All language subtitles for Wyoming Outlaw (1939).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,714 --> 00:01:41,518 Sure wish we could get out of this dust bowl before the wind hits. 2 00:01:41,585 --> 00:01:43,755 It's too late. Look over yonder. 3 00:01:47,994 --> 00:01:49,731 We'll have to find some shelter for the herd. 4 00:01:49,764 --> 00:01:53,236 Whereabouts? This country's flat as a pancake. 5 00:01:53,302 --> 00:01:56,907 Shorty! Shorty! Keep 'em movin'. 6 00:02:26,018 --> 00:02:27,787 The storm's getting worse! 7 00:02:27,788 --> 00:02:29,256 There's a house over there. 8 00:02:32,127 --> 00:02:34,030 We better head for it. 9 00:03:23,203 --> 00:03:24,305 Dust. 10 00:03:34,320 --> 00:03:36,290 MAN: How's the scenery, Rusty? 11 00:03:36,357 --> 00:03:39,796 Magnificent. You can see the Rocky Mountains. 12 00:03:39,896 --> 00:03:41,464 That's them going by. 13 00:03:41,531 --> 00:03:43,100 - Is the wind shifting? 14 00:03:43,166 --> 00:03:45,103 Well, I'll take a look. 15 00:03:48,509 --> 00:03:51,513 Hey shut that door, Tucson! 16 00:03:51,579 --> 00:03:53,148 It's shifting all right? 17 00:03:53,215 --> 00:03:55,552 This keeps up, it's likely to blow itself out quick. 18 00:03:55,620 --> 00:03:57,789 I'm mighty glad we don't live in this country. 19 00:03:57,923 --> 00:04:00,660 I wonder how it got this way. 20 00:04:00,727 --> 00:04:03,263 Looks like the World War is to blame. 21 00:04:04,533 --> 00:04:06,001 The World War? 22 00:04:06,068 --> 00:04:07,804 Yeah, listen to this. 23 00:04:07,938 --> 00:04:09,940 "March 9th, 1918." 24 00:04:09,941 --> 00:04:13,680 "Overseas demand sends wheat prices to new high." 25 00:04:13,747 --> 00:04:17,084 "Panhandle Country turned from cattle range to a wheat field." 26 00:04:17,151 --> 00:04:19,956 "In this country alone, a 11,000 acres of grassland" 27 00:04:20,022 --> 00:04:22,059 "Are being plowed under this spring." 28 00:04:22,125 --> 00:04:26,165 "Miller Higgins made a profit of over 80 dollars an acre last season." 29 00:04:26,231 --> 00:04:29,069 "And will plant 3,000 acres this year." 30 00:04:29,135 --> 00:04:32,608 "Luke Parker has just completed a fine home for his family" 31 00:04:32,675 --> 00:04:35,579 "And paid cash for an expensive automobile." 32 00:04:36,246 --> 00:04:37,849 Poor devils. 33 00:04:37,983 --> 00:04:40,086 Millions ruined at the end of the war. 34 00:04:40,152 --> 00:04:42,055 Wheat prices went down to nothing. 35 00:04:42,122 --> 00:04:45,728 Sure, but how about the millions of acres of cattle range 36 00:04:45,795 --> 00:04:47,998 That they ruined for cowmen like us? 37 00:04:48,064 --> 00:04:51,168 Oh, look, that you gotta feel sorry for them. 38 00:04:51,235 --> 00:04:54,240 Say, have my ears wore out 39 00:04:54,307 --> 00:04:56,777 Or has that wind actually died down? 40 00:05:05,089 --> 00:05:08,394 It's all over boys. Let's hurry and get that herd to water before dark. 41 00:05:52,294 --> 00:05:54,564 We'd have been better off if we'd stayed with the cattle. 42 00:05:54,631 --> 00:05:56,233 Looks like they only got the edge of it. 43 00:05:56,300 --> 00:05:57,434 Yeah. 44 00:06:10,922 --> 00:06:12,124 Hey. 45 00:06:15,194 --> 00:06:17,431 Looks like somebody wrestled himself a steer. 46 00:06:17,497 --> 00:06:20,436 Yeah. Slaughtered it on the spot. 47 00:06:20,502 --> 00:06:23,506 Can you imagine wrestling in a storm like that? 48 00:06:23,573 --> 00:06:25,745 Well, I reckon he won't be able to travel very fast 49 00:06:25,811 --> 00:06:27,412 With that much of a load on his horse. 50 00:06:29,717 --> 00:06:31,252 Horse nothing. 51 00:06:31,318 --> 00:06:32,354 Look. 52 00:06:36,894 --> 00:06:38,930 Boy, can you picture that? 53 00:06:38,997 --> 00:06:41,533 A man on foot toting a whole steer. 54 00:06:41,600 --> 00:06:44,472 Let's take a look around. You fellas stay with the herd. 55 00:06:44,538 --> 00:06:45,875 All right. 56 00:07:03,300 --> 00:07:04,703 MAN: Well, there's nary a sign of him. 57 00:07:06,105 --> 00:07:08,207 Looks like we're out one steer. 58 00:07:08,208 --> 00:07:10,678 I'd sure like to see this steer-toting Hercules. 59 00:07:10,745 --> 00:07:12,247 Well, don't bother your head about that. 60 00:07:12,314 --> 00:07:14,450 We got to ride into town and get some supplies. 61 00:07:14,517 --> 00:07:17,856 Okay, we'll have the boys push the herd on to water. 62 00:07:25,700 --> 00:07:28,705 I don't know about you fellas, but I'm starved to death. 63 00:07:28,772 --> 00:07:30,775 Well, I could stand a little chow. 64 00:07:30,842 --> 00:07:33,478 Well there's a place across the street. 65 00:07:53,041 --> 00:07:54,443 What'll it be? 66 00:07:54,510 --> 00:07:56,546 Well, I'm not very hungry. 67 00:07:57,281 --> 00:07:58,416 Gimme a nice steak. 68 00:07:58,483 --> 00:07:59,852 Sorry, we're all out of steaks. 69 00:08:00,953 --> 00:08:02,622 I'll take three hamburgers. 