding in the church,
416
00:34:34,760 --> 00:34:37,320
(laughs) we left him in the shower.
417
00:34:37,840 --> 00:34:40,115
He should be dry by now.
418
00:34:40,240 --> 00:34:42,196
(laughs)
419
00:34:42,320 --> 00:34:45,835
- Do you know that he's a policeman?
- Oh, yes, yes, indeed.
420
00:34:45,960 --> 00:34:48,997
I read all the
marriage announcements.
421
00:34:49,120 --> 00:34:52,271
Detective Andrew Parma. Mm-hm.
422
00:34:53,360 --> 00:34:55,430
What do you want with me?
423
00:34:55,560 --> 00:34:59,269
I'm devoted to you.
And I desire your love.
424
00:35:00,400 --> 00:35:03,676
And you will give it to me.
425
00:35:08,760 --> 00:35:12,514
Now... your tea will be getting cold.
426
00:35:13,560 --> 00:35:17,519
Don't tell me you're not thirsty.
Come on, have a cup. Hm?
427
00:35:21,040 --> 00:35:22,917
Water.
428
00:35:23,040 --> 00:35:25,349
I'll have some water.
429
00:35:25,480 --> 00:35:28,074
Silly silly.
430
00:35:35,680 --> 00:35:37,238
Light.
431
00:35:39,080 --> 00:35:41,958
Can I have some real light in here?
432
00:35:42,080 --> 00:35:44,435
I don't like the dark.
433
00:35:48,640 --> 00:35:49,914
Please.
434
00:35:51,640 --> 00:35:53,756
Perhaps...
435
00:35:53,880 --> 00:35:57,031
Yes, perhaps you'll be
nicer to me then.
436
00:36:01,880 --> 00:36:03,836
(Melissa whimpers)
437
00:36:06,960 --> 00:36:10,396
(Arabian music)
438
00:36:21,080 --> 00:36:23,036
Welcome, sir.
Please sign in.
439
00:36:23,160 --> 00:36:27,631
You will leave here a new man,
your cares perspired away. You'll ha...
440
00:36:27,760 --> 00:36:31,230
If it weren't for the fact this dump
keeps weirdoes off the street,
441
00:36:31,360 --> 00:36:33,715
we'd have it shut down
in five minutes.
442
00:36:33,840 --> 00:36:37,355
- Tubby Comfort here tonight?
- He is enjoying his usual steam bath.
443
00:36:48,840 --> 00:36:52,628
Right on Wilshire,
left on Sunset, right on Laurel.
444
00:36:52,760 --> 00:36:55,194
This guy lives in the hills.
445
00:36:59,720 --> 00:37:01,676
(Arabian music)
446
00:37:08,160 --> 00:37:11,755
- Tubby, where the hell are you?
- (hands play rhythm)
447
00:37:11,880 --> 00:37:15,759
(man) I never forget a face
and I never forget a voice.
448
00:37:15,880 --> 00:37:19,873
Do I have the pleasure of welcoming
Sergeant Goodman?
449
00:37:20,000 --> 00:37:25,438
Bear to the right a few degrees and you
will discover the fount of all knowledge.
450
00:37:28,200 --> 00:37:30,156
(laughs)
451
00:37:32,720 --> 00:37:35,439
Jeez, it must be over 200ยฐ
in this place.
452
00:37:35,560 --> 00:37:38,313
Oh, the heat is good for ya.
Helps the fat.
453
00:37:38,440 --> 00:37:42,877
Cut the fat jokes, Tub.
I got a rush job for you. Wagner, Albert.
454
00:37:43,000 --> 00:37:46,310
- He had a brother called Billy.
- Died trying to take a cop's gun.
455
00:37:46,440 --> 00:37:49,079
Mm. Delightful family.
456
00:37:50,120 --> 00:37:55,433
I hear that his sweetheart of a brother
got out early for good behaviour.
457
00:37:55,560 --> 00:37:58,950
Do you want to add Albert's address
to your Christmas-card list?
458
00:37:59,080 --> 00:38:00,991
How'd you guess?
459
00:38:05,200 --> 00:38:07,839
$100 of the taxpayers' money
on account,
460
00:38:07,960 --> 00:38:11,635
to cover the phone bills
for my secret numbers.
461
00:38:11,760 --> 00:38:13,910
200 more...
462
00:38:14,040 --> 00:38:16,759
when I make your dream come true.
463
00:38:42,080 --> 00:38:44,036
(doorbell)
464
00:38:46,440 --> 00:38:48,874
(doorbell rings repeatedly)
465
00:38:54,320 --> 00:38:56,197
(groans)
466
00:38:56,320 --> 00:38:59,835
(doorbell rings repeatedly)
467
00:39:05,520 --> 00:39:07,590
Who the blazes are you?!
468
00:39:07,720 --> 00:39:09,790
I'm here, sir!
Where are you?
469
00:39:09,920 --> 00:39:12,150
On the balcony!
Who the devil are you?
470
00:39:12,280 --> 00:39:15,238
Lieutenant Columbo, sir.
Can we talk? It's rather urgent.
471
00:39:15,360 --> 00:39:17,157
It's the middle of the night!
472
00:39:18,760 --> 00:39:21,797
I really appreciate this,
and I'm sorry about...
473
00:39:21,920 --> 00:39:23,672
Oh, what's the problem?
474
00:39:23,800 --> 00:39:27,952
I'm afraid I can't go into details.
I can say it involves one of the Hayses.
475
00:39:28,080 --> 00:39:30,674
Mrs Hays?
She looks pretty sickly to me.
476
00:39:30,800 --> 00:39:33,792
To the best of my knowledge,
Mrs Hays is all right for now.
477
00:39:33,920 --> 00:39:37,435
- Mr Hays?
- He's in trouble. And it might get worse.
478
00:39:37,560 --> 00:39:40,358
- What do you mean?
- Emotionally and financially.
479
00:39:40,480 --> 00:39:43,358
What does that mean?
Can't you tell me something else?
480
00:39:43,480 --> 00:39:46,677
I can say that it's serious.
481
00:39:49,080 --> 00:39:51,116
Well, I like the guy...
482
00:39:51,240 --> 00:39:53,231
Dotes on Melissa.
483
00:39:53,360 --> 00:39:55,874
Wanted her to be a doctor
before the fame happened.
484
00:39:56,000 --> 00:39:58,514
Never squawked,
gave her all kinds of support.
485
00:39:58,640 --> 00:40:00,995
Yes. He's very fond of her.
486
00:40:01,120 --> 00:40:03,190
Does Melissa know about this?
487
00:40:03,320 --> 00:40:06,232
- It would be best to keep it from her.
- Well, what can I do?
488
00:40:06,360 --> 00:40:09,716
I want copies of all the photos
that you took at the wedding.
