Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:21,251 --> 00:00:26,251
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
2
00:01:01,169 --> 00:01:04,773
_
3
00:01:04,840 --> 00:01:09,277
This is not coming from me.
4
00:01:09,412 --> 00:01:13,015
But some are complaining of a draft.
5
00:01:14,650 --> 00:01:16,785
To think, I could be dead by now.
6
00:01:18,554 --> 00:01:22,424
Well, nevertheless, you
stole my last cigarette.
7
00:01:22,425 --> 00:01:24,660
Absolutely not.
8
00:01:25,428 --> 00:01:27,896
Try not to die a liar.
9
00:01:46,582 --> 00:01:48,183
Not to worry, gentlemen.
10
00:01:48,250 --> 00:01:50,318
Everything is under control.
11
00:01:50,453 --> 00:01:52,454
Carry on. A-ha!
12
00:01:52,455 --> 00:01:54,523
Take that, prohibition.
13
00:01:54,590 --> 00:01:57,793
Where would we be if not for private clubs.
14
00:01:57,860 --> 00:01:58,961
Out of work.
15
00:02:00,729 --> 00:02:03,131
Right. Totally unacceptable.
16
00:02:03,198 --> 00:02:07,470
Daylight. Fitzgerald,
always jump in the daylight.
17
00:02:07,503 --> 00:02:08,937
Draws a much bigger crowd.
18
00:02:09,004 --> 00:02:10,773
Although, the splat is far more indecorous.
19
00:02:10,839 --> 00:02:13,709
To wit, Martin Baxter's
high dive of Holder Hall.
20
00:02:13,776 --> 00:02:15,744
Where's the trade off,
then? Hm? Dealer's choice.
21
00:02:15,811 --> 00:02:18,346
- Thank you, brethren.
- Noted.
22
00:02:19,482 --> 00:02:20,783
What say you, Townsend?
23
00:02:20,849 --> 00:02:22,485
They don't have much lift.
24
00:02:22,518 --> 00:02:23,952
Perhaps they have aptitude.
25
00:02:24,019 --> 00:02:25,621
Or just... family.
26
00:02:25,688 --> 00:02:27,823
Dear God. I have neither.
27
00:02:29,024 --> 00:02:31,293
No need to marry, my friend.
28
00:02:32,628 --> 00:02:34,262
There's always champagne.
29
00:02:39,502 --> 00:02:41,369
I swear. You are the worst shot
30
00:02:41,504 --> 00:02:42,705
I've ever seen, John Sellers.
31
00:02:42,771 --> 00:02:46,274
That's why we have lots
of ammo, Zelda Sayre.
32
00:02:46,341 --> 00:02:47,976
Allow me.
33
00:02:48,043 --> 00:02:49,745
Oh, you think you're pretty good, do you?
34
00:02:49,812 --> 00:02:52,548
I am deadly accurate in everything I do.
35
00:02:55,684 --> 00:02:58,320
Old Mr. Chads here.
36
00:02:58,386 --> 00:02:59,922
The meanest teacher I ever had.
37
00:02:59,988 --> 00:03:01,657
- Oh, he was harmless.
- Mm-mm.
38
00:03:01,724 --> 00:03:04,092
Easy for you to say, he liked you.
39
00:03:08,597 --> 00:03:10,032
That's because he never knew
40
00:03:10,098 --> 00:03:12,935
I was the one puttin' gum on his seat.
41
00:03:13,001 --> 00:03:13,969
Oh, that was you?
42
00:03:14,036 --> 00:03:17,305
He'd jump up all wiggly and squirmy,
43
00:03:17,372 --> 00:03:18,941
grabbin' at his backside,
44
00:03:19,007 --> 00:03:21,076
th... that squeaky little voice of his
45
00:03:21,143 --> 00:03:23,546
cooing like a pigeon. Ooh, ooh.
46
00:03:25,347 --> 00:03:27,215
Ooh!
47
00:03:33,021 --> 00:03:34,757
Social studies.