70 00:08:02,689 --> 00:08:04,158 Me too. 71 00:08:04,292 --> 00:08:07,296 Well, I'll have the same. Only make mine double. 72 00:08:09,834 --> 00:08:11,837 Say, do you know what kind of riles me? 73 00:08:11,904 --> 00:08:14,573 To think of the three of us eating hamburgers 74 00:08:14,640 --> 00:08:19,547 While that rustler's more than likely sticking his ivories into a good juicy steak. 75 00:08:19,614 --> 00:08:21,117 What's the matter, you fellas lose some cattle? 76 00:08:21,183 --> 00:08:22,319 STONY: Just one. 77 00:08:23,453 --> 00:08:26,225 As far as I'm concerned, he earned it. 78 00:08:26,325 --> 00:08:30,164 Yeah. Can you picture anybody toting several hundred weight of beef on his back? 79 00:08:31,967 --> 00:08:33,601 Say I'll bet you that was Will Parker. 80 00:08:33,668 --> 00:08:36,673 Yeah? Where does he live? 81 00:08:36,740 --> 00:08:39,544 If I was you fellas, I wouldn't go gunning for Will. 82 00:08:39,610 --> 00:08:42,082 He's not only the strongest fella around here, 83 00:08:42,149 --> 00:08:44,518 He's the best marksman. 84 00:08:44,585 --> 00:08:46,354 Sounds like quite a boy. 85 00:08:46,355 --> 00:08:48,658 Yeah? Say, I'd like to meet him. 86 00:08:53,867 --> 00:08:56,236 Too bad we aren't staying over. 87 00:08:56,370 --> 00:08:57,571 Oh, I'm sorry. 88 00:08:57,637 --> 00:08:59,374 That's all right. 89 00:09:05,383 --> 00:09:08,088 Something tells me we are staying over, Tucson. 90 00:09:15,531 --> 00:09:17,501 Do, uh, you live here? 91 00:09:17,567 --> 00:09:19,070 Yes, but you don't. 92 00:09:19,137 --> 00:09:21,040 Yeah, but it's an idea. 93 00:09:25,013 --> 00:09:26,281 MAN: Good evening, Mr. Balsinger. 94 00:09:26,415 --> 00:09:27,449 Hi. 95 00:09:30,554 --> 00:09:33,291 There's that Parker girl. Pretty nifty little number. 96 00:09:33,425 --> 00:09:35,428 I'll say, she is. 97 00:09:35,461 --> 00:09:38,432 And so, we have to get the herd through to the national park. 98 00:09:38,433 --> 00:09:40,836 Hey, how about cutting in, cowboy? 99 00:09:41,537 --> 00:09:42,872 Certainly. 100 00:09:55,224 --> 00:09:57,627 Got a break for you, Honey. I think Joe Balsinger likes you. 101 00:09:57,694 --> 00:09:59,097 You know what I think of him? 102 00:09:59,164 --> 00:10:01,733 Say, he's one of the biggest men in these parts. 103 00:10:01,801 --> 00:10:03,270 Why not be smart? 104 00:10:03,336 --> 00:10:05,339 You know, it'd do your folks a lot of good. 105 00:10:05,473 --> 00:10:07,242 - Come on over and say, "Hello." - No thanks. 106 00:10:09,245 --> 00:10:10,948 - Come on, don't be a sissy! - Don't! 107 00:10:18,426 --> 00:10:20,762 - Are you all right? - Yeah, let's get out of here. 108 00:10:22,265 --> 00:10:24,235 - WOMAN: Look out! 109 00:11:07,799 --> 00:11:09,836 Here, you dropped this. 110 00:11:09,903 --> 00:11:12,774 I'm sorry I got you into trouble. Good night. 111 00:11:12,840 --> 00:11:15,078 Oh, wait, you aren't going to rush off and leave me, are you? 112 00:11:15,144 --> 00:11:16,613 I've got to. 113 00:11:19,417 --> 00:11:22,222 Nice work stranger, you looking for a job? 114 00:11:22,789 --> 00:11:24,125 No thanks. 115 00:11:59,009 --> 00:12:00,379 I better take you home. 116 00:12:00,446 --> 00:12:02,149 No thanks, I can take care of myself. 117 00:12:02,215 --> 00:12:05,653 You weren't doing a very good job in the lunch room. 118 00:12:05,719 --> 00:12:07,088 All right. 119 00:12:20,842 --> 00:12:21,978 Thank you, goodnight. 120 00:12:22,044 --> 00:12:23,679 I'm going in with you. 121 00:12:23,680 --> 00:12:25,048 I'd rather you wouldn't. 122 00:12:25,115 --> 00:12:27,219 You're not very hospitable. 123 00:12:32,260 --> 00:12:33,996 Oh, it's you Irene. 124 00:12:36,333 --> 00:12:39,069 I, uh, brought your daughter home from the dance. 125 00:12:39,136 --> 00:12:41,407 Well, that was real nice of you, Mister... Uh... 126 00:12:41,473 --> 00:12:42,809 Brooke. Stony Brooke. 127 00:12:42,875 --> 00:12:44,478 Glad to know you Mr. Brooke. 128 00:12:44,545 --> 00:12:48,117 And I want you both to meet Mr. Smith and Mr. Joslin. 129 00:12:48,184 --> 00:12:49,552 IRENE: How do you do? 130 00:12:51,722 --> 00:12:54,927 They're waiting to see your brother Will about a job. 131 00:12:54,993 --> 00:12:58,533 Oh, say Stony, remember that job we were talking about out on the trail? 132 00:12:58,599 --> 00:13:00,101 You gentlemen know each other! 133 00:13:00,168 --> 00:13:01,770 In fact, we're partners. 134 00:13:01,837 --> 00:13:05,543 Oh, I do hope you can find some work for my brother. 135 00:13:05,609 --> 00:13:07,579 Um, please, won't you sit down? 136 00:13:07,646 --> 00:13:08,981 Thank you. 137 00:13:11,953 --> 00:13:14,223 What can I do to help with dinner Mother? It's late. 138 00:13:14,290 --> 00:13:15,757 Well, Will didn't come in till after dark, 139 00:13:15,758 --> 00:13:17,261 He had a lot of meat to carry. 