Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,480 --> 00:00:28,554
Edition
www.trigon-film.org
2
00:00:40,120 --> 00:00:41,395
Is the water boiling?
3
00:00:41,600 --> 00:00:42,590
Not yet.
4
00:00:43,560 --> 00:00:47,190
I'll bring down more dung.
- Fine.
5
00:00:47,560 --> 00:00:49,950
Take the sheep over there.
6
00:00:50,520 --> 00:00:54,070
Hurry up.
- Let me stir the fire.
7
00:00:54,280 --> 00:00:57,079
I take care of the fire.
- Yes, or we'll run late.
8
00:00:57,480 --> 00:00:59,437
Untie the sheep first.
9
00:01:07,680 --> 00:01:09,000
Hurry up.
10
00:01:12,680 --> 00:01:14,034
It's going to be late.
11
00:01:17,600 --> 00:01:20,399
It doesn't want to walk.
- Drag it.
12
00:01:21,800 --> 00:01:24,998
Is the water hot enough?
- Yes, it is.
13
00:01:29,320 --> 00:01:33,837
Did you cut the right vein?
14
00:01:34,280 --> 00:01:35,430
Yes, I did.
15
00:01:41,080 --> 00:01:42,480
Add more dung.
16
00:01:50,120 --> 00:01:52,316
The water will boil soon.
17
00:01:54,280 --> 00:01:55,600
Wait.
18
00:01:55,800 --> 00:01:59,111
Where shall we put it?
- Right here.
19
00:01:59,320 --> 00:02:01,277
Here?
- Yes, here.
20
00:02:08,440 --> 00:02:11,512
Is the grave ready?
21
00:02:11,680 --> 00:02:14,957
Yes, some men are there digging it now.
22
00:02:15,640 --> 00:02:19,998
Peace be upon Mohammad
and his holy family.
23
00:02:20,200 --> 00:02:22,237
Go easy. Take it slow.
24
00:02:22,440 --> 00:02:27,310
Peace be upon Mohammad
and his holy family.
25
00:02:27,520 --> 00:02:28,795
Move him forward.
26
00:02:29,560 --> 00:02:32,029
Enough?
- Still more.
27
00:02:32,240 --> 00:02:36,120
Peace be upon Mohammad
and his holy family.
28
00:02:38,000 --> 00:02:39,070
Tighten it up.
29
00:02:40,400 --> 00:02:42,710
May God have mercy on him in eternity.
30
00:02:42,920 --> 00:02:44,036
Amen.
31
00:02:45,640 --> 00:02:48,280
You did everything for him,
32
00:02:49,280 --> 00:02:50,999
no regrets.
33
00:02:51,200 --> 00:02:53,112
But she feels great regrets.
34
00:02:53,320 --> 00:02:56,631
She shouldn't.
She gave him good care.
35
00:02:56,840 --> 00:03:01,596
She will always wish
she could have done more for him.
36
00:03:03,120 --> 00:03:04,998
It's God's will.
37
00:03:05,760 --> 00:03:08,753
What can we do?
- Nothing.
38
00:03:10,640 --> 00:03:14,475
If death could be solved,
our ancestors would have done so.
39
00:03:15,240 --> 00:03:18,119
Does your stepdaughter know?
40
00:03:18,320 --> 00:03:19,754
Of course not.
41
00:03:19,960 --> 00:03:22,395
It will take us a year to reach her.
42
00:03:22,600 --> 00:03:24,319
Send someone to tell her.
43
00:03:24,520 --> 00:03:26,273
I can't find anyone to go so far.
44
00:03:26,480 --> 00:03:28,039
Where does she live?
45
00:03:28,240 --> 00:03:31,631
In a town, far away.
46
00:03:31,840 --> 00:03:33,320
Poor girl!
47
00:03:33,520 --> 00:03:36,160
She needs to know,
48
00:03:36,360 --> 00:03:39,956
otherwise, you will be blamed.
49
00:03:40,960 --> 00:03:43,077
She has the right to know.
50
00:03:43,280 --> 00:03:45,840
Send a letter
51
00:03:46,040 --> 00:03:47,394
or someone to let her know.
52
00:03:47,560 --> 00:03:48,516
Yes.
53
00:03:54,960 --> 00:03:56,189
Nail the other side.
54
00:03:59,560 --> 00:04:02,120
He's leaving behind
four children, right?
55
00:04:02,320 --> 00:04:03,390
Yes.
56
00:04:07,600 --> 00:04:11,753
Poor man,
the tumor totally ate away his leg.
57
00:04:13,080 --> 00:04:15,276
He was a good man.
58
00:04:16,360 --> 00:04:17,794
Here's the water.
59
00:04:18,880 --> 00:04:20,997
He's so skinny!
60
00:04:23,880 --> 00:04:26,714
It was cancer, right?
- Yes, it was.
61
00:04:26,920 --> 00:04:29,116
He's all skin and bones.
62
00:04:33,880 --> 00:04:34,870
Zahra!
63
00:04:38,080 --> 00:04:39,196
Where is your father?
64
00:04:42,000 --> 00:04:44,913
She is too small to understand.
65
00:04:47,200 --> 00:04:50,193
Peace be upon Mohammad
and his holy family.
66
00:04:50,360 --> 00:04:52,192
Someone take the back of the ladder.
67
00:04:52,400 --> 00:04:55,074
Get a good grip!
68
00:04:55,320 --> 00:04:57,596
Let's carry him on our shoulders.
69
00:04:57,880 --> 00:05:00,270
Yes, shoulder-high is better.
70
00:05:00,640 --> 00:05:05,351
Peace be upon Mohammad
and his holy family.
71
00:05:05,560 --> 00:05:07,916
Walk slowly, otherwise we'll fall.
72
00:05:08,080 --> 00:05:08,991
Slower.
73
00:05:10,120 --> 00:05:13,750
Peace be upon Mohammad
and his holy family.
74
00:05:13,960 --> 00:05:17,840
Walk slowly. It's slippery here.
75
00:05:21,240 --> 00:05:24,870
Lower the front of the ladder a bit.