48
00:03:34,823 --> 00:03:37,225
Why do we even need to
know the state capitols?
49
00:03:37,292 --> 00:03:39,194
I'm never going to Kansas.
50
00:03:39,261 --> 00:03:41,029
Topeka.
51
00:03:41,096 --> 00:03:43,832
Show off.
52
00:03:43,899 --> 00:03:44,667
Vermont.
53
00:03:44,733 --> 00:03:46,168
Montpelier.
54
00:03:46,234 --> 00:03:49,137
Wyoming.
55
00:03:49,204 --> 00:03:51,273
Cheyenne.
56
00:03:51,339 --> 00:03:52,575
Deadly accurate.
57
00:03:58,180 --> 00:03:59,582
Come on, come on, come on, come on.
58
00:03:59,615 --> 00:04:00,783
Shh.
59
00:04:15,598 --> 00:04:16,632
Let me get the door.
60
00:04:16,699 --> 00:04:18,466
We'll crawl in.
61
00:04:18,601 --> 00:04:21,169
It's probably time I was gettin' home.
62
00:04:21,236 --> 00:04:22,605
No, but it's still early.
63
00:04:26,408 --> 00:04:28,010
All right, then.
64
00:04:32,648 --> 00:04:34,249
It's only a block away.
65
00:04:35,651 --> 00:04:37,385
Well, it feels like you're runnin' away.
66
00:04:37,452 --> 00:04:39,121
No.
67
00:04:39,187 --> 00:04:40,188
Just walkin'.
68
00:04:52,935 --> 00:04:54,636
'Night, John Sellers.
69
00:04:54,637 --> 00:04:56,304
Goodnight, Zelda Sayre.
70
00:05:37,813 --> 00:05:39,948
It's the damnedest thing, Townsend.
71
00:05:40,015 --> 00:05:42,150
Zelda writes how much she misses me,
72
00:05:42,217 --> 00:05:46,121
and then she says that
she's going off to Cotillion
73
00:05:46,188 --> 00:05:49,024
with Peyton, Patton, Perry...
74
00:05:49,091 --> 00:05:50,893
A girl has to keep her options open.
75
00:05:52,527 --> 00:05:53,996
What do you write back?
76
00:05:54,062 --> 00:05:56,765
Frankly, I think it's
extremely inconsiderate of her
77
00:05:56,832 --> 00:05:58,200
to even expect me to.
78
00:05:58,266 --> 00:06:00,736
I mean, she's the one that's insisting that
79
00:06:00,803 --> 00:06:03,238
I rewrite my novel before she'll marry me.
80
00:06:03,305 --> 00:06:04,372
Which you've done.
81
00:06:04,439 --> 00:06:06,942
And I'm doing again.
82
00:06:07,009 --> 00:06:10,112
Once I get off to a good start, that is.
83
00:06:10,178 --> 00:06:12,314
Hm.
84
00:06:12,380 --> 00:06:15,517
I just need to show her that I can do it.
85
00:06:16,719 --> 00:06:18,721
Hell, she knows I can. I know I can.
86
00:06:18,787 --> 00:06:21,724
But until then...
87
00:06:21,790 --> 00:06:24,592
why not send her a note?
88
00:06:24,727 --> 00:06:26,995
She's quite aware of how I feel, Townsend.
89
00:06:27,062 --> 00:06:30,098
In my experience...
90
00:06:30,165 --> 00:06:33,168
Women like to be reminded.
91
00:06:35,537 --> 00:06:38,473
Oh, you're so like a man, Townsend.
92
00:06:40,242 --> 00:06:42,878
Is it possible that
you are the worst friend
93
00:06:42,945 --> 00:06:44,379
a fellow has ever had?
94
00:06:47,783 --> 00:06:49,752
And thank you for
picking up my tab tonight.
95
00:06:49,818 --> 00:06:52,087
Oh, no, thank Winston.
96
00:06:52,154 --> 00:06:54,622
I signed his name to everything.
