Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:21,327 --> 00:00:26,327
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
2
00:00:34,843 --> 00:00:36,412
Thank you.
3
00:00:42,351 --> 00:00:45,521
Mr. Fitzgerald, I'm your
very biggest fan America has.
4
00:00:45,588 --> 00:00:47,723
It's such an exciting voice you have.
5
00:00:47,790 --> 00:00:49,592
I read it from cover to cover.
6
00:00:49,658 --> 00:00:51,794
Greatest book I've read in ages.
7
00:00:51,860 --> 00:00:53,228
A masterpiece.
8
00:00:53,296 --> 00:00:54,963
It's as if you're writing about me.
9
00:00:55,030 --> 00:00:56,865
Oh.
10
00:00:56,932 --> 00:00:59,568
No empty glasses
11
00:00:59,635 --> 00:01:02,204
No empty glasses. This
is from my personal stock.
12
00:01:04,006 --> 00:01:06,409
Good evening, everyone. I'm Harold Ober.
13
00:01:06,475 --> 00:01:09,478
The greatest literary agent
an an author could ask for.
14
00:01:09,545 --> 00:01:12,748
It's easy when you represent
such remarkable authors.
15
00:01:12,815 --> 00:01:15,851
And on the subject of remarkable,
16
00:01:15,918 --> 00:01:18,320
it's quite something
when a novel sells its way
17
00:01:18,321 --> 00:01:20,489
through a 5,000-copy printing.
18
00:01:20,556 --> 00:01:22,491
Now meet the wonder boy of the year,
19
00:01:22,558 --> 00:01:24,460
Mr. F. Scott Fitzgerald,
20
00:01:24,527 --> 00:01:27,763
who has sold his way through
a whopping 20,000 copies
21
00:01:27,830 --> 00:01:29,398
in two weeks.
22
00:01:29,465 --> 00:01:30,666
Bravo.
23
00:01:32,668 --> 00:01:36,705
From H.L. Mencken, who,
as is to be expected,
24
00:01:36,772 --> 00:01:38,407
says it better than the rest of us,
25
00:01:38,474 --> 00:01:40,909
"Just read 'Paradise.' Stop.
26
00:01:40,976 --> 00:01:44,246
"Then best American
novel I've seen of late.
27
00:01:44,347 --> 00:01:45,581
"Stop.
28
00:01:45,648 --> 00:01:48,651
"I pity the next book I pick up.
29
00:01:48,717 --> 00:01:50,353
End. Stop."
30
00:01:50,386 --> 00:01:53,356
It's a rare author that
debuts to universal praise.
31
00:01:53,422 --> 00:01:54,957
- Bravo!
- Nearly universal.
32
00:01:55,023 --> 00:01:58,627
Now, now, no more about Heywood Broun.
33
00:01:58,694 --> 00:02:00,696
Nobody reads the "Tribune" anyway.
34
00:02:00,763 --> 00:02:03,466
To Scott Fitzgerald.
35
00:02:03,532 --> 00:02:04,933
To all of you
36
00:02:05,000 --> 00:02:07,970
for your infinite good taste.
37
00:02:08,036 --> 00:02:10,806
- Cheers!
- Well done!
38
00:02:10,873 --> 00:02:14,543
Scott, there's someone I want you to meet.
39
00:02:14,610 --> 00:02:16,879
You know Jerry, this is nephew,
40
00:02:16,945 --> 00:02:19,047
went to Princeton, class of '16?
41
00:02:19,114 --> 00:02:21,784
Oh, of course...
42
00:02:23,386 --> 00:02:26,722
Dutch!
43
00:02:26,789 --> 00:02:30,292
- Quite the occasion.
- Oh, isn't it?
44
00:02:30,393 --> 00:02:33,396
I'm so happy for Scott,
I'm grinning like a possum.
45
00:02:33,429 --> 00:02:35,798
Look at you, Zelda.
46
00:02:35,864 --> 00:02:38,734
You certainly know how to stand out
in a room. Don't you think, sister?
47
00:02:38,801 --> 00:02:41,069
Nothing makes me homesick
like a well placed ruffle.
48
00:02:41,136 --> 00:02:44,440
We're having tea at the
Ritz tomorrow, darling.
49
00:02:44,507 --> 00:02:45,608
- Do say you'll come.
- Oh.