140 00:13:17,327 --> 00:13:19,530 IRENE: Meat? Where'd he get it? 141 00:13:19,597 --> 00:13:23,135 He helped a rancher with some butchering and took his pay in beef. 142 00:13:23,202 --> 00:13:26,641 Oh, I see. 143 00:13:26,775 --> 00:13:28,644 We'll have dinner as soon as he comes back. 144 00:13:28,778 --> 00:13:31,214 He just went out to rustle some more firewood. 145 00:13:31,282 --> 00:13:34,787 We've had to do our cooking in here since our kitchen roof fell in. 146 00:13:34,853 --> 00:13:36,790 Well, that's too bad. 147 00:13:36,823 --> 00:13:41,062 Oh, as long as we've got part of a roof over our heads, we're thankful. 148 00:13:49,208 --> 00:13:52,814 These gentlemen are here to see Will about a job, Father. 149 00:13:54,016 --> 00:13:55,718 Well, that's fine. 150 00:13:55,818 --> 00:13:57,421 Won't you stay for dinner? 151 00:13:57,487 --> 00:14:00,326 Well, we trifled with some hamburgers. 152 00:14:00,392 --> 00:14:03,229 But that meat smells mighty interesting, Mr. Parker. 153 00:14:03,296 --> 00:14:07,436 It isn't often we have good beef to offer strangers these days. 154 00:14:07,502 --> 00:14:10,040 I reckon jobs are pretty scarce around here. 155 00:14:10,106 --> 00:14:13,979 Yes. In fact the only jobs there is... 156 00:14:14,046 --> 00:14:16,716 Is cleaning off the highway after a dust storm. 157 00:14:16,850 --> 00:14:19,019 You see, I used to be foreman of the road gang. 158 00:14:19,086 --> 00:14:21,089 TUCSON: Used to be? 159 00:14:21,156 --> 00:14:23,660 Yes. Since my accident, they... 160 00:14:23,726 --> 00:14:26,230 They've laid me off on account of disability. 161 00:14:26,297 --> 00:14:27,866 Why don't you tell them the truth? 162 00:14:27,932 --> 00:14:29,869 He was fired because he wouldn't collect graft 163 00:14:29,902 --> 00:14:31,638 From the men that were working under him. 164 00:14:31,705 --> 00:14:34,577 Now, uh, we can't prove that, Irene. 165 00:14:34,643 --> 00:14:38,182 And, uh, besides, these gentlemen aren't interested. 166 00:14:38,248 --> 00:14:40,185 Oh, yes we are. 167 00:14:40,251 --> 00:14:43,089 Well, there's an election coming up, 168 00:14:43,155 --> 00:14:46,361 And we were notified that we would have to contribute 169 00:14:46,428 --> 00:14:49,198 A week's pay to the campaign fund. 170 00:14:49,264 --> 00:14:50,901 Campaign fund. 171 00:14:50,934 --> 00:14:53,405 Every dollar of that money went into Balsinger's pocket. 172 00:14:54,106 --> 00:14:56,009 LUKE: Well, anyway, 173 00:14:56,075 --> 00:14:58,913 I refused to give it and refuse to collect it from the poor devils 174 00:14:58,979 --> 00:15:02,552 Working under me because they are worse off than we are. 175 00:15:02,619 --> 00:15:05,922 So Joe Balsinger said, he'd make an example of us Parkers. 176 00:15:05,923 --> 00:15:09,161 That's what you get round here when you stand up for your rights. 177 00:15:09,228 --> 00:15:12,266 Well, you're not supposed to starve. 178 00:15:12,333 --> 00:15:14,002 You could go on relief. 179 00:15:14,069 --> 00:15:15,937 MR. PARKER: No, no, we couldn't. 180 00:15:15,938 --> 00:15:17,940 They turned me down flat. 181 00:15:17,941 --> 00:15:21,713 That's controlled by the same gang. 182 00:15:21,780 --> 00:15:26,655 Besides, there's no relief for a man that owns property. 183 00:15:28,458 --> 00:15:30,827 Did, uh, you ever try to borrow money 184 00:15:30,961 --> 00:15:33,531 On a 1,000 acres of dust and sand? 185 00:15:34,199 --> 00:15:36,269 No. 186 00:15:36,335 --> 00:15:39,039 Looks like you folks have a real problem here. 187 00:15:42,178 --> 00:15:44,582 That must be Will now. 188 00:15:44,648 --> 00:15:46,017 I reckon we'd better go on out 189 00:15:46,084 --> 00:15:47,318 - And help him with the kindling. - Mmm. 190 00:15:47,385 --> 00:15:49,489 Be back in a minute, Stony. 191 00:15:56,265 --> 00:15:58,168 Oh, uh, 192 00:15:58,235 --> 00:16:00,639 Irene was so busy hating Joe Balsinger, 193 00:16:00,706 --> 00:16:03,510 She forgot to tell you about the money. 194 00:16:03,576 --> 00:16:06,014 - Money? - STONY: Yes. 195 00:16:06,047 --> 00:16:10,053 They had a dancing contest. We won first prize, didn't we? 196 00:16:10,120 --> 00:16:11,287 Go on, show 'em. 197 00:16:12,490 --> 00:16:13,725 Oh, yes. 198 00:16:14,593 --> 00:16:16,162 Here it is. 199 00:16:16,229 --> 00:16:17,463 Twenty-dollars. 200 00:16:17,531 --> 00:16:19,466 She's a darn good dancer. 201 00:16:19,534 --> 00:16:22,772 Oh, I wouldn't have gotten anything if you hadn't danced with me. 202 00:16:24,041 --> 00:16:25,108 Thank you. 203 00:16:37,060 --> 00:16:38,162 Well, where is he? 204 00:16:38,228 --> 00:16:39,564 He must have seen us coming. 205 00:16:39,630 --> 00:16:41,633 WILL: Reach. You're covered. 206 00:16:41,700 --> 00:16:43,335 Go on, reach. 207 00:16:46,074 --> 00:16:47,642 Now turn around. 208 00:16:54,286 --> 00:16:57,456 Well, this is a fine way to treat a couple of friendly strangers. 209 00:16:57,523 --> 00:17:00,328 Friendly? How do I know you're friendly? 