97
00:07:52,647 --> 00:07:55,050
So you see, dearest Scott,
98
00:07:55,117 --> 00:07:58,220
I worry that I'll never
do anything of import,
99
00:07:58,286 --> 00:07:59,721
for I'm much too lazy to care
100
00:07:59,822 --> 00:08:03,258
whether a thing is done or not.
101
00:08:03,325 --> 00:08:07,295
All I truly want is to be young always,
102
00:08:07,362 --> 00:08:09,464
and to feel that my life is my own.
103
00:08:14,302 --> 00:08:15,938
Tildy says the people of New York
104
00:08:16,004 --> 00:08:18,306
all have different kind of accents.
105
00:08:18,373 --> 00:08:20,108
The likes of which she's never heard.
106
00:08:20,175 --> 00:08:22,244
Plenty of different accents around here.
107
00:08:22,310 --> 00:08:23,946
You mean, like, Mississippi and Georgia?
108
00:08:24,012 --> 00:08:26,381
They are different.
109
00:08:26,448 --> 00:08:27,682
Are they not?
110
00:08:27,749 --> 00:08:28,850
I think Tildy's talkin' about
111
00:08:28,851 --> 00:08:30,318
non-southern type accents, Daddy.
112
00:08:30,385 --> 00:08:32,988
Yes, Tootsie, I understand.
113
00:08:33,055 --> 00:08:36,191
- We about done here?
- Zelda, honey.
114
00:08:36,258 --> 00:08:38,860
Could you post this for me?
115
00:08:38,861 --> 00:08:39,895
I suppose so.
116
00:08:39,962 --> 00:08:41,296
The streets are filled to the brim
117
00:08:41,363 --> 00:08:43,765
with people and cars
and buses and trolleys.
118
00:08:43,866 --> 00:08:45,133
It's all one big swirl.
119
00:08:45,200 --> 00:08:46,868
Nothin' to love about the big city.
120
00:08:46,869 --> 00:08:48,336
I think it sounds exciting.
121
00:08:48,403 --> 00:08:50,272
Yet you passed on your chance.
122
00:08:52,875 --> 00:08:55,010
Which is to our good fortune.
123
00:08:55,077 --> 00:08:56,879
Still havin' you here with us.
124
00:08:56,912 --> 00:08:58,914
So happy to keep you happy, Daddy.
125
00:08:58,981 --> 00:09:00,882
Livy and Ellie are waitin' on me.
126
00:09:00,883 --> 00:09:02,985
We're goin' to the suffragette
rally this afternoon.
127
00:09:03,051 --> 00:09:04,386
Do you want to come, Tootsie?
128
00:09:04,452 --> 00:09:06,388
I promised Abigail I'd
baby sit little Camden.
129
00:09:06,454 --> 00:09:08,891
What about Annie Laurie's tea dance, Zelda?
130
00:09:08,924 --> 00:09:10,058
Isn't that today?
131
00:09:10,125 --> 00:09:12,160
Those affairs are insufferable.
132
00:09:12,227 --> 00:09:15,931
More so than the "insufferablegette" rally?
133
00:09:15,998 --> 00:09:17,365
I find it gratifying that
134
00:09:17,432 --> 00:09:19,935
Zelda has so many
activities to choose from.
135
00:09:20,002 --> 00:09:24,539
Well, I'm off to march,
wave signs and shout slogans
136
00:09:24,606 --> 00:09:26,074
that would curl your hair.
137
00:09:27,209 --> 00:09:30,245
Nothing to love about women voting.
138
00:09:35,450 --> 00:09:36,919
Sorry I'm late.
139
00:09:38,253 --> 00:09:40,388
Your family takes forever to eat lunch.
140
00:09:40,455 --> 00:09:42,357
- Livy.
- Well, she's right, Ellie, they do.
141
00:09:42,424 --> 00:09:44,559
I thought you changed your mind.
142
00:09:44,626 --> 00:09:46,394
I wouldn't miss this. It's historic,
143
00:09:46,461 --> 00:09:48,463
and happening right here
in little old Montgomery.