489
00:40:09,840 --> 00:40:12,798
Church, reception.
Group pictures in particular.
490
00:40:12,920 --> 00:40:16,993
- What would you do with them?
- Eliminate everyone who is recognised.
491
00:40:17,120 --> 00:40:22,399
I hope you'll help me with that. All
unknowns will be considered suspects.
492
00:40:23,520 --> 00:40:26,318
My studio and lab are up here.
493
00:40:26,440 --> 00:40:30,752
I have a session with Eileen Hacker at
eight. Maybe you met her at the reception.
494
00:40:30,880 --> 00:40:32,598
Toughest editor in the business.
495
00:40:32,720 --> 00:40:35,837
She's doing a spread on the wedding
and she's got a deadline.
496
00:40:35,960 --> 00:40:39,714
You're in luck. My assistant's
processing the stuff right now.
497
00:40:43,320 --> 00:40:48,997
You're absolutely right. The lamp does
make it much nicer. It's much more cosy.
498
00:40:58,520 --> 00:41:00,476
That's it.
499
00:41:01,880 --> 00:41:06,635
I knew you'd be thirsty
with that awful tape on your mouth.
500
00:41:08,200 --> 00:41:10,156
Have some more?
501
00:41:22,840 --> 00:41:24,592
(moves chair)
502
00:41:25,560 --> 00:41:28,518
I think I'm being very considerate.
503
00:41:30,440 --> 00:41:32,396
Have a cookie.
504
00:41:33,680 --> 00:41:37,229
- How long are you gonna keep me here?
- That's better. Let's converse.
505
00:41:37,360 --> 00:41:39,237
We'll be civilised.
506
00:41:39,360 --> 00:41:41,112
Um...
507
00:41:42,160 --> 00:41:44,515
How long? In this room?
508
00:41:45,480 --> 00:41:48,790
Till three o'clock in the afternoon.
And then we'll prepare.
509
00:41:49,440 --> 00:41:52,034
3:45 was when my mother said
she was married,
510
00:41:52,160 --> 00:41:54,879
and that's precisely the time
that we'll do it.
511
00:41:55,000 --> 00:41:58,276
- Do what?
- You'll see, my love.
512
00:41:59,160 --> 00:42:01,230
It'll be glorious.
513
00:42:02,320 --> 00:42:05,232
It's a pity my mother
can't be here to see it.
514
00:42:05,360 --> 00:42:07,510
Where's your mother?
515
00:42:07,640 --> 00:42:12,589
She's had her throat cut. She's in heaven,
my love. She's waiting for us.
516
00:42:14,600 --> 00:42:16,477
Did somebody kill her?
517
00:42:16,600 --> 00:42:18,238
Uh, yes.
518
00:42:18,360 --> 00:42:20,555
My father.
519
00:42:20,680 --> 00:42:23,114
He was a doctor. A surgeon.
520
00:42:23,240 --> 00:42:25,196
Very famous.
521
00:42:26,920 --> 00:42:29,832
I was gonna be a surgeon myself.
522
00:42:29,960 --> 00:42:33,316
But some things
are just not meant to be.
523
00:42:35,080 --> 00:42:36,638
T...
524
00:42:36,760 --> 00:42:39,115
Tell me about it.
525
00:42:44,560 --> 00:42:46,994
He was a beast. He was...
526
00:42:48,440 --> 00:42:51,637
always bullying my mother
and making her cry.
527
00:42:53,480 --> 00:42:57,359
One day I heard them fighting
in the bedroom. That was the worst time.
528
00:42:57,480 --> 00:43:01,871
I was eight years old, listening at the door,
and I heard her screaming.
529
00:43:02,000 --> 00:43:03,956
Then it stopped.
530
00:43:05,640 --> 00:43:10,316
And I ran into the room and there she was.
She was laying on the bed.
531
00:43:11,360 --> 00:43:13,794
There was all blood up here.
532
00:43:13,920 --> 00:43:15,990
He'd cut this wide open
533
00:43:16,120 --> 00:43:18,270
with one of these.
534
00:43:21,640 --> 00:43:23,870
Really?
535
00:43:24,000 --> 00:43:27,231
And then he saw me
and he did the same thing to himself.
536
00:43:44,840 --> 00:43:47,308
That's it, my love. You rest.
537
00:43:47,440 --> 00:43:52,150
I dissolved a sleeping pill in the mug.
It's very quick, very strong.
538
00:43:52,280 --> 00:43:55,556
I'm gonna have half a one myself,
make me sleep awhile.
539
00:43:55,680 --> 00:43:57,750
And then I'll go to my work.
540
00:43:57,880 --> 00:43:59,916
We'll be refreshed.
541
00:44:00,520 --> 00:44:03,592
We must be refreshed for the ceremony,
mustn't we?
542
00:44:19,880 --> 00:44:23,668
Lieutenant, these are the last two
blown-up group shots you asked for.
543
00:44:23,800 --> 00:44:26,997
(Columbo) Mr Varrick, I know you're tired.
One more question.
544
00:44:27,120 --> 00:44:31,989
Is everyone who was at the church
and reception covered by these photos?
545
00:44:32,120 --> 00:44:34,759
With the bunch over yonder,
they're covered plenty.
546
00:44:34,880 --> 00:44:38,759
Alex, if you want everything ready for
your meeting, I'd better get back to work.
547
00:44:38,880 --> 00:44:41,348
I appreciate the extra time
you're spending.
548
00:44:41,480 --> 00:44:43,869
Don't mention it. Nice wedding.
549
00:44:44,000 --> 00:44:48,676
When Mr Hays hear about this, he's
going to be as much in your debt as I am.
550
00:44:48,800 --> 00:44:51,234
- Well, I hope it works out for you both.
- Yes.
551
00:44:51,360 --> 00:44:53,828
- One more thing.
- What's that?
552
00:44:53,960 --> 00:44:58,317
Would you mind marking all the people
you recognise in these two new photos?
553
00:44:58,440 --> 00:45:01,591
- Then I can snooze for an hour?
- I hope so.
554
00:45:05,000 --> 00:45:09,278
You know, these are wonderful
for marking photographs.
555
00:45:10,880 --> 00:45:15,396
Would it be all right if I, uh,
borrowed one to take with me?
556
00:45:15,520 --> 00:45:18,717
You know what, Lieutenant?
557
00:45:18,840 --> 00:45:20,796
Be my guest.
558
00:45:43,640 --> 00:45:45,995
(door closes/footsteps)
559
00:45:50,680 --> 00:45:52,238
(door opens)
560
00:46:19,960 --> 00:46:21,916
(cat meows)
561
00:46:29,840 --> 00:46:32,912
Check this guy against yours.
562
00:46:33,040 --> 00:46:35,474
(Mulrooney) I got this guy.
