Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:21,305 --> 00:00:26,305
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
2
00:00:46,254 --> 00:00:50,393
_
3
00:00:50,459 --> 00:00:51,960
_
4
00:00:52,027 --> 00:00:55,263
_
5
00:00:58,333 --> 00:01:00,869
- Can it be better than this?
- Of course it does.
6
00:01:03,305 --> 00:01:05,741
Here we are.
7
00:01:28,897 --> 00:01:30,098
Here you go.
8
00:01:32,435 --> 00:01:34,136
- Over here.
- Uh-huh.
9
00:01:36,338 --> 00:01:37,773
- Ultra dry.
- Come on. Hurry up.
10
00:01:37,840 --> 00:01:39,708
You have a drink. Come on.
11
00:01:43,612 --> 00:01:45,781
- Oh.
- Just gorgeous.
12
00:01:45,848 --> 00:01:47,249
Perfect.
13
00:01:47,315 --> 00:01:48,951
We'll be back.
14
00:01:51,319 --> 00:01:53,088
Hey.
15
00:02:36,532 --> 00:02:38,701
Been here one month,
16
00:02:38,767 --> 00:02:40,903
and you're all they write about.
17
00:02:43,138 --> 00:02:46,074
"'Who's Who and Why'.
18
00:02:46,141 --> 00:02:47,242
"Frivolous facts
19
00:02:47,309 --> 00:02:49,344
about the great and the near-great."
20
00:02:49,411 --> 00:02:51,814
Ironic, being that your book isn't out.
21
00:02:51,880 --> 00:02:55,150
Oh, Bunny,
22
00:02:55,217 --> 00:02:56,585
how I've missed you.
23
00:02:56,652 --> 00:02:58,020
There's been no one
24
00:02:58,086 --> 00:02:59,655
to keep me tethered to the earth.
25
00:02:59,722 --> 00:03:01,523
So tell me, what brings
you back to New York?
26
00:03:01,524 --> 00:03:03,526
Did all of Europe grow
tired of your opinions,
27
00:03:03,592 --> 00:03:04,827
or was it just the French?
28
00:03:04,893 --> 00:03:06,662
Here we go. I need a drink.
29
00:03:06,729 --> 00:03:08,530
Have I really been gone so long
30
00:03:08,531 --> 00:03:09,998
that they're calling you
31
00:03:10,065 --> 00:03:11,600
- the son of the city now?
- Mm-hmm.
32
00:03:11,667 --> 00:03:14,236
Don't they realize that you're from
33
00:03:14,302 --> 00:03:15,804
Minnesota?
34
00:03:15,871 --> 00:03:17,773
And they call this journalism.
35
00:03:17,840 --> 00:03:20,542
Well, working for Vanity Fair doesn't mean
36
00:03:20,543 --> 00:03:22,811
you know anything about
journalism, my friend.
37
00:03:29,852 --> 00:03:31,587
Mm, please be a dear, darling.
38
00:03:31,654 --> 00:03:33,188
Of course, dear.
39
00:03:34,557 --> 00:03:35,791
Gives me a reason to live.
40
00:03:35,858 --> 00:03:38,060
I don't know why Eugenia puts up with it.
41
00:03:38,126 --> 00:03:40,729
She has to. If it weren't got Tallulah,
42
00:03:40,796 --> 00:03:42,798
no one would know who she is.
43
00:03:42,865 --> 00:03:45,467
I have to say, as
unbearable as Tallulah is,
44
00:03:45,568 --> 00:03:47,435
she was really lovely in that play tonight.
45
00:03:47,570 --> 00:03:49,437
Lovely in a ghastly production.
46
00:03:49,572 --> 00:03:50,739
This town has a short mAmory.
47
00:03:50,806 --> 00:03:53,108
She'd better find a new play quickly.
48
00:03:59,782 --> 00:04:02,184
Someone needs to dance with us.
49
00:04:02,250 --> 00:04:04,452
At your service.
50
00:04:04,587 --> 00:04:06,589
You dance with Eugenia.
51
00:04:06,655 --> 00:04:08,891
Thank you, sister.
52
00:04:08,957 --> 00:04:11,226
He must be some kind of
a genius or something.
53
00:04:11,293 --> 00:04:12,260
You'll enjoy that.
54
00:04:16,364 --> 00:04:19,034
- Shall we?
- Delighted.