76
00:05:25,920 --> 00:05:29,391
Peace be upon Mohammad
77
00:05:29,600 --> 00:05:30,636
and his holy family.
78
00:05:30,840 --> 00:05:34,550
Ask God to give your children
good health.
79
00:05:36,200 --> 00:05:38,476
Life means nothing.
- True.
80
00:05:39,960 --> 00:05:42,714
He's gone.
- It was his destiny.
81
00:05:42,880 --> 00:05:45,759
Eventually, we must all take
the same path.
82
00:07:53,640 --> 00:07:55,359
It will keep it warm,
83
00:07:58,120 --> 00:07:59,634
and it won't swell up.
84
00:09:20,720 --> 00:09:23,997
Let me tie it one more time.
85
00:09:37,400 --> 00:09:38,720
It's whirring now.
86
00:09:38,920 --> 00:09:39,990
Of course.
87
00:09:40,400 --> 00:09:42,915
It's great.
I'll try again.
88
00:09:45,840 --> 00:09:47,752
Cool.
89
00:09:48,880 --> 00:09:51,554
One more time, it's so cool.
90
00:09:55,880 --> 00:10:00,159
Die, you piece of shit!
The others have gone, but you're here!
91
00:10:01,160 --> 00:10:02,276
Die!
92
00:10:06,760 --> 00:10:08,194
What's wrong with your goat?
93
00:10:08,400 --> 00:10:10,232
I think it's sick.
94
00:10:11,760 --> 00:10:13,240
Let's pull together.
95
00:10:13,720 --> 00:10:16,110
Oh, it looks sick.
96
00:10:16,880 --> 00:10:18,519
Take the other horn.
97
00:10:23,600 --> 00:10:25,159
What's going on?
98
00:10:26,400 --> 00:10:30,189
The goat won't walk.
I guess it's sick.
99
00:10:32,160 --> 00:10:34,391
It's getting on my nerves.
100
00:10:42,360 --> 00:10:44,591
Is your flock already up?
- Yeah.
101
00:10:47,440 --> 00:10:51,320
Pick up my stick.
- Pick up mine too.
102
00:11:38,520 --> 00:11:41,558
I'll hit the donkey and make it pooh.
103
00:11:43,360 --> 00:11:46,797
Did you see how far it went?
104
00:11:47,000 --> 00:11:49,310
You are so small,
105
00:11:49,520 --> 00:11:52,558
you could roll down the hill
like a walnut.
106
00:11:54,320 --> 00:11:57,119
And you look like a cat
with your yellow hair.
107
00:11:57,280 --> 00:11:59,112
God gave me this hair color.
108
00:12:01,760 --> 00:12:04,798
Tell him that God made you short!
109
00:12:04,960 --> 00:12:07,475
Your hair is as black as coal.
110
00:12:07,760 --> 00:12:10,275
And your hair is the color of shit!
111
00:12:11,400 --> 00:12:14,313
If you hide in the grass, Blondie,
no one will see you.
112
00:12:14,520 --> 00:12:16,159
Screw you, dwarf!
113
00:12:16,960 --> 00:12:17,950
Let's go.
114
00:12:18,880 --> 00:12:20,280
Hurry up!
115
00:12:20,840 --> 00:12:23,150
Guys, you can get stones here.
116
00:12:23,640 --> 00:12:26,030
No stones here!
Only thorns.
117
00:12:26,240 --> 00:12:27,720
What if I find some?
118
00:12:27,920 --> 00:12:29,036
Go ahead.
119
00:12:29,240 --> 00:12:31,516
Lumps of clay won't work for slings.
120
00:12:31,720 --> 00:12:33,757
The best stones are down there.
121
00:12:33,960 --> 00:12:36,111
Yeah, you're right.
122
00:12:36,320 --> 00:12:40,314
But I'm sure there are
some good stones here.
123
00:12:40,480 --> 00:12:43,075
I've found a stone already.
124
00:12:43,920 --> 00:12:46,116
Such a good stone!
125
00:15:23,560 --> 00:15:26,678
Don't open anything.
126
00:15:26,880 --> 00:15:29,475
You have to pay first.
127
00:15:29,680 --> 00:15:32,195
We don't have enough eggs.
128
00:15:32,400 --> 00:15:33,516
Let us look at them.
129
00:15:33,720 --> 00:15:35,313
I'll give you two eggs for it.
130
00:15:36,680 --> 00:15:41,311
I'll give you it. Don't touch a thing!
You'll ruin my stuff.
131
00:15:42,400 --> 00:15:44,995
Yeah, he's right.
132
00:15:45,200 --> 00:15:48,750
Give me that bracelet.
133
00:15:48,960 --> 00:15:54,433
These buttons are perfect
for your babies' clothes.
134
00:15:55,640 --> 00:15:57,836
Two buttons for only one egg.
135
00:15:58,040 --> 00:15:59,440
What?
- Needle.
136
00:15:59,640 --> 00:16:01,518
Let me check my stuff.
137
00:16:01,720 --> 00:16:04,519
Some things are missing.
138
00:16:04,720 --> 00:16:06,518
Nothing is lost.
139
00:16:06,760 --> 00:16:07,671
I must count.
140
00:16:07,880 --> 00:16:12,159
1, 2, 3...
- No one stole anything.
141
00:16:12,360 --> 00:16:13,714
Have you paid already?
142
00:16:13,920 --> 00:16:16,151
I gave you some eggs, didn't I?
143
00:16:17,160 --> 00:16:19,072
What a salesman!
144
00:16:19,760 --> 00:16:21,831
You won't find it cheaper
anywhere else!
145
00:16:22,000 --> 00:16:23,229
Give me the comb.
146
00:16:24,560 --> 00:16:26,438
How many eggs for it?
147
00:16:26,840 --> 00:16:27,751
This one?
- Yeah.
148
00:16:27,960 --> 00:16:28,916
One egg.
149
00:16:29,120 --> 00:16:31,760
Can I pay you later?
- No, no credit!
150
00:16:32,160 --> 00:16:36,234
I'll pay you next time.
