Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:21,260 --> 00:00:26,260
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
2
00:00:30,739 --> 00:00:33,175
Darling.
3
00:00:33,241 --> 00:00:35,411
Darling.
4
00:00:35,478 --> 00:00:37,045
Darling, it's time.
5
00:00:37,112 --> 00:00:38,814
My desk beckons.
6
00:00:38,881 --> 00:00:41,049
Where are we?
7
00:00:41,116 --> 00:00:44,019
About two feet above the floor.
8
00:00:56,632 --> 00:01:00,102
Let's stay. It's like a museum.
9
00:01:00,168 --> 00:01:01,837
Zelda, we gotta get home.
10
00:01:01,904 --> 00:01:04,139
- They're finally awake.
- Harvey.
11
00:01:04,206 --> 00:01:07,576
- So, this is your place.
- You broke my elevator.
12
00:01:07,643 --> 00:01:10,145
As I said last night, Coney
Island is a better choice
13
00:01:10,212 --> 00:01:11,947
for novelty rides, Fitzgerald.
14
00:01:12,014 --> 00:01:13,115
Remind me who you are?
15
00:01:13,181 --> 00:01:16,318
Oh, Zelda, this is Harvey Firestone, Jr.,
16
00:01:16,419 --> 00:01:18,521
of the tire and rubber Firestones.
17
00:01:18,587 --> 00:01:22,825
Zelda Sayre Fitzgerald
of the judgmental Sayres.
18
00:01:22,891 --> 00:01:25,428
Even at Princeton, Scott was
famous for going for girls
19
00:01:25,494 --> 00:01:26,929
far out of his league.
20
00:01:26,995 --> 00:01:28,230
Well, that's what happens when you're in
21
00:01:28,296 --> 00:01:29,297
a league of your own.
22
00:01:29,432 --> 00:01:30,666
So I'm told.
23
00:01:30,733 --> 00:01:33,436
Voice of our generation, right, Fitz?
24
00:01:33,469 --> 00:01:35,303
It's always a pleasure, Harvey.
25
00:01:35,438 --> 00:01:37,940
Come on, Zelda.
26
00:01:38,006 --> 00:01:39,775
Happy birthday to you.
27
00:01:39,842 --> 00:01:42,444
And try not to break
anything else on your way out.
28
00:01:46,248 --> 00:01:47,315
What's wrong with him?
29
00:01:47,450 --> 00:01:48,651
Oh, he's rich.
30
00:01:48,717 --> 00:01:50,553
They like to set themselves apart.
31
00:01:50,619 --> 00:01:53,622
Luddy has piles of money,
and he's not such a high hat.
32
00:01:53,689 --> 00:01:55,458
Well, there's having money,
33
00:01:55,524 --> 00:01:57,626
and then there's being rich.
34
00:01:57,693 --> 00:01:59,562
Well, then, let's never be rich.
35
00:01:59,628 --> 00:02:02,631
Oh, never, my darling. I vow it.
36
00:02:07,202 --> 00:02:08,704
Why'd we go in this entrance?
37
00:02:08,771 --> 00:02:10,939
Oh, because change of pace.
38
00:02:11,006 --> 00:02:13,141
And this door is fantastic.
39
00:02:15,377 --> 00:02:17,245
Uh, Mr. Fitzgerald.
40
00:02:17,312 --> 00:02:18,581
- Oh.
- Do you have a moment?
41
00:02:18,647 --> 00:02:20,949
- Mr. Fitzgerald.
- Mm.
42
00:02:21,016 --> 00:02:23,251
- Moment of your time, sir.
- Yes.
43
00:02:23,318 --> 00:02:24,720
We have something to discuss.
44
00:02:24,787 --> 00:02:26,489
We'll keep it down.
It's a writing day today.
45
00:02:26,555 --> 00:02:28,023
But tonight's a different story.
46
00:02:28,090 --> 00:02:29,758
Let's see how fast you can get it to 8.
47
00:02:29,825 --> 00:02:32,227
- Mr. Fitzgerald, please.
- Go, go, go, go, go!
48
00:02:33,562 --> 00:02:36,331
♪ In the good old summertime ♪
49
00:02:36,398 --> 00:02:39,702
♪ In the good old summertime ♪
50
00:02:39,768 --> 00:02:43,138
♪ Walking down the shady lane ♪
51
00:02:43,205 --> 00:02:46,074
♪ With the baby mine ♪
52
00:02:46,141 --> 00:02:49,144
♪ She'll hold your hand
and you'll hold hers ♪
53
00:02:49,211 --> 00:02:52,548
♪ And that's a very good sign ♪
54
00:03:00,956 --> 00:03:02,725
I like being able to see you.