You got this guy?
563
00:46:35,600 --> 00:46:37,591
My sister - Marsha Finch.
564
00:46:37,720 --> 00:46:41,110
Her son and daughter -
Mark, Veronica.
565
00:46:41,240 --> 00:46:43,196
(Columbo) Veronica.
566
00:46:44,400 --> 00:46:46,356
And son Mark.
567
00:46:51,720 --> 00:46:54,154
Marsha Finch and children.
568
00:46:55,320 --> 00:46:59,029
And this is Nathan Smyth, my accountant,
and his wife Rebecca -
569
00:46:59,160 --> 00:47:00,832
Melissa's godparents.
570
00:47:00,960 --> 00:47:03,394
(Columbo) Nathan Smyth...
571
00:47:03,520 --> 00:47:05,795
and Rebecca.
572
00:47:09,040 --> 00:47:12,271
This is the last of everyone
that my wife and I knew.
573
00:47:12,400 --> 00:47:15,153
I better get back.
She may be awake.
574
00:47:15,280 --> 00:47:17,919
I left a note saying
I'd gone to the exercise room.
575
00:47:18,040 --> 00:47:19,996
And another white lie
will be needed.
576
00:47:20,120 --> 00:47:23,430
She's expecting to see Andy and Melissa
before they go to the airport.
577
00:47:23,560 --> 00:47:25,835
- What time is it?
- 6:40, sir.
578
00:47:25,960 --> 00:47:28,428
Doesn't look very promising
for a ransom call.
579
00:47:28,560 --> 00:47:30,710
Well, you never know, sir.
580
00:47:37,000 --> 00:47:40,276
- Morning, fellas.
- Andy. What do you got?
581
00:47:40,400 --> 00:47:43,597
Three faces unaccounted for.
582
00:47:43,720 --> 00:47:47,838
One man, two women. And you circled
all the singles, like I said. Sergeant?
583
00:47:47,960 --> 00:47:51,032
Two unidentified men.
Singles. All circled.
584
00:47:51,160 --> 00:47:55,119
- That's three men, two women.
- One man, one woman.
585
00:47:55,240 --> 00:47:59,233
That's four men, three women...
unidentified.
586
00:47:59,360 --> 00:48:02,432
I don't have any of those.
I have five singles.
587
00:48:02,560 --> 00:48:06,439
We've covered everybody, right?
Cops, other friends of Andy's.
588
00:48:06,560 --> 00:48:11,076
With the help of Varrick, we've accounted
for Melissa's friends, magazine people,
589
00:48:11,200 --> 00:48:15,159
models, designers, editors, makeup
and hair people, everybody she invited.
590
00:48:15,280 --> 00:48:20,400
And with the help of Mr Hays, we've
accounted for family and friends, couples.
591
00:48:20,520 --> 00:48:22,909
What are we left with?
592
00:48:23,040 --> 00:48:28,433
We're left with a bunch of identified
singles and seven faces nobody knows -
593
00:48:28,560 --> 00:48:30,471
four men and three women.
594
00:48:30,600 --> 00:48:32,397
Look at this.
595
00:48:37,240 --> 00:48:40,471
Here. "Norman Aylesbury.
Single. Bring partner."
596
00:48:40,600 --> 00:48:45,037
Here again. See it?
"Brenda Mosley. Single. Bring partner."
597
00:48:45,160 --> 00:48:50,871
That leaves five singles on this page all
with the same remark - "bring partner".
598
00:48:51,000 --> 00:48:54,037
Three there. Six there.
599
00:48:54,160 --> 00:48:56,230
How many's that altogether?
600
00:48:56,360 --> 00:49:01,036
That's 15. One plus five
plus three plus six - that's 15.
601
00:49:01,160 --> 00:49:02,149
Yeah, 15.
602
00:49:02,280 --> 00:49:07,638
We have 15 known singles
that were invited to bring a partner.
603
00:49:07,760 --> 00:49:09,716
Some did, some didn't.
604
00:49:09,840 --> 00:49:15,153
We have seven unidentified faces -
four men, three women.
605
00:49:15,280 --> 00:49:19,068
We don't know which single
brought which partner.
606
00:49:19,200 --> 00:49:22,078
We're gonna have to check 'em.
All 15. Personally.
607
00:49:22,200 --> 00:49:25,636
Call 'em. Go see 'em.
Show 'em the photographs.
608
00:49:25,760 --> 00:49:27,990
Have them identify
the unidentified.
609
00:49:28,120 --> 00:49:30,634
We're gonna need more guys
to do the footwork.
610
00:49:30,760 --> 00:49:32,830
It's time to get to the squad room.
611
00:49:32,960 --> 00:49:36,748
It's a little early for the captain,
but I'm gonna call him,
612
00:49:36,880 --> 00:49:39,440
see if he can spare some fellas.
613
00:49:40,640 --> 00:49:43,108
(phone rings)
614
00:49:48,520 --> 00:49:50,829
Andy. It's you who has to take it.
615
00:49:52,680 --> 00:49:55,114
(phone still ringing)
616
00:49:55,240 --> 00:49:57,913
- Hold it. Robert, tape.
- Got it.
617
00:50:01,160 --> 00:50:03,116
This is Andy Parma.
618
00:50:06,800 --> 00:50:09,030
(sighs)
619
00:50:09,160 --> 00:50:11,549
Uh, hold on, please.
620
00:50:11,680 --> 00:50:13,636
It's for you.
621
00:50:15,080 --> 00:50:16,069
Goodman here.
622
00:50:16,200 --> 00:50:19,590
Brother Wagner's
at the Barclay Hotel, room 212.
623
00:50:19,720 --> 00:50:22,234
Tubby. He's traced Wagner.
624
00:50:22,360 --> 00:50:25,636
- Are you sure it's him?
- Jack, the night clerk, knows him.
625
00:50:25,760 --> 00:50:29,355
And no trouble for Jack. He doesn't want
Albert to hear who fingered him.
626
00:50:29,480 --> 00:50:32,153
- When did Wagner check in?
- About midnight.
627
00:50:32,280 --> 00:50:34,589
- Alone?
- With a chicky.
628
00:50:34,720 --> 00:50:37,439
Sorry to bother you so early, Captain.
We need help.
629
00:50:37,560 --> 00:50:39,357
OK, what's the problem?
630
00:50:39,480 --> 00:50:42,472
- Was the girl ambulatory?
- "Ambulatory"?!
631
00:50:42,600 --> 00:50:44,830
Dammit, did she walk in
or did he carry her?
632
00:50:44,960 --> 00:50:49,556
Oh, why would he carry her? On the
other hand, it might've been a good idea.
633
00:50:49,680 --> 00:50:54,196
Jack did say that she was spaced out,
like... she was on something.