- You have to pay now.
151
00:17:22,240 --> 00:17:23,799
Take the other way.
152
00:17:25,200 --> 00:17:26,759
Zekria, over there!
153
00:17:27,160 --> 00:17:28,719
Move it! Run!
154
00:17:29,840 --> 00:17:30,910
I'm saying run.
155
00:17:31,120 --> 00:17:34,670
The flock is not going away.
- Are you blind?
156
00:17:34,880 --> 00:17:37,839
Get them onto the other path.
157
00:17:42,280 --> 00:17:43,839
The Kashmir wolf
158
00:17:44,880 --> 00:17:46,758
walks on two legs.
159
00:17:47,840 --> 00:17:50,594
He is as big as a bull,
160
00:17:50,800 --> 00:17:53,269
and has a mane like a horse.
161
00:17:54,000 --> 00:17:56,560
He's the enemy of the rich
and the cruel.
162
00:17:56,760 --> 00:17:58,956
Every night, he hunts one of them,
163
00:17:59,160 --> 00:18:00,992
and takes them to his den.
164
00:18:02,160 --> 00:18:05,756
One night, he came to take the miller,
165
00:18:05,960 --> 00:18:09,840
because the miller used to steal wheat.
166
00:18:10,040 --> 00:18:12,157
When the wolf entered the mill,
167
00:18:12,360 --> 00:18:16,115
there was flour in the air,
168
00:18:16,360 --> 00:18:19,717
so he didn't see the miller.
169
00:18:19,920 --> 00:18:21,957
The wolf was hungry.
170
00:18:22,160 --> 00:18:24,231
He started to bake bread.
171
00:18:24,800 --> 00:18:26,871
He removed his skin,
172
00:18:27,200 --> 00:18:31,752
a green fairy popped out from under it.
173
00:18:32,160 --> 00:18:35,392
The miller ran towards the skin
to steal it.
174
00:18:36,200 --> 00:18:40,638
They fought over the skin
for a long time.
175
00:18:40,840 --> 00:18:43,992
Finally, the miller threw the skin
into the oven.
176
00:18:44,200 --> 00:18:46,431
The green fairy was defeated.
177
00:18:46,760 --> 00:18:48,592
She had to become his wife.
178
00:18:48,800 --> 00:18:52,191
But after a while,
the fairy ran away from him.
179
00:18:52,920 --> 00:18:56,755
The miller stole from people,
180
00:18:56,960 --> 00:19:01,955
and God punished him
by giving him love
181
00:19:02,160 --> 00:19:05,437
and taking it away again.
182
00:19:17,400 --> 00:19:19,835
Qodrat?
183
00:19:20,800 --> 00:19:22,837
Wake up, boy.
184
00:19:23,440 --> 00:19:24,396
Qodrat?
185
00:19:25,920 --> 00:19:27,593
You don't want to wake up?
186
00:19:28,520 --> 00:19:29,715
Leave me alone.
187
00:19:29,880 --> 00:19:32,554
Let's go up to the mountains.
- No.
188
00:19:32,720 --> 00:19:36,350
The old man said the Kashmir wolf
lives in the mountains.
189
00:19:37,640 --> 00:19:39,313
Fuck you and the old man.
190
00:19:40,240 --> 00:19:42,914
Don't be an asshole.
Let's go.
191
00:19:43,120 --> 00:19:45,589
When the Kashmir Wolf
takes off his skin,
192
00:19:45,800 --> 00:19:48,872
you can see a naked fairy.
193
00:19:49,080 --> 00:19:50,196
You want to miss that?
194
00:19:50,360 --> 00:19:51,396
I don't care.
195
00:19:51,560 --> 00:19:53,153
I'll give you some dry cheese.
196
00:19:53,320 --> 00:19:54,834
I piss on your dry cheese!
197
00:19:55,040 --> 00:19:57,509
Don't waste your pee.
198
00:20:15,480 --> 00:20:17,790
Be quick! She's there.
199
00:20:18,000 --> 00:20:20,231
She won't come this way.
200
00:20:24,040 --> 00:20:26,475
Let her milk you, damn goat!
201
00:20:26,680 --> 00:20:29,434
You wiped your nose on me,
what more do you want?
202
00:20:29,640 --> 00:20:30,835
Hold it tight.
203
00:20:32,440 --> 00:20:35,160
I'm so tired.
- Don't be stupid.
204
00:20:48,320 --> 00:20:51,119
Once she looked toward us,
I thought she had noticed us.
205
00:20:51,320 --> 00:20:55,951
Yeah, I thought the same.
206
00:21:00,760 --> 00:21:03,355
Don't spread the fire.
207
00:21:07,360 --> 00:21:09,272
Give me some dry branches.
208
00:21:09,960 --> 00:21:11,872
They're all freshly cut, dummy.
209
00:21:12,680 --> 00:21:15,400
Take this.
Take off the branches first.
210
00:21:17,160 --> 00:21:19,675
Sediqa didn't notice, right?
- No, she didn't.
211
00:21:19,880 --> 00:21:22,679
Let's steal Sediqa's milk
again tomorrow.
212
00:22:35,840 --> 00:22:38,719
The winner should tell a story.
213
00:22:54,880 --> 00:22:56,360
Sediqa is here.
214
00:23:01,240 --> 00:23:04,836
Look at her basket.
215
00:23:21,960 --> 00:23:25,237
One day,
Sediqa's grandmother was baking.
216
00:23:25,480 --> 00:23:29,190
The fire was ready.
217
00:23:30,040 --> 00:23:33,920
She only needed water.
218
00:23:34,120 --> 00:23:36,077
She went to get some.
219
00:23:36,280 --> 00:23:40,160
Suddenly she felt something
under her feet.
220
00:23:40,680 --> 00:23:46,119
She opened the window
to let in more light.
221
00:23:46,920 --> 00:23:52,871
She saw a white snake
about this big.
222
00:23:53,080 --> 00:23:57,040
The snake was freezing, almost dead.
223
00:23:57,240 --> 00:24:01,393
She felt sorry for it
224
00:24:01,600 --> 00:24:05,435
and took it to the living room.