50
00:02:45,674 --> 00:02:48,411
- Vincent!
- Miss Millay!
51
00:02:49,612 --> 00:02:53,449
Edna St. Vincent Millay, the poet.
52
00:02:53,516 --> 00:02:57,553
Hello, darling. Who is this?
53
00:02:57,620 --> 00:02:59,822
Zelda Fitzgerald. How do you do?
54
00:02:59,888 --> 00:03:04,292
- The wife.
- That's right. Mrs. Fitzgerald.
55
00:03:04,427 --> 00:03:06,429
Vincent Millay.
56
00:03:06,462 --> 00:03:09,331
I thought there was an Edna
or Saint in there someplace.
57
00:03:09,432 --> 00:03:10,999
Oh, I've never been much of an Edna.
58
00:03:11,066 --> 00:03:12,668
And no one would call me a saint.
59
00:03:12,735 --> 00:03:14,970
Well, I've read all your poetry.
60
00:03:15,037 --> 00:03:17,606
I'm sure I'm one of your biggest fans.
61
00:03:17,673 --> 00:03:19,808
"My candle burns at both ends;
62
00:03:19,875 --> 00:03:21,443
"It will not last the night;
63
00:03:21,444 --> 00:03:23,345
"But ah, my foes, and oh, my friends...
64
00:03:23,446 --> 00:03:25,047
It gives a lovely light!"
65
00:03:25,113 --> 00:03:26,815
Oh, it's just gorgeous.
66
00:03:26,882 --> 00:03:30,318
How lovely, you memorized all four lines.
67
00:03:34,089 --> 00:03:36,625
Well, I've always wanted to meet you,
68
00:03:36,692 --> 00:03:38,461
and now I certainly have.
69
00:03:42,465 --> 00:03:45,367
Oh, I don't know what
she thought would happen,
70
00:03:45,468 --> 00:03:48,771
waltzing around the Algonquin
in that fucking frock.
71
00:03:48,837 --> 00:03:50,973
- Girl reeks of antebellum.
- Mm-hmm.
72
00:04:03,586 --> 00:04:08,657
- Zelda, there you are.
- Here I am.
73
00:04:08,724 --> 00:04:10,092
I need more time with you.
74
00:04:10,158 --> 00:04:12,494
We are going to have to
make a date to go shopping.
75
00:04:12,495 --> 00:04:13,562
Oh.
76
00:04:13,629 --> 00:04:15,664
That way I get you all to myself.
77
00:04:15,731 --> 00:04:18,534
Yes. Let's do that.
78
00:04:23,706 --> 00:04:27,075
The Bankheads lost their accents.
79
00:04:27,142 --> 00:04:29,512
You'd never know they were from Montgomery.
80
00:04:29,545 --> 00:04:33,148
- Tallulah's an actress.
- Oh, is she, darling?
81
00:04:34,517 --> 00:04:36,819
I love your drawl, darling girl.
82
00:04:36,885 --> 00:04:38,587
Don't you ever lose it.
83
00:04:38,654 --> 00:04:40,689
Lose it? I wouldn't know how.
84
00:04:44,827 --> 00:04:46,895
You are a genuine marvel.
85
00:04:49,665 --> 00:04:52,000
Someone should kiss you.
86
00:04:52,067 --> 00:04:53,536
Someone should.
87
00:05:01,944 --> 00:05:05,681
The priority, my dear
boy, is your next novel.
88
00:05:05,748 --> 00:05:07,983
The entire country is waiting to see
89
00:05:08,050 --> 00:05:10,385
what F. Scott Fitzgerald
will think of next.
90
00:05:10,452 --> 00:05:11,554
Absolutely.
91
00:05:11,620 --> 00:05:13,421
You're a fine artist, Fitzgerald.
92
00:05:13,556 --> 00:05:14,923
The literary world awaits.
93
00:05:14,990 --> 00:05:17,726
However, the Biltmore also awaits.
94
00:05:17,793 --> 00:05:19,862
Payment for a certain room?
95
00:05:19,928 --> 00:05:21,563
1815?
96
00:05:21,564 --> 00:05:23,999
So perhaps a story for, say,
97
00:05:24,066 --> 00:05:26,902
"Collier's" or "McCall's."
98
00:05:26,969 --> 00:05:29,938
Every magazine is clamoring
for your next short story.