634
00:50:54,320 --> 00:50:57,710
Three guys could do it.
I'd appreciate it if you could spare 'em.
635
00:50:57,840 --> 00:51:01,879
- I should've been told about this earlier.
- I didn't want to bother you.
636
00:51:02,000 --> 00:51:07,597
- Is there anything else I should know?
- Jack saw a nasty weapon in Albert's belt.
637
00:51:07,720 --> 00:51:11,076
Right, Captain.
I'll send Mulrooney over with the photos.
638
00:51:11,200 --> 00:51:13,555
- He'll tell the guys what's needed.
- How long?
639
00:51:13,680 --> 00:51:18,435
- He'll be at the squad room in 25 minutes.
- So will I. Tell him I'll expect a full report.
640
00:51:18,560 --> 00:51:22,951
- You'll have it, Captain.
- Stop griping, Tubby. I always deliver.
641
00:51:23,080 --> 00:51:25,310
Oh, bye-bye, sweetheart.
642
00:51:25,440 --> 00:51:28,193
- Where's Wagner?
- Barclay Hotel, room 212.
643
00:51:28,320 --> 00:51:31,471
- You heard what I said to the captain?
- I did. I'm on my way.
644
00:51:31,600 --> 00:51:33,556
Let's go.
645
00:52:20,600 --> 00:52:25,037
"Good morning, my love. I left some diet -
Ha! Ha! - Food for my lovely model."
646
00:52:25,160 --> 00:52:28,789
"Oil and vinegar to taste.
The tape is one of my favourites."
647
00:52:28,920 --> 00:52:32,469
"See you after work.
Soon, love, soon."
648
00:52:35,280 --> 00:52:38,238
So you've gone to work, have you?
649
00:52:39,280 --> 00:52:41,236
Good boy.
650
00:52:45,720 --> 00:52:47,790
(screams)
651
00:52:47,920 --> 00:52:50,150
Andy, where are you?!
652
00:52:50,280 --> 00:52:53,511
Where are all those cops
I married into?
653
00:52:55,640 --> 00:52:58,393
Stop being silly, Melissa.
Think.
654
00:53:06,120 --> 00:53:08,475
- (presses play)
- (โช oompah)
655
00:53:10,440 --> 00:53:13,637
So that's your favourite music, is it?
656
00:53:22,920 --> 00:53:25,354
Let's see about this window.
657
00:53:32,240 --> 00:53:34,196
(brakes squeal)
658
00:53:48,560 --> 00:53:50,516
(โช rock)
659
00:54:02,480 --> 00:54:04,311
Freeze! Police!
660
00:54:04,440 --> 00:54:06,396
Don't move, you scum.
661
00:54:07,760 --> 00:54:09,432
Where's my wife?
662
00:54:09,560 --> 00:54:13,678
- I'm gonna get you, you pig!
- Talk, or you're dead meat! Where is she?
663
00:54:13,800 --> 00:54:15,916
(Columbo) Hold it, Andy!
664
00:54:23,480 --> 00:54:26,278
- We're the police. What's your name?
- Sam.
665
00:54:26,400 --> 00:54:29,073
- Sam?
- Samantha.
666
00:54:29,200 --> 00:54:32,556
- How long have you known this man?
- Last night. Just last night.
667
00:54:32,680 --> 00:54:35,990
- Where'd you meet him?
- Bar. In a bar.
668
00:54:36,120 --> 00:54:37,792
What time, miss?
669
00:54:37,920 --> 00:54:39,638
I... I don't know.
670
00:54:39,760 --> 00:54:43,469
- Nine? Ten? Eleven?
- The-the ball game was on TV.
671
00:54:43,600 --> 00:54:46,273
Did you spend the evening
with this man?
672
00:54:46,400 --> 00:54:50,029
He had some stuff
and I needed a fix really bad.
673
00:54:50,160 --> 00:54:52,230
- Shut your trap!
- Shut yours!
674
00:54:52,360 --> 00:54:54,078
(Wagner) Bitch!
675
00:54:54,920 --> 00:54:57,718
What were you doing
before you came here?
676
00:54:57,840 --> 00:55:00,195
Drinking beer.
677
00:55:00,320 --> 00:55:02,117
He gave you this?
678
00:55:02,240 --> 00:55:04,993
- Yes. C-can I have it?
- Book him.
679
00:55:05,120 --> 00:55:07,076
(โช oompah)
680
00:55:13,360 --> 00:55:15,669
Beginning to like that stuff.
681
00:55:15,800 --> 00:55:18,234
You're cracking up, Melissa.
682
00:55:34,480 --> 00:55:36,436
(grunts)
683
00:56:00,960 --> 00:56:02,439
Oh, God!
684
00:56:02,560 --> 00:56:06,519
Help me, God. Why did he let it rust?
Why didn't he oil it?
685
00:56:17,240 --> 00:56:19,196
Rust!
686
00:56:20,120 --> 00:56:24,238
Vinegar kills rust.
"Vinegar does this, vinegar does that."
687
00:56:24,360 --> 00:56:28,797
Thank you, Mother dear,
for all the lectures, and thank you, God.
688
00:56:28,920 --> 00:56:31,036
First the vinegar.
689
00:56:31,160 --> 00:56:33,469
Let it soak, Melissa.
690
00:56:33,600 --> 00:56:35,033
Don't rush it.
691
00:56:35,840 --> 00:56:37,558
Give it time.
692
00:56:37,680 --> 00:56:40,433
Then... the oil.
693
00:56:47,400 --> 00:56:49,755
- Coffee, buddy?
- Sure.
694
00:56:50,800 --> 00:56:54,315
- You found all 15?
- Yeah, with the help of these three guys.
695
00:56:54,440 --> 00:56:57,113
The singles were still
sleeping off the party.
696
00:56:57,240 --> 00:57:00,038
How about you three
get back to your desks?
697
00:57:00,160 --> 00:57:02,958
Thanks a lot, fellas.
What's the breakdown?
698
00:57:03,080 --> 00:57:08,234
Uh, I marked 'em all on the guest list. Nine
went without partners, six took partners.
699
00:57:08,360 --> 00:57:11,352
Everyone's accounted for
here on the guest list.
700
00:57:11,480 --> 00:57:13,596
All the singles are
circled and crossed,
701
00:57:13,720 --> 00:57:17,599
and six of the identified partners
circled and crossed.
702
00:57:17,720 --> 00:57:21,349
That accounts for
six of the seven unknowns.
703
00:57:24,760 --> 00:57:27,991
And here's the one that's left.
704
00:57:29,760 --> 00:57:31,751
30-35, blond.
705
00:57:34,320 --> 00:57:37,073
Last pew. Sitting alone.
706
00:57:39,120 --> 00:57:42,908
Good-looking guy.