144
00:09:48,530 --> 00:09:50,398
Not to mention it's
something to write about
145
00:09:50,465 --> 00:09:53,301
in your next letter to
Mr. Scott Fitzgerald.
146
00:09:53,368 --> 00:09:56,938
Dearest Scott, the rally
was ever so amazing.
147
00:09:56,939 --> 00:09:58,673
Why do you keep writing him, anyway?
148
00:09:58,740 --> 00:10:00,608
Well, just because I told
him I wasn't gonna marry him
149
00:10:00,675 --> 00:10:02,510
doesn't mean I can't correspond, does it?
150
00:10:10,118 --> 00:10:13,721
- Come on, Zelda.
- Whatever is the matter now?
151
00:10:13,788 --> 00:10:15,490
I'm comin', I'm comin'.
152
00:10:15,557 --> 00:10:18,293
Votes for women. Violets for votes.
153
00:10:18,360 --> 00:10:21,163
Votes for women. Violets for votes.
154
00:10:54,396 --> 00:10:56,664
Layout is ready, illustrations are late.
155
00:10:56,731 --> 00:10:57,699
Where are we on print?
156
00:10:57,765 --> 00:10:58,733
Depends on which magazines.
157
00:10:58,800 --> 00:11:00,168
And how much lead time.
158
00:11:00,235 --> 00:11:02,003
Time, Life, Redbook.
159
00:11:02,004 --> 00:11:03,338
National editions or regional?
160
00:11:03,405 --> 00:11:05,007
What do they have to do with teeth?
161
00:11:05,073 --> 00:11:06,574
- He speaks.
- Excuse me?
162
00:11:06,641 --> 00:11:09,111
What do Chesterfields
have to do with teeth?
163
00:11:09,177 --> 00:11:10,845
Dentists recommend them.
164
00:11:10,912 --> 00:11:12,380
For what, stains?
165
00:11:12,447 --> 00:11:14,282
This is our first major
shot at the cigarette market.
166
00:11:14,349 --> 00:11:16,351
Do you have any idea
how big this is gonna be?
167
00:11:16,418 --> 00:11:20,522
Oh, this big?
168
00:11:20,588 --> 00:11:22,390
Mr. Little,
169
00:11:22,457 --> 00:11:25,527
people buy cigarettes for their taste,
170
00:11:25,593 --> 00:11:27,895
for the quality of the tobacco,
171
00:11:28,030 --> 00:11:30,198
not for their teeth.
172
00:11:30,265 --> 00:11:32,067
We've got dentists.
173
00:11:32,134 --> 00:11:34,136
So, we have to get people
to buy Chesterfields
174
00:11:34,202 --> 00:11:36,071
because dentists recommend them.
175
00:11:36,138 --> 00:11:37,372
Makes your food taste even better.
176
00:11:37,439 --> 00:11:39,174
The brandy's never been smoother.
177
00:11:39,241 --> 00:11:40,508
Helps settle the stomach.
178
00:11:40,575 --> 00:11:43,145
Doesn't sound very "dentisty."
179
00:11:43,211 --> 00:11:47,582
And what does sound "dentisty"
to you, Mr. Fitzgerald?
180
00:11:51,053 --> 00:11:52,254
Mr. Fitzgerald?
181
00:11:54,456 --> 00:11:56,958
This is... This is absurd.
182
00:11:57,059 --> 00:11:58,726
This is the...
183
00:11:58,793 --> 00:11:59,894
Can't do this anymore.
184
00:11:59,961 --> 00:12:01,196
Now, look here, Fitzgerald...
185
00:12:01,263 --> 00:12:03,431
No. Mr. Little, allow me,
186
00:12:03,498 --> 00:12:07,102
for I believe this is
the moment in the meeting
187
00:12:07,169 --> 00:12:09,071
wherein I quit.
188
00:12:09,104 --> 00:12:10,872
What?
189
00:12:10,938 --> 00:12:13,141
And lose dentists.
190
00:12:13,208 --> 00:12:14,609
Go with the singular.