55
00:03:02,791 --> 00:03:04,226
It helps when I'm struggling.
56
00:03:04,292 --> 00:03:06,529
I'm sure what you're writing is wonderful.
57
00:03:07,530 --> 00:03:08,697
That makes one of us.
58
00:03:10,899 --> 00:03:13,702
Do you hear a baby crying?
59
00:03:13,769 --> 00:03:16,872
No. Maybe there's a cat.
60
00:03:28,183 --> 00:03:29,184
Yes?
61
00:03:29,251 --> 00:03:30,418
Mrs. Fitzgerald's Victrola,
62
00:03:30,553 --> 00:03:32,955
her shopping and last week's mail, sir.
63
00:03:33,021 --> 00:03:35,724
Come in.
64
00:03:35,791 --> 00:03:37,292
What happened to the old Victrola?
65
00:03:37,359 --> 00:03:39,027
It broke.
66
00:03:39,094 --> 00:03:41,563
- You bought a new Victrola?
- Maybe.
67
00:03:41,564 --> 00:03:44,399
Why, I just asked them to get
another one like the old one.
68
00:03:44,466 --> 00:03:47,102
- Zelda, we...
- We what?
69
00:03:49,605 --> 00:03:51,306
Never mind.
70
00:03:51,373 --> 00:03:52,474
One minute.
71
00:03:52,575 --> 00:03:53,642
Thank you.
72
00:03:53,709 --> 00:03:55,477
Oh, and...
73
00:03:55,578 --> 00:03:58,046
There is a baby that has
been squawling for an hour.
74
00:03:58,113 --> 00:04:00,683
Please do something to make it stop.
75
00:04:00,749 --> 00:04:02,585
I don't hear a baby, sir.
76
00:04:02,651 --> 00:04:04,319
You don't?
77
00:04:04,386 --> 00:04:07,089
Well, it's off and on.
It... It's maddening.
78
00:04:07,155 --> 00:04:08,991
Well, you could play some music, sir.
79
00:04:13,596 --> 00:04:15,898
"How long did it take
you to write your book?
80
00:04:15,964 --> 00:04:18,600
"asked the sturdy,
broad-shouldered young man.
81
00:04:18,601 --> 00:04:20,068
"To write it, three months.
82
00:04:20,135 --> 00:04:21,303
"To conceive it..."
83
00:04:21,369 --> 00:04:23,038
I certainly hope that's not the new novel.
84
00:04:23,105 --> 00:04:25,473
It's a fictionalized interview
85
00:04:25,608 --> 00:04:27,209
to promote "Paradise."
86
00:04:27,275 --> 00:04:28,443
Max wanted me to do it.
87
00:04:28,510 --> 00:04:29,745
That's batty.
88
00:04:29,812 --> 00:04:32,280
Well, it'll sell books.
89
00:04:32,347 --> 00:04:34,449
You're already selling books.
90
00:04:34,516 --> 00:04:35,884
It's leveled off.
91
00:04:35,951 --> 00:04:39,087
You know, one doesn't stay on top forever.
92
00:05:01,309 --> 00:05:03,779
People really ought to
be taught about marriage.
93
00:05:07,683 --> 00:05:08,984
Which of the responsibilities
94
00:05:09,051 --> 00:05:10,986
they'll be expected to carry.
95
00:05:17,525 --> 00:05:19,127
I had taken on Scott.
96
00:05:21,363 --> 00:05:24,299
And I was just beginning to
understand what that meant.
97
00:05:37,512 --> 00:05:38,714
Fuck.
98
00:05:38,781 --> 00:05:41,083
Fuck, fuck, fuck!
99
00:05:41,149 --> 00:05:43,018
This isn't like you, darlin'.
100
00:05:43,085 --> 00:05:44,720
What if I'm empty already?
101
00:05:44,787 --> 00:05:46,354
What if I've run dry? I mean,
102
00:05:46,421 --> 00:05:48,957
there are younger writers
that are nipping at my heels.
103
00:05:49,024 --> 00:05:50,693
What if I can never finish anything again?
104
00:05:50,726 --> 00:05:52,260
What if I'm no better than my father?
105
00:05:52,327 --> 00:05:54,963
You are not your father.
106
00:05:55,030 --> 00:05:57,199
And I will never let you fail.
107
00:06:03,872 --> 00:06:05,941
Look at this. Look at this.
108
00:06:06,008 --> 00:06:07,442
Do washed up writers get letters
109
00:06:07,509 --> 00:06:09,845
from the Modern Languages
department at Princeton?
110
00:06:13,749 --> 00:06:16,551
Ah.
111
00:06:16,618 --> 00:06:19,187
It's from Professor Gauss.