225
00:24:05,640 --> 00:24:07,199
She put it on a sheep skin
226
00:24:07,400 --> 00:24:09,039
to warm it up.
227
00:24:09,240 --> 00:24:11,709
Then she fed it from her breast.
228
00:24:12,520 --> 00:24:14,113
The snake opened its eyes
229
00:24:14,320 --> 00:24:16,789
and looked at Sediqa's grandmother.
230
00:24:17,000 --> 00:24:18,912
Its eyes were like burning coal.
231
00:24:19,120 --> 00:24:20,190
What color?
232
00:24:20,400 --> 00:24:21,754
As red as fiery coal.
233
00:24:21,960 --> 00:24:23,838
She couldn't see the color?
234
00:24:24,160 --> 00:24:25,150
Stop it.
235
00:24:25,360 --> 00:24:28,159
I said red as burning coal,
and you keep asking!
236
00:24:28,360 --> 00:24:31,910
It looked straight
into Sediqa's grandmother's eyes
237
00:24:32,120 --> 00:24:35,352
and stole her eyesight.
238
00:24:35,560 --> 00:24:41,636
Sediqa's grandmother said,
"Why did you do that to me?"
239
00:24:41,840 --> 00:24:46,676
The snake said:
"You burned my grandson in the oven,
240
00:24:46,880 --> 00:24:50,078
he was in the bushes
that you burned."
241
00:24:50,960 --> 00:24:53,759
Why didn't she say fuck off?
242
00:24:54,160 --> 00:24:56,994
How should I know?
OK, she said that.
243
00:24:57,200 --> 00:25:01,035
She said fuck off, and the snake said:
"I'm taking my revenge."
244
00:25:01,240 --> 00:25:04,153
After that,
Sediqa's grandmother went totally blind
245
00:25:04,360 --> 00:25:07,990
and used a stick to walk.
246
00:25:08,200 --> 00:25:12,353
She couldn't walk without help.
247
00:25:12,560 --> 00:25:13,755
That's right.
248
00:25:13,960 --> 00:25:20,514
Everyone says that it's pretty scary
walking past her house.
249
00:25:20,880 --> 00:25:24,840
There are bad spirits there,
and they frighten you.
250
00:25:25,560 --> 00:25:28,632
That's why Sediqa
also walks so strangely.
251
00:25:28,840 --> 00:25:31,036
With her huge basket.
252
00:25:31,560 --> 00:25:34,837
She walks funny with her weird eyes.
253
00:25:36,680 --> 00:25:38,000
Like this.
254
00:27:07,320 --> 00:27:12,440
Not like that,
the green should be over the red.
255
00:27:17,200 --> 00:27:20,034
Then the red over the green.
256
00:27:21,720 --> 00:27:23,040
Like this?
257
00:27:32,240 --> 00:27:33,754
Not like that.
258
00:27:33,960 --> 00:27:38,318
You should put one over the other.
259
00:27:38,520 --> 00:27:42,719
You braided it wrong.
Give it to me!
260
00:28:03,760 --> 00:28:05,752
I think I get it now.
261
00:28:05,960 --> 00:28:08,395
Let me untie it.
262
00:28:08,600 --> 00:28:10,080
OK, take it back.
263
00:28:13,560 --> 00:28:15,677
Slip the ring on your toe.
264
00:28:16,280 --> 00:28:18,272
Like this.
265
00:28:19,240 --> 00:28:23,519
Four strings are easier than eight.
266
00:28:23,720 --> 00:28:26,713
I wove my sling with eight.
267
00:28:29,080 --> 00:28:31,231
Oh, this is nice.
268
00:28:34,840 --> 00:28:37,196
Can I open it?
- Go ahead.
269
00:28:39,600 --> 00:28:42,115
The way you rolled it up
is so complicated!
270
00:28:54,040 --> 00:29:00,037
Weaving eight strings is
easier than four.
271
00:29:02,600 --> 00:29:05,274
Did you braid this yourself?
- Of course I did.
272
00:29:06,000 --> 00:29:07,514
Nice.
273
00:29:16,200 --> 00:29:18,157
Sometimes I get mixed up.
274
00:29:18,760 --> 00:29:20,274
Then don't.
275
00:29:23,480 --> 00:29:24,470
Is this right?
276
00:29:24,680 --> 00:29:26,319
Yes, it is.
277
00:29:28,160 --> 00:29:31,836
When I pull it, it becomes a mess.
278
00:29:32,040 --> 00:29:35,670
Pull them tight.
If they're loose, it won't work.
279
00:30:33,640 --> 00:30:35,916
Let's separate the flocks.
280
00:30:58,640 --> 00:30:59,915
Bring them.
281
00:31:03,680 --> 00:31:05,717
You've not cooked a single cookie yet,
282
00:31:05,920 --> 00:31:07,832
and the shepherd is late.
283
00:31:10,880 --> 00:31:13,395
The pan isn't even warm.
- Of course not.
284
00:31:13,600 --> 00:31:16,672
The flock is back.
- Is she here?
285
00:31:17,800 --> 00:31:18,950
Sediqa?
286
00:31:20,080 --> 00:31:21,594
Where's my flock?
287
00:31:22,600 --> 00:31:24,990
Why are you late today?
288
00:31:28,440 --> 00:31:30,352
I asked why you are so late?
289
00:31:32,600 --> 00:31:35,513
She ignores me.
- The pan is hot now.
290
00:31:37,760 --> 00:31:39,513
It's not hot enough!
291
00:31:39,720 --> 00:31:43,680
Poor baby.
The smoke hurts her eyes.
292
00:31:43,840 --> 00:31:45,115
Sit here.
293
00:31:47,480 --> 00:31:50,040
Don't throw any dust in the pan.
294
00:31:50,240 --> 00:31:54,154
Mother-in-law, why are you being
so nasty today?
295
00:31:54,360 --> 00:31:56,829
You didn't listen to me
and ruined the dough.
296
00:31:57,000 --> 00:32:00,960
Just for that?
