Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:21,400 --> 00:00:26,400
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
2
00:00:29,738 --> 00:00:33,308
I'm Scott Fitzgerald. May I?
3
00:00:33,376 --> 00:00:35,210
Well, that depends.
4
00:00:35,277 --> 00:00:36,679
On what?
5
00:00:39,748 --> 00:00:42,651
On what you got in that flask of yours.
6
00:00:42,718 --> 00:00:44,052
Whiskey.
7
00:00:44,119 --> 00:00:45,954
I'll get you some ginger ale.
8
00:00:46,021 --> 00:00:47,523
I take it straight.
9
00:01:00,936 --> 00:01:03,005
How do you feel about free love?
10
00:01:03,071 --> 00:01:04,873
Free love?
11
00:01:04,940 --> 00:01:07,943
Like Blake or Shelly's concept of?
12
00:01:08,010 --> 00:01:09,412
And Isadora Duncan.
13
00:01:09,478 --> 00:01:11,914
- The dancer.
- She was an atheist.
14
00:01:11,980 --> 00:01:13,816
She had two children out of wedlock.
15
00:01:13,882 --> 00:01:17,319
They both died. It was quite tragic.
16
00:01:17,420 --> 00:01:19,021
- I didn't know.
- Hmm.
17
00:01:21,089 --> 00:01:22,190
May I?
18
00:01:22,257 --> 00:01:24,092
No, you may not, old bean.
19
00:01:25,594 --> 00:01:29,064
So what about this Isadora Duncan?
20
00:01:29,131 --> 00:01:31,066
Have you ever seen her dance?
21
00:01:31,133 --> 00:01:33,602
No. But I like her style.
22
00:01:33,669 --> 00:01:36,038
She's dark and wild as sin.
23
00:01:36,104 --> 00:01:38,674
Huh. And you?
24
00:01:38,741 --> 00:01:41,677
I'm the only girl in town with style.
25
00:01:41,744 --> 00:01:43,045
I guarantee you that.
26
00:01:44,847 --> 00:01:47,716
Lord, it's so blazing hot.
27
00:01:47,783 --> 00:01:49,251
I don't know how y'all can stand
28
00:01:49,317 --> 00:01:50,352
to wear all that wool
29
00:01:50,453 --> 00:01:51,687
and not want to strip down
30
00:01:51,754 --> 00:01:53,355
and jump in his own creek.
31
00:01:53,456 --> 00:01:55,023
Well, if you promise to join me.
32
00:01:55,090 --> 00:01:56,959
Oh, you think I wouldn't?
33
00:01:57,025 --> 00:01:58,861
Okay, then. Let's go.
34
00:01:58,927 --> 00:02:02,364
You mean tonight? It's almost midnight.
35
00:02:02,465 --> 00:02:04,166
- So?
- Zelda,
36
00:02:04,232 --> 00:02:06,368
Daddy's r'aring to go.
37
00:02:06,469 --> 00:02:08,036
I got to scoot.
38
00:02:09,472 --> 00:02:11,473
You can telephone me some time.
39
00:02:11,474 --> 00:02:12,541
Oh, can I?
40
00:02:12,608 --> 00:02:13,842
Judge Anthony Sayre's residence.
41
00:02:13,909 --> 00:02:16,044
Don't take any guff from the operator.
42
00:02:16,111 --> 00:02:17,179
They don't look kindly
43
00:02:17,245 --> 00:02:19,181
on soldiers phoning local girls.
44
00:02:21,750 --> 00:02:24,487
I'm going to be a famous writer some day.
45
00:02:24,553 --> 00:02:26,388
You should know that.
46
00:02:26,489 --> 00:02:28,591
We'll see.
47
00:02:31,126 --> 00:02:32,360
Who's that, Zelda?
48
00:02:32,495 --> 00:02:33,962
Just some boy.
49
00:02:47,309 --> 00:02:48,911
Sayre residence.
50
00:02:50,779 --> 00:02:52,047
Hello.
51
00:02:53,516 --> 00:02:55,584
She's not home, Lieutenant Fitzgerald.
52
00:02:55,651 --> 00:02:59,688
Because I could tell by
the sound of your ring.
53
00:02:59,755 --> 00:03:02,925
Sorry, Mr. Fitzgerald.
Zelda's not here right now.
54
00:03:02,991 --> 00:03:04,960
No, Lieutenant Fitzgerald.
She's not back yet.
55
00:03:05,027 --> 00:03:06,629
Yes. Yes, I'll let her know you called.
56
00:03:06,695 --> 00:03:07,830
Better call after 9
57
00:03:07,896 --> 00:03:09,832
unless you want to antagonize the judge.
58
00:03:09,898 --> 00:03:12,167
I don't know what to tell you. She's...
59
00:03:12,234 --> 00:03:13,869
It's that Fitzgerald boy.