99
00:05:30,005 --> 00:05:31,439
It's your bread and butter.
100
00:05:31,574 --> 00:05:33,842
Who's bread and butter?
101
00:05:33,909 --> 00:05:36,779
Submit a story that
they've already rejected.
102
00:05:36,845 --> 00:05:40,182
See if the name Fitzgerald
means something to them now.
103
00:05:40,248 --> 00:05:41,884
And as to the advance,
104
00:05:41,950 --> 00:05:43,952
you realize that it's meetings like this
105
00:05:44,019 --> 00:05:46,589
that take up all my writing time.
106
00:05:46,655 --> 00:05:49,424
Well, let's not worry, shall we?
107
00:05:49,491 --> 00:05:53,461
The book reading today
will benefit all of us.
108
00:05:53,596 --> 00:05:54,830
What book reading.
109
00:05:54,897 --> 00:05:57,465
At the National Arts Club.
110
00:05:58,601 --> 00:05:59,968
I didn't agree to that, did I?
111
00:06:00,035 --> 00:06:01,604
As I recall, a couple Martinis,
112
00:06:01,637 --> 00:06:03,071
and you thought it was a marvelous idea.
113
00:06:03,138 --> 00:06:06,609
You can't take my drunken word for it.
114
00:06:06,642 --> 00:06:07,743
What else have we?
115
00:06:07,810 --> 00:06:10,746
It'll be grand. Fans, critics.
116
00:06:10,813 --> 00:06:12,047
H.L. Mencken.
117
00:06:12,114 --> 00:06:14,950
Burton Rascoe. Heywood Broun.
118
00:06:15,017 --> 00:06:16,719
But Broun hates me.
119
00:06:16,785 --> 00:06:20,622
Only until he hears you read.
120
00:06:23,058 --> 00:06:25,027
Well, they just keep coming and going.
121
00:06:25,093 --> 00:06:27,730
Isn't it wonderful?
122
00:06:27,796 --> 00:06:29,732
Anything you ladies would like to try on,
123
00:06:29,798 --> 00:06:30,899
we're at your service.
124
00:06:30,966 --> 00:06:32,434
Zelda?
125
00:06:32,500 --> 00:06:34,169
No, no.
126
00:06:35,738 --> 00:06:36,905
Now, this.
127
00:06:40,008 --> 00:06:41,710
What do you think?
128
00:06:41,777 --> 00:06:45,113
Now, Zelda, where would
you wear at thing like that?
129
00:06:45,180 --> 00:06:47,049
Well, that's the fun.
130
00:06:47,115 --> 00:06:49,417
You put the gown on, and then
you're practically obligated
131
00:06:49,484 --> 00:06:51,653
to find an occasion worthy of the thing.
132
00:06:51,654 --> 00:06:52,755
Shall I try it on?
133
00:06:52,821 --> 00:06:54,657
If you'd like.
134
00:06:54,690 --> 00:06:57,826
I'm just afraid that a dress like that
135
00:06:57,893 --> 00:06:59,194
would end up wearing you.
136
00:06:59,261 --> 00:07:02,898
But I would love to see
you in a number like this.
137
00:07:05,167 --> 00:07:06,669
Oh, I don't know.
138
00:07:06,702 --> 00:07:10,272
A Jean Patou suit makes you look
like you were born in the city.
139
00:07:10,338 --> 00:07:12,908
Of course, it's up to you, dear. Try it on.
140
00:07:16,178 --> 00:07:17,780
- All right.
- Mm-hmm.
141
00:07:17,846 --> 00:07:20,215
- Shall I come with you?
- Please do.
142
00:07:20,282 --> 00:07:21,683
Thank you.
143
00:07:21,684 --> 00:07:24,720
Your dear husband is just
going to lose his mind
144
00:07:24,787 --> 00:07:26,922
when he sees you in your new suit.
145
00:07:26,989 --> 00:07:29,091
- Ladies?
- Waldorf salad, thank you.
146
00:07:29,157 --> 00:07:31,727
Could the kitchen make me
some tomato finger sandwiches?
147
00:07:31,794 --> 00:07:33,696
- Of course.
- Thank you.
148
00:07:33,729 --> 00:07:35,363
Well, what's thepoint of a dress
149
00:07:35,430 --> 00:07:38,033
if it doesn't send a man
straight to the asylum?