210 00:17:00,395 --> 00:17:02,198 You'll have to take our word for it. 211 00:17:02,264 --> 00:17:03,833 Don't give me that. 212 00:17:03,900 --> 00:17:06,370 I'll take the wind's word that it's gonna rain. 213 00:17:06,437 --> 00:17:09,108 And I'll take the sun's word that it's gonna be clear. 214 00:17:09,141 --> 00:17:12,113 But I've learned never to take a man's word for anything. 215 00:17:12,179 --> 00:17:14,583 But you don't mind taking a man's steer without asking him, do you? 216 00:17:14,650 --> 00:17:16,620 When you're hungry, you ain't thinking. 217 00:17:16,686 --> 00:17:18,022 But you're not gonna lock me up. 218 00:17:18,122 --> 00:17:20,191 I'll kill anybody that tries to lock me up. 219 00:17:20,258 --> 00:17:24,031 You better soft pedal on that killing stuff, bub. 220 00:17:24,131 --> 00:17:26,234 If you make good on it, they'll hang you. 221 00:17:26,300 --> 00:17:28,337 Hang me? 222 00:17:28,403 --> 00:17:30,140 They'll have to catch me first. 223 00:17:34,580 --> 00:17:37,150 MRS. PARKER: Will! Oh, Willy! 224 00:17:37,216 --> 00:17:38,719 Yes, Mother? 225 00:17:38,786 --> 00:17:41,322 Dinner's on. Bring your friends. 226 00:17:43,525 --> 00:17:44,594 Friends? 227 00:17:44,662 --> 00:17:45,696 Yeah. 228 00:17:45,763 --> 00:17:46,798 You'll find out. 229 00:17:49,168 --> 00:17:50,436 Come on. 230 00:17:59,984 --> 00:18:02,689 Been a long while since we was able to set folks down to table. 231 00:18:02,755 --> 00:18:05,693 Yeah, it makes me feel like a new man again. 232 00:18:09,231 --> 00:18:10,667 Come, sit right down, gentlemen. 233 00:18:10,734 --> 00:18:13,304 All we've got is roast beef and corn bread, 234 00:18:13,370 --> 00:18:15,841 But that's a feast in this country. 235 00:18:24,922 --> 00:18:27,225 Make us feel truly thankful oh, Lord, 236 00:18:27,258 --> 00:18:30,263 For that which we are about to receive. Amen. 237 00:18:32,099 --> 00:18:36,639 Well, uh, have you gentlemen had a talk with our boy? 238 00:18:36,706 --> 00:18:38,943 They sure did, didn't you, Tucson? 239 00:18:39,009 --> 00:18:40,411 Oh, about that job? 240 00:18:40,478 --> 00:18:42,481 Sure, we're gonna give it to him. 241 00:18:42,548 --> 00:18:45,819 We're gonna start him out as a top hand. Sixty a month and pound. 242 00:18:45,886 --> 00:18:47,956 How about it, Rusty? 243 00:18:48,022 --> 00:18:51,494 Well, we can't deny, he's a mighty good man. 244 00:18:51,561 --> 00:18:54,399 - We don't know how to thank you. - Don't try. 245 00:18:56,435 --> 00:18:57,837 How's about some of that beef, fella? 246 00:18:57,904 --> 00:19:00,075 You know, a top hand can't keep the boss waiting. 247 00:19:00,141 --> 00:19:02,711 - RUSTY: That's right. 248 00:19:25,512 --> 00:19:27,381 Howdy-do, Mrs. Parker! 249 00:19:40,568 --> 00:19:41,903 JOE: Next. 250 00:19:44,741 --> 00:19:46,945 Good morning, Mr. Balsinger. 251 00:19:47,011 --> 00:19:49,849 Why, Mrs. Parker, I never expected to see you here. 252 00:19:49,915 --> 00:19:52,419 MRS. PARKER: I've come to contribute to the campaign fund. 253 00:19:52,486 --> 00:19:53,955 Oh, that's fine. 254 00:19:54,021 --> 00:19:56,692 There will be a job for Mr. Parker, won't there? 255 00:19:56,759 --> 00:19:59,196 Sure. Sure, have him come around tomorrow. 256 00:19:59,263 --> 00:20:00,765 He'd go on the labor gang. 257 00:20:00,832 --> 00:20:03,369 Labor gang? But he's a foreman. 258 00:20:03,402 --> 00:20:05,638 Ah, I'm sorry, that job's filled. 259 00:20:05,705 --> 00:20:07,808 But he's not strong enough for day labor. 260 00:20:07,876 --> 00:20:10,045 You know, have him come and see me when he is. 261 00:20:10,113 --> 00:20:13,284 Oh, but he needs the job now, he can't go on like this. 262 00:20:13,350 --> 00:20:15,854 I'm sorry. It's the labor gang or nothing. 263 00:20:15,921 --> 00:20:19,726 He should have known when he had a good thing. All right, next. 264 00:20:19,793 --> 00:20:21,296 Just a minute. 265 00:20:24,334 --> 00:20:27,038 You forgot to give the lady back her money. 266 00:20:27,105 --> 00:20:28,673 I didn't ask for the contribution. 267 00:20:28,740 --> 00:20:29,875 She volunteered it. 268 00:20:29,942 --> 00:20:32,779 You're lying Balsinger, you're selling jobs. 269 00:20:32,846 --> 00:20:34,749 Get out of here. Don't tell me what I'm doing. 270 00:20:34,816 --> 00:20:37,820 All right, give the lady back her money and we'll get out. 271 00:20:37,887 --> 00:20:40,325 You'll get out now. Throw him out. 272 00:22:30,456 --> 00:22:32,293 You boys all right? 273 00:22:32,359 --> 00:22:36,599 Sure. You, uh, forgot this money, Mrs. Parker. 274 00:22:37,500 --> 00:22:38,968 Thanks. 275 00:22:39,035 --> 00:22:41,506 Tell Will we're leaving right away. 276 00:22:43,309 --> 00:22:45,378 I guess we know how the land lies now. 277 00:22:45,445 --> 00:22:47,115 Best thing for me to do is go into the capital 278 00:22:47,181 --> 00:22:48,983 And have a talk to Senator Roberts. 