55
00:04:32,214 --> 00:04:33,615
I have been noodling
56
00:04:33,616 --> 00:04:35,083
and hieing my capital eyes
57
00:04:35,150 --> 00:04:36,852
on this success of yours, Fitzgerald.
58
00:04:36,919 --> 00:04:38,220
- I'm sure you have.
- Yes.
59
00:04:38,286 --> 00:04:40,255
And I have a brilliant idea.
60
00:04:40,322 --> 00:04:44,226
We turn Paradise into a picture show.
61
00:04:46,895 --> 00:04:48,163
Starring you and Zelda.
62
00:04:48,230 --> 00:04:49,832
- You want us to act in it?
- Mm-hmm.
63
00:04:49,898 --> 00:04:51,266
- That's absurd.
- I've already spoken
64
00:04:51,333 --> 00:04:53,669
to my colleagues at
United Artists about it.
65
00:04:53,736 --> 00:04:55,070
You spoke to them about Paradise?
66
00:04:55,137 --> 00:04:57,172
Yes, because I would adapt it, obviously.
67
00:04:57,239 --> 00:04:58,540
Obviously.
68
00:04:58,641 --> 00:05:00,876
Well, who else would you want to write it?
69
00:05:00,943 --> 00:05:03,278
I mean the point is UA loves the idea.
70
00:05:03,345 --> 00:05:04,646
It makes sense to them.
71
00:05:04,647 --> 00:05:06,081
You're both already in the public eye.
72
00:05:06,148 --> 00:05:08,316
- And the two of you...
- Are not actors.
73
00:05:08,383 --> 00:05:10,418
Exactly. You're one better.
74
00:05:10,485 --> 00:05:14,690
You are Amory and Rosalind.
75
00:05:16,324 --> 00:05:17,459
You know, let's be honest.
76
00:05:17,525 --> 00:05:19,895
Those characters are basically you.
77
00:05:23,799 --> 00:05:25,200
Pass the gun, darling.
78
00:05:25,267 --> 00:05:26,334
Mm.
79
00:05:26,401 --> 00:05:28,036
Leave it to Townsend
80
00:05:28,103 --> 00:05:30,438
to try and draft off my success.
81
00:05:30,505 --> 00:05:32,808
It will be a good film.
82
00:05:33,842 --> 00:05:35,678
Can you imagine the two of us
83
00:05:35,711 --> 00:05:38,180
up on the screen?
84
00:05:38,246 --> 00:05:40,215
I don't suppose acting's too terribly hard.
85
00:05:40,282 --> 00:05:44,219
- No.
- Luddy certainly thinks we can pull it off.
86
00:05:45,187 --> 00:05:46,722
Any more enbalming fluid, old man?
87
00:05:47,823 --> 00:05:49,124
It's under the bed.
88
00:05:49,191 --> 00:05:50,859
Ah. Of course.
89
00:05:52,394 --> 00:05:54,329
Close the door, Bunny!
90
00:05:59,935 --> 00:06:01,536
I think we should do it.
91
00:06:01,603 --> 00:06:04,506
We have to do something in
between all these parties.
92
00:06:04,572 --> 00:06:06,975
I've always loved acting.
93
00:06:07,042 --> 00:06:08,911
And a motion picture is something
94
00:06:08,977 --> 00:06:10,178
that we could do together.
95
00:06:10,245 --> 00:06:13,315
Think of how much fun it'll be, goofo.
96
00:06:13,381 --> 00:06:17,419
Well, if it sounds like fun to you,
97
00:06:17,485 --> 00:06:20,823
then it sounds like fun to me.
98
00:06:22,457 --> 00:06:24,727
Ohh! Can't a man take a bath
99
00:06:24,793 --> 00:06:25,894
with his wife?
100
00:06:25,961 --> 00:06:27,395
Mr. Fitzgerald, Mrs. Fitzgerald,
101
00:06:27,462 --> 00:06:29,798
people are complaining about the noise.
102
00:06:29,865 --> 00:06:33,168
There is water seeping into the room below.
103
00:06:33,235 --> 00:06:36,872
This is the Biltmore,
sir. We have standards.
104
00:07:09,872 --> 00:07:11,874
Don't make fun.
105
00:07:12,875 --> 00:07:15,443
I'm not. You're captivating.
106
00:07:15,510 --> 00:07:16,945
I mean it.