112
00:06:19,254 --> 00:06:23,291
He was the one professor
there that was worth a damn.
113
00:06:23,358 --> 00:06:24,526
He's invited me to speak.
114
00:06:24,592 --> 00:06:26,061
"An acknowledgement and celebration
115
00:06:26,128 --> 00:06:27,730
"of your tremendous achievement."
116
00:06:27,763 --> 00:06:29,832
The conquering hero returns.
117
00:06:29,898 --> 00:06:32,500
Or the prodigal son.
118
00:06:32,567 --> 00:06:34,302
I don't know, it's, uh...
119
00:06:34,369 --> 00:06:36,271
The speech, one more thing to write.
120
00:06:36,338 --> 00:06:37,740
Ish kabibble.
121
00:06:37,806 --> 00:06:39,407
All you have to do is talk about
122
00:06:39,474 --> 00:06:41,076
how much Princeton means to you.
123
00:06:41,143 --> 00:06:43,411
You do that half the time anyway.
124
00:06:43,478 --> 00:06:45,480
Oh, come on.
125
00:06:45,547 --> 00:06:47,649
Come on.
126
00:06:47,750 --> 00:06:49,484
You've been wantin' to
strut your stuff there
127
00:06:49,551 --> 00:06:50,986
ever since the book came out.
128
00:06:51,053 --> 00:06:52,587
Well, no one at Princeton
129
00:06:52,654 --> 00:06:53,989
thought I would amount to much.
130
00:06:54,056 --> 00:06:58,426
And here you are a success.
131
00:06:58,493 --> 00:07:00,996
Well, maybe we could invite the fellows.
132
00:07:01,063 --> 00:07:02,831
- Bunny and Ludlow.
- Mm-hm.
133
00:07:02,898 --> 00:07:03,966
And we could stay at cottage.
134
00:07:04,032 --> 00:07:05,200
Yes, whatever that is.
135
00:07:05,267 --> 00:07:06,768
The Eating Club. I'm a member.
136
00:07:06,769 --> 00:07:08,236
Oh, lovely.
137
00:07:08,303 --> 00:07:10,572
And everyone that wrote me off,
138
00:07:10,638 --> 00:07:11,874
Harvey and his ilk.
139
00:07:11,940 --> 00:07:14,009
Everyone, period,
140
00:07:14,076 --> 00:07:16,611
will see that you have become
141
00:07:16,678 --> 00:07:21,183
the confident, talented, important writer
142
00:07:21,249 --> 00:07:23,451
that you always said you'd be.
143
00:07:25,053 --> 00:07:27,222
And I can show off my, uh,
144
00:07:27,289 --> 00:07:28,590
beautiful girl.
145
00:07:28,656 --> 00:07:30,993
That's the spirit, Mr. Fitzgerald.
146
00:07:31,059 --> 00:07:33,228
Now, get yourself into that tub.
147
00:07:33,295 --> 00:07:35,030
We can't go to tonight's parties
148
00:07:35,097 --> 00:07:37,800
with you still smellin' like
last night's, now can we?
149
00:07:58,420 --> 00:07:59,821
Mr. Fitzgerald.
150
00:07:59,822 --> 00:08:02,825
- Oh. Let's go!
- Whoa, Man O' War.
151
00:08:02,858 --> 00:08:04,259
Can't keep the boys waiting.
152
00:08:04,326 --> 00:08:06,361
I must insist, sir, that we set...
153
00:08:06,428 --> 00:08:09,531
- Yes, yes.
- Mr. Fitzgerald, please.
154
00:08:19,641 --> 00:08:20,843
Oh, my.
155
00:08:20,909 --> 00:08:22,510
I thought we were taking your car, Ludlow.
156
00:08:22,577 --> 00:08:24,146
No. Harvey insisted.
157
00:08:24,212 --> 00:08:25,914
She's a beauty, isn't she?
158
00:08:25,981 --> 00:08:27,883
Not even on sale to the public yet.
159
00:08:27,950 --> 00:08:29,852
Perfect for your grand entrance, Fitz.
160
00:08:29,918 --> 00:08:31,519
Or rather, Harvey's.
161
00:08:33,889 --> 00:08:35,257
Come on, Goofo.
162
00:08:41,563 --> 00:08:43,431
Drive on, Firestone.
163
00:08:50,505 --> 00:08:51,874
♪ Goin' back ♪
164
00:08:51,940 --> 00:08:53,641
♪ Goin' back ♪
165
00:08:53,708 --> 00:08:57,879
♪ 'Cause we're the saps
that keep goin' back ♪
166
00:08:57,880 --> 00:09:01,549
♪ Goin' back to Nassau Hall ♪
167
00:09:22,270 --> 00:09:25,140
I can hardly breathe with
all the prestige in the air.