60
00:03:13,936 --> 00:03:15,704
I can't. Not right now.
61
00:03:16,672 --> 00:03:18,574
No. She's not here.
62
00:03:18,641 --> 00:03:20,809
Yes. I'll tell her.
63
00:03:22,210 --> 00:03:23,411
Good Lord, Zelda,
64
00:03:23,546 --> 00:03:24,913
if you're not going to talk to this boy,
65
00:03:24,980 --> 00:03:26,448
release him from your spell.
66
00:03:26,549 --> 00:03:28,150
Spare us from all the constant ringing.
67
00:03:28,216 --> 00:03:30,553
I can't help it if I'm never home.
68
00:03:30,586 --> 00:03:31,620
He's going to give up.
69
00:03:31,687 --> 00:03:33,556
No, he won't.
70
00:03:34,557 --> 00:03:36,191
I sure as heck would.
71
00:04:04,286 --> 00:04:06,655
There's a new picture at the Strand.
72
00:04:06,722 --> 00:04:09,725
Oh, no. I saw it three times.
73
00:04:09,792 --> 00:04:12,260
We haven't been to the arcade for a while.
74
00:04:12,327 --> 00:04:13,361
Miss Sayre!
75
00:04:13,428 --> 00:04:14,597
- Ha ha!
- What?
76
00:04:14,630 --> 00:04:15,864
- Uh-oh.
- Oh, Lord.
77
00:04:15,931 --> 00:04:17,600
Now don't get awful flushed.
78
00:04:17,633 --> 00:04:18,934
I'm not.
79
00:04:19,001 --> 00:04:19,968
Miss Sayre.
80
00:04:20,035 --> 00:04:22,204
Why, Lieutenant Fitzgerald.
81
00:04:22,270 --> 00:04:24,339
What in heaven's name are you doing here?
82
00:04:24,406 --> 00:04:27,643
I thought you'd be off doing
military maneuvers or something.
83
00:04:27,710 --> 00:04:28,510
What brings you to town?
84
00:04:28,611 --> 00:04:30,779
I'm looking for you.
85
00:04:30,846 --> 00:04:32,080
Seems you found me.
86
00:04:32,147 --> 00:04:34,216
I imagine I have Tootsie to thank for that.
87
00:04:34,282 --> 00:04:37,319
Livye Hart, this is
Lieutenant Scott Fitzgerald.
88
00:04:37,385 --> 00:04:38,854
How do you do?
89
00:04:38,921 --> 00:04:41,323
Much better now that I've
found the elusive Miss Sayre.
90
00:04:41,389 --> 00:04:42,791
I'm hardly elusive,
91
00:04:42,858 --> 00:04:45,661
but life can be so awfully distracting.
92
00:04:45,728 --> 00:04:46,962
In fact, I'm surprised
93
00:04:47,029 --> 00:04:48,430
you even have a moment to chat with us,
94
00:04:48,496 --> 00:04:49,631
given how busy you must be
95
00:04:49,632 --> 00:04:51,099
with all that writing of yours.
96
00:04:51,166 --> 00:04:53,936
Mr. Fitzgerald's going to
be a famous writer some day.
97
00:04:54,002 --> 00:04:55,037
Really?
98
00:04:55,103 --> 00:04:57,439
Well, I would be rewriting
my novel right now,
99
00:04:57,505 --> 00:04:58,941
but I can't finish it
100
00:04:59,007 --> 00:05:01,109
because I find myself
inordinately concerned
101
00:05:01,176 --> 00:05:03,478
with your phone line, Miss Sayre.
102
00:05:03,545 --> 00:05:05,981
No matter how many times I'd call,
103
00:05:06,048 --> 00:05:08,717
somehow I can't seem to find you in.
104
00:05:08,784 --> 00:05:11,119
Sounds like the problem's
not the phone line.
105
00:05:11,186 --> 00:05:13,121
What were you calling about anyway?
106
00:05:14,657 --> 00:05:17,092
I know that you're, uh, quite sought after.
107
00:05:17,159 --> 00:05:20,662
But I'm not going to be
stationed here forever,
108
00:05:20,663 --> 00:05:23,298
and I need to get to know you better.
109
00:05:25,868 --> 00:05:29,037
Well, what are you doing tonight?
110
00:05:30,906 --> 00:05:32,474
I understand your people
111
00:05:32,540 --> 00:05:34,576
are from up north, Lieutenant Fitzgerald?
112
00:05:34,677 --> 00:05:35,744
Yes, sir.
113
00:05:35,811 --> 00:05:37,479
I hear it's mighty cold up there.
114
00:05:37,545 --> 00:05:38,947
Biscuits?
115
00:05:39,014 --> 00:05:41,483
I will take the cold over this heat
116
00:05:41,549 --> 00:05:43,285
any day of the week and twice on Sunday.