279 00:22:49,050 --> 00:22:52,122 Okay, and we'll take the herd over to the park. 280 00:23:08,647 --> 00:23:11,050 Say, it sure looks like you've had a rumpus here. 281 00:23:11,117 --> 00:23:13,120 Yeah, fine time for you to come around. 282 00:23:13,187 --> 00:23:14,422 Well, I'm sorry but... 283 00:23:14,489 --> 00:23:15,923 I want you to arrest the Three Mesquiteers. 284 00:23:15,990 --> 00:23:17,025 But they just left town. 285 00:23:17,092 --> 00:23:18,262 Oh, they'll be back. 286 00:23:18,328 --> 00:23:19,763 I'm swearing out a warrant against them 287 00:23:19,829 --> 00:23:21,932 And I want you to serve it the minute they show up. 288 00:23:21,999 --> 00:23:23,335 All right. 289 00:23:41,095 --> 00:23:44,367 Boys, I want you to meet our new cowhand, Will Parker. 290 00:23:44,434 --> 00:23:45,502 This is Shorty and Curley. 291 00:23:45,568 --> 00:23:46,837 SHORTY: Howdy. CURLY: Howdy. 292 00:23:46,904 --> 00:23:48,573 Hello, how are you? 293 00:23:57,420 --> 00:23:59,589 You reckon you'll like it up here, son? 294 00:23:59,723 --> 00:24:01,859 I sure will. 295 00:24:01,926 --> 00:24:04,497 I like it any place where I can earn enough money to take care of my folks. 296 00:24:18,418 --> 00:24:20,888 Our grazing permit. 297 00:24:20,955 --> 00:24:22,858 Oh, you're from the 3M ranch, huh? 298 00:24:22,924 --> 00:24:24,761 - Yes, sir. 299 00:24:29,668 --> 00:24:32,439 All in order, gentlemen. Bring your cattle right in. 300 00:24:32,506 --> 00:24:34,174 Thank you, Warden. 301 00:24:52,001 --> 00:24:53,670 Say, hold on you. 302 00:25:00,948 --> 00:25:02,484 What's this man doing with this outfit? 303 00:25:02,551 --> 00:25:04,621 He's working for us, Warden. 304 00:25:04,687 --> 00:25:06,890 I'm sorry, but I can't admit him to the Park. 305 00:25:06,957 --> 00:25:08,827 He's a violator of the game laws. 306 00:25:08,860 --> 00:25:10,463 You can't prove that, Mister. 307 00:25:10,530 --> 00:25:14,200 WARDEN: No, but we have orders to keep you out of here. 308 00:25:14,268 --> 00:25:15,937 Well look, I gotta hold this job. 309 00:25:16,003 --> 00:25:18,642 If I promise not to kill anymore game, will you give me another chance? 310 00:25:18,708 --> 00:25:20,678 Well, I'm sorry, but it's out of my hands. 311 00:25:20,745 --> 00:25:22,914 You've been ruled out and I can't change the ruling. 312 00:25:26,454 --> 00:25:28,121 Well, thanks anyway, fellas. 313 00:25:29,858 --> 00:25:31,293 Hey, hold on. 314 00:25:34,164 --> 00:25:35,767 RUSTY: Hey, bub! 315 00:25:39,973 --> 00:25:41,776 Wait a minute. 316 00:25:41,876 --> 00:25:43,645 You forgot your wages. 317 00:25:43,712 --> 00:25:44,881 I didn't earn any. 318 00:25:46,984 --> 00:25:48,520 Well, you didn't have a chance. 319 00:25:50,322 --> 00:25:52,459 What chance do I ever get? 320 00:25:52,526 --> 00:25:54,896 Now, I know it's been a little tough, 321 00:25:54,962 --> 00:25:57,900 But things will get better. 322 00:25:57,966 --> 00:26:00,571 So long, bub. I'll be seeing you. 323 00:26:01,372 --> 00:26:02,908 So long, Rusty. 324 00:26:31,383 --> 00:26:34,622 If Parker runs true to form, he won't go home without meat. 325 00:27:02,498 --> 00:27:04,400 We'd better spread out. 326 00:28:54,465 --> 00:28:56,902 WARDEN: Hold it, Parker. 327 00:28:56,969 --> 00:28:59,505 We finally caught you with the goods. 328 00:29:05,514 --> 00:29:09,053 "Parker has always maintained that the right of human beings to eat" 329 00:29:09,187 --> 00:29:11,724 "Is higher than the right of game to live." 330 00:29:11,791 --> 00:29:16,899 "He claims the state owes its first duty to its citizens, not to animals." 331 00:29:16,965 --> 00:29:18,835 Sounds like pretty good sense. 332 00:29:39,565 --> 00:29:42,871 I've called an emergency session of this committee 333 00:29:42,938 --> 00:29:45,908 To hear a startling story of corruption. 334 00:29:45,975 --> 00:29:48,947 I want you to hear it as I have it. 335 00:29:49,013 --> 00:29:54,421 From an eyewitness whose character and integrity I can vouch for. 336 00:29:54,488 --> 00:29:55,790 Mr. Brooke. 337 00:29:55,857 --> 00:29:57,259 Thank you. 338 00:29:58,293 --> 00:30:01,031 Lady and gentlemen, 339 00:30:02,099 --> 00:30:04,771 I'm here to tell you about voters. 340 00:30:04,837 --> 00:30:08,141 Voters dissatisfied, not with their government, 341 00:30:08,275 --> 00:30:11,781 But with a man in their community appointed by you. 342 00:30:11,847 --> 00:30:14,150 He dictates their very existence. 343 00:30:14,217 --> 00:30:17,155 Citizens regimented under threat of starvation 344 00:30:17,222 --> 00:30:19,392 Forced into paying him for jobs. 345 00:30:23,431 --> 00:30:25,601 - This is serious. - Serious? 346 00:30:25,667 --> 00:30:28,773 There's going to be a lot of people around here glad to testify. 347 00:30:28,840 --> 00:30:30,843 Nobody is going to testify. 348 00:30:37,786 --> 00:30:40,289 Hey, the old man must be in the shed. 349 00:30:42,627 --> 00:30:44,663 Oh, I am not threatening you, Parker. 