168
00:09:25,207 --> 00:09:26,708
There's nothing more glorious
169
00:09:26,774 --> 00:09:28,610
than Princeton in the spring.
170
00:09:28,676 --> 00:09:31,779
There's such a magnificent
laziness about the place.
171
00:09:31,914 --> 00:09:33,982
Which you contributed legendarily.
172
00:09:35,517 --> 00:09:36,651
Princeton.
173
00:09:36,718 --> 00:09:38,920
Scott Fitzgerald has returned.
174
00:09:38,921 --> 00:09:40,923
Princeton!
175
00:09:40,989 --> 00:09:42,925
I have returned!
176
00:09:42,991 --> 00:09:44,626
Princeton, take cover.
177
00:09:50,332 --> 00:09:53,001
Ludlow, always good to see you.
178
00:09:53,068 --> 00:09:55,103
Bunny, I hear you're climbing the ladder
179
00:09:55,170 --> 00:09:58,106
of a serious publication. Good for you.
180
00:09:58,173 --> 00:10:02,610
Ah, Mr. Fitzgerald. Man of the hour.
181
00:10:02,677 --> 00:10:03,979
Welcome.
182
00:10:04,046 --> 00:10:06,714
Monty. It's good to see you, old man.
183
00:10:06,781 --> 00:10:08,951
Monty's chairman of Cottage Club,
184
00:10:09,017 --> 00:10:10,418
class of 70...
185
00:10:10,485 --> 00:10:13,855
I'm told your book was
an overnight success.
186
00:10:13,922 --> 00:10:16,724
And it's all about this
beloved institution.
187
00:10:16,791 --> 00:10:20,428
Yes, he was, uh, a young
man that was a student.
188
00:10:20,495 --> 00:10:22,030
Well, kudos.
189
00:10:22,097 --> 00:10:24,332
Princeton rarely offers
speaking engagements
190
00:10:24,399 --> 00:10:26,969
to people who... How shall I say politely?
191
00:10:27,035 --> 00:10:31,039
Who left before graduating.
192
00:10:32,874 --> 00:10:35,777
Well, I had malaria, uh, you see.
193
00:10:35,843 --> 00:10:38,080
Well, I see you've recovered.
194
00:10:38,146 --> 00:10:40,983
Everyone says you're
nothing if not persistent.
195
00:10:42,951 --> 00:10:44,919
And you, sweet girl, are...
196
00:10:44,987 --> 00:10:48,190
Gloria Seymour, Scott's mistress.
197
00:10:48,256 --> 00:10:50,058
I'm much younger and lovelier
198
00:10:50,125 --> 00:10:52,260
than the old bat he keeps at home.
199
00:10:52,327 --> 00:10:54,362
Yes, it's, uh... it's an arrangement
200
00:10:54,429 --> 00:10:56,798
that works for everyone.
201
00:10:56,864 --> 00:10:58,967
You must excuse us, Monty,
202
00:10:59,034 --> 00:11:03,905
but I'm struck with this sudden
and ferocious need to copulate.
203
00:11:04,006 --> 00:11:06,007
Come on, Scott.
204
00:11:06,008 --> 00:11:07,442
Gloria.
205
00:11:28,930 --> 00:11:31,266
This is it.
206
00:11:31,333 --> 00:11:34,302
Where Amory Blaine was conceived.
207
00:11:38,840 --> 00:11:41,043
Oh.
208
00:11:41,109 --> 00:11:43,578
And you did it, Goofo.
209
00:11:43,645 --> 00:11:45,947
You created him.
210
00:11:46,048 --> 00:11:47,715
And you'll do it again.
211
00:11:47,782 --> 00:11:51,386
I thought there, uh... might be a display.
212
00:11:53,388 --> 00:11:57,292
History. Fiction.
213
00:12:07,335 --> 00:12:09,671
Oh!
214
00:12:09,737 --> 00:12:11,073
Ahh.
215
00:12:18,813 --> 00:12:20,082
Voila!
216
00:12:21,883 --> 00:12:23,618
Oh, Gloria.
217
00:12:23,685 --> 00:12:25,120
Yes?
218
00:12:25,187 --> 00:12:28,090
I, too, find myself stirred.
219
00:12:32,460 --> 00:12:35,730
I'm sorry, I was just...
220
00:12:35,797 --> 00:12:37,265
Ah, and who are you, young man?
221
00:12:37,332 --> 00:12:38,833
What is your business here?
222
00:12:38,900 --> 00:12:40,602
Lawrence Calderwood, sir.
223
00:12:40,668 --> 00:12:41,803
Class of '22.