- You haven't made a single one yet.
297
00:33:37,080 --> 00:33:39,311
Move your asses!
298
00:33:44,520 --> 00:33:46,876
I want your daughter to marry my son.
299
00:33:47,080 --> 00:33:48,275
Sure,
300
00:33:48,520 --> 00:33:49,670
but on a few conditions.
301
00:33:49,840 --> 00:33:51,479
Which ones?
- Wait a moment.
302
00:33:53,680 --> 00:33:55,637
You have to sweep my living room
303
00:33:55,840 --> 00:33:57,593
and my corridor ten times.
304
00:33:57,800 --> 00:34:01,350
Ten times my sheep's stable,
cow's stable, and donkey's stable.
305
00:34:01,560 --> 00:34:05,679
Stop it!
I can't do that ten times.
306
00:34:05,880 --> 00:34:08,156
You have to bake bread for us,
307
00:34:08,360 --> 00:34:11,432
then take the ashes out of the oven.
308
00:34:12,400 --> 00:34:14,437
I came to you
because we are relatives.
309
00:34:14,640 --> 00:34:17,997
If I had gone to others
they wouldn't have asked that much.
310
00:34:18,200 --> 00:34:21,034
Ten sacks of flour,
ten cans of cooking oil,
311
00:34:21,600 --> 00:34:24,069
and ten packs of meat.
312
00:34:24,280 --> 00:34:27,717
Make it five!
313
00:34:27,920 --> 00:34:30,276
Darling, no fewer than five.
314
00:34:30,480 --> 00:34:32,358
Then five for everything.
315
00:34:32,560 --> 00:34:36,031
No, only for some things, not all.
316
00:34:40,160 --> 00:34:43,039
Tomorrow,
they will take my sweet daughter away.
317
00:34:44,480 --> 00:34:45,960
Oh, my girl!
318
00:34:46,400 --> 00:34:49,950
How I will cry after you're gone!
319
00:34:50,480 --> 00:34:52,517
I love you so much.
320
00:34:58,160 --> 00:35:00,834
Here you are dear, hello.
321
00:35:01,040 --> 00:35:03,157
Stop it here, I want to have a look.
322
00:35:03,400 --> 00:35:04,356
Here's the donkey.
323
00:35:04,560 --> 00:35:06,279
What happened to its muzzle?
324
00:35:06,480 --> 00:35:08,358
It's so dirty, you should wash it.
325
00:35:08,880 --> 00:35:12,430
It's not dirty! It's like this.
326
00:35:12,640 --> 00:35:14,757
And here is the money you asked for.
327
00:35:14,960 --> 00:35:16,838
Just look at its dirty ear.
328
00:35:17,400 --> 00:35:18,390
You can clean it.
329
00:35:18,600 --> 00:35:22,913
You want people to say behind my back,
330
00:35:24,280 --> 00:35:27,591
that I let my daughter
ride a dirty donkey?
331
00:35:27,800 --> 00:35:30,554
You should wash its ear with soap.
332
00:35:32,080 --> 00:35:33,833
The saddle is loose.
333
00:35:35,600 --> 00:35:37,273
You don't have a proper one?
334
00:35:37,800 --> 00:35:40,474
I will fix it after the wedding.
335
00:35:40,680 --> 00:35:42,911
I don't care, if you do it after.
336
00:35:43,120 --> 00:35:46,875
You should've prepared it
before the wedding.
337
00:35:47,080 --> 00:35:47,991
Let's go.
338
00:35:50,440 --> 00:35:52,159
My bride, hold on to it.
339
00:35:58,040 --> 00:35:59,315
Stupid bride.
340
00:35:59,520 --> 00:36:01,000
Can't even ride a donkey!
341
00:36:01,200 --> 00:36:03,954
And her mother asked for a horse!
342
00:36:04,520 --> 00:36:06,318
Look at that throw!
343
00:36:07,160 --> 00:36:08,719
Did you see?
344
00:36:08,920 --> 00:36:11,833
My stones don't go very far.
345
00:36:12,440 --> 00:36:14,318
I'm the winner, OK?
346
00:36:14,520 --> 00:36:16,239
Let's try, uh...
347
00:36:16,720 --> 00:36:18,757
Skipping stones?
- Yeah.
348
00:36:20,760 --> 00:36:22,433
My stone skipped two times.
349
00:36:22,640 --> 00:36:24,597
Two times?
- Yes, two times.
350
00:36:27,000 --> 00:36:29,037
Mine skipped three.
351
00:36:32,080 --> 00:36:36,279
Today, I caught her
in the bushes and held her.
352
00:36:36,640 --> 00:36:39,439
Her breasts were as white as cheese.
353
00:36:40,240 --> 00:36:43,950
Suddenly, that bitch bit me and ran off.
354
00:36:45,560 --> 00:36:47,074
What's her father's name?
355
00:36:48,720 --> 00:36:51,280
None of your business.
356
00:36:52,080 --> 00:36:53,799
I just wanted to tell you.
357
00:36:54,880 --> 00:36:57,111
Why are you interested
in her father's name?
358
00:36:57,320 --> 00:36:59,516
You're such a bastard.
359
00:37:00,120 --> 00:37:02,794
Such a motherfucker!
360
00:37:03,000 --> 00:37:05,310
Why do you think God created women?
361
00:37:06,200 --> 00:37:08,396
What a motherfucker you are!
362
00:37:09,080 --> 00:37:10,594
It's true.
363
00:37:12,280 --> 00:37:15,159
May God guide you,
you bastard!
364
00:37:15,720 --> 00:37:18,030
Now you get my point.
365
00:37:18,240 --> 00:37:20,118
You will understand later.
366
00:37:20,280 --> 00:37:22,795
Soon you will be
a bigger motherfucker than I am.
367
00:37:23,120 --> 00:37:25,191
I knew all this before you.
368
00:37:25,400 --> 00:37:26,390
What?
369
00:37:27,840 --> 00:37:29,354
I mean all this stuff.
370
00:37:30,480 --> 00:37:32,278
Then where's your girlfriend?