Tall, about 180lbs.
707
00:57:43,040 --> 00:57:45,031
Let's take a closer look.
708
00:57:48,640 --> 00:57:50,790
Yeah, he's good-looking all right.
709
00:57:50,920 --> 00:57:54,959
Gimme.
No joy on the fingerprints?
710
00:57:55,080 --> 00:57:58,595
Half a dozen sets on the door.
All kinds in the fire-exit area.
711
00:57:58,720 --> 00:58:00,517
Nothing in criminal records.
712
00:58:00,640 --> 00:58:03,632
I don't know what you're waiting for.
We got one clear shot.
713
00:58:03,760 --> 00:58:06,797
Rush it to every TV station in town,
every newspaper.
714
00:58:06,920 --> 00:58:08,717
That's the way to find the guy.
715
00:58:08,840 --> 00:58:12,753
I got some interest in this.
Let me look at this guy close.
716
00:58:14,560 --> 00:58:17,438
- Don't look good-looking to me.
- (captain) Me neither.
717
00:58:17,560 --> 00:58:21,109
We got no ransom call, nothing
through the hook-up on the hotel phone.
718
00:58:21,240 --> 00:58:24,550
Forget ransom. I know what
you've been thinking from the start,
719
00:58:24,680 --> 00:58:28,434
but you wouldn't say it to me.
Let's not kid ourselves any longer.
720
00:58:28,560 --> 00:58:30,835
Weirdo, right?
721
00:58:30,960 --> 00:58:32,712
OK. OK, OK.
722
00:58:32,840 --> 00:58:35,593
Let's say this guy is some freak
723
00:58:35,720 --> 00:58:39,235
and he sees himself on TV.
What might that make him do, Captain?
724
00:58:39,360 --> 00:58:42,557
I don't like saying this, but what'll he do
he wouldn't do anyway?
725
00:58:42,680 --> 00:58:44,750
It might make him do it quicker.
726
00:58:44,880 --> 00:58:48,953
There's something else. Mrs Hays,
Melissa's mother, is a very sick woman.
727
00:58:49,080 --> 00:58:50,718
She knows nothing yet.
728
00:58:50,840 --> 00:58:54,515
- I promised Mr Hays not to do it this way.
- What else is there?
729
00:58:54,640 --> 00:58:57,154
- What time is it?
- Six minutes after nine.
730
00:58:57,280 --> 00:59:01,637
We couldn't do it before,
but we can do it now. They're open now.
731
00:59:01,760 --> 00:59:04,320
- What are you talking about? Who?
- Car dealers.
732
00:59:04,440 --> 00:59:07,637
There's one witness
you don't know about. This guy Bailey.
733
00:59:07,760 --> 00:59:10,558
He saw a white van
at the back of the hotel,
734
00:59:10,680 --> 00:59:13,319
near the fire exit,
about the time it happened.
735
00:59:13,440 --> 00:59:15,396
All he says he saw is a white van.
736
00:59:15,520 --> 00:59:18,512
But people sometimes see more
than they thought they saw.
737
00:59:18,640 --> 00:59:22,599
Maybe if we could jog his memory, he'd
come up with something more specific.
738
00:59:22,720 --> 00:59:24,870
Let me have those three extra guys.
739
00:59:25,000 --> 00:59:29,516
We'll hit every dealer in town,
get brochures of every type van,
740
00:59:29,640 --> 00:59:31,312
show 'em to Bailey.
741
00:59:31,440 --> 00:59:34,193
- We might get lucky.
- You got 'em.
742
00:59:34,320 --> 00:59:36,595
You three -
you're with Lieutenant Columbo.
743
00:59:36,720 --> 00:59:39,712
Thanks a million, Captain.
Let's go.
744
01:00:31,480 --> 01:00:33,038
Go!
745
01:00:41,520 --> 01:00:44,830
Santa Monica Boulevard,
there's a stack of manufacturers.
746
01:00:44,960 --> 01:00:47,190
- Better than Washington?
- Closer together.
747
01:00:47,320 --> 01:00:50,232
- What about Ventura?
- Santa Monica's better. I live there.
748
01:00:50,360 --> 01:00:52,999
Bought my Mustang from
a used-car dealer on that block.
749
01:00:53,120 --> 01:00:58,069
They're all there - Chevrolet, Chrysler,
Dodge, Ford, Nissan, Toyota - you name it.
750
01:01:00,360 --> 01:01:02,316
What's up, Lieutenant?
751
01:01:02,440 --> 01:01:05,352
I just remembered where Varrick is.
752
01:01:05,480 --> 01:01:07,835
You boys carry on.
753
01:01:07,960 --> 01:01:11,316
I'll know where to find you.
Just carry on.
754
01:01:12,280 --> 01:01:14,236
Carry on.
755
01:01:20,320 --> 01:01:21,878
Taxi!
756
01:01:28,560 --> 01:01:30,516
More oil, Melissa.
757
01:01:39,760 --> 01:01:40,954
OK...
758
01:01:41,080 --> 01:01:42,832
Come on, baby.
759
01:01:42,960 --> 01:01:44,916
Come on.
760
01:01:52,520 --> 01:01:57,150
Absolutely not, sir.
Ms Hacker and Mr Varrick are in conclave.
761
01:01:57,280 --> 01:02:00,352
- Conclave, ma'am?
- Ms Hacker has a deadline to meet
762
01:02:00,480 --> 01:02:04,758
and has left strict instructions not to be
disturbed under any circumstances.
763
01:02:04,880 --> 01:02:07,314
Mr Varrick knows me.
Just tell him I'm here.
764
01:02:07,440 --> 01:02:10,750
She said not under
any circumstances.
765
01:02:10,880 --> 01:02:13,314
This is an urgent circumstance.
766
01:02:13,440 --> 01:02:16,716
- You're not going to arrest either of them?
- You must be joking.
767
01:02:16,840 --> 01:02:21,834
- Of course. Come back this afternoon.
- Ma'am, which door is it?
768
01:02:21,960 --> 01:02:27,114
I mean, my goodness, you don't want me
to have to try all of 'em, do you?
769
01:02:27,240 --> 01:02:28,195
Sir!
770
01:02:29,720 --> 01:02:34,555
Miss Eileen Hacker! Forgive me, ma'am,
for arriving unannounced.
771
01:02:34,680 --> 01:02:37,672
Alex told me about you.
He said you were the best.
772
01:02:37,800 --> 01:02:41,839
Boy, look at this layout!
I'm the groom's uncle, ma'am,
773
01:02:41,960 --> 01:02:47,080
and Melissa is going to go to the moon
when she sees what you're doing for her.
774
01:02:47,200 --> 01:02:50,875
Good morning, Alex.
How are you after our night together?