350 00:30:44,730 --> 00:30:47,400 I'm just reminding you that you've got a family. 351 00:30:47,467 --> 00:30:49,971 And you better think of them before you go shooting off your mouth 352 00:30:50,038 --> 00:30:52,475 To any investigating committee. 353 00:30:52,542 --> 00:30:55,012 I am thinking about my youngsters, 354 00:30:55,079 --> 00:30:56,648 And I'm thinking about the sort of country 355 00:30:56,714 --> 00:30:59,118 They ought to have to grow up in. 356 00:30:59,185 --> 00:31:00,921 Even if it is only a dust bowl, 357 00:31:00,988 --> 00:31:02,490 They've got the right to be free in it. 358 00:31:11,904 --> 00:31:14,407 Now you go back to that tinhorn dictator and tell him, 359 00:31:14,475 --> 00:31:16,912 Here's one man you couldn't buffalo. 360 00:31:16,979 --> 00:31:20,450 That I'll tell the world about him and his gang of buzzards. 361 00:31:20,517 --> 00:31:24,255 Old timer, I certainly admire your speech. Shake. 362 00:31:27,660 --> 00:31:29,530 - You asked for it. 363 00:31:29,597 --> 00:31:31,400 I wouldn't do that. 364 00:31:32,468 --> 00:31:33,703 Thanks, boys. 365 00:31:33,769 --> 00:31:35,706 - Are you hurt, Dad? - No. 366 00:31:35,772 --> 00:31:38,410 But if I didn't have a story to tell before, 367 00:31:38,443 --> 00:31:40,580 I've sure got a good one now. 368 00:31:40,647 --> 00:31:42,415 - And witnesses to prove it. - Mmm. 369 00:31:42,416 --> 00:31:44,419 All right, on your way. 370 00:31:53,666 --> 00:31:55,169 You shouldn't have said that, Father. 371 00:31:55,236 --> 00:31:56,571 Balsinger would know it anyway. 372 00:31:56,638 --> 00:31:58,841 But now he'll do anything to keep you from testifying. 373 00:31:58,908 --> 00:32:00,911 That's right. 374 00:32:00,978 --> 00:32:02,747 Now we'll have to see that you and the rest of the witnesses have protection. 375 00:32:02,813 --> 00:32:04,850 I suspect we better see the Sheriff right away. 376 00:32:04,917 --> 00:32:07,087 Boys, you mustn't go into town. 377 00:32:07,154 --> 00:32:09,190 The Sheriff has a warrant out for your arrest. 378 00:32:09,257 --> 00:32:10,291 What for? 379 00:32:10,358 --> 00:32:11,994 Wrecking Balsinger's office. 380 00:32:12,061 --> 00:32:14,130 Well looks like he's trying to keep us away from that hearing too. 381 00:32:14,197 --> 00:32:15,266 Yeah. 382 00:32:15,332 --> 00:32:16,601 We'll notify the other witnesses, 383 00:32:16,668 --> 00:32:18,203 But we'll keep clear at town. 384 00:32:18,270 --> 00:32:19,805 Be careful, won't you? 385 00:32:23,378 --> 00:32:24,947 Hello, Sheriff. 386 00:32:25,014 --> 00:32:27,050 The Mesquiteers are out at the Parker place. 387 00:32:27,117 --> 00:32:28,752 Get out there and serve that warrant. 388 00:32:28,819 --> 00:32:30,288 Right away. 389 00:33:35,986 --> 00:33:37,588 What are you in for? 390 00:33:37,589 --> 00:33:39,592 Well, according to the warrant, 391 00:33:39,625 --> 00:33:42,597 We're guilty of assault and battery and disturbing the peace. 392 00:33:42,630 --> 00:33:44,733 Did Balsinger have you arrested? 393 00:33:44,800 --> 00:33:46,034 He did, huh? 394 00:33:46,102 --> 00:33:48,238 Hearing must have started by now. 395 00:34:00,389 --> 00:34:02,627 Just how long, are we supposed to wait? 396 00:34:02,660 --> 00:34:04,663 I don't know, I can't understand this. 397 00:34:04,730 --> 00:34:08,536 Well, maybe you're convinced by now that you were misinformed. 398 00:34:21,521 --> 00:34:23,424 Looks like Balsinger won this hand. 399 00:34:23,491 --> 00:34:25,194 I can't figure Parker not showing up. 400 00:34:25,261 --> 00:34:27,096 Well he might have seen to it that he didn't. 401 00:34:27,164 --> 00:34:29,032 You think they might... 402 00:34:29,099 --> 00:34:30,535 Well, boys, I'm turning you lose. 403 00:34:30,669 --> 00:34:31,670 How come? 404 00:34:31,736 --> 00:34:33,273 Balsinger dropped the charges. 405 00:34:33,339 --> 00:34:36,443 Mighty nice of him, now that the hearing's over. 406 00:34:38,246 --> 00:34:39,948 Keep your chin up, kid. 407 00:34:40,015 --> 00:34:41,918 You'll be out of here in no time. 408 00:34:41,985 --> 00:34:43,188 Yeah. 409 00:34:47,527 --> 00:34:50,130 We better get out to the Parker place. 410 00:35:20,777 --> 00:35:21,811 How bad is he hurt? 411 00:35:21,878 --> 00:35:23,013 We don't know yet. 412 00:35:23,080 --> 00:35:25,384 Anybody see who did it? 413 00:35:25,451 --> 00:35:27,487 He went out to hitch up the horse to take us to the hearing 414 00:35:27,554 --> 00:35:29,657 And we found him like this. 415 00:35:30,592 --> 00:35:33,396 Please, don't do anything more. 416 00:35:33,463 --> 00:35:35,632 We can't let Balsinger get away with this. 417 00:35:35,766 --> 00:35:38,303 Don't you see that there's no use fighting. 418 00:35:38,370 --> 00:35:39,972 She's right, Stony. 419 00:35:40,038 --> 00:35:43,811 We appreciate what you're trying to do for us, but it's hopeless. 