371
00:37:32,480 --> 00:37:34,312
None of your business.
372
00:37:34,520 --> 00:37:35,749
Do you even have one?
373
00:37:36,200 --> 00:37:37,156
Do you?
374
00:37:37,360 --> 00:37:38,999
I just told you about her.
375
00:37:39,200 --> 00:37:40,998
She isn't your girlfriend yet.
376
00:37:41,200 --> 00:37:43,760
Well, once she bites you,
377
00:37:44,960 --> 00:37:47,031
she is yours.
378
00:37:51,520 --> 00:37:53,079
Hurl the sling like me.
379
00:37:53,800 --> 00:37:54,790
Like that.
380
00:37:55,240 --> 00:37:59,154
You get your sling spinning,
then you release one end.
381
00:38:04,280 --> 00:38:06,397
I do, but it doesn't work.
382
00:38:06,600 --> 00:38:09,991
It should make a loud sound.
383
00:38:10,640 --> 00:38:12,518
Slip your finger in the ring.
384
00:38:12,720 --> 00:38:13,676
Let me go up first.
385
00:38:13,880 --> 00:38:16,714
When I spin it,
do I release this end?
386
00:38:16,920 --> 00:38:20,197
Yes, release that end.
387
00:38:28,600 --> 00:38:30,239
Why do you go up?
388
00:38:30,680 --> 00:38:32,319
Do you want to hit me?
389
00:38:34,320 --> 00:38:37,631
Oh, I can't.
May God help me.
390
00:38:40,280 --> 00:38:43,034
What can God do for your sling?
391
00:38:46,560 --> 00:38:48,153
It doesn't make any sound.
392
00:39:01,400 --> 00:39:03,631
Don't put a stone in it yet.
393
00:39:04,520 --> 00:39:06,398
Not until I get better.
394
00:39:06,600 --> 00:39:08,990
I'm afraid you'll hit someone.
395
00:39:09,200 --> 00:39:13,035
I'm also afraid
I might hit someone.
396
00:39:14,800 --> 00:39:16,393
Oh, my God.
- Not bad.
397
00:39:16,600 --> 00:39:18,432
It was not that good.
398
00:39:18,640 --> 00:39:22,589
The wolves attacked!
399
00:39:25,400 --> 00:39:28,154
Move your asses!
400
00:39:28,720 --> 00:39:31,918
Gather the flock!
401
00:39:32,760 --> 00:39:34,956
The sheep are panicking.
402
00:39:35,800 --> 00:39:37,792
Keep the flock together!
403
00:39:38,920 --> 00:39:41,276
Whose sheep did the wolf eat?
404
00:39:41,640 --> 00:39:44,439
Don't let the sheep run off!
405
00:39:51,320 --> 00:39:54,040
Oh, the wolves attacked.
406
00:39:54,880 --> 00:39:57,270
Were the shepherds sleeping?
407
00:39:57,840 --> 00:40:00,799
God punish them!
408
00:40:01,000 --> 00:40:03,435
Hurry up, gather the flock.
409
00:40:04,200 --> 00:40:06,760
They're running away.
Look at them!
410
00:40:07,640 --> 00:40:08,756
Hit him.
411
00:40:08,960 --> 00:40:12,078
You can die!
- Hit him harder!
412
00:40:12,280 --> 00:40:14,749
What a bad shepherd!
413
00:40:15,480 --> 00:40:18,075
Whose sheep is it?
- Zekria's.
414
00:40:19,800 --> 00:40:21,200
Where did they run?
415
00:40:21,400 --> 00:40:25,474
They are here, and one is over there.
416
00:40:25,760 --> 00:40:28,036
Where did you take the flock today?
417
00:40:28,880 --> 00:40:31,349
They let the wolves attack the flock,
418
00:40:31,760 --> 00:40:35,231
and now they can't face us.
419
00:40:35,440 --> 00:40:37,557
Guide them down.
420
00:40:37,840 --> 00:40:39,957
The sheep are running away.
421
00:40:40,160 --> 00:40:42,720
Move the flock aside.
422
00:40:43,320 --> 00:40:44,470
Where's my baby goat?
423
00:40:44,680 --> 00:40:48,117
Move them.
424
00:40:48,320 --> 00:40:49,674
Sort them.
Find your sheep.
425
00:40:49,880 --> 00:40:52,395
Catch that girl for me.
426
00:40:52,600 --> 00:40:55,479
Don't beat her.
427
00:40:55,720 --> 00:40:57,439
God will punish you!
428
00:40:57,640 --> 00:41:00,200
Sort them.
429
00:41:00,400 --> 00:41:03,950
Count your sheep.
430
00:41:05,960 --> 00:41:07,599
I found my sheep.
431
00:41:07,800 --> 00:41:10,872
They play with slings all day long.
432
00:41:11,080 --> 00:41:14,630
Don't let them scatter.
433
00:41:15,480 --> 00:41:17,073
Grab that baby goat, grab it.
434
00:41:17,280 --> 00:41:21,069
Go get the other one.
- Sort your sheep from the flock.
435
00:41:21,280 --> 00:41:24,273
Our sheep have marks.
436
00:41:24,520 --> 00:41:26,398
Because you are old,
437
00:41:26,560 --> 00:41:29,280
you shouldn't compensate
for the sheep your son lost.
438
00:41:29,480 --> 00:41:33,713
But the wolf killed
other shepherds' sheep.
439
00:41:33,920 --> 00:41:36,594
Shepherds from another village.
440
00:41:36,800 --> 00:41:38,473
That's right.
441
00:41:39,560 --> 00:41:41,074
Listen to me!
442
00:41:41,280 --> 00:41:45,194
People in the village!
443
00:41:45,720 --> 00:41:49,999
Don't pay his son for his bad work.
444
00:41:50,200 --> 00:41:51,998
But my son didn't lose any sheep.
445
00:41:52,200 --> 00:41:55,477
No one will pay your son.
446
00:41:55,680 --> 00:41:59,640
It's not his son's flock.
It's the other herd.
447
00:41:59,840 --> 00:42:02,116
You won't receive any wheat.