107
00:07:17,012 --> 00:07:20,448
As a matter of fact,
108
00:07:20,515 --> 00:07:21,984
I have some news.
109
00:07:22,050 --> 00:07:23,651
Shh!
110
00:07:23,786 --> 00:07:25,620
So I spoke to Townsend today.
111
00:07:25,687 --> 00:07:26,789
Mm-hmm.
112
00:07:26,855 --> 00:07:28,891
And he said before anything can happen,
113
00:07:28,957 --> 00:07:30,458
the studio wants to see
114
00:07:30,525 --> 00:07:32,794
what we look like on celluloid.
115
00:07:32,795 --> 00:07:36,331
So he's arranging for a screen test.
116
00:07:36,398 --> 00:07:38,133
A screen test?
117
00:07:38,200 --> 00:07:40,502
- Shh!
- Oh, shush yourself.
118
00:07:40,568 --> 00:07:44,206
You beast. Why didn't
you tell me straightaway?
119
00:07:44,272 --> 00:07:45,573
Isn't it enough?
120
00:07:45,640 --> 00:07:47,910
The two of us on film?
121
00:07:47,976 --> 00:07:50,478
Oh, it's like a dream.
122
00:08:06,862 --> 00:08:09,231
Always leave your mouth
parted. It's more suggestive.
123
00:08:09,297 --> 00:08:11,333
- Her right side's better.
- Your right side's better.
124
00:08:11,399 --> 00:08:12,600
It is?
125
00:08:12,667 --> 00:08:15,103
Remember, it's all about the close-up.
126
00:08:15,170 --> 00:08:16,939
Remind her not to smoke, Ed.
127
00:08:17,005 --> 00:08:18,440
No, don't smoke, darling.
128
00:08:18,506 --> 00:08:20,508
Studio rule. It's unladylike.
129
00:08:20,575 --> 00:08:22,344
You just have to hold it.
130
00:08:22,410 --> 00:08:24,246
What's the fun of that?
131
00:08:24,312 --> 00:08:27,015
Well, this has nothing
to do with fun, trust me.
132
00:08:27,082 --> 00:08:28,383
You are smart to seek out
133
00:08:28,450 --> 00:08:30,518
a professional. There's nothing worse
134
00:08:30,585 --> 00:08:32,520
than an amateur thespian.
135
00:08:32,587 --> 00:08:33,956
That's not what you do
136
00:08:34,022 --> 00:08:35,657
with your cigarette.
137
00:08:35,723 --> 00:08:37,159
Yes, it is.
138
00:08:37,225 --> 00:08:39,027
You don't see yourself.
139
00:08:39,094 --> 00:08:41,129
I do, and you always...
140
00:08:41,196 --> 00:08:42,998
Bitty, who's the actor here?
141
00:08:43,065 --> 00:08:44,332
For heaven's sake.
142
00:08:46,668 --> 00:08:49,137
There you go. That's better.
143
00:08:49,204 --> 00:08:51,339
There's really nothing to fret over, Zelda.
144
00:08:51,406 --> 00:08:54,109
It's the pictures. You
don't have to actually speak.
145
00:08:54,176 --> 00:08:57,179
It's far less challenging than the stage.
146
00:08:57,245 --> 00:08:59,281
Mama was a stage actress.
147
00:08:59,347 --> 00:09:00,648
Mrs. Minnie Sayre?
148
00:09:00,715 --> 00:09:01,950
That explains it.
149
00:09:02,017 --> 00:09:03,551
- Hmm.
- She was offered a part
150
00:09:03,618 --> 00:09:04,920
in a traveling theatrical,
151
00:09:04,987 --> 00:09:07,255
but her daddy thought
the profession unseemly,
152
00:09:07,322 --> 00:09:09,357
so she married the judge instead.
153
00:09:09,424 --> 00:09:11,226
How tragic, giving up your dreams
154
00:09:11,293 --> 00:09:12,995
to marry a man.
155
00:09:13,061 --> 00:09:15,297
Stories like that make
me especially grateful
156
00:09:15,363 --> 00:09:16,999
to be a lesbian.
157
00:09:17,065 --> 00:09:19,167
Perhaps I'm making too
big a fuss over this.
158
00:09:19,234 --> 00:09:21,904
I'm photographed for the
newspaper all the time.
159
00:09:21,970 --> 00:09:23,605
Yes, but the question is
160
00:09:23,671 --> 00:09:27,775
what are you appearing in
those papers for, darling?