117
00:05:43,351 --> 00:05:45,487
That's a fact. As soon as this war's over,
118
00:05:45,553 --> 00:05:46,889
I'm moving back to New York.
119
00:05:46,955 --> 00:05:48,423
That's where my husband's from.
120
00:05:48,490 --> 00:05:49,825
It gets cold up there, too,
121
00:05:49,892 --> 00:05:51,326
but not nearly as cold as Saint Paul.
122
00:05:51,393 --> 00:05:53,561
So what do your people do up there?
123
00:05:53,696 --> 00:05:55,530
Fail, mostly.
124
00:05:55,597 --> 00:05:56,732
I beg your pardon?
125
00:05:56,799 --> 00:05:58,300
Daddy, this isn't a deposition.
126
00:05:58,366 --> 00:05:59,701
I'm simply asking.
127
00:05:59,702 --> 00:06:01,403
My father was a salesman.
128
00:06:01,469 --> 00:06:03,005
He was never much good at it.
129
00:06:03,071 --> 00:06:05,240
He had a talent for disappointment
130
00:06:05,307 --> 00:06:08,043
that made me even more
determined to succeed.
131
00:06:08,110 --> 00:06:09,144
At what?
132
00:06:09,211 --> 00:06:11,513
Scott's a writer, Daddy. I told you that.
133
00:06:11,579 --> 00:06:13,381
And writing is a real job?
134
00:06:13,448 --> 00:06:16,618
- I write poetry.
- My point exactly.
135
00:06:16,719 --> 00:06:18,553
And I write a column for the newspaper.
136
00:06:18,620 --> 00:06:20,522
I get a paycheck every week.
137
00:06:20,588 --> 00:06:23,425
Last time I checked, I was still
supporting all of you writers.
138
00:06:23,491 --> 00:06:27,062
Well, I guess the only one who does
anything of value around here is old Dick.
139
00:06:27,129 --> 00:06:28,864
Now, baby, that's not nice.
140
00:06:28,931 --> 00:06:31,166
How much money do you make anyway, Daddy?
141
00:06:31,233 --> 00:06:32,901
I'm sure Scott would like to know
142
00:06:32,968 --> 00:06:35,103
what a person gets paid to do a real job.
143
00:06:35,170 --> 00:06:37,572
I agree with Judge Sayre.
144
00:06:37,639 --> 00:06:39,742
Writing is not a real job.
145
00:06:39,775 --> 00:06:41,309
Now until you get paid for it.
146
00:06:41,376 --> 00:06:43,979
But I plan on getting
paid a lot for it some day.
147
00:06:44,046 --> 00:06:46,815
As soon as Scribner's
publishes my first novel.
148
00:06:46,882 --> 00:06:47,816
That's right.
149
00:06:47,883 --> 00:06:49,284
Now, Mark Twain,
150
00:06:49,351 --> 00:06:50,385
he was a millionaire.
151
00:06:50,452 --> 00:06:51,787
And Theodore Dreiser,
152
00:06:51,854 --> 00:06:54,256
they were voices of their generations.
153
00:06:54,322 --> 00:06:57,159
You are going to be our next Mark Twain?
154
00:06:57,225 --> 00:06:58,393
No, sir.
155
00:06:58,460 --> 00:07:01,930
I'm going to be the
next F. Scott Fitzgerald.
156
00:07:11,840 --> 00:07:13,909
Well, your father didn't care for me.
157
00:07:13,976 --> 00:07:17,780
Ah, he doesn't care much for
any boy that comes courting.
158
00:07:17,813 --> 00:07:20,782
Most boys are too scared
to talk to old Dick.
159
00:07:20,783 --> 00:07:22,484
And yet, knowing that,
160
00:07:22,550 --> 00:07:23,886
you threw me right in there anyway.
161
00:07:23,952 --> 00:07:26,488
Well, after the professors of Princeton,
162
00:07:26,554 --> 00:07:29,391
your father is a whoop
and a holler. I like him.
163
00:07:29,457 --> 00:07:32,995
If I were the judge, I
would lock you in a tower
164
00:07:33,061 --> 00:07:34,930
- like a princess.
- He already has.
165
00:07:34,997 --> 00:07:36,932
What do you think Montgomery is?
166
00:07:36,999 --> 00:07:38,566
It's a good place to be from.
167
00:07:38,633 --> 00:07:40,969
No buts about it.
168
00:07:45,240 --> 00:07:47,442
Well, hello, there, Zelda.
169
00:07:47,509 --> 00:07:49,244
Hey, John Sellers. Hi, y'all.
170
00:07:49,311 --> 00:07:52,214
This is Lieutenant Scott Fitzgerald.
171
00:07:52,280 --> 00:07:54,917
You got a cigarette for me, John?