224
00:12:41,869 --> 00:12:42,837
I'm so sorry to interrupt.
225
00:12:42,904 --> 00:12:44,472
I needed to get a book.
226
00:12:44,539 --> 00:12:49,577
Well, here is the only book
you'll ever need to read.
227
00:12:49,644 --> 00:12:52,514
All of the smart young men are mad over it.
228
00:12:52,580 --> 00:12:55,417
I've, uh... I've read it twice.
229
00:12:55,483 --> 00:12:57,919
I'm a big fan of yours, Mr. Fitzgerald.
230
00:12:57,985 --> 00:12:59,454
I think your talk this afternoon
231
00:12:59,521 --> 00:13:01,856
is gonna be the highlight of my year.
232
00:13:01,923 --> 00:13:04,159
Oh, Scott.
233
00:13:04,226 --> 00:13:05,793
Can we keep him?
234
00:13:05,860 --> 00:13:07,895
Lawrence, clear your schedule.
235
00:13:07,962 --> 00:13:10,232
I'm in dire need of a protégé.
236
00:13:10,298 --> 00:13:11,799
Meet downstairs, noon.
237
00:13:11,866 --> 00:13:13,134
Do excuse us.
238
00:13:13,135 --> 00:13:15,337
Mr. Fitzgerald and I need to continue
239
00:13:15,403 --> 00:13:17,739
our discussion about the literary canon.
240
00:13:17,805 --> 00:13:19,141
Privately.
241
00:13:25,413 --> 00:13:27,148
It must get awfully lonely around here
242
00:13:27,149 --> 00:13:28,716
without any women.
243
00:13:28,783 --> 00:13:30,152
Oh, there were women.
244
00:13:30,185 --> 00:13:31,619
They just weren't students.
245
00:13:31,686 --> 00:13:33,421
So, let me guess, Lawrence.
246
00:13:33,488 --> 00:13:35,923
Your father was a Princeton man, too.
247
00:13:35,990 --> 00:13:37,158
- I'm third generation.
- Mm-hm.
248
00:13:37,159 --> 00:13:38,726
Both grandfathers.
249
00:13:38,793 --> 00:13:41,829
And I take it the money's not
gonna run out any time soon.
250
00:13:41,896 --> 00:13:43,331
I suppose not.
251
00:13:43,398 --> 00:13:44,999
See, this is the rub.
252
00:13:45,066 --> 00:13:47,001
The truly rich never have to worry about
253
00:13:47,068 --> 00:13:48,570
it all getting away from them.
254
00:13:48,636 --> 00:13:50,805
I don't know what you're
talkin' about, Goofo.
255
00:13:50,872 --> 00:13:52,407
You're the best selling author of the year,
256
00:13:52,474 --> 00:13:54,075
and no one's taking that away from you.
257
00:13:54,176 --> 00:13:58,012
Lawrence, tell us what you
like most about Scott's book.
258
00:13:58,079 --> 00:14:00,014
Well, uh...
259
00:14:00,081 --> 00:14:02,184
- it captures youth.
- Mm-hm.
260
00:14:02,250 --> 00:14:03,751
- And rebellion.
- Hm.
261
00:14:03,818 --> 00:14:06,221
And it takes a hatchet to everything else.
262
00:14:06,288 --> 00:14:08,223
Unlike all the books
they make us read here.
263
00:14:08,290 --> 00:14:09,491
Here, here.
264
00:14:09,557 --> 00:14:11,326
I made myself a summer reading list.
265
00:14:11,393 --> 00:14:13,261
Mackenzie, Wells.
266
00:14:13,328 --> 00:14:15,263
All the authors Professor
Bailey said you borrowed from.
267
00:14:15,330 --> 00:14:17,365
Oh.
268
00:14:17,432 --> 00:14:19,634
- Oh, I'm... I'm sorry. I didn't mean that...
- No. No, no.
269
00:14:19,701 --> 00:14:22,737
Lawrence, every first novel, uh,
270
00:14:22,804 --> 00:14:24,939
- displays the author's influences.
- Yes.
271
00:14:25,006 --> 00:14:26,808
What's important is his second book.
272
00:14:26,874 --> 00:14:29,511
Which the author must
make entirely his own.
273
00:14:29,577 --> 00:14:32,414
- Right, Scott?
- Absolutely.
274
00:14:32,480 --> 00:14:35,517
Tell us about your second book, Scott.
275
00:14:35,583 --> 00:14:37,285
Tell us about your first book, Bunny.
276
00:14:37,352 --> 00:14:39,287
Scott.
277
00:14:39,354 --> 00:14:41,523
Let's go to the book store.
278
00:14:41,589 --> 00:14:43,124
I want to see the display.