420 00:35:43,878 --> 00:35:47,183 Yeah, looks like all we've done is make things worse. 421 00:35:51,556 --> 00:35:53,459 Get Will a good lawyer. 422 00:35:57,565 --> 00:35:59,167 Stony, we sure want to compliment you. 423 00:35:59,234 --> 00:36:00,235 How's that? 424 00:36:00,303 --> 00:36:02,205 Well, you're getting better all the time. 425 00:36:02,272 --> 00:36:04,943 It only used to take you about a week or so to get us into trouble. 426 00:36:05,010 --> 00:36:07,213 This time, you done it in nothing flat. 427 00:36:07,280 --> 00:36:08,815 All right. We gummed things up, 428 00:36:08,816 --> 00:36:10,985 But I'd still like to get a crack at that guy. 429 00:36:11,052 --> 00:36:12,153 You and me both. 430 00:36:12,220 --> 00:36:14,223 Well, it's on our way. 431 00:36:41,531 --> 00:36:44,703 Well, looks like your old man got quite a working over this afternoon, Will. 432 00:36:47,474 --> 00:36:50,879 Unlock that door. Unlock that door! 433 00:36:50,945 --> 00:36:52,748 Come on, hurry it up. 434 00:36:57,355 --> 00:36:58,891 Get inside. 435 00:37:00,125 --> 00:37:02,897 Balsinger had my old man beat up, did he? 436 00:37:03,464 --> 00:37:04,565 Yeah. 437 00:37:08,170 --> 00:37:09,272 I'll kill him for this. 438 00:37:09,339 --> 00:37:10,441 Oh, you'll hang for it. 439 00:37:10,508 --> 00:37:12,176 It'll be worth it. 440 00:37:35,946 --> 00:37:37,381 Newt! Hey, Newt! 441 00:37:39,818 --> 00:37:41,354 Get word to Balsinger right away. 442 00:37:41,421 --> 00:37:44,459 Parker's loose and he's on his way to kill him. 443 00:37:44,525 --> 00:37:46,763 Wait a minute. We'll take care of it. 444 00:39:02,642 --> 00:39:06,114 That Parker kid's out to get you, Joe, and you better be careful. 445 00:39:06,181 --> 00:39:09,953 You're probably as much to blame for these dead men as he is. 446 00:40:55,145 --> 00:40:57,148 I heard you joined the posse. 447 00:40:57,214 --> 00:40:58,382 We had to. 448 00:40:58,449 --> 00:41:00,552 I suppose you think we're hiding him. 449 00:41:00,618 --> 00:41:02,857 Irene, the posse has orders to shoot on sight. 450 00:41:02,923 --> 00:41:04,524 IRENE: Without giving him a chance? 451 00:41:04,591 --> 00:41:07,229 If we can get to him first, we'll see that he gets a fair trial. 452 00:41:10,735 --> 00:41:12,003 If we can find him. 453 00:41:14,073 --> 00:41:15,675 I think I know where he is. 454 00:41:27,059 --> 00:41:28,829 He may be up there. 455 00:41:28,896 --> 00:41:32,100 Boy he's sure got a bird's eye view of the country. 456 00:41:32,166 --> 00:41:33,702 You wait here. 457 00:42:33,392 --> 00:42:34,827 Hold it, Will! 458 00:43:13,252 --> 00:43:15,055 We'll never find him in here. 459 00:43:45,967 --> 00:43:47,269 You have just been transferred directly 460 00:43:47,336 --> 00:43:49,272 To manhunt headquarters at Gunsight Ridge. 461 00:43:49,339 --> 00:43:52,610 Flash. Wild man Parker has finally been cornered in a trap. 462 00:44:18,950 --> 00:44:20,185 Sheriff Nolan has worked his men up 463 00:44:20,252 --> 00:44:22,321 Within striking distance of the killer. 464 00:44:22,388 --> 00:44:24,258 So far, they've been protected by the rocks 465 00:44:24,324 --> 00:44:27,196 But now a hundred yards of open country lie between them and the outlaw's fire. 466 00:44:27,263 --> 00:44:28,931 Will any of them dare risk it? 467 00:44:37,078 --> 00:44:38,379 Parker has stopped firing. 468 00:44:38,445 --> 00:44:40,582 Maybe one of those bullets has found its mark. 469 00:44:40,615 --> 00:44:41,984 Apparently, the Sheriff thinks so 470 00:44:42,051 --> 00:44:44,088 Because he's ordering his men to move in. 471 00:45:18,405 --> 00:45:21,410 We're asking you to withdraw the posse for a few hours. 472 00:45:21,477 --> 00:45:25,183 If we can only get to Will, we are certain we can persuade him to surrender. 473 00:45:26,184 --> 00:45:28,086 I can't risk it, boys. 474 00:45:28,154 --> 00:45:30,656 He'd probably shoot you down before you can get near him. 475 00:45:30,657 --> 00:45:32,994 Well, he had a chance to shoot Stony the other night, 476 00:45:33,061 --> 00:45:34,196 And he didn't do it. 477 00:45:34,263 --> 00:45:36,031 He knows we're his friends. 478 00:45:36,098 --> 00:45:38,435 And that's why I'm sure he'll come with us. 479 00:45:38,502 --> 00:45:40,538 Well, it might be worth taking a chance. 480 00:45:44,010 --> 00:45:45,680 Marshal Gregg speaking. 481 00:45:45,713 --> 00:45:47,483 Oh, hello, Sheriff. 482 00:45:48,885 --> 00:45:51,322 Well, stand by, but don't take anymore chances. 483 00:45:51,389 --> 00:45:53,358 I'm sending out the cavalry. 484 00:45:53,425 --> 00:45:56,196 Boys, Parker's killed two more men. 485 00:45:56,262 --> 00:45:58,332 Operator, operator. 486 00:45:59,033 --> 00:46:00,802 Get me Fort McGuire. 487 00:46:03,807 --> 00:46:06,277 RUSTY: Once the cavalry gets there, Will won't have a chance. 488 00:46:06,344 --> 00:46:08,380 Unless we get there first. 