172
00:07:58,253 --> 00:08:00,823
How long you in town for, Lieutenant?
173
00:08:01,890 --> 00:08:03,191
No telling.
174
00:08:03,258 --> 00:08:05,193
I'm expecting my orders any day.
175
00:08:05,260 --> 00:08:06,828
Scott's a writer. That's what he does
176
00:08:06,829 --> 00:08:07,930
when he's not defending
177
00:08:07,996 --> 00:08:09,064
our country's honor.
178
00:08:09,131 --> 00:08:11,333
One of those Yankee highbrows, huh?
179
00:08:11,399 --> 00:08:13,035
I went to college, if that's what you mean.
180
00:08:13,101 --> 00:08:15,203
John Sellers was just telling us
181
00:08:15,270 --> 00:08:16,939
about the new car his daddy just got him.
182
00:08:17,005 --> 00:08:19,841
A Franklin Touring, slick as all get-out.
183
00:08:19,842 --> 00:08:21,709
Cost more than $3,000.
184
00:08:21,844 --> 00:08:23,045
Well,
whoop-dee-doo.
185
00:08:23,111 --> 00:08:24,880
Isn't there anything more interesting
186
00:08:24,947 --> 00:08:26,381
to talk about than motorcars?
187
00:08:26,448 --> 00:08:28,016
Lieutenant Fitzgerald's going to think
188
00:08:28,083 --> 00:08:30,752
we're all a bunch of asinine clodhoppers.
189
00:08:30,853 --> 00:08:32,955
The thought never crossed my mind.
190
00:08:33,021 --> 00:08:35,858
Come on. Let's scoot
before we get comfortable.
191
00:08:37,192 --> 00:08:39,194
You have a lot of friends.
192
00:08:39,261 --> 00:08:44,599
When I was 6, my mother
threw a birthday party for me.
193
00:08:44,666 --> 00:08:46,568
Invited every child in school.
194
00:08:47,669 --> 00:08:48,736
No one came.
195
00:08:48,871 --> 00:08:50,438
- Not even one?
- Nope.
196
00:08:50,505 --> 00:08:51,874
Not one.
197
00:08:53,275 --> 00:08:55,510
I ate the entire chocolate cake
198
00:08:55,577 --> 00:08:58,180
all by myself.
199
00:08:59,447 --> 00:09:01,083
And several candles.
200
00:09:02,951 --> 00:09:05,553
Oh, you are a heartless woman, Zelda Sayre.
201
00:09:05,620 --> 00:09:07,022
I'm sorry,
202
00:09:07,089 --> 00:09:09,992
but that is the most deliciously sad story
203
00:09:10,058 --> 00:09:11,893
I've ever heard.
204
00:09:11,894 --> 00:09:13,095
Well, don't be too sad.
205
00:09:13,161 --> 00:09:14,897
I made up for it in prep school.
206
00:09:14,963 --> 00:09:16,531
I was quite popular.
207
00:09:16,598 --> 00:09:17,900
Voted Most Blond.
208
00:09:20,568 --> 00:09:21,536
Come on.
209
00:09:25,908 --> 00:09:27,242
Evening, Zelda.
210
00:09:27,309 --> 00:09:29,945
Evening, Mr. and Mrs. Weaver.
211
00:09:30,012 --> 00:09:33,115
I went to school with
her granddaughter Delia.
212
00:09:33,181 --> 00:09:36,451
Does everyone in town know you?
213
00:09:36,518 --> 00:09:38,086
Pretty much.
214
00:09:39,587 --> 00:09:41,189
Okay.
215
00:09:41,256 --> 00:09:43,391
So tell me something that I should know
216
00:09:43,458 --> 00:09:45,027
about you, Zelda Sayre.
217
00:09:45,093 --> 00:09:47,929
Hmm. I'm extremely talented
218
00:09:47,930 --> 00:09:49,597
at talking my way out of trouble.
219
00:09:49,664 --> 00:09:51,933
Oh. Are you now?
220
00:09:51,934 --> 00:09:54,369
And, uh, I've played hooky
221
00:09:54,436 --> 00:09:56,238
from high school nearly every day
222
00:09:56,304 --> 00:09:59,041
and still managed to graduate
with a high B average.
223
00:09:59,107 --> 00:10:01,977
- Hmm.
- And there's my lips.
224
00:10:02,044 --> 00:10:04,079
They're quite famous.
225
00:10:04,146 --> 00:10:07,082
Rumor has it I have the
most kissable mouth in town.
226
00:10:09,184 --> 00:10:12,620
By the look of it, I can't disagree.
227
00:10:14,422 --> 00:10:17,559
That's not exactly a virtue in this town.
228
00:10:17,625 --> 00:10:19,861
Everybody knows everybody else's business.