161
00:09:27,910 --> 00:09:30,512
It's not like you were
really doing anything.
162
00:09:35,017 --> 00:09:38,186
Oh, you're going to be just fine.
163
00:09:38,253 --> 00:09:39,787
Look at you.
164
00:09:39,922 --> 00:09:41,556
You certainly have the eyes for it.
165
00:09:41,623 --> 00:09:44,659
Yes. They're even bigger than yours.
166
00:09:44,726 --> 00:09:45,928
Mm.
167
00:09:52,467 --> 00:09:54,937
Zelda clips them all. She's making a book.
168
00:09:55,003 --> 00:09:56,671
Glad one of you is.
169
00:09:56,738 --> 00:09:58,540
These are from this week alone.
170
00:09:58,606 --> 00:09:59,674
They love us.
171
00:09:59,741 --> 00:10:01,910
I should think that you'd
be thrilled at the attention.
172
00:10:01,977 --> 00:10:03,411
It's good for book sales.
173
00:10:03,478 --> 00:10:04,579
"Fitzgerald's Flounder
174
00:10:04,646 --> 00:10:06,048
Falls In a Fountain."
175
00:10:06,114 --> 00:10:07,282
Hard to see the correlation.
176
00:10:07,349 --> 00:10:08,616
Well, there's no such thing
177
00:10:08,683 --> 00:10:09,918
as bad publicity, Max,
178
00:10:09,985 --> 00:10:11,086
except for one's own obituary,
179
00:10:11,153 --> 00:10:12,454
and, well, even then.
180
00:10:13,821 --> 00:10:16,024
Oh, come on, Perkins.
181
00:10:16,091 --> 00:10:18,326
Can't a fellow enjoy his success?
182
00:10:18,393 --> 00:10:19,694
I've earned this.
183
00:10:19,761 --> 00:10:20,996
Do you know a young author
184
00:10:21,063 --> 00:10:23,031
by the name of Sinclair Lewis?
185
00:10:23,098 --> 00:10:24,366
I never heard of him.
186
00:10:24,432 --> 00:10:27,502
Rumor has it his new
novel is a masterpiece.
187
00:10:27,569 --> 00:10:29,504
You're a real killjoy,
Perkins, you know that?
188
00:10:29,571 --> 00:10:31,373
I'm just trying to protect your mantle.
189
00:10:31,439 --> 00:10:35,310
Well, it feels slightly
more ominous than that.
190
00:10:40,648 --> 00:10:41,683
See this?
191
00:10:43,185 --> 00:10:44,486
I was never much good at math.
192
00:10:44,552 --> 00:10:47,755
I can translate. This is
what we call a plateau.
193
00:10:47,822 --> 00:10:50,858
Sales of your book have leveled off.
194
00:10:50,925 --> 00:10:53,328
One can't stay on top forever.
195
00:10:54,529 --> 00:10:55,563
Obviously.
196
00:10:55,630 --> 00:10:59,067
Unless one us a superb writer, as you are,
197
00:10:59,134 --> 00:11:01,069
and one generates another book
198
00:11:01,136 --> 00:11:03,371
to follow on the heels
of one's first success.
199
00:11:03,438 --> 00:11:04,906
Have you begun writing yours?
200
00:11:05,007 --> 00:11:06,674
I'm always writing, Max.
201
00:11:06,741 --> 00:11:08,110
Mm-hmm.
202
00:11:08,176 --> 00:11:10,212
And what's this I hear
about a motion picture?
203
00:11:10,278 --> 00:11:12,614
It's one thing to sell your
stories to the pictures,
204
00:11:12,680 --> 00:11:14,082
but acting in them?
205
00:11:14,149 --> 00:11:16,151
It's just Townsend's folly.
206
00:11:16,218 --> 00:11:18,520
He's just angling for an easy sell,
207
00:11:18,586 --> 00:11:19,821
monkeying with Zelda.
208
00:11:19,887 --> 00:11:21,423
It'll never come to fruition.
209
00:11:21,489 --> 00:11:22,524
Keep it that way.
210
00:11:22,590 --> 00:11:24,459
Hollywood is for writers who can't write.
211
00:11:24,526 --> 00:11:26,061
It will undermine your reputation.
212
00:11:26,128 --> 00:11:28,496
Worst thing you could do for your career.