775
01:02:51,000 --> 01:02:53,639
Alex? You know this bundle of fun?
776
01:02:53,760 --> 01:02:56,433
Alex is just fine, Lieutenant.
777
01:02:56,560 --> 01:03:00,269
Eileen, if you want someone to break into
Fort Knox, Columbo's your man.
778
01:03:00,400 --> 01:03:02,197
He's a police detective.
779
01:03:02,320 --> 01:03:06,598
What can I do for you? And, uncle or not,
will you please make it quick?
780
01:03:06,720 --> 01:03:11,271
Yes, ma'am. We wouldn't want to worry
Melissa on her honeymoon, would we?
781
01:03:11,400 --> 01:03:14,312
I should certainly hope not.
She's a delightful girl.
782
01:03:14,440 --> 01:03:16,192
In order to avoid worrying her,
783
01:03:16,320 --> 01:03:21,440
I have to pick up something
from Mr, uh... Alex real quick.
784
01:03:21,560 --> 01:03:25,997
A matter concerning her father. He'll tell
you about it after you beat your deadline.
785
01:03:26,120 --> 01:03:31,831
I'm consumed by curiosity. Especially
about the night you spent together.
786
01:03:31,960 --> 01:03:35,191
(chuckles) Did we, uh...
did we miss something?
787
01:03:35,320 --> 01:03:36,878
- Yeah. That's it.
- What?
788
01:03:37,000 --> 01:03:38,991
That smile, right there.
789
01:03:39,120 --> 01:03:42,874
When you had your arm around Melissa
with that look of yours.
790
01:03:43,000 --> 01:03:45,992
When you gave your camera to Andy.
Where's that picture?
791
01:03:46,120 --> 01:03:49,271
Oh, yes, the one of me and Melissa
and the other shots in the lobby.
792
01:03:49,400 --> 01:03:52,039
I didn't remember
until I couldn't find me anywhere.
793
01:03:52,160 --> 01:03:58,349
Then I realised it was on part of a roll that
was still in the camera. Here they are.
794
01:03:58,480 --> 01:04:01,438
I can't imagine
what use they'd be to you.
795
01:04:04,480 --> 01:04:06,789
Oh, I love that one
of Melissa and Alex.
796
01:04:06,920 --> 01:04:10,913
Simply divine. That's definitely going in.
The discovery and the discoverer.
797
01:04:11,040 --> 01:04:14,430
Do either of you
recognise this man?
798
01:04:15,200 --> 01:04:19,637
- Uh... no. I've never seen him before.
- I've no idea who he is.
799
01:04:19,760 --> 01:04:21,512
Uh...
800
01:04:22,880 --> 01:04:26,759
- Could I, uh... borrow a magnifying glass?
- Oh, yeah. Sure.
801
01:04:31,800 --> 01:04:33,119
Um...
802
01:04:34,960 --> 01:04:38,509
Do you think I could borrow this picture
for a couple of hours?
803
01:04:38,640 --> 01:04:42,758
It's not one of my best. Andy looks good,
but you can barely see Melissa's face.
804
01:04:42,880 --> 01:04:46,555
- You can keep it. Don't you agree?
- That's a discard if ever I saw one.
805
01:04:46,680 --> 01:04:52,118
Thank you very much. I appreciate the
time, Ms Hacker. It's been a real pleasure.
806
01:04:52,240 --> 01:04:57,678
And when this issue hits the stand,
I'm gonna pick not one up - two.
807
01:04:57,800 --> 01:05:00,155
One for my wife. She's gonna love it.
808
01:05:00,280 --> 01:05:03,158
Thanks... Alex.
I owe you another.
809
01:05:03,280 --> 01:05:04,713
OK. Good luck.
810
01:05:10,600 --> 01:05:12,556
(Andy) Thanks.
811
01:06:06,240 --> 01:06:08,196
(ticking)
812
01:06:09,480 --> 01:06:11,630
(buzzer)
813
01:06:12,840 --> 01:06:15,593
That's as good as we're gonna get.
814
01:06:16,800 --> 01:06:18,995
Can we see it under a magnifier?
815
01:06:19,120 --> 01:06:23,716
Moving right along, Lieutenant.
Moving right along.
816
01:06:27,640 --> 01:06:30,200
- How's it look?
- Take a peek.
817
01:06:33,320 --> 01:06:35,880
(Columbo) R-a-m-s-e-y.
818
01:06:36,000 --> 01:06:39,959
This guy went to Ramsey College.
819
01:06:45,560 --> 01:06:48,552
- (phone rings)
- Goodman.
820
01:06:48,680 --> 01:06:53,196
- (Columbo) You got the brochures?
- Yeah. All kinds. We're on our way back.
821
01:06:53,320 --> 01:06:56,118
- Know Ramsey College?
- Ramsey College?
822
01:06:56,240 --> 01:06:59,357
Uh, sure, I know it.
It's out near Pomona.
823
01:07:02,400 --> 01:07:04,356
(grunts)
824
01:07:36,040 --> 01:07:41,672
A college ring is not much to go on.
There are thousands of them in existence.
825
01:07:41,800 --> 01:07:46,157
- Without a name, I don't think I can help.
- There might be a photo in a yearbook.
826
01:07:46,280 --> 01:07:48,236
Possibly.
827
01:07:49,240 --> 01:07:54,473
- I get the feeling this is an urgent matter.
- We think he abducted this officer's wife.
828
01:07:54,600 --> 01:07:57,831
The college library.
That's where you can find the yearbooks.
829
01:07:57,960 --> 01:07:59,439
Thank you, sir.
830
01:08:34,640 --> 01:08:37,074
Who the blazes is it?
831
01:08:37,200 --> 01:08:39,509
Can't get no damn rest.
832
01:08:39,640 --> 01:08:41,596
(banging continues)
833
01:08:57,440 --> 01:08:59,715
- What are you doing here?
- Nice house.
834
01:08:59,840 --> 01:09:03,469
Don't give me none of that bull.
This is my sister's place.
835
01:09:03,600 --> 01:09:08,037
It's a good thing she ain't here. She could
chew your butt off for trying to get at me.
836
01:09:08,160 --> 01:09:10,879
- I'm working tonight.
- Bill.
837
01:09:11,000 --> 01:09:13,958
How would you like
to save a life?
838
01:09:50,320 --> 01:09:52,072
Stupid!
839
01:11:01,000 --> 01:11:04,913
(โช "Wedding March from 'A MidsummerNight's Dream"' by Mendelssohn)
840
01:11:44,360 --> 01:11:46,316
(music stops)
841
01:11:53,720 --> 01:11:57,838
The window is wedged.
It only opens a few inches.
842
01:11:59,560 --> 01:12:02,358
You have to have some ventilation
in this place.