191
00:12:14,676 --> 00:12:17,779
"At the end of a long day serving others,
192
00:12:17,845 --> 00:12:23,885
"this dentist relaxes with a
calming Chesterfield cigarette.
193
00:12:23,951 --> 00:12:26,154
"It's all the service he needs."
194
00:12:27,755 --> 00:12:29,224
Write that down.
195
00:12:29,291 --> 00:12:31,259
- Write that down.
- Okay.
196
00:12:34,262 --> 00:12:36,564
I've spent today in the graveyard,
197
00:12:36,631 --> 00:12:41,236
all washed and covered with
weepy, watery blue flowers.
198
00:12:41,303 --> 00:12:43,771
I'll just say, but all the broken columns
199
00:12:43,838 --> 00:12:47,642
and clasped hands and doves and angels
200
00:12:47,709 --> 00:12:49,377
mean romance to me.
201
00:12:51,279 --> 00:12:53,248
Out of a row of Confederate soldiers,
202
00:12:53,315 --> 00:12:56,184
two or three will make
you think of dead lovers.
203
00:12:56,251 --> 00:12:58,153
They're exactly like the others,
204
00:12:58,220 --> 00:13:00,288
even to the yellowish moss.
205
00:13:01,589 --> 00:13:03,958
Oh, death is so beautiful.
206
00:13:04,025 --> 00:13:07,028
So very beautiful.
207
00:13:07,129 --> 00:13:09,797
We will die together. I know.
208
00:13:18,640 --> 00:13:20,475
Out of a row of Confederated soldiers...
209
00:13:20,542 --> 00:13:23,145
Oh, death is so beautiful.
210
00:13:23,178 --> 00:13:24,412
So very beautiful.
211
00:13:24,479 --> 00:13:25,847
So you see, dearest Scott...
212
00:13:25,913 --> 00:13:27,815
I've spent today in the graveyard.
213
00:13:31,353 --> 00:13:33,188
...is to be young always.
214
00:13:35,490 --> 00:13:38,460
We will die together. I know.
215
00:13:38,526 --> 00:13:40,362
I only stopped by to say hey
216
00:13:40,428 --> 00:13:43,765
when Roger has to suddenly go out back
217
00:13:43,831 --> 00:13:44,866
and check his bait tanks.
218
00:13:44,932 --> 00:13:46,601
So then this Miss Elvina comes in,
219
00:13:46,668 --> 00:13:47,835
she must have been 100 years old,
220
00:13:47,902 --> 00:13:49,404
and I tell her, I say,
221
00:13:49,471 --> 00:13:51,773
"Roger's just a friend
of my family's in cotton,"
222
00:13:51,839 --> 00:13:54,709
but she won't hear of it,
she just wants to talk fish.
223
00:14:00,948 --> 00:14:02,917
Zelda.
224
00:14:02,984 --> 00:14:04,186
Zelda?
225
00:14:04,252 --> 00:14:06,087
Oh. Did she get what she wanted?
226
00:14:06,188 --> 00:14:07,422
I hope so.
227
00:14:07,489 --> 00:14:09,824
I beat it out of there
the minute Roger got back.
228
00:14:12,260 --> 00:14:14,829
I'm sorry. Sometimes I...
229
00:14:14,896 --> 00:14:16,798
I get goin' on a story.
230
00:14:16,864 --> 00:14:18,600
Not at all, John.
231
00:14:18,666 --> 00:14:19,567
I like it.
232
00:14:19,634 --> 00:14:22,204
It speaks to your general enthusiasm.
233
00:14:22,270 --> 00:14:23,871
Well, I do have that.
234
00:14:27,209 --> 00:14:28,676
I have something else.
235
00:14:40,788 --> 00:14:41,889
My pin.
236
00:14:45,026 --> 00:14:46,861
You know what this means, right?
237
00:14:46,928 --> 00:14:48,463
I surely do.
238
00:15:04,379 --> 00:15:06,247
Where is everybody, Mama?