150
00:07:38,100 --> 00:07:41,536
God bless Scott for
knowing something clothing.
151
00:07:41,603 --> 00:07:43,939
I swear, I could wear a burlap sack
152
00:07:44,006 --> 00:07:46,274
and Harold wouldn't even blink.
153
00:07:46,341 --> 00:07:48,110
When did you and Scott talk about fashion?
154
00:07:48,176 --> 00:07:50,312
Last night at the party.
155
00:07:50,378 --> 00:07:53,716
Scott told me that you came to town
156
00:07:53,782 --> 00:07:56,284
with a trunk full of clothes
from Montgomery, that's all.
157
00:07:56,351 --> 00:07:59,888
And when he suggested that you might
want to pick up a few new things,
158
00:07:59,955 --> 00:08:03,291
I jumped at the chance to take you
on your first trip to Ladies Mile.
159
00:08:03,358 --> 00:08:05,060
How sweet of you.
160
00:08:05,127 --> 00:08:06,962
Not half as sweet as Scott.
161
00:08:07,029 --> 00:08:10,165
You should have heard him go on
about what styles would suit you best.
162
00:08:10,232 --> 00:08:15,771
He must have said a dozen times
the suit had to be a Jen Patou.
163
00:08:15,838 --> 00:08:17,806
If you asked Harold, "What's a Patou?"
164
00:08:17,873 --> 00:08:19,307
He'd probably say, "Gesundheit."
165
00:08:23,578 --> 00:08:25,814
He's just gonna die when he sees you.
166
00:08:31,253 --> 00:08:33,655
What about the part where Amory
is trying time kiss Eleanor
167
00:08:33,756 --> 00:08:34,923
and he calls her stupid?
168
00:08:34,990 --> 00:08:37,826
Am I the muse?
169
00:08:37,893 --> 00:08:39,561
It's a favorite of mine as well.
170
00:08:39,627 --> 00:08:43,431
It's possibly too callow for this crowd.
171
00:08:43,498 --> 00:08:46,969
You. Callow.
172
00:08:47,035 --> 00:08:48,871
Immature perhaps.
173
00:08:48,937 --> 00:08:51,774
This... This crowd will be filled with
174
00:08:51,807 --> 00:08:53,408
high-brow literati.
175
00:08:53,475 --> 00:08:55,643
I have to choose the perfect passage.
176
00:08:55,778 --> 00:08:58,680
I'll ask Zelda. She'll know.
177
00:08:58,781 --> 00:09:02,184
Darling girl, I need your help.
178
00:09:02,250 --> 00:09:05,353
Is that so? I thought it
was the other way around.
179
00:09:05,420 --> 00:09:06,789
What does that mean?
180
00:09:06,822 --> 00:09:09,691
I suppose there's some
reason you sent that woman
181
00:09:09,792 --> 00:09:11,693
to pick out my clothes like I was a child,
182
00:09:11,794 --> 00:09:14,129
but I can't for the life
of me imagine what it is.
183
00:09:14,196 --> 00:09:16,431
I was trying to help.
184
00:09:16,498 --> 00:09:19,334
I just wanted to make you
feel that you belonged here.
185
00:09:19,401 --> 00:09:22,270
The women in this city,
they have a uniform.
186
00:09:22,337 --> 00:09:24,239
I don't care what the women wear.
187
00:09:24,306 --> 00:09:26,208
And I have no idea why
you're so worried about it.
188
00:09:26,274 --> 00:09:30,979
Zelda, I love you. I just want people
to see you the way that I see you.
189
00:09:31,046 --> 00:09:33,315
No one can see you
under a thousand ruffles.
190
00:09:33,381 --> 00:09:36,018
I like ruffles. And how
is this dress any different
191
00:09:36,084 --> 00:09:37,352
than the ones I wore in Montgomery
192
00:09:37,419 --> 00:09:39,154
when you were telling
me how beautiful I was?
193
00:09:39,221 --> 00:09:40,956
We're not in Montgomery any more.
194
00:09:41,023 --> 00:09:43,125
I'm well aware.
195
00:09:45,828 --> 00:09:48,396
Zelda, this is our time to soar!
196
00:09:48,463 --> 00:09:50,398
We need to put our best foot forward.
197
00:09:50,465 --> 00:09:53,068
You were at the party. You
saw how they were dressed.