229
00:10:19,928 --> 00:10:21,163
It's exhausting.
230
00:10:21,229 --> 00:10:22,965
You want to know what I think?
231
00:10:23,031 --> 00:10:25,733
I think that these people
that supposedly know you
232
00:10:25,800 --> 00:10:26,935
don't know you at all.
233
00:10:27,002 --> 00:10:28,636
Oh, really?
234
00:10:28,703 --> 00:10:30,005
Yes.
235
00:10:30,072 --> 00:10:32,407
I look at the bluebloods
trying to impress you
236
00:10:32,474 --> 00:10:35,310
with their cars and their legacies.
237
00:10:35,377 --> 00:10:36,911
But they don't have the faintest idea
238
00:10:36,979 --> 00:10:39,681
of who you really are.
239
00:10:41,716 --> 00:10:43,986
And you're different?
240
00:10:44,052 --> 00:10:47,322
We move and breathe in
the same world, Zelda,
241
00:10:47,389 --> 00:10:49,824
and it's not Montgomery, Alabama,
242
00:10:49,891 --> 00:10:52,094
or Saint Paul, Minnesota.
243
00:10:54,262 --> 00:10:56,298
Is that why you asked me to dance?
244
00:10:58,266 --> 00:11:01,169
I saw you before anything
else in that room.
245
00:11:14,149 --> 00:11:15,917
This is crazy nuts.
246
00:11:16,018 --> 00:11:18,120
What are you doing?
247
00:11:18,186 --> 00:11:20,688
I'm commemorating that night.
248
00:11:20,755 --> 00:11:22,590
This place will forever be known
249
00:11:22,657 --> 00:11:24,426
as the place we met.
250
00:11:24,492 --> 00:11:26,394
It's historic.
251
00:11:26,461 --> 00:11:31,099
There. Now no one will forget us.
252
00:11:31,166 --> 00:11:33,468
Why are your initials
253
00:11:33,535 --> 00:11:36,071
so much bigger than mine, Scott Fitzgerald?
254
00:12:22,484 --> 00:12:23,518
Hey.
255
00:12:23,585 --> 00:12:24,686
Here's one more.
256
00:12:31,859 --> 00:12:33,895
Hand me another cookie.
257
00:12:33,961 --> 00:12:35,163
Chocolate this time.
258
00:12:38,733 --> 00:12:41,536
That Theda Bara wears too much make-up.
259
00:12:43,338 --> 00:12:45,307
Mm.
260
00:12:45,373 --> 00:12:48,176
Did you see your Yankee again last night?
261
00:12:48,243 --> 00:12:51,446
He's not my Yankee, but yes.
262
00:12:51,513 --> 00:12:53,115
We went swimming in the lake.
263
00:12:53,181 --> 00:12:55,016
Just you two?
264
00:12:55,117 --> 00:12:56,218
Of course, silly.
265
00:12:56,284 --> 00:12:57,785
Your mama know?
266
00:12:57,852 --> 00:13:00,355
You think I'd tell my mama?
267
00:13:00,422 --> 00:13:03,391
I think John Sellers is a little jealous.
268
00:13:03,458 --> 00:13:05,460
Doesn't know why you're
spending so much time
269
00:13:05,527 --> 00:13:07,395
with Lieutenant Fitzgerald.
270
00:13:07,462 --> 00:13:09,731
I'll say that John Sellers' mooning about.
271
00:13:11,166 --> 00:13:12,567
So what's he like?
272
00:13:12,634 --> 00:13:14,636
Your Yankee.
273
00:13:14,702 --> 00:13:16,238
He's so handsome,
274
00:13:16,304 --> 00:13:20,675
and he seems smart and mature,
275
00:13:20,742 --> 00:13:23,545
not like most of the boys around here.
276
00:13:24,612 --> 00:13:28,283
Well, he certainly is full of himself.
277
00:13:30,185 --> 00:13:31,986
He's a good kisser.
278
00:13:32,053 --> 00:13:34,356
Zelda.
279
00:13:47,302 --> 00:13:49,837
Scott, go to the side door.
280
00:13:59,181 --> 00:14:00,715
Scott.
281
00:14:01,783 --> 00:14:03,251
This is nuts.
282
00:14:03,318 --> 00:14:04,852
What in the name of heaven
283
00:14:04,919 --> 00:14:06,454
do you think you're doing?
284
00:14:06,521 --> 00:14:08,523
I'm doing what a fellow has to do
285
00:14:08,590 --> 00:14:10,892
when he's trying to
avoid the swarm of suitors
286
00:14:10,958 --> 00:14:13,094
panhandling on your veranda.
287
00:14:13,195 --> 00:14:14,996
Well, go ahead and make
yourself comfortable,
288
00:14:15,062 --> 00:14:16,564
why don't you?