843
01:12:03,120 --> 01:12:05,236
Don't we, my love?
844
01:12:07,080 --> 01:12:09,753
You look surprised to see me.
845
01:12:11,320 --> 01:12:13,914
Had a slight problem at my work.
846
01:12:14,040 --> 01:12:16,190
They let me go early.
847
01:12:17,280 --> 01:12:20,636
Some people don't appreciate me
as they should.
848
01:12:22,600 --> 01:12:24,955
But you do, don't you?
849
01:12:29,160 --> 01:12:31,515
Your makeup's a mess.
850
01:12:34,680 --> 01:12:38,116
And your hands. They're filthy.
851
01:12:39,520 --> 01:12:41,476
What a shame.
852
01:12:43,800 --> 01:12:46,473
Yes, you've spoilt everything.
853
01:12:48,000 --> 01:12:51,117
We'll have to
bring the ceremony forward.
854
01:12:51,240 --> 01:12:55,199
We'll have to freshen you up.
Cos you must look your best.
855
01:12:57,200 --> 01:13:02,149
As a special treat, you'll have the pleasure
of watching me change my clothes.
856
01:13:03,600 --> 01:13:05,830
We must both look our best...
857
01:13:05,960 --> 01:13:07,916
for the wedding.
858
01:13:08,800 --> 01:13:10,756
What wedding?
859
01:13:11,920 --> 01:13:13,672
Ours.
860
01:13:14,760 --> 01:13:16,637
I'm already married.
861
01:13:16,760 --> 01:13:19,194
Not really.
862
01:13:19,320 --> 01:13:23,677
You'll only truly be married
when you're married to me, my love.
863
01:13:44,400 --> 01:13:46,311
Anything like this?
864
01:13:46,440 --> 01:13:49,398
No. It wasn't that.
865
01:13:49,520 --> 01:13:54,594
That's a pick-up with a camper on it, like
my sister's boy has. I'd know it anywhere.
866
01:13:54,720 --> 01:13:59,475
- Anything like this?
- That's a bakery truck. It's too tall.
867
01:14:00,640 --> 01:14:02,596
How about this minibus?
868
01:14:02,720 --> 01:14:06,872
It wasn't any kind of bus at all.
Didn't have all them windows.
869
01:14:08,960 --> 01:14:11,190
How about this?
870
01:14:11,320 --> 01:14:13,276
I don't think so.
871
01:14:18,000 --> 01:14:22,516
This is 1982. Unless the guy
was the biggest dummy of all time,
872
01:14:22,640 --> 01:14:25,473
he couldn't have
been here after that.
873
01:14:34,680 --> 01:14:37,240
Look at this.
874
01:14:37,360 --> 01:14:41,831
- Without the long hair.
- That's him. What's it say?
875
01:14:41,960 --> 01:14:46,636
"Rudy 'Doc' Strassa is headed
for pre-med. Voted most likely to...
876
01:14:47,760 --> 01:14:50,035
dissect a friend."
877
01:14:50,160 --> 01:14:53,914
He's a doctor!
The son of a bitch could be a doctor.
878
01:14:54,040 --> 01:14:57,032
So there might've been a window?
You never saw the front?
879
01:14:57,160 --> 01:15:01,039
I told ya a hundred times!
I seen the back!
880
01:15:01,160 --> 01:15:04,118
Did it have a window in the back?
881
01:15:06,840 --> 01:15:09,673
- Like this.
- All I could see was one little window.
882
01:15:09,800 --> 01:15:13,793
(Columbo) But there could've been two?
Like this?
883
01:15:13,920 --> 01:15:16,388
(Bailey) It wasn't red. It was white!
884
01:15:16,520 --> 01:15:19,273
(Columbo) Forget the colour.
Is this the style of it?
885
01:15:19,400 --> 01:15:21,152
Ah, maybe.
886
01:15:22,120 --> 01:15:23,872
Sorta.
887
01:15:41,880 --> 01:15:44,633
Is this sorta what you saw?
888
01:15:46,920 --> 01:15:49,480
That's it! That's what I seen.
889
01:15:49,600 --> 01:15:54,230
- Are you sure about that, Bill?
- I'd swear on a stack of Bibles.
890
01:15:54,360 --> 01:15:56,271
Look at this, Bill.
891
01:16:02,480 --> 01:16:05,040
(Bailey gasps) I'll be doggone!
892
01:16:05,920 --> 01:16:07,876
That's an ambulance!
893
01:16:10,520 --> 01:16:12,476
Let me look.
894
01:16:16,520 --> 01:16:18,909
Loosen the left side, it's too severe.
895
01:16:19,040 --> 01:16:22,396
I adore you with that
slightly dishevelled look.
896
01:16:36,360 --> 01:16:38,316
Much better.
897
01:16:39,320 --> 01:16:41,470
And now the lipstick.
898
01:16:42,480 --> 01:16:45,438
This is one of my
favourite shades on you.
899
01:16:49,000 --> 01:16:50,956
Let me try.
900
01:17:00,160 --> 01:17:05,188
See how good it looks with white?
We are gonna be a perfect match.
901
01:17:05,320 --> 01:17:08,995
Now it's your turn.
And then after the lipstick, the mascara,
902
01:17:09,120 --> 01:17:11,429
and then the eyebrows,
903
01:17:11,560 --> 01:17:14,950
a touch of bloom in the cheeks...
904
01:17:15,080 --> 01:17:17,992
and then into the wedding dress...
905
01:17:18,120 --> 01:17:20,350
and on with the nuptials.
906
01:17:20,480 --> 01:17:23,233
(hums "Here Comes the Bride")
907
01:17:35,120 --> 01:17:36,553
Thank you, sir.
908
01:17:36,680 --> 01:17:40,593
Have you ever heard of anyone called
Rudy or Rudolph Strassa?
909
01:17:40,720 --> 01:17:44,554
- (man) Strassa? Nah, no way.
- Are you sure?
910
01:17:44,680 --> 01:17:47,274
(clears throat) No, he's not
a red-nosed reindeer.
911
01:17:47,400 --> 01:17:50,915
All I'm asking is did he graduate
from your medical school?
912
01:17:51,040 --> 01:17:54,476
I know you don't know yet, lady.
I just wanna ask it one more time.
913
01:17:54,600 --> 01:17:59,151
You've been checking your records for ten
minutes. It's an easy name - S for Strassa.
914
01:17:59,280 --> 01:18:01,316
Thank you, sir.
I appreciate that.
915
01:18:01,440 --> 01:18:05,752
Perhaps you could ask your people.
If you have any news, please call us back.
916
01:18:06,280 --> 01:18:08,635
This was my dear mother's.
917
01:18:12,840 --> 01:18:16,549
- (whimpers)
- You're so skittish. Like a thoroughbred.