239
00:15:06,248 --> 00:15:07,882
I'm here.
240
00:15:07,949 --> 00:15:09,116
I mean Daddy.
241
00:15:09,251 --> 00:15:10,985
Rotary Club.
242
00:15:11,052 --> 00:15:12,454
All right, then.
243
00:15:12,520 --> 00:15:16,891
Well, Zelda, baby, how is everything?
244
00:15:16,958 --> 00:15:17,925
What?
245
00:15:17,992 --> 00:15:19,527
Just, you know,
246
00:15:19,594 --> 00:15:21,696
wondering how everything is?
247
00:15:23,265 --> 00:15:26,701
You are so bad at fakin' things, Mama.
248
00:15:26,768 --> 00:15:29,103
You know, don't you? Well, I know you know.
249
00:15:29,170 --> 00:15:33,040
Now, I may have run across Mrs.
Sellers at the grocery today.
250
00:15:33,107 --> 00:15:34,609
And she just may have mentioned that
251
00:15:34,676 --> 00:15:37,011
John was gonna give me his pin tonight?
252
00:15:37,078 --> 00:15:38,380
Possibly.
253
00:15:40,648 --> 00:15:43,918
I have lots of pins
from lots of boys, Mama.
254
00:15:43,985 --> 00:15:45,487
I know, Zelda dear.
255
00:15:45,553 --> 00:15:48,122
I've been followin'
along lo these many years,
256
00:15:48,189 --> 00:15:53,428
but somehow this one's
different, isn't it, baby?
257
00:15:53,495 --> 00:15:56,964
How do you know when it's different, Mama?
258
00:15:57,031 --> 00:15:58,933
I don't know.
259
00:15:59,000 --> 00:16:00,502
What kind of answer is that?
260
00:16:00,568 --> 00:16:03,771
What kind of answer did you want?
261
00:16:03,838 --> 00:16:06,574
Well, he cares about you a great deal.
262
00:16:06,641 --> 00:16:08,943
Anyone can see that and...
263
00:16:09,010 --> 00:16:12,614
You know, he'll certainly
be able to care for you.
264
00:16:12,680 --> 00:16:14,316
Those are not unimportant things.
265
00:16:14,382 --> 00:16:16,318
I know that.
266
00:16:16,384 --> 00:16:19,220
You and Daddy never think I do, but I do.
267
00:16:19,321 --> 00:16:21,823
It's what worried everyone so about Scott.
268
00:16:24,959 --> 00:16:27,562
But, Mama...
269
00:16:27,629 --> 00:16:29,531
you weren't happy marryin' Daddy.
270
00:16:29,597 --> 00:16:31,333
Oh, come now, Zelda.
271
00:16:31,366 --> 00:16:34,402
I know there were other possibilities.
272
00:16:34,469 --> 00:16:35,837
Were you in love with any of them?
273
00:16:37,339 --> 00:16:39,441
You can find something
to love about every man
274
00:16:39,507 --> 00:16:41,343
if you put your mind to it.
275
00:16:41,409 --> 00:16:43,345
I don't want to have to put my mind to it.
276
00:16:43,378 --> 00:16:45,980
But you will, baby.
277
00:16:46,047 --> 00:16:47,815
Whether you want to or not.
278
00:16:51,819 --> 00:16:55,022
I'm just gonna run this laundry downstairs.
279
00:16:55,089 --> 00:16:56,223
I can do that, Mama.
280
00:16:56,358 --> 00:16:58,626
Oh, of course. Thank you, dear.
281
00:17:24,386 --> 00:17:27,555
Excuse me, Miss Hunnicutt.
282
00:17:27,622 --> 00:17:31,025
Mr. Perkins did ask me to come by at 2:00.
283
00:17:35,530 --> 00:17:37,465
And so you have.
284
00:18:02,089 --> 00:18:04,058
Mr. Perkins will see you now.
285
00:18:33,020 --> 00:18:36,090
- Fitzgerald.
- Mr. Perkins.