289
00:14:18,600 --> 00:14:21,369
I like it. It's colorful,
like its occupant.
290
00:14:21,436 --> 00:14:23,205
Shh! Keep your voice down.
291
00:14:23,271 --> 00:14:25,307
My daddy would have you
strung up and horsewhipped
292
00:14:25,373 --> 00:14:26,274
if he found you up here.
293
00:14:26,341 --> 00:14:28,210
It would be worth it.
294
00:14:30,745 --> 00:14:31,813
Is this any good?
295
00:14:31,879 --> 00:14:34,882
I don't know. You tell me.
296
00:14:37,018 --> 00:14:39,287
"Boone said last night
297
00:14:39,354 --> 00:14:42,123
"that I was the pinkest, whitest person
298
00:14:42,224 --> 00:14:44,426
"he ever laid eyes on,
299
00:14:44,492 --> 00:14:46,694
"so I dropped off to sleep in his lap
300
00:14:46,761 --> 00:14:49,897
"under the dusky, dreamy smell of...
301
00:14:49,964 --> 00:14:52,467
dying moons and shadows."
302
00:14:57,739 --> 00:14:59,474
What are you really doing here?
303
00:15:03,110 --> 00:15:04,712
They just gave us our orders.
304
00:15:04,779 --> 00:15:06,681
We're shipping off to New Jersey next week
305
00:15:06,748 --> 00:15:08,383
and then immediately off to France.
306
00:15:08,450 --> 00:15:10,252
No.
307
00:15:10,318 --> 00:15:13,588
I... I was hoping we'd
have more time together.
308
00:15:14,889 --> 00:15:16,258
So was I.
309
00:15:27,034 --> 00:15:29,604
I'm playing chess with
Jim Mayfield later, Minnie.
310
00:15:29,671 --> 00:15:32,307
We've got to move this
along. Jim's in bed by 9.
311
00:15:32,374 --> 00:15:33,641
I'll go fetch her.
312
00:15:33,708 --> 00:15:35,343
No, I'll go.
313
00:15:35,410 --> 00:15:37,845
Zelda, it's dinnertime.
314
00:16:03,805 --> 00:16:05,307
I like to cry.
315
00:16:05,340 --> 00:16:07,809
All my ancestors are here.
316
00:16:07,875 --> 00:16:10,578
Makes me feel a part of something bigger.
317
00:16:14,849 --> 00:16:18,119
Well, maybe this is the spirit
of your great-grandmother.
318
00:16:18,185 --> 00:16:21,323
I hope not. She was a mean old buzzard.
319
00:16:26,461 --> 00:16:28,930
It all seems so futile, doesn't it?
320
00:16:30,197 --> 00:16:32,199
We all end up here eventually.
321
00:16:32,334 --> 00:16:33,635
Stop that.
322
00:16:33,701 --> 00:16:37,505
There's nothing hopeless in having to live.
323
00:16:37,572 --> 00:16:39,941
Think of the lives these people had,
324
00:16:40,007 --> 00:16:42,477
the loves they shared.
325
00:16:42,544 --> 00:16:44,879
How could any of it be in vain
326
00:16:44,946 --> 00:16:46,881
when it's all so miraculous?
327
00:16:46,948 --> 00:16:50,485
Oh, in the end, I guess we're just humans,
328
00:16:50,552 --> 00:16:55,423
drunk on the idea that
love can fix everything.
329
00:16:55,490 --> 00:16:57,692
Because it can.
330
00:17:01,563 --> 00:17:07,802
You are the finest, loveliest,
331
00:17:07,869 --> 00:17:11,373
most glorious person I've ever met.
332
00:17:34,629 --> 00:17:36,498
I have something for you.
333
00:17:41,002 --> 00:17:43,405
This is a chapter from my novel.
334
00:17:43,438 --> 00:17:46,441
I wanted...
335
00:17:46,508 --> 00:17:48,810
you to have something to remember me by.
336
00:17:50,578 --> 00:17:54,549
I could never forget you, Scott Fitzgerald.
337
00:18:00,154 --> 00:18:02,156
Baby's going to be fine.
338
00:18:02,223 --> 00:18:03,858
I remember when she came back
339
00:18:03,925 --> 00:18:06,494
from her first day at Childan Elementary.
340
00:18:06,561 --> 00:18:09,030
Said it was worse than prison.
341
00:18:11,633 --> 00:18:13,568
And then she refused to go back
342
00:18:13,635 --> 00:18:16,303
until I threatened to get the switch.
343
00:18:16,438 --> 00:18:19,006
Well, she's too old for the switch now.
344
00:18:19,073 --> 00:18:21,443
I know. I know it.
345
00:18:28,683 --> 00:18:32,987
Well, Zelda's going to
do what she's going to do.
346
00:19:08,389 --> 00:19:10,191
You sure you want to do this?