918
01:18:16,680 --> 01:18:19,399
Be still. Be still.
919
01:18:19,520 --> 01:18:24,389
The sooner this is over,
the sooner you'll be at peace, my love.
920
01:18:24,520 --> 01:18:27,353
(hums "Here Comes the Bride")
921
01:18:28,400 --> 01:18:30,960
(all inquiring about Strassa)
922
01:18:33,400 --> 01:18:35,311
Yes, sir! Strassa!
923
01:18:35,440 --> 01:18:37,192
Right! Rudy!
924
01:18:38,200 --> 01:18:41,636
He's one of your ambulance drivers,
is he, sir?
925
01:18:41,760 --> 01:18:44,593
You fired him this morning? I see.
926
01:18:45,920 --> 01:18:49,549
So he went off with one of your
ambulances last night, did he?
927
01:18:49,680 --> 01:18:52,114
Would that be around 10:30?
928
01:18:52,240 --> 01:18:53,992
I see.
929
01:18:54,120 --> 01:18:58,432
Perhaps you have an address
where we might reach him, sir.
930
01:19:02,040 --> 01:19:03,359
Mm.
931
01:19:03,480 --> 01:19:05,710
It's the best silk.
932
01:19:05,840 --> 01:19:07,796
Pure white.
933
01:19:09,760 --> 01:19:13,514
It'll soon be so lovely for us in here
when we consummate our marriage.
934
01:19:13,640 --> 01:19:15,596
So close together.
935
01:19:15,720 --> 01:19:20,999
So very close. And then afterwards,
in the quiet moments afterwards...
936
01:19:21,120 --> 01:19:24,908
I'll have to do what was done
to my dear mother.
937
01:19:25,040 --> 01:19:28,396
You'll hardly feel it.
I'm very precise.
938
01:19:35,520 --> 01:19:39,354
This is the real one. Now remove
the fake thing from your finger.
939
01:19:39,480 --> 01:19:41,038
No.
940
01:19:42,960 --> 01:19:45,599
Off with it... my love.
941
01:19:45,720 --> 01:19:47,676
(siren)
942
01:19:59,200 --> 01:20:01,634
(โช "Here Comes the Bride)
943
01:20:15,400 --> 01:20:17,118
Dearly beloved,
944
01:20:17,240 --> 01:20:21,711
we are gathered together in the sight
of God to join these two people...
945
01:20:31,680 --> 01:20:35,036
I, Rudolph Arnold Strassa...
946
01:20:36,200 --> 01:20:38,156
take you...
947
01:20:39,360 --> 01:20:41,351
Melissa Alexandra Hays...
948
01:20:51,000 --> 01:20:55,312
We sure got some
heavy artillery of support, Captain.
949
01:20:55,440 --> 01:20:56,873
You bet.
950
01:20:57,000 --> 01:20:59,639
It'd be too bad
if the guy heard us coming.
951
01:20:59,760 --> 01:21:02,877
- We want to get there fast, don't we?
- No doubt about that.
952
01:21:03,520 --> 01:21:06,080
I'll cut the sirens
when we get a little closer.
953
01:21:06,200 --> 01:21:08,509
That'd be fairly soon, won't it?
954
01:21:09,760 --> 01:21:12,228
- Say it.
- Never.
955
01:21:12,360 --> 01:21:17,593
Say, "I, Melissa Alexandra Hays,
take you, Rudy..."
956
01:21:17,720 --> 01:21:18,675
Never!
957
01:21:20,480 --> 01:21:22,869
You can kill me, you creep!
958
01:21:23,000 --> 01:21:25,514
But I will never say that.
959
01:21:37,560 --> 01:21:42,315
Not yet... my love. I mustn't complete it
now. Not yet. There's more to do.
960
01:21:44,360 --> 01:21:47,477
But I will cut by degrees if necessary
until the end.
961
01:21:52,440 --> 01:21:55,477
Now, give me your left hand.
962
01:22:05,280 --> 01:22:06,872
There.
963
01:22:07,000 --> 01:22:10,834
Whether you say it or not...
you're mine.
964
01:22:26,480 --> 01:22:28,436
And now to bed.
965
01:22:30,320 --> 01:22:31,799
Yeah.
966
01:22:31,920 --> 01:22:34,480
Get there out of sight,
surround the place,
967
01:22:34,600 --> 01:22:37,956
cover doors, windows, roofs,
stairwells, every damn thing.
968
01:22:38,080 --> 01:22:42,835
Then bam! Hit 'em all at once. Freezes
the bastards in their tracks every time.
969
01:22:42,960 --> 01:22:48,193
That's a good way to do it. I've seen
that work, and I've seen people get hurt.
970
01:22:48,320 --> 01:22:51,756
This might be a bit different,
it being Melissa -
971
01:22:51,880 --> 01:22:54,189
a cop's wife, Andy's wife.
972
01:22:54,320 --> 01:22:58,313
- Are you telling me my job, Columbo?
- No way, Captain. No, sir.
973
01:22:58,440 --> 01:23:01,750
But when, you know,
so many guys in uniform,
974
01:23:01,880 --> 01:23:05,475
and three of them young guys
who haven't been on the force six months,
975
01:23:05,600 --> 01:23:07,795
someone might
accidentally give it away.
976
01:23:07,920 --> 01:23:09,399
Can't do it.
977
01:23:09,520 --> 01:23:12,830
How about an extra ten minutes
before you bring in the main force,
978
01:23:12,960 --> 01:23:14,678
you hold them in reserve?
979
01:23:14,800 --> 01:23:18,429
We've been on this so long,
a few extra moments doesn't cost much.
980
01:23:18,560 --> 01:23:20,676
How about it, Captain?
981
01:23:21,680 --> 01:23:23,830
As a favour to Andy?
982
01:23:24,600 --> 01:23:26,955
You're breaking my heart.
983
01:23:28,440 --> 01:23:30,510
OK, cut the sirens.
984
01:23:38,120 --> 01:23:40,076
Keep that clean.
985
01:23:41,960 --> 01:23:46,192
Don't want to see too much blood just yet.
Mamma wouldn't like it.
986
01:24:51,960 --> 01:24:53,916
Beautiful...
987
01:24:57,000 --> 01:24:58,956
Beautiful...
988
01:25:26,240 --> 01:25:28,196
Soon, my love.
989
01:25:29,440 --> 01:25:31,192
Soon.
990
01:25:46,840 --> 01:25:48,432
(Melissa screams)
991
01:26:04,480 --> 01:26:07,438
We're secure here.
992
01:26:10,520 --> 01:26:12,750
Easy, hon. I got you.
993
01:26:18,440 --> 01:26:20,829
(Melissa sobs)
994
01:26:22,720 --> 01:26:24,358
What time is it?
82349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.