286
00:18:36,157 --> 00:18:39,461
There you are, my boy.
287
00:18:39,494 --> 00:18:41,228
Have a seat.
288
00:18:43,364 --> 00:18:45,733
Thank you for, uh... for seeing me.
289
00:18:45,800 --> 00:18:49,236
So, I've given it a read.
290
00:18:49,303 --> 00:18:50,505
It's longer.
291
00:18:52,373 --> 00:18:54,542
And quite different.
292
00:19:07,188 --> 00:19:11,092
Don't forget your hat
this time, Mr. Fitzgerald.
293
00:19:14,095 --> 00:19:15,797
Oh, Miss Hunnicutt.
294
00:19:17,865 --> 00:19:24,506
Miss Hunni, Hunni, Hunni,
Hunni, Hunni, Hunnicutt.
295
00:19:45,326 --> 00:19:47,662
- Come on, baby, open it up.
- Don't rush me.
296
00:19:47,729 --> 00:19:50,264
It's not a baby alligator.
It's not gonna bite ya.
297
00:19:50,331 --> 00:19:53,968
- I said don't rush me.
- Oh, don't rush her, it's comin' on Christmas.
298
00:19:57,438 --> 00:20:00,374
Oh, my Lord, will you look at that?
299
00:20:00,441 --> 00:20:01,976
It's beautiful, Zelda.
300
00:20:02,043 --> 00:20:03,778
I ain't never seen one like it.
301
00:20:03,845 --> 00:20:05,547
- Oh.
- What about the letter?
302
00:20:05,613 --> 00:20:06,914
- It's from Scott.
- We know that.
303
00:20:06,981 --> 00:20:09,116
- What did he say?
- He sold his book.
304
00:20:10,618 --> 00:20:14,088
Oh, that's wonderful,
Miss Zelda, just wonderful.
305
00:20:14,155 --> 00:20:15,890
And he proposed?
306
00:20:15,957 --> 00:20:17,024
New York?
307
00:20:18,125 --> 00:20:20,962
- Oh, baby. Oh.
- Love you, Mama.
308
00:20:22,496 --> 00:20:26,267
Wait until Tildy here's about this.
309
00:20:26,333 --> 00:20:27,902
It's just beautiful.
310
00:20:30,404 --> 00:20:33,507
Oh, Zelda has got some news, dear.
311
00:20:34,408 --> 00:20:36,878
It's almost 6:15. Dinner.
312
00:20:41,248 --> 00:20:43,818
Scott's book is gonna be published.
313
00:20:47,555 --> 00:20:50,024
You don't have to do this, you know.
314
00:21:37,038 --> 00:21:39,440
Holy Lord, that's Stuart
Ramsey's little brother Ralphie.
315
00:21:39,506 --> 00:21:41,809
Flash the lights, honk the horn.
316
00:21:41,876 --> 00:21:44,345
We see you, Ralphie!
317
00:21:44,411 --> 00:21:46,347
We're gonna tell your mama.
318
00:21:47,548 --> 00:21:49,250
He can't be more than 14.
319
00:21:49,316 --> 00:21:51,786
They get younger every
year, don't they, Zelda?
320
00:21:51,853 --> 00:21:53,320
You got anymore cigarettes?
321
00:21:53,387 --> 00:21:56,357
I think we're good for the night.
322
00:21:58,425 --> 00:22:01,395
Zelda, didn't you used to
have a crush on Stuart Ramsey?
323
00:22:01,462 --> 00:22:02,429
Maybe when I was eight.
324
00:22:02,496 --> 00:22:03,898
He might be interesting now.
325
00:22:03,965 --> 00:22:05,099
He's done well for himself.
326
00:22:05,166 --> 00:22:06,968
Practically runs the post office.
327
00:22:07,034 --> 00:22:08,703
Then why don't you be interested, Ellie?
328
00:22:08,770 --> 00:22:10,271
Why, I hadn't thought about it.
329
00:22:14,175 --> 00:22:17,011
I hadn't thought about it
but I possibly could be.