448
00:42:02,320 --> 00:42:06,758
But the wolf didn't attack
his son's flock.
449
00:42:06,960 --> 00:42:09,794
His son is one of the shepherds.
450
00:42:10,000 --> 00:42:11,912
Find my black baby goat.
451
00:42:12,120 --> 00:42:13,713
Otherwise you should pay for it.
452
00:42:13,880 --> 00:42:15,599
The shepherd's father must pay.
453
00:42:15,800 --> 00:42:19,191
The wolves might have taken it.
454
00:42:19,400 --> 00:42:24,395
Even if they took it, I want proof.
455
00:42:24,600 --> 00:42:29,277
Girl, find my baby goat,
or I'll kill you!
456
00:42:30,080 --> 00:42:32,356
I'll put your dead body in your basket.
457
00:42:32,880 --> 00:42:36,920
That horrible woman beat me
because of you.
458
00:42:37,120 --> 00:42:41,797
She hit me hard,
I wish she had caught you.
459
00:42:42,000 --> 00:42:43,514
You should have avoided her.
460
00:42:43,720 --> 00:42:47,396
I couldn't!
She was so close to me.
461
00:42:47,880 --> 00:42:48,950
It's your fault.
462
00:42:49,160 --> 00:42:50,071
My fault?
463
00:42:50,280 --> 00:42:53,876
But the wolf didn't take my sheep.
464
00:42:54,440 --> 00:42:56,193
You're in trouble.
465
00:42:56,400 --> 00:42:57,595
Just cry.
466
00:42:57,760 --> 00:42:59,513
Why should I cry?
467
00:42:59,680 --> 00:43:01,194
It was your fault.
468
00:43:01,400 --> 00:43:02,436
It was not.
469
00:43:02,600 --> 00:43:07,550
Because of you, I got beaten.
- You deserved it!
470
00:43:07,760 --> 00:43:09,956
Stop arguing!
471
00:43:10,160 --> 00:43:12,880
She beat me because of her.
- Don't quarrel anyway.
472
00:43:13,080 --> 00:43:14,673
Stop your nonsense!
473
00:43:14,920 --> 00:43:16,240
Stay out of it, OK?
474
00:43:16,440 --> 00:43:19,433
We don't talk with boys.
475
00:43:19,640 --> 00:43:21,199
You deserved what happened.
476
00:43:21,400 --> 00:43:26,077
Stop it!
It happened to you, too.
477
00:43:26,280 --> 00:43:29,398
When the wolves came,
you were hiding behind us.
478
00:43:29,600 --> 00:43:31,671
Yeah, yeah...
479
00:43:31,880 --> 00:43:34,236
If you're so brave,
why didn't you stop them?
480
00:43:34,440 --> 00:43:36,955
Die. Go gather your flock!
- Just die!
481
00:43:37,160 --> 00:43:39,117
Let's go look after our flock.
482
00:43:39,720 --> 00:43:42,394
Let's go, guys.
- Go to hell!
483
00:43:42,800 --> 00:43:44,553
Go to hell, all three of you.
484
00:43:44,760 --> 00:43:46,479
Shut your mouth!
485
00:43:46,680 --> 00:43:48,160
You shut your mouth!
486
00:43:48,360 --> 00:43:51,114
You shut up.
- You shut up more!
487
00:43:52,600 --> 00:43:57,152
At least, don't argue
in front of the boys!
488
00:43:57,360 --> 00:43:59,670
She started it.
- No, she did!
489
00:44:01,360 --> 00:44:03,397
The kids said there were six wolves.
490
00:44:03,600 --> 00:44:05,990
Four attacked first,
then came the other two.
491
00:44:06,160 --> 00:44:11,030
Last night,
I saw a group of wolves on the roof.
492
00:44:11,240 --> 00:44:12,469
God protect us!
493
00:44:12,680 --> 00:44:15,149
We should lock the doors.
494
00:44:15,400 --> 00:44:18,757
They can come inside
495
00:44:18,960 --> 00:44:21,316
and attack us.
496
00:44:22,160 --> 00:44:26,712
You haven't heard any stories
about that?
497
00:44:27,320 --> 00:44:30,313
Yeah, they can come inside
through the chimney.
498
00:44:30,520 --> 00:44:35,390
Watch your kids
when they go out to pee at night.
499
00:44:36,560 --> 00:44:39,951
A grown up should go with them.
500
00:44:42,000 --> 00:44:43,036
Take it all out.
501
00:44:43,240 --> 00:44:46,677
Careful! That organ is poison.
502
00:44:46,880 --> 00:44:50,510
Ghazanfar Shah, cut it from here.
503
00:44:50,720 --> 00:44:53,110
Put the meat on the ground.
504
00:44:54,040 --> 00:44:57,112
This share is for the owner.
Put it there.
505
00:45:00,520 --> 00:45:05,276
Put your bowls in order.
506
00:45:05,480 --> 00:45:08,996
It will be too late to cook it.
507
00:45:09,200 --> 00:45:11,157
Wolf-bit meat rots quickly.
508
00:45:11,360 --> 00:45:15,115
I keep saying that.
509
00:45:16,760 --> 00:45:19,719
Put one more piece in each bowl.
510
00:45:19,920 --> 00:45:21,957
Shall we just take any bowl?
511
00:45:22,160 --> 00:45:25,039
One bowl to each family.
512
00:45:25,240 --> 00:45:28,950
How will we know which bowl goes
to which family?
513
00:45:29,160 --> 00:45:32,597
Because some of the bowls
have more meat.
514
00:45:32,800 --> 00:45:35,076
That's true.
515
00:45:35,280 --> 00:45:40,185
One night, a wolf entered a house
through the chimney,
516
00:45:40,400 --> 00:45:45,031
went to the stable and killed 18 sheep.
517
00:45:45,240 --> 00:45:49,029
It ripped out their livers
and ate them.
518
00:45:49,240 --> 00:45:53,837
Then it put all the dead sheep
on top of each other
519
00:45:54,040 --> 00:45:59,672
and tried to get out
through the chimney, but couldn't.