213
00:12:12,240 --> 00:12:13,741
I've already talked with Alfredo
214
00:12:13,808 --> 00:12:16,878
about making that same suit
in linen and seersucker.
215
00:12:16,944 --> 00:12:18,246
That way, when we go to Hollywood,
216
00:12:18,313 --> 00:12:19,714
you have something lighter to wear.
217
00:12:19,781 --> 00:12:21,983
I don't need any more suits. I have plenty.
218
00:12:22,084 --> 00:12:23,918
How much is this costing anyway?
219
00:12:23,985 --> 00:12:25,187
Careful, Alfredo.
220
00:12:25,253 --> 00:12:28,090
Mr. Fitzgerald dresses left.
221
00:12:28,156 --> 00:12:31,126
That'll be a good look
for Amory, don't you think?
222
00:12:31,193 --> 00:12:33,761
You'll be him, and he'll be you.
223
00:12:33,828 --> 00:12:36,498
There's no guarantee that I'll be him.
224
00:12:36,564 --> 00:12:39,401
Of course you'll be him.
That's the whole point.
225
00:12:39,467 --> 00:12:41,369
Townsend's already talked
to the studio about it,
226
00:12:41,436 --> 00:12:43,338
- and after the screen test...
- About the screen test...
227
00:12:43,405 --> 00:12:45,440
I spent the whole afternoon with Tallulah,
228
00:12:45,507 --> 00:12:48,443
working on my emotional projection.
229
00:12:50,378 --> 00:12:52,847
Perkins doesn't like the idea of the film.
230
00:12:52,914 --> 00:12:55,383
- Not one bit.
- Scott,
231
00:12:55,450 --> 00:12:57,119
the screen test is tomorrow,
232
00:12:57,152 --> 00:12:58,586
and Townsend's gone to a lot of trouble.
233
00:12:58,653 --> 00:13:00,588
- I've been preparing...
- Max doesn't think
234
00:13:00,655 --> 00:13:03,125
that being in the pictures
befits a serious writer.
235
00:13:03,191 --> 00:13:05,993
He doesn't want me distracted.
236
00:13:06,128 --> 00:13:07,795
He just doesn't like the idea
237
00:13:07,862 --> 00:13:09,964
because he doesn't think he's
gonna see any money from it.
238
00:13:10,031 --> 00:13:11,199
That's not the issue.
239
00:13:11,266 --> 00:13:13,034
He's worried that it might confuse
240
00:13:13,135 --> 00:13:14,269
the reading public.
241
00:13:14,336 --> 00:13:15,737
- That's ridiculous.
- Zelda,
242
00:13:15,803 --> 00:13:18,173
I need to be writing
my next novel right now,
243
00:13:18,240 --> 00:13:19,907
not doing screen tests.
244
00:13:19,974 --> 00:13:21,476
Excuse me, Alfredo.
245
00:13:21,543 --> 00:13:23,211
Can we just maybe pick this up tomorrow?
246
00:13:23,278 --> 00:13:24,512
Stay, Alfredo.
247
00:13:24,579 --> 00:13:26,181
We're going to finish this right now.
248
00:13:28,150 --> 00:13:32,019
- Zelda...
- This was supposed to be our special thing.
249
00:13:32,154 --> 00:13:36,224
I can't be in the pictures, darling girl.
250
00:13:38,260 --> 00:13:40,161
But there's no reason you can't.
251
00:13:47,535 --> 00:13:49,171
- 2 cents.
- Yeah.
252
00:13:50,338 --> 00:13:52,073
No one's going to want me without Scott.
253
00:13:52,174 --> 00:13:53,975
So we'll get someone else to play Amory.
254
00:13:54,041 --> 00:13:56,043
Doug Fairbanks, Barrymore.
255
00:13:56,178 --> 00:13:57,645
Plenty of fellas can play it.
256
00:13:59,247 --> 00:14:01,516
I haven't acted since I was a child.
257
00:14:05,019 --> 00:14:07,289
What do you want to do, Zelda?
258
00:14:10,925 --> 00:14:12,860
All right, roll film.
259
00:14:12,927 --> 00:14:14,662
And action.
260
00:14:18,333 --> 00:14:20,202
Tilt your head.
261
00:14:22,904 --> 00:14:24,239
Chin up.
262
00:14:25,773 --> 00:14:26,874
Smile.
263
00:14:28,676 --> 00:14:29,811
All right, cut.