198
00:09:53,135 --> 00:09:55,703
- We need to ma...
- That Heywood Broun is right about you.
199
00:09:55,838 --> 00:09:59,141
You're just as phony and juvenile
and pretentious as they say.
200
00:09:59,207 --> 00:10:01,243
I know you don't mean that.
201
00:10:01,309 --> 00:10:02,878
Oh, I mean it.
202
00:10:02,945 --> 00:10:04,813
I mean it with all my heart.
203
00:10:04,880 --> 00:10:08,316
You're ashamed of me, Scott Fitzgerald?
204
00:10:08,383 --> 00:10:10,352
Well, I'm ashamed of you.
205
00:10:10,418 --> 00:10:12,420
I thought I married a man.
206
00:10:12,487 --> 00:10:16,224
And here I am standing in
front of an insecure little boy.
207
00:10:33,375 --> 00:10:36,144
Darling, can we just talk?
208
00:10:38,546 --> 00:10:41,049
I'm about to leave for the Arts Club.
209
00:10:41,116 --> 00:10:43,285
This is my first reading.
210
00:10:43,351 --> 00:10:44,920
You have to come.
211
00:10:44,987 --> 00:10:47,890
I need you there with me.
212
00:10:50,025 --> 00:10:52,294
I don't care what you wear.
213
00:10:52,360 --> 00:10:55,430
You're always the most
beautiful woman in the room.
214
00:10:55,497 --> 00:10:56,932
Please?
215
00:11:01,503 --> 00:11:02,905
I was trying to help.
216
00:11:13,181 --> 00:11:14,482
There you are.
217
00:11:16,919 --> 00:11:17,819
I can't do this.
218
00:11:17,920 --> 00:11:19,554
- Of course you can.
- No.
219
00:11:19,621 --> 00:11:21,456
Harold, I really can't.
220
00:11:21,523 --> 00:11:24,159
You can, Scott, and you will.
221
00:11:24,226 --> 00:11:27,495
Look over my shoulder. There. To the left.
222
00:11:30,332 --> 00:11:32,500
Henry? Might we borrow you?
223
00:11:33,936 --> 00:11:35,938
My dear Fitzgerald, it's a pleasure.
224
00:11:36,004 --> 00:11:38,140
Mr. Mencken, the pleasure is all mine.
225
00:11:38,206 --> 00:11:42,277
I've read nearly every piece
that you've ever published.
226
00:11:42,344 --> 00:11:44,346
I'm honored to... to have been included.
227
00:11:44,412 --> 00:11:46,081
The honor's all mine.
228
00:11:46,148 --> 00:11:49,084
It's not every day we find the
fresh voice of a new generation.
229
00:11:49,151 --> 00:11:50,185
Hell of a book, Fitzgerald.
230
00:11:50,252 --> 00:11:51,853
Hell of a book!
231
00:11:51,954 --> 00:11:55,490
I'd always believed I
was a woman of adventure.
232
00:11:55,557 --> 00:11:57,192
Someone ready to experiment
233
00:11:57,259 --> 00:12:00,395
and experience all life could offer.
234
00:12:00,462 --> 00:12:04,266
But it seems after all,
235
00:12:04,332 --> 00:12:06,568
I may be nothing but an impediment
236
00:12:06,634 --> 00:12:08,203
to the man I love.
237
00:12:12,274 --> 00:12:14,842
Fitzgerald, have you met Heywood Broun?
238
00:12:14,977 --> 00:12:18,080
- We should probably move along.
- Oh, but we've only just met.
239
00:12:18,146 --> 00:12:20,582
Mr. Broun. It's a pleasure.
240
00:12:20,648 --> 00:12:22,450
I read the "Tribune," of course.
241
00:12:22,517 --> 00:12:25,320
And I read your little
debut novel, of course
242
00:12:25,387 --> 00:12:27,589
It was quite an interesting,
let's see, what did I call it?
243
00:12:27,655 --> 00:12:28,623
We all know what you called it, Heywood.
244
00:12:28,690 --> 00:12:31,059
And we all know you were wrong.
245
00:12:31,126 --> 00:12:33,328
But then, you're so often wrong...
246
00:12:33,395 --> 00:12:35,663
so difficult to take your words seriously.
247
00:12:35,730 --> 00:12:40,002
Thankfully people read the
paper for other reasons.