347
00:19:10,257 --> 00:19:11,893
Yes.
348
00:20:40,582 --> 00:20:43,050
I don't suppose I really
knew him very well.
349
00:20:46,053 --> 00:20:48,289
But I knew he smelled like the damp grass
350
00:20:48,355 --> 00:20:50,057
that grows near old moss.
351
00:20:51,659 --> 00:20:53,995
And that my cheek just fit
352
00:20:54,061 --> 00:20:55,897
the depression in his shoulder.
353
00:21:10,444 --> 00:21:12,213
Fitzgerald!
354
00:21:12,279 --> 00:21:13,614
Johnson!
355
00:21:13,615 --> 00:21:15,382
Moore!
356
00:21:15,449 --> 00:21:16,984
Hey, hey! Fitzgerald!
357
00:21:17,051 --> 00:21:18,753
- Fitzgerald!
- Here you go.
358
00:21:19,787 --> 00:21:21,623
- Gilbert!
- Here.
359
00:21:21,689 --> 00:21:23,124
Aberdeen!
360
00:21:35,637 --> 00:21:36,871
Damn!
361
00:21:48,282 --> 00:21:51,185
You're drunk. Get out of here, boy.
362
00:21:52,553 --> 00:21:54,722
Just take your hands off me!
363
00:21:54,789 --> 00:21:56,791
I'm Francis Scott Key Fitzgerald!
364
00:21:56,858 --> 00:21:58,660
I'm going to be famous some day,
365
00:21:58,693 --> 00:22:02,029
while you... you, sir, are still
going to be cracking bottles
366
00:22:02,096 --> 00:22:03,931
in this stupid piss hole.
367
00:22:08,670 --> 00:22:10,938
Take it up somewhere else.
368
00:22:11,005 --> 00:22:12,573
For the life of me,
369
00:22:12,674 --> 00:22:14,475
I don't know what you're
talking about, Daddy.
370
00:22:14,541 --> 00:22:16,878
Scott Fitzgerald is the best man I know.
371
00:22:16,944 --> 00:22:20,681
He's intelligent and
caring and a gentleman.
372
00:22:20,682 --> 00:22:22,083
And he's going to be a famous writer.
373
00:22:22,149 --> 00:22:24,285
A famous writer. Yes, so he says.
374
00:22:24,351 --> 00:22:26,120
What exactly has he written?
375
00:22:26,187 --> 00:22:28,690
As a judge, I've written more than he has.
376
00:22:28,756 --> 00:22:30,124
Dear, he's young.
377
00:22:30,191 --> 00:22:32,159
Zelda, you've only known this young man
378
00:22:32,226 --> 00:22:33,527
for a few months.
379
00:22:33,594 --> 00:22:35,296
What do you really know about him
380
00:22:35,362 --> 00:22:37,331
besides what he's told you?
381
00:22:37,398 --> 00:22:40,735
He knows who he is and what he wants.
382
00:22:40,802 --> 00:22:42,403
And he cares what I think
383
00:22:42,469 --> 00:22:44,038
about everything.
384
00:22:44,105 --> 00:22:46,040
And that's enough for me.
385
00:22:46,107 --> 00:22:48,142
He's confident and fearless.
386
00:22:48,209 --> 00:22:49,911
He's an Irish Yankee hellraiser
387
00:22:49,977 --> 00:22:52,546
is what he is, Zelda. Catholic, no doubt.
388
00:22:52,613 --> 00:22:54,181
And way too fond of his liquor,
389
00:22:54,248 --> 00:22:56,083
and he's about to be shipped off to war
390
00:22:56,150 --> 00:22:59,453
with no apparent prospects afterwards...
391
00:22:59,520 --> 00:23:00,888
if he comes back at all.
392
00:23:00,955 --> 00:23:02,423
Well, guess what.
393
00:23:02,489 --> 00:23:03,991
I'm not your baby anymore.
394
00:23:04,058 --> 00:23:06,227
And it's not your decision to make.
395
00:23:06,293 --> 00:23:07,929
I'll do what I want.
396
00:23:07,995 --> 00:23:09,563
You know what you are?
397
00:23:09,630 --> 00:23:11,298
You're a narrow-minded pallbearer
398
00:23:11,365 --> 00:23:12,733
who wants to lock me up
399
00:23:12,734 --> 00:23:14,869
in this morbid Southern coffin of a town
400
00:23:14,936 --> 00:23:16,570
for the rest of my life.
401
00:23:16,637 --> 00:23:18,439
Well, I won't have it.
402
00:23:18,505 --> 00:23:20,307
I'll be with him if I want to be.
403
00:23:20,374 --> 00:23:23,110
That boy isn't who you think he is.
404
00:23:23,177 --> 00:23:25,446
You'll be making a terrible mistake.