279
00:14:43,225 --> 00:14:46,861
Give Bunny something to fantasize about.
280
00:14:46,928 --> 00:14:48,796
♪ Goin' back ♪
281
00:14:48,863 --> 00:14:50,565
♪ Goin' back ♪
282
00:14:50,632 --> 00:14:54,836
♪ Goin' back to Nassau Hall ♪
283
00:14:54,902 --> 00:14:56,704
♪ Goin' back ♪
284
00:14:56,771 --> 00:14:58,573
♪ Goin' back ♪
285
00:14:58,640 --> 00:15:02,377
♪ To the best old place of all ♪
286
00:15:03,878 --> 00:15:06,247
None? How could that be?
287
00:15:06,248 --> 00:15:07,482
We sold 100 last week.
288
00:15:07,549 --> 00:15:09,083
You're supposed to order more.
289
00:15:09,150 --> 00:15:11,419
Yes, how can he sign your
copies if you don't have any?
290
00:15:11,486 --> 00:15:12,687
President Hibben was upset
291
00:15:12,754 --> 00:15:14,088
with the portrayal of the university,
292
00:15:14,155 --> 00:15:16,491
and doesn't want it sold on campus.
293
00:15:16,558 --> 00:15:17,859
So why have I come?
294
00:15:17,925 --> 00:15:20,362
Just to be judged and humiliated?
295
00:15:20,428 --> 00:15:22,263
Professor Gauss invited you.
296
00:15:22,264 --> 00:15:23,798
He believes in you.
297
00:15:30,672 --> 00:15:34,309
Here. Here. Sign this for Lawrence.
298
00:15:34,376 --> 00:15:35,810
Another writer's book?
299
00:15:35,877 --> 00:15:40,114
Mackenzie inspired you,
and you inspired Lawrence.
300
00:15:40,181 --> 00:15:41,783
Isn't that right, Lawrence?
301
00:15:41,849 --> 00:15:43,284
Absolutely.
302
00:15:43,285 --> 00:15:44,452
- You can't do that.
- No, no, no, no.
303
00:15:44,519 --> 00:15:47,422
He has money. He's buying it.
304
00:15:54,596 --> 00:15:57,732
Ah, here. You stole from this one, too.
305
00:16:03,371 --> 00:16:06,708
Yeah, why the hell not?
306
00:16:08,009 --> 00:16:10,177
- Thank you, Bunny.
- You should thank Wells.
307
00:16:10,312 --> 00:16:11,346
Send him a ham this Christmas.
308
00:16:11,413 --> 00:16:12,980
Yes, Zelda. Let's remember...
309
00:16:38,806 --> 00:16:41,776
There. I have done your
patrons a great service
310
00:16:41,843 --> 00:16:44,812
by curating a collection
of fine literature.
311
00:16:44,879 --> 00:16:45,980
Put it on his tab.
312
00:16:46,047 --> 00:16:49,484
♪ With Princeton spirit back of them ♪
313
00:16:49,551 --> 00:16:52,487
♪ They're sure to win the day ♪
314
00:16:52,554 --> 00:16:56,257
♪ With cheers and song
we'll rally 'round ♪
315
00:16:56,358 --> 00:16:59,026
♪ The cannon as of yore ♪
316
00:16:59,093 --> 00:17:00,828
Ah, Professor Gauss.
317
00:17:00,895 --> 00:17:03,965
At long last. Good to
see you again, my boy.
318
00:17:04,031 --> 00:17:05,367
Indeed.
319
00:17:05,400 --> 00:17:07,268
Professor Gauss, I'm Zelda, Scott's wife.
320
00:17:07,369 --> 00:17:08,703
I'm so honored to meet you.
321
00:17:08,770 --> 00:17:10,938
The pleasure is all mine, my dear.
322
00:17:11,005 --> 00:17:13,908
Congratulations on your
tremendous success with the book.
323
00:17:13,975 --> 00:17:16,444
Yes, I hear Hibben doesn't like it.
324
00:17:16,511 --> 00:17:18,413
The president isn't a literary man, is he?
325
00:17:18,480 --> 00:17:19,681
So, what can you expect.
326
00:17:19,747 --> 00:17:22,383
Little to nothing.
327
00:17:22,384 --> 00:17:24,619
Let's go inside. We're ready for you.
328
00:17:32,760 --> 00:17:35,196
Should we wait for the
rest of the department?
329
00:17:35,262 --> 00:17:38,400
Oh, uh, no. I believe we're all here.
330
00:17:43,505 --> 00:17:45,673
There's a baseball game this afternoon.
331
00:18:19,707 --> 00:18:20,875
I wrote.
332
00:18:28,683 --> 00:18:31,453
I wrote this novel.