248
00:12:45,007 --> 00:12:47,209
Door was open.
249
00:12:47,275 --> 00:12:48,910
You're missing the reading.
250
00:12:49,011 --> 00:12:50,545
And so are you.
251
00:12:50,612 --> 00:12:55,283
There'll be others. Drink?
252
00:13:29,051 --> 00:13:32,120
"Youth is like having
a big plate of candy."
253
00:13:34,889 --> 00:13:37,192
"Sentimentalists...
254
00:13:37,259 --> 00:13:41,063
"...think that they want to
be in the pure, simple state
255
00:13:41,129 --> 00:13:44,099
"they were in...
256
00:13:44,166 --> 00:13:45,467
before they"...
257
00:13:55,110 --> 00:13:56,944
Uh...
258
00:13:57,079 --> 00:13:58,546
"They were in before they ate the candy."
259
00:14:00,748 --> 00:14:02,550
- "They don't"...
- Could you speak up lease?
260
00:14:02,617 --> 00:14:04,419
Pardon me? What was that?
261
00:14:04,486 --> 00:14:06,488
We can't hear you in the back.
262
00:14:09,591 --> 00:14:13,528
I think it might be best if I
263
00:14:13,595 --> 00:14:15,330
started from the beginning.
264
00:14:16,598 --> 00:14:20,335
"Youth is like having
a big plate of candy."
265
00:14:20,402 --> 00:14:22,704
"Sentimentalists think they want to be
266
00:14:22,770 --> 00:14:27,109
in the pure, simple state they
were in before they ate the candy."
267
00:14:27,175 --> 00:14:29,777
I still think it was
a cowardly thing to do,
268
00:14:29,844 --> 00:14:32,447
If he didn't like the way I
dressed, he could have told me.
269
00:14:32,514 --> 00:14:36,584
And how would that have gone exactly?
270
00:14:36,651 --> 00:14:38,653
Couldn't have gone worse.
271
00:14:38,720 --> 00:14:41,223
Give me that bottle.
272
00:14:41,289 --> 00:14:43,258
Zelda, you're not like his other women.
273
00:14:43,325 --> 00:14:45,160
You're a challenge.
274
00:14:45,227 --> 00:14:49,664
You're smart and witty and fearless.
275
00:14:49,731 --> 00:14:52,134
He might not always know
how to deal with that.
276
00:14:52,200 --> 00:14:53,668
He'd better learn.
277
00:14:53,735 --> 00:14:56,538
He basically married the
heroine of his stories.
278
00:15:00,708 --> 00:15:03,478
This city doesn't make
a lick of sense to me.
279
00:15:05,580 --> 00:15:07,449
I don't know what I'm doing here.
280
00:15:07,515 --> 00:15:09,317
No one does.
281
00:15:13,155 --> 00:15:15,157
Somewhere to be?
282
00:15:15,223 --> 00:15:19,494
The Bankheads invited me to
tea at the Ritz and I accepted,
283
00:15:19,561 --> 00:15:22,330
although I can't, for
the life of me, think why.
284
00:15:22,397 --> 00:15:25,167
Because one says "no" to the Bankheads.
285
00:15:25,200 --> 00:15:28,836
- I don't want to go.
- Then don't.
286
00:15:28,903 --> 00:15:32,073
If I don't go, they'll
think I can't keep up.
287
00:15:32,174 --> 00:15:33,241
I have to go.
288
00:15:41,383 --> 00:15:42,750
What?
289
00:15:42,817 --> 00:15:45,187
I don't have anything to wear, Luddy.
290
00:15:45,220 --> 00:15:46,721
Just these Montgomery dresses
291
00:15:46,788 --> 00:15:49,657
and that godforsaken suit.
292
00:15:54,229 --> 00:15:55,697
If you wore this...
293
00:15:59,201 --> 00:16:03,070
you'd be the snazziest bird at the Ritz.
294
00:16:06,441 --> 00:16:08,209
I wouldn't worry too much.
295
00:16:08,210 --> 00:16:10,412
I know you're an author, not an actor.
296
00:16:10,478 --> 00:16:12,714
Good God, Ober, is that the best you got.
297
00:16:12,780 --> 00:16:14,982
In this case, yes.
298
00:16:15,049 --> 00:16:17,552
It will no doubt be immortalized by...
299
00:16:19,221 --> 00:16:21,756
There's the little prick now.