489 00:46:54,182 --> 00:46:56,319 Remember, Sheriff, 490 00:46:56,386 --> 00:46:58,889 No shooting, no matter what happens. 491 00:46:59,791 --> 00:47:01,126 Well, boys, you heard him. 492 00:47:01,193 --> 00:47:03,697 No shooting under any circumstances. 493 00:47:09,272 --> 00:47:11,575 Standby, The Mesquiteers are just starting. 494 00:47:16,248 --> 00:47:18,819 Looks to me like they're dead set on committing suicide. 495 00:47:18,885 --> 00:47:20,956 Up to now, no one has even dared venture out 496 00:47:21,023 --> 00:47:23,026 To bring back the bodies of their dead comrades. 497 00:48:10,262 --> 00:48:13,001 Brooke! Don't come any closer! 498 00:48:18,308 --> 00:48:20,111 Don't come any closer, Brooke! 499 00:48:21,614 --> 00:48:22,715 Will! 500 00:48:31,529 --> 00:48:33,832 I'm gonna let you have it, Brooke! 501 00:49:06,982 --> 00:49:08,985 Well, it looks like he's outsmarted us again. 502 00:49:09,051 --> 00:49:11,989 And he's probably headed back into the hills. 503 00:49:19,801 --> 00:49:22,204 I don't blame you for giving up that manhunt. 504 00:49:22,270 --> 00:49:24,240 Those nervous deputies are more dangerous 505 00:49:24,307 --> 00:49:25,743 Than that goofy wild man, Parker. 506 00:49:27,145 --> 00:49:28,780 So you think he's crazy too? 507 00:49:28,847 --> 00:49:31,184 Why, sure he is. Crazy as a tick. 508 00:49:31,251 --> 00:49:33,321 I know all about him. 509 00:49:33,387 --> 00:49:36,125 I'm with the broadcasting company that's been sending out the news. 510 00:49:36,191 --> 00:49:38,729 If he only knew of all the lies we've been telling about him. 511 00:49:41,133 --> 00:49:43,069 Maybe he doesn't care. 512 00:49:43,136 --> 00:49:44,771 Maybe he's used to lies by now. 513 00:49:44,838 --> 00:49:45,873 What do you mean? 514 00:49:47,709 --> 00:49:50,880 Everything's a lie here in this dust bowl. 515 00:49:50,947 --> 00:49:52,716 What's the use in trying to be good and work hard 516 00:49:52,783 --> 00:49:54,819 When you can't get work to do? 517 00:49:54,886 --> 00:49:58,158 What's the use in trying to get ahead and save money when you can't earn it? 518 00:49:58,224 --> 00:50:00,528 DOYLE: Sort of radical, aren't you? 519 00:50:00,595 --> 00:50:01,897 Maybe. 520 00:50:01,964 --> 00:50:04,067 Are you going all the way to town? 521 00:50:04,133 --> 00:50:07,238 No, I want to stop by and see my folks first. 522 00:50:07,305 --> 00:50:09,508 You can drop me off at the Parker place. 523 00:50:09,576 --> 00:50:11,078 The Parker place? 524 00:50:11,144 --> 00:50:13,648 Yeah. That's where I live. 525 00:50:13,715 --> 00:50:14,849 I'm Will Parker. 526 00:50:17,688 --> 00:50:21,193 Maybe you'd better get out and walk, we'd both be safer. 527 00:50:33,144 --> 00:50:35,948 Hello, Sheriff's office? 528 00:50:36,015 --> 00:50:40,221 This is Doyle. Radio operator. 529 00:50:40,287 --> 00:50:43,392 Sheriff, we just got word on the short wave that Parker's headed for his home. 530 00:50:43,459 --> 00:50:45,062 Mount up, men. 531 00:51:54,232 --> 00:51:55,234 Hello, Dad. 532 00:51:57,437 --> 00:51:59,540 You shouldn't be here, son. 533 00:51:59,606 --> 00:52:01,243 Yeah, I know. 534 00:52:01,309 --> 00:52:03,646 I come to say goodbye. 535 00:52:03,713 --> 00:52:05,682 Before they put me away. 536 00:52:12,592 --> 00:52:13,828 Goodbye. 537 00:52:35,961 --> 00:52:37,163 Mother? 538 00:52:46,310 --> 00:52:47,678 My son. 539 00:53:28,539 --> 00:53:31,077 Good morning, Mr. Balsinger. Any news? 540 00:53:31,144 --> 00:53:33,414 No. Now I'm not worried. 541 00:53:33,481 --> 00:53:35,985 Parker's 40 miles away from here and surrounded by an army. 542 00:53:36,051 --> 00:53:37,854 In fact, he's probably dead by now. 543 00:53:53,076 --> 00:53:56,015 Take a good look at that money, it's the last you'll ever see. 544 00:53:56,081 --> 00:53:57,984 Look, kid. 545 00:53:58,051 --> 00:53:59,520 You can have it all if you let me go. 546 00:53:59,586 --> 00:54:01,789 There's nearly 5,000 there. 547 00:54:01,856 --> 00:54:04,860 Getting kind of generous, aren't you? 548 00:54:04,928 --> 00:54:08,433 I've often wondered what it'd feel like to have this much money. 549 00:54:08,466 --> 00:54:10,802 Now I don't guess it will do either one of us any good. 550 00:54:12,906 --> 00:54:14,808 Get on outside and you can tell 'em I'm here. 551 00:54:16,878 --> 00:54:19,450 Come on. 552 00:54:19,483 --> 00:54:22,354 There's hardly a man in this town you haven't hurt or robbed 553 00:54:22,454 --> 00:54:24,457 In some way or another. 554 00:54:24,490 --> 00:54:26,593 Any one of them would like to take a shot at you if they dared. 555 00:54:26,660 --> 00:54:29,097 Well, I'm gonna give them a chance. 556 00:54:38,644 --> 00:54:40,381 That's just to let 'em know we're coming. 557 00:55:09,725 --> 00:55:10,792 Gosh. 558 00:55:27,552 --> 00:55:28,953 - So long. - Bye. 42275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.