405
00:23:26,848 --> 00:23:28,950
Well, it won't be the first time.
406
00:23:39,761 --> 00:23:41,395
Hey, Fitzgerald!
407
00:23:44,799 --> 00:23:46,567
Fitzgerald, move your ass up.
408
00:23:46,633 --> 00:23:47,802
What's going on?
409
00:23:47,869 --> 00:23:49,336
You slept through the briefing.
410
00:23:49,403 --> 00:23:53,140
We got orders to be at the
train station at 1400 hours.
411
00:23:53,207 --> 00:23:55,109
Ah, shit.
412
00:24:28,175 --> 00:24:31,345
Oh, Your play, Matilde.
413
00:24:35,817 --> 00:24:37,218
Scott!
414
00:24:38,820 --> 00:24:42,356
Scott. How did you find me?
415
00:24:42,423 --> 00:24:43,457
What's wrong?
416
00:24:43,524 --> 00:24:44,591
My orders have changed.
417
00:24:44,658 --> 00:24:46,627
- I'm moving out.
- When?
418
00:24:46,693 --> 00:24:48,529
Today. Now.
419
00:24:48,595 --> 00:24:50,031
Now?
420
00:24:50,097 --> 00:24:52,033
I couldn't leave without seeing you, Zelda.
421
00:24:52,099 --> 00:24:53,835
Well, we have to speak.
422
00:24:53,901 --> 00:24:55,236
I didn't get a chance
423
00:24:55,302 --> 00:24:56,703
to talk to you about your book.
424
00:24:56,838 --> 00:24:58,705
It doesn't matter.
425
00:24:58,840 --> 00:25:00,374
Scribner's rejected it. It's dead.
426
00:25:00,441 --> 00:25:03,845
How could that be? It's brilliant.
427
00:25:03,911 --> 00:25:05,346
The language, the feeling.
428
00:25:05,412 --> 00:25:07,915
They didn't seem to think
so. It doesn't matter.
429
00:25:07,982 --> 00:25:09,583
Who cares is I'm going
to be a writer or not
430
00:25:09,650 --> 00:25:11,052
if I'm going off to die?
431
00:25:11,118 --> 00:25:13,654
None of it matters except for you, Zelda.
432
00:25:13,720 --> 00:25:15,189
You're everything.
433
00:25:22,964 --> 00:25:27,134
I care if you're a writer.
434
00:25:27,201 --> 00:25:29,636
You can't give up your dreams.
435
00:25:29,703 --> 00:25:31,272
It's who you are.
436
00:25:32,874 --> 00:25:35,176
The only thing that I know, darling girl,
437
00:25:35,242 --> 00:25:37,711
is without you nothing's possible.
438
00:25:37,778 --> 00:25:40,447
- Scott...
- Zelda, I need you.
439
00:25:43,184 --> 00:25:44,318
Marry me.
440
00:25:48,689 --> 00:25:49,924
You don't need me.
441
00:25:49,991 --> 00:25:52,159
You don't need anybody.
442
00:25:52,226 --> 00:25:54,695
You're as good a writer as there is,
443
00:25:54,761 --> 00:25:55,897
Scott Fitzgerald.
444
00:25:55,963 --> 00:25:57,764
No, without you I'm nothing.
445
00:25:57,899 --> 00:25:59,566
I'm less than nothing.
446
00:25:59,633 --> 00:26:03,337
Is that really what you want me to think?
447
00:26:05,672 --> 00:26:08,042
Because that's not the
man I thought you were.
448
00:26:08,109 --> 00:26:09,643
You're not a quitter.
449
00:26:09,710 --> 00:26:11,478
Zelda, I am going off to war.
450
00:26:11,545 --> 00:26:13,114
I may never see you again.
451
00:26:13,180 --> 00:26:14,515
Please.
452
00:26:14,581 --> 00:26:16,918
Please, please.
453
00:26:16,951 --> 00:26:18,785
Marry me.
454
00:26:18,920 --> 00:26:20,487
I can't.
455
00:26:20,554 --> 00:26:22,289
Not like this.
456
00:26:49,716 --> 00:26:50,684
Zelda!
457
00:26:51,785 --> 00:26:53,487
Zelda.
458
00:26:53,554 --> 00:26:54,788
Get on out of bed
459
00:26:54,855 --> 00:26:56,557
and come down and see this.
460
00:26:56,623 --> 00:26:58,392
What? What is it, Dad?
461
00:26:58,459 --> 00:27:00,627
Armistice, dear. The war's over.
462
00:27:01,963 --> 00:27:03,330
Over?
463
00:27:03,397 --> 00:27:05,699
Now we can all get on with our lives.
464
00:27:05,766 --> 00:27:09,303
Hurry up now. We're
all going to the parade.
465
00:27:35,760 --> 00:27:40,760
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
31915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.