300
00:16:21,823 --> 00:16:24,392
Goddamn bottom feeder.
301
00:16:24,459 --> 00:16:27,229
Fitzgerald, I don't think this is the time.
302
00:16:29,864 --> 00:16:31,766
Mr. Broun.
303
00:16:31,833 --> 00:16:34,302
I think I understand
why you became a critic.
304
00:16:34,369 --> 00:16:35,870
You understand everything, I imagine.
305
00:16:35,937 --> 00:16:37,305
I can smell it on your breath.
306
00:16:37,372 --> 00:16:39,774
People like you don't
have to sweat and toil
307
00:16:39,841 --> 00:16:41,509
to create something for the ages.
308
00:16:41,576 --> 00:16:43,144
Come on, Fitzgerald, let's go.
309
00:16:43,245 --> 00:16:44,779
Yes. Why don't you run along?
310
00:16:44,846 --> 00:16:47,815
No. All you do is you
sit around and you wait
311
00:16:47,882 --> 00:16:50,918
for a man braver than
yourself to attempt greatness,
312
00:16:50,985 --> 00:16:52,720
and then you rip him to shreds.
313
00:16:52,787 --> 00:16:56,123
There's no need to take this to
a personal place Mr. Fitzgerald.
314
00:16:56,258 --> 00:16:57,892
I reviewed your book, not you.
315
00:16:57,959 --> 00:17:00,295
Lucky for you, I wrote one.
316
00:17:00,362 --> 00:17:03,565
'Cause without it, all you'd do is
sit around and fiddle with your dick.
317
00:17:03,631 --> 00:17:04,566
Scott!
318
00:17:06,268 --> 00:17:08,470
I can see you're upset, Mr. Fitzgerald.
319
00:17:08,536 --> 00:17:09,904
I'll say adieu.
320
00:17:09,971 --> 00:17:12,173
I have written a great book.
321
00:17:12,274 --> 00:17:14,275
I am a great writer.
322
00:17:14,276 --> 00:17:16,611
A writer that people will remember.
323
00:17:16,678 --> 00:17:20,315
And you know what they
will remember you for?
324
00:17:20,382 --> 00:17:21,449
Nothing.
325
00:17:22,917 --> 00:17:25,753
So off you go, Mr. Heywood Broun.
326
00:17:25,820 --> 00:17:29,691
Off into the great abyss of the forgotten.
327
00:17:29,757 --> 00:17:33,728
That's exactly why I
didn't like your writing.
328
00:17:33,795 --> 00:17:35,930
You have such a gift for cliché.
329
00:17:35,997 --> 00:17:37,799
Good afternoon.
330
00:17:47,475 --> 00:17:48,510
Hello, madam.
331
00:17:48,576 --> 00:17:49,644
Hello. I'm meeting the Bankheads.
332
00:17:49,711 --> 00:17:50,945
They're in the back.
333
00:17:51,012 --> 00:17:53,147
- Oh, thank you.
- Of course.
334
00:17:54,816 --> 00:17:56,884
- Will you look at that?
- Gorgeous.
335
00:17:56,951 --> 00:17:59,387
Darling.
336
00:17:59,454 --> 00:18:01,322
I love your suit.
337
00:18:01,323 --> 00:18:02,424
Je l'aime bien!
338
00:18:07,795 --> 00:18:09,897
I'm shocked she got
out of bed this morning.
339
00:18:09,964 --> 00:18:11,333
I would have slept till I was dead.
340
00:18:11,399 --> 00:18:12,667
What are you two going on about?
341
00:18:14,536 --> 00:18:18,940
Her man's got another girl.
Everyone knew. Now she does too.
342
00:18:19,006 --> 00:18:23,611
- Vincent, you showed.
- Sometimes I do.
343
00:18:23,678 --> 00:18:26,714
Oh, look at you in your Patou.
344
00:18:26,781 --> 00:18:28,916
- My darling.
- You heard.
345
00:18:28,983 --> 00:18:30,585
I imagine you have.
346
00:18:30,652 --> 00:18:33,488
- Well, of course, we hate her.
- We've always hated her.
347
00:18:33,555 --> 00:18:35,022
I'm sure there are women who
can wear lipstick and rouge
348
00:18:35,089 --> 00:18:36,358
without looking like a jezebel,
349
00:18:36,391 --> 00:18:37,725
but Eleanor Boardman is not one of them.