333
00:18:31,519 --> 00:18:36,323
But it's not a book that any of
you will ever assign or value.
334
00:18:36,458 --> 00:18:38,025
Or even understand.
335
00:18:41,295 --> 00:18:43,631
No book of mine will ever be.
336
00:18:43,698 --> 00:18:45,633
And all the writing I've done,
337
00:18:45,700 --> 00:18:48,803
and will do, is in spite of you.
338
00:18:51,205 --> 00:18:53,675
You teach with two goals:
339
00:18:53,741 --> 00:18:56,578
To prop up literature that is long dead,
340
00:18:56,644 --> 00:18:59,514
and to curry favor with
the wealthiest students
341
00:18:59,581 --> 00:19:01,949
just so that you can indulge in the fantasy
342
00:19:02,016 --> 00:19:04,552
that you belong to their world.
343
00:19:04,619 --> 00:19:06,220
You don't.
344
00:19:06,287 --> 00:19:08,690
He never really fit in here, did he?
345
00:19:08,756 --> 00:19:10,692
Not like he wanted to.
346
00:19:10,758 --> 00:19:13,595
You're not a part of anyone's success.
347
00:19:13,661 --> 00:19:15,830
Most certainly not mine.
348
00:19:15,897 --> 00:19:18,533
You are fools and eunuchs,
349
00:19:18,600 --> 00:19:21,969
and you are pathetic, tragic frauds.
350
00:19:22,036 --> 00:19:23,170
Hmph.
351
00:19:23,237 --> 00:19:24,405
Sit down!
352
00:19:24,506 --> 00:19:25,607
I'm not finished.
353
00:19:25,673 --> 00:19:27,609
Keaton, Bailey, Crenshaw,
354
00:19:27,675 --> 00:19:29,811
- you will never breakfast wtih the Firestones.
- Mr. Fitzgerald.
355
00:19:29,877 --> 00:19:31,546
Or find yourselves
parting the fleshy thighs
356
00:19:31,613 --> 00:19:33,214
- of the widow Campbell.
- We're so sorry.
357
00:19:33,280 --> 00:19:35,149
- Oh, no. We are absolutely not sorry.
- All right, Fitz.
358
00:19:35,216 --> 00:19:36,951
You set them straight. Time to move on.
359
00:19:37,018 --> 00:19:39,053
- Scott.
- Can you take him back to cottage?
360
00:19:39,120 --> 00:19:42,189
- Scott.
- Ludlow and I will try to repair the damage here.
361
00:19:44,058 --> 00:19:45,827
He's under tremendous pressure, sir.
362
00:19:45,893 --> 00:19:49,163
He wants just so desperately
to please everyone.
363
00:19:56,437 --> 00:19:59,006
- Goofo.
- Gloria.
364
00:20:00,642 --> 00:20:03,010
You are marvelously brave.
365
00:20:03,077 --> 00:20:04,679
Now we won, Zelda.
366
00:20:07,314 --> 00:20:09,817
But there's more to be done.
367
00:20:09,884 --> 00:20:11,953
- Scott.
- Lawrence.
368
00:20:12,019 --> 00:20:13,120
Lawrence.
369
00:20:13,187 --> 00:20:15,456
You should go, Mr. Fitzgerald, it's time.
370
00:20:15,523 --> 00:20:16,791
- You're one of us.
- Excuse me?
371
00:20:16,858 --> 00:20:18,392
- You're one of us.
- Scott, please.
372
00:20:18,459 --> 00:20:22,196
No, you can smile and say
how much you love literature.
373
00:20:22,263 --> 00:20:24,766
But you'll end up the same as Monty,
374
00:20:24,832 --> 00:20:26,433
the same as Harvey.
375
00:20:26,500 --> 00:20:28,102
You're just gonna walk away from me?
376
00:20:28,169 --> 00:20:31,005
You fucking coward!
377
00:20:40,682 --> 00:20:44,051
Harvey. Harvey,
378
00:20:44,118 --> 00:20:47,589
Harvey, Harvey, Harvey,
379
00:20:47,655 --> 00:20:50,825
Harvey, Harvey, Harvey...
380
00:20:50,892 --> 00:20:52,594
What the hell are you doing in my car?
381
00:20:52,660 --> 00:20:55,462
Harvey, Harvey...
382
00:20:55,529 --> 00:20:57,498
- Oh.
- Harvey.
383
00:20:57,565 --> 00:20:58,766
We're ready to go home.
384
00:20:58,833 --> 00:21:00,467
- Please.
- No. Get out.
385
00:21:00,534 --> 00:21:02,369
You're acting like idiots.