264
00:14:31,479 --> 00:14:33,581
- Was that all right?
- Sure, sure.
265
00:14:33,648 --> 00:14:35,583
Listen, we're gonna take
a minute, sweetheart,
266
00:14:35,650 --> 00:14:38,553
and change the lens,
come in for the close-up.
267
00:14:40,788 --> 00:14:42,590
Should I offer to smoke or something?
268
00:14:42,657 --> 00:14:45,059
- I've been practicing...
- Oh, no need.
269
00:14:45,126 --> 00:14:49,096
No, just... just be yourself, Zelda.
270
00:14:49,231 --> 00:14:51,233
Standing here all alone, I...
271
00:14:52,367 --> 00:14:54,068
And these lights are so hot.
272
00:14:54,135 --> 00:14:55,703
I didn't realize.
273
00:14:55,770 --> 00:14:57,239
You look beautiful.
274
00:15:01,676 --> 00:15:03,645
Okay, you ready, sweetheart?
275
00:15:06,248 --> 00:15:07,449
All right, roll film.
276
00:15:08,516 --> 00:15:09,684
Action.
277
00:15:12,454 --> 00:15:14,756
Look to your left.
278
00:15:14,822 --> 00:15:15,757
Chin up.
279
00:15:15,823 --> 00:15:17,359
You're in Montgomery, Zelda.
280
00:15:21,796 --> 00:15:25,433
You're at a dance at the country club.
281
00:15:27,469 --> 00:15:32,274
You bought that dress
special for that occasion.
282
00:15:33,741 --> 00:15:38,045
And, even if your mama doesn't, you know
283
00:15:38,112 --> 00:15:40,848
the boys will love it.
284
00:15:45,753 --> 00:15:49,491
And the band just started
to play your favorite song.
285
00:15:51,293 --> 00:15:53,561
You can't wait to show that dance card.
286
00:16:03,571 --> 00:16:07,709
Now the most beautiful
boy you have ever seen
287
00:16:07,775 --> 00:16:09,311
just walked in.
288
00:16:11,679 --> 00:16:13,981
And you know you have to have him.
289
00:16:23,625 --> 00:16:26,594
A real motion picture. Heavens.
290
00:16:26,661 --> 00:16:28,830
Well, just a screen test.
291
00:16:28,896 --> 00:16:31,433
They have to write a
scenario and all first,
292
00:16:31,499 --> 00:16:35,337
so it'll be ages from now,
but yes, that's the idea.
293
00:16:36,203 --> 00:16:37,772
Mama, I was so nervous.
294
00:16:37,839 --> 00:16:39,441
But then, all of a sudden,
295
00:16:39,507 --> 00:16:41,409
it all felt natural,
296
00:16:41,476 --> 00:16:43,978
like maybe this is meant to be.
297
00:16:45,747 --> 00:16:47,582
Mama, I really think I can do this.
298
00:16:47,649 --> 00:16:50,017
And what does Scott think of it all?
299
00:16:50,084 --> 00:16:51,052
You're his wife now,
300
00:16:51,118 --> 00:16:53,220
baby. You have obligations.
301
00:16:53,355 --> 00:16:57,224
Well, it's his story, Mama,
so of course he's thrilled.
302
00:16:57,359 --> 00:16:59,761
Oh, it's so exciting, Zelda.
303
00:16:59,827 --> 00:17:02,430
We'll be first in line to see it. It's...
304
00:17:02,497 --> 00:17:05,467
A thousand chairs couldn't keep us away.
305
00:17:05,533 --> 00:17:09,170
Even Daddy? You think he'd come?
306
00:17:09,236 --> 00:17:11,373
Your father loves you, baby.
307
00:17:13,408 --> 00:17:14,976
Mama, I miss you.
308
00:17:15,042 --> 00:17:17,845
Tell me what's blooming in the garden.
309
00:17:17,912 --> 00:17:18,946
Oh, well,
310
00:17:19,013 --> 00:17:20,482
the common areolas
311
00:17:20,548 --> 00:17:23,451
have practically taken
over the whole backyard.
312
00:17:23,518 --> 00:17:25,119
Mama, I got to go.
313
00:17:25,186 --> 00:17:26,954
I love you. Pick some mums.
314
00:17:27,021 --> 00:17:28,423
Be good, Zel...
315
00:17:39,133 --> 00:17:40,468
It's quite amusing.