350
00:18:37,792 --> 00:18:39,360
Her hemlines don't help.
351
00:18:39,361 --> 00:18:41,262
The real crime is her hair.
Who let her cut it all off?
352
00:18:41,363 --> 00:18:42,830
She says she did it to be "modern."
353
00:18:42,897 --> 00:18:44,999
I heard it was a nasty case of ringworm.
354
00:18:45,066 --> 00:18:46,368
She rarely bathes.
355
00:18:46,401 --> 00:18:48,002
Is that why she's been wearing a turban?
356
00:18:48,069 --> 00:18:49,371
A happy accident.
357
00:18:49,404 --> 00:18:50,838
At least the turban gives her a look.
358
00:18:54,642 --> 00:18:58,880
Mrs. Fitzgerald, do you have a thought?
359
00:18:58,946 --> 00:19:01,683
Surely we have better things
to do than tear a woman
360
00:19:01,749 --> 00:19:03,250
to pieces over a matter of fashion.
361
00:19:03,385 --> 00:19:05,487
Well, darling, it's not
like the lady is here.
362
00:19:05,553 --> 00:19:06,954
And it's not like the lady's a lady.
363
00:19:07,021 --> 00:19:09,957
Maybe she is dreadful. I don't know.
364
00:19:10,024 --> 00:19:12,560
I'm sorry she stole your beau, Vincent.
365
00:19:12,627 --> 00:19:15,062
You seem terribly broken up over it.
366
00:19:16,831 --> 00:19:20,902
If you'll excuse me, I'm
finding it hard to breathe.
367
00:20:04,646 --> 00:20:07,982
Miss! No! Your hair!
368
00:20:08,049 --> 00:20:09,451
What are you doing?
369
00:20:12,153 --> 00:20:14,689
Is there a barber in the hotel?
370
00:20:19,694 --> 00:20:20,962
Zelda?
371
00:20:43,618 --> 00:20:45,453
I haven't been married in months.
372
00:20:45,520 --> 00:20:48,823
I feel like the whole
thing's over and done with.
373
00:20:48,890 --> 00:20:51,659
Marriage is a wonderful
institution, my boy.
374
00:20:51,726 --> 00:20:53,427
But as I always say,
375
00:20:53,495 --> 00:20:55,797
who wants to live in an institution?
376
00:20:55,863 --> 00:20:59,133
That's the truth.
377
00:20:59,200 --> 00:21:01,068
It's all I speak.
378
00:21:06,508 --> 00:21:07,775
The trouble is, I do.
379
00:21:09,977 --> 00:21:12,880
I want to be in that
institution if she's there, too.
380
00:21:14,081 --> 00:21:15,617
That is a problem.
381
00:21:17,018 --> 00:21:17,685
Yes, ma'am.
382
00:21:17,752 --> 00:21:20,121
Don't I know it.
383
00:21:23,525 --> 00:21:24,425
Zelda?
384
00:21:28,530 --> 00:21:29,864
Good God.
385
00:21:32,233 --> 00:21:36,538
You look incredible.
386
00:21:39,607 --> 00:21:42,176
I'm sorry that I was so thoughtless.
387
00:21:42,243 --> 00:21:44,679
I tried the group out.
388
00:21:44,746 --> 00:21:46,981
I really did, but...
389
00:21:47,048 --> 00:21:49,183
I just can't be like everybody else.
390
00:21:49,250 --> 00:21:52,587
Well, thank God.
391
00:21:52,654 --> 00:21:54,989
'Cause you are the only one that I want.
392
00:21:59,761 --> 00:22:01,663
Mr. Fitzgerald.
393
00:22:02,997 --> 00:22:04,732
Who's the lady?
394
00:22:04,799 --> 00:22:06,133
What's your name, honey?
395
00:22:06,200 --> 00:22:07,569
What's your name?
396
00:22:07,602 --> 00:22:11,238
Gentlemen, may I introduce...
397
00:22:11,305 --> 00:22:13,708
Mrs. Scott Fitzgerald?
398
00:22:14,776 --> 00:22:16,678
You can call me Zelda.
399
00:22:16,744 --> 00:22:19,180
- Zelda! - Zelda!
- Right here!
400
00:22:19,252 --> 00:22:22,706
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
29173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.