386
00:21:02,436 --> 00:21:04,471
Tell me,
387
00:21:04,606 --> 00:21:05,907
what have you done
388
00:21:05,973 --> 00:21:09,043
besides ride your father's coattails?
389
00:21:09,110 --> 00:21:10,044
I went to war.
390
00:21:13,480 --> 00:21:15,082
You have a spiffy car,
391
00:21:15,149 --> 00:21:17,685
and you're never gonna run out of money,
392
00:21:17,752 --> 00:21:22,624
and thus, you believe that
artists are beneath you.
393
00:21:23,925 --> 00:21:28,696
But I'm not beneath you,
Harvey tire and rubber.
394
00:21:30,131 --> 00:21:33,167
Here's what you don't
understand, Fitzgerald.
395
00:21:33,234 --> 00:21:36,738
You could write "Hamlet" and
you'd still be a fucking peasant.
396
00:21:37,939 --> 00:21:43,010
Shakespeare was a peasant,
you fucking imbecile.
397
00:21:52,887 --> 00:21:54,656
Tickets, please.
398
00:21:57,291 --> 00:21:58,359
Tickets, please.
399
00:22:02,363 --> 00:22:03,831
Tickets, please.
400
00:22:12,406 --> 00:22:13,374
Thank you.
401
00:22:19,413 --> 00:22:20,682
A cigarette.
402
00:22:32,159 --> 00:22:33,160
Lighter.
403
00:23:19,106 --> 00:23:24,411
Everything that's ever
gone bad for me at Princeton
404
00:23:24,478 --> 00:23:26,748
has been entirely my fault.
405
00:23:52,907 --> 00:23:55,676
Mr. Fitzgerald.
406
00:23:55,777 --> 00:23:57,845
Mr. Fitzgerald.
407
00:23:57,912 --> 00:23:59,446
- Yes?
- It's time to pay the bill.
408
00:23:59,513 --> 00:24:00,915
It's been a very bad day.
409
00:24:00,982 --> 00:24:03,818
You can't possibly...
410
00:24:03,885 --> 00:24:07,788
- I gave you a serious...
- I understand.
411
00:24:07,789 --> 00:24:09,791
The bill will be paid, of course,
412
00:24:09,857 --> 00:24:11,826
but it's late, and we...
413
00:24:23,204 --> 00:24:25,506
We have certain expectations.
414
00:24:34,015 --> 00:24:35,349
♪ ...and then she holds yours ♪
415
00:24:35,416 --> 00:24:37,284
♪ And that's a very good sign ♪
416
00:24:37,351 --> 00:24:40,354
♪ Tootsie-wootsie in the summertime ♪
417
00:24:40,421 --> 00:24:41,688
Zelda!
418
00:24:41,823 --> 00:24:42,857
♪ She's your tootsie-wootsie ♪
419
00:24:42,924 --> 00:24:45,326
♪ In the summertime ♪
420
00:24:45,392 --> 00:24:46,393
- Scott.
- Zelda!
421
00:24:46,460 --> 00:24:47,428
Scott, come in here.
422
00:24:47,494 --> 00:24:48,829
Zelda.
423
00:24:48,830 --> 00:24:50,832
♪ She's your tootsie-wootsie ♪
424
00:24:50,898 --> 00:24:52,466
♪ In the summertime ♪
425
00:24:52,533 --> 00:24:54,068
Zelda, stop!
426
00:24:54,135 --> 00:24:56,203
Oh, it's marvelous.
427
00:24:56,270 --> 00:24:57,471
♪ Through the shady lane ♪
428
00:24:57,538 --> 00:24:58,505
Zelda, stop!
429
00:25:02,844 --> 00:25:05,847
We... we can't keep doin' this.
430
00:25:06,613 --> 00:25:08,682
I love you, but...
431
00:25:08,749 --> 00:25:11,418
We are out of money.
432
00:25:13,287 --> 00:25:15,089
Already?
433
00:25:17,925 --> 00:25:19,894
If I don't write,
434
00:25:19,961 --> 00:25:22,163
then there is no money.
435
00:25:22,229 --> 00:25:24,631
If there are no stories, there is no...
436
00:25:24,698 --> 00:25:26,467
this!
437
00:25:26,533 --> 00:25:30,872
And you, you keep on spending
and spending and spending,
438
00:25:30,938 --> 00:25:33,540
and it puts me under too much pressure.
439
00:25:43,617 --> 00:25:45,920
I'm tr...
440
00:25:50,391 --> 00:25:51,893
I'm tryin'.
441
00:26:01,635 --> 00:26:03,004
All right, Goofo.
442
00:26:05,372 --> 00:26:09,210
Then let's go somewhere you can write.
443
00:26:16,471 --> 00:26:21,471
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
30701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.