316
00:17:40,535 --> 00:17:42,036
Do you really think that I'm ready
317
00:17:42,103 --> 00:17:45,306
- to go to some museum?
- More like an exhibit.
318
00:17:45,407 --> 00:17:47,709
Ah, yeah. The Exhibit
of Fitzgerald the Young.
319
00:17:47,775 --> 00:17:50,177
Glass-front display, lobby of Scribner's.
320
00:17:50,244 --> 00:17:51,846
Excellent. I have just the piece.
321
00:17:51,913 --> 00:17:56,418
Lieutenant Fitzgerald's
military grade overseas cap.
322
00:17:56,451 --> 00:17:58,152
Never worn overseas.
323
00:17:58,219 --> 00:17:59,987
Oh. Don't forget this.
324
00:18:00,054 --> 00:18:03,424
A must for any Fitzgerald collection.
325
00:18:03,425 --> 00:18:05,427
Oh, and I submit to you
326
00:18:05,493 --> 00:18:06,994
a blank page...
327
00:18:07,061 --> 00:18:08,530
pure, pristine.
328
00:18:08,596 --> 00:18:11,499
The empty promise of his great next novel.
329
00:18:11,566 --> 00:18:13,968
Well, I'm glad
330
00:18:14,035 --> 00:18:16,438
that you're enjoying
yourself at my expense.
331
00:18:16,504 --> 00:18:18,740
I call it like I see it, old man,
332
00:18:18,806 --> 00:18:21,876
and you, quite often, don't want to see it.
333
00:18:21,943 --> 00:18:24,446
I always thought that was
the root of our friendship.
334
00:18:25,747 --> 00:18:27,181
Hmm.
335
00:18:27,248 --> 00:18:29,050
Despite all that,
336
00:18:29,116 --> 00:18:31,586
you have the Irish gift
of turning the language
337
00:18:31,653 --> 00:18:34,756
into something iridescent and surprising.
338
00:18:38,225 --> 00:18:39,794
Iridescent. Huh.
339
00:18:52,540 --> 00:18:54,576
Guess what. Guess what.
340
00:18:54,642 --> 00:18:57,078
I have the most amazing news.
341
00:18:57,144 --> 00:18:59,781
I'm going to Hollywood.
342
00:18:59,847 --> 00:19:00,815
What?
343
00:19:00,882 --> 00:19:02,349
They want me to come out to the Coast
344
00:19:02,484 --> 00:19:04,552
and audition for a new motion picture.
345
00:19:04,619 --> 00:19:06,487
W-Who are they?
346
00:19:06,488 --> 00:19:08,490
The studio, United Artists.
347
00:19:08,523 --> 00:19:09,691
There's this director...
348
00:19:09,757 --> 00:19:10,858
- Fred Niblow.
- Yes.
349
00:19:10,925 --> 00:19:12,627
Fred Niblow wants to meet me.
350
00:19:12,694 --> 00:19:15,162
He wants me to audition
for his new picture.
351
00:19:15,229 --> 00:19:18,099
He thinks I have something.
352
00:19:18,165 --> 00:19:19,567
I can't take all the credit.
353
00:19:19,634 --> 00:19:21,636
Fred was in town.
354
00:19:21,703 --> 00:19:23,638
UA Casting Department shared it with him.
355
00:19:23,705 --> 00:19:26,373
He went gangbusters for our girl.
356
00:19:26,508 --> 00:19:27,909
My girl.
357
00:19:27,975 --> 00:19:30,077
Oh. How are we going to celebrate?
358
00:19:30,144 --> 00:19:31,613
On the rocks or on the bed?
359
00:19:31,679 --> 00:19:33,347
I say both. What are we drinking?
360
00:19:33,414 --> 00:19:34,949
First round's on me.
361
00:20:00,875 --> 00:20:03,545
You're stunning, darling.
362
00:20:03,611 --> 00:20:07,414
It just fell into your lap, just like that.
363
00:20:07,481 --> 00:20:09,250
I'm excited for you.
364
00:20:10,752 --> 00:20:14,055
Well, United Artists did
like my... my audition.
365
00:20:14,121 --> 00:20:16,057
Indeed.
366
00:20:17,424 --> 00:20:22,396
Now you're going to be a screen luminary.
367
00:20:22,463 --> 00:20:24,198
A hell of a career.