330
00:22:17,078 --> 00:22:20,281
Zelda's got her hands
full with Mr. Sellers.
331
00:22:20,347 --> 00:22:21,749
And Mr. Fitzgerald.
332
00:22:21,816 --> 00:22:23,084
Don't you two have
333
00:22:23,150 --> 00:22:24,686
anything better to talk about?
334
00:22:24,752 --> 00:22:26,353
No, this is Montgomery.
335
00:22:28,389 --> 00:22:30,124
Oh, look, it's Bucky Turner.
336
00:22:33,861 --> 00:22:35,697
We see you, Bucky!
337
00:22:35,763 --> 00:22:38,700
We're gonna tell your mama!
338
00:22:38,733 --> 00:22:40,702
His mother's dead.
339
00:22:42,069 --> 00:22:46,240
Sorry, Bucky, about your mama!
340
00:22:53,881 --> 00:22:56,583
I know this is awful to say, but...
341
00:22:56,718 --> 00:22:58,119
sometimes I miss the war.
342
00:22:58,185 --> 00:22:59,020
Livy.
343
00:22:59,086 --> 00:23:00,922
You have to agree it was more fun.
344
00:23:00,988 --> 00:23:03,057
More men, more fallin' in love.
345
00:23:03,124 --> 00:23:04,258
Fallin' in love?
346
00:23:04,325 --> 00:23:06,961
Yeah, fallin' in love,
pretty near every night.
347
00:23:07,028 --> 00:23:08,830
- Not me.
- That's because your daddy
348
00:23:08,896 --> 00:23:10,464
didn't let you go to the dances,
349
00:23:10,531 --> 00:23:14,401
but Zelda and I, we
participated in the war effort.
350
00:23:16,003 --> 00:23:18,205
Doesn't this take the cake?
351
00:23:18,272 --> 00:23:19,741
Milton Grable.
352
00:23:21,542 --> 00:23:23,410
We see you, Milton!
353
00:23:23,477 --> 00:23:25,479
We're gonna tell your mama!
354
00:23:49,804 --> 00:23:51,438
I love him.
355
00:24:11,058 --> 00:24:14,929
Zelda! Zelda, wait up!
356
00:24:14,996 --> 00:24:17,631
- Hey.
- Zelda!
357
00:24:17,698 --> 00:24:20,701
- Hi.
- So glad you came.
358
00:24:20,802 --> 00:24:22,569
- Hi.
- Hi.
359
00:24:22,636 --> 00:24:24,839
Oh, Zelda, don't leave me.
360
00:24:24,906 --> 00:24:27,541
I'm here, dummy.
361
00:24:27,608 --> 00:24:29,076
Love you, Zelda honey.
362
00:24:29,143 --> 00:24:31,678
- We'll visit you.
- Oh, please do, and soon.
363
00:24:31,813 --> 00:24:32,880
We'll paint the town.
364
00:24:43,190 --> 00:24:45,559
- All right.
- Bye.
365
00:24:45,626 --> 00:24:47,829
Bye.
366
00:24:47,862 --> 00:24:49,263
Bye.
367
00:24:49,330 --> 00:24:50,664
Let's go, Zelda.
368
00:24:50,731 --> 00:24:52,366
They're not comin'. It's dinner time.
369
00:24:52,433 --> 00:24:53,700
Let's go.
370
00:24:53,835 --> 00:24:55,302
- Bye.
- Bye.
371
00:24:55,369 --> 00:24:57,471
Bye.
372
00:24:57,538 --> 00:24:59,473
All aboard!
373
00:24:59,540 --> 00:25:01,408
All aboard!
374
00:25:47,989 --> 00:25:49,256
Where shall we sit?
375
00:25:51,192 --> 00:25:54,061
We're actually leaving Montgomery, Zelda.
376
00:25:54,128 --> 00:25:55,596
Can you believe it?
377
00:25:59,033 --> 00:26:00,902
Yes, I can.
378
00:26:03,174 --> 00:26:08,174
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
26168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.