368
00:20:25,633 --> 00:20:27,501
What am I supposed to do?
369
00:20:27,569 --> 00:20:30,538
Just chase you around the country
370
00:20:30,605 --> 00:20:33,007
and live off your money?
371
00:20:34,542 --> 00:20:35,777
Scott.
372
00:20:36,778 --> 00:20:40,381
To my enchanting,
373
00:20:40,447 --> 00:20:43,217
entrancing Zelda.
374
00:20:43,284 --> 00:20:47,689
No training, no experience.
375
00:20:49,356 --> 00:20:51,292
But instant success.
376
00:21:02,436 --> 00:21:03,638
Want something to write about?
377
00:21:03,705 --> 00:21:05,172
Here we go, gentlemen.
378
00:21:05,239 --> 00:21:06,741
Mr. Scott Fitzgerald.
379
00:21:14,348 --> 00:21:15,750
Whoo!
380
00:21:18,019 --> 00:21:18,953
Ha!
381
00:21:25,359 --> 00:21:26,761
Come on. Ah!
382
00:21:26,828 --> 00:21:28,963
I've got a name for you.
383
00:21:29,030 --> 00:21:30,631
New name.
384
00:21:30,632 --> 00:21:32,533
Sinclair Lewis.
385
00:21:32,634 --> 00:21:36,771
S-I-N-C...
386
00:21:36,838 --> 00:21:39,807
S-I-N-C-lair
Lewis.
387
00:21:39,874 --> 00:21:41,375
Fitzgerald, people came to see the girls...
388
00:21:41,442 --> 00:21:42,644
- Sinclair...
- ...not you. Let's go.
389
00:21:42,710 --> 00:21:43,811
- Get your hands off me.
- Let's go.
390
00:21:43,878 --> 00:21:45,913
Get...
391
00:21:45,980 --> 00:21:49,183
Get your predatory hands off my wife.
392
00:21:51,118 --> 00:21:52,720
And my novel.
393
00:22:09,403 --> 00:22:10,772
Zelda?
394
00:22:24,251 --> 00:22:25,887
I need to find my coat.
395
00:22:27,554 --> 00:22:29,290
I got to find my wife.
396
00:22:29,356 --> 00:22:30,324
Sir?
397
00:22:30,391 --> 00:22:32,026
Sir.
398
00:22:50,011 --> 00:22:51,779
- There you are.
- Hmm?
399
00:22:54,048 --> 00:22:56,017
I just needed some fresh air.
400
00:22:56,884 --> 00:22:58,319
Give me a cigarette.
401
00:23:05,259 --> 00:23:06,761
That man in there?
402
00:23:07,729 --> 00:23:09,731
I don't know who that is.
403
00:23:09,764 --> 00:23:11,999
Hey, Zelda,
404
00:23:12,066 --> 00:23:13,935
I fear we may have ridden him
405
00:23:14,001 --> 00:23:15,536
a little hard tonight.
406
00:23:15,602 --> 00:23:17,438
It seems we hit a nerve.
407
00:23:17,504 --> 00:23:20,641
He never took any of
this movie talk seriously.
408
00:23:20,742 --> 00:23:22,910
Townsend's the one who thought I could act.
409
00:23:22,977 --> 00:23:24,979
Townsend's the one who
tried to make it happen.
410
00:23:25,046 --> 00:23:27,214
Townsend had his own interests at heart.
411
00:23:29,183 --> 00:23:31,285
Does he think I can't do it without him?
412
00:23:31,352 --> 00:23:33,254
I think it's more the case he doesn't think
413
00:23:33,320 --> 00:23:37,258
he can do what he does without you.
414
00:23:37,324 --> 00:23:40,828
He's scared, Zelda.
415
00:23:40,895 --> 00:23:42,629
You're the only one who keeps him
416
00:23:42,764 --> 00:23:44,498
from spinning out of control.
417
00:23:44,565 --> 00:23:46,768
He'd be lost without you.
418
00:23:47,835 --> 00:23:49,270
That's not fair.
419
00:23:50,772 --> 00:23:52,473
Isn't that what you signed up for?
420
00:24:30,577 --> 00:24:31,846
Scott.
421
00:24:42,289 --> 00:24:43,925
I'm sorry.
422
00:24:46,693 --> 00:24:48,963
I messed everything up.
423
00:25:14,913 --> 00:25:19,913
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
29122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.