520
00:45:59,880 --> 00:46:05,274
What a smart wolf!
It tried to open the door.
521
00:46:05,480 --> 00:46:09,440
Four tooth marks
are still on the stable door.
522
00:46:09,640 --> 00:46:13,554
The wolf finally opened the door.
523
00:46:13,760 --> 00:46:16,400
The owner of the house hasn't fixed
that door yet.
524
00:46:16,560 --> 00:46:19,439
Then it took the stairs.
525
00:46:19,640 --> 00:46:24,396
Wolf's teeth are poison.
- Yeah, it went up the stairs,
526
00:46:24,600 --> 00:46:27,832
then jumped off the roof.
527
00:46:30,920 --> 00:46:36,552
People took the dead sheep out
528
00:46:36,760 --> 00:46:41,073
and set up traps around them.
529
00:46:41,320 --> 00:46:44,154
Didn't the dead sheep stink?
- It was winter.
530
00:46:44,320 --> 00:46:46,630
There was snow.
531
00:46:46,840 --> 00:46:50,800
The next night, the wolf came back.
532
00:46:51,000 --> 00:46:56,200
It jumped in through the chimney again.
533
00:46:56,400 --> 00:47:00,360
When people got up in the morning,
534
00:47:00,560 --> 00:47:03,280
they saw that something was moving.
535
00:47:03,480 --> 00:47:06,473
The wolf had managed to go out
536
00:47:06,920 --> 00:47:12,393
but got trapped,
and they noticed it was the same wolf.
537
00:47:12,600 --> 00:47:17,755
They looked at the wolf,
538
00:47:17,920 --> 00:47:23,757
one of its legs was in one trap,
the other in another.
539
00:47:23,960 --> 00:47:25,713
The angry villagers
540
00:47:25,920 --> 00:47:30,597
took shovels and sticks
541
00:47:30,800 --> 00:47:33,793
and beat the wolf to death,
542
00:47:34,000 --> 00:47:36,993
so hard that the sheep livers
flew out of its mouth.
543
00:49:35,800 --> 00:49:37,029
Release him.
544
00:49:41,080 --> 00:49:45,438
Position the cow for the bull.
545
00:49:47,200 --> 00:49:48,270
Push her.
546
00:49:48,520 --> 00:49:51,354
Move away from the bull.
You're scaring him.
547
00:49:58,160 --> 00:50:01,358
What's wrong?
He's usually very horny.
548
00:50:05,720 --> 00:50:07,552
Take your bull, and let's try again.
549
00:50:07,760 --> 00:50:09,353
Yeah, like that.
550
00:50:09,560 --> 00:50:11,233
He's caught on the rope.
551
00:50:11,440 --> 00:50:12,635
Bring him back now.
552
00:50:12,840 --> 00:50:14,957
Don't get in his way.
553
00:50:17,080 --> 00:50:18,355
Don't hit the bull.
554
00:50:18,560 --> 00:50:19,960
Don't scare him.
555
00:50:29,880 --> 00:50:33,715
You're not lucky.
- True.
556
00:50:34,840 --> 00:50:37,230
You've wasted our time.
557
00:50:39,800 --> 00:50:41,917
The bull has worked too hard
in the field.
558
00:50:45,840 --> 00:50:47,911
He won't fuck her.
559
00:50:58,400 --> 00:50:59,959
The oven is getting cold.
560
00:51:01,160 --> 00:51:02,640
It's not your business.
561
00:51:02,840 --> 00:51:04,559
I'll bake whenever I want.
562
00:51:05,120 --> 00:51:06,873
Of course that's my business.
563
00:51:07,080 --> 00:51:09,515
Are you blind?
I'm fixing to bake.
564
00:51:13,360 --> 00:51:15,317
Our husband is waiting for breakfast.
565
00:51:15,520 --> 00:51:19,309
You ball the dung,
and I bake my breads.
566
00:51:19,520 --> 00:51:22,160
It's none of your business.
567
00:51:22,360 --> 00:51:24,795
You never help me bake.
568
00:51:25,480 --> 00:51:28,314
Baking is your job.
- Your job is eating my bread.
569
00:51:28,480 --> 00:51:30,233
You can't even bake properly.
570
00:51:30,440 --> 00:51:32,113
Leave me alone,
you barren woman!
571
00:51:32,240 --> 00:51:34,072
And you, you're good at nothing.
572
00:51:34,200 --> 00:51:37,193
You are barren,
at least I have six daughters.
573
00:51:37,400 --> 00:51:40,040
His new wife will be here soon, anyway.
574
00:51:40,240 --> 00:51:43,278
I don't believe you.
It will never happen.
575
00:51:43,480 --> 00:51:45,836
His new wife will give him a son.
576
00:51:46,040 --> 00:51:47,679
Your six daughters are nothing.
577
00:51:47,880 --> 00:51:50,395
You are just jealous of me.
578
00:51:51,400 --> 00:51:53,278
Your six girls are nothing.
579
00:51:53,480 --> 00:51:56,552
They're worth nine bulls each.
580
00:51:56,920 --> 00:51:58,877
In your dreams!
- They're money.
581
00:51:59,760 --> 00:52:01,797
Just finish your baking.
582
00:52:02,000 --> 00:52:04,071
I won't bake for him anymore,
583
00:52:04,280 --> 00:52:05,680
not if he marries again!
584
00:52:05,880 --> 00:52:08,190
His new wife will be here soon.
585
00:52:08,600 --> 00:52:10,114
I'll be waiting for her!
586
00:52:10,320 --> 00:52:13,950
You can't even blow your nose.
587
00:52:14,160 --> 00:52:16,311
You're so nasty,
that's why you're barren.
588
00:52:16,760 --> 00:52:18,672
I won't bake for our husband anymore.
589
00:52:18,880 --> 00:52:21,111
He works in the field all day long,
590
00:52:21,320 --> 00:52:23,596
and doesn't know
what's going on at home.
591
00:52:23,800 --> 00:52:28,636
You think you're a wise woman,
but you talk only nonsense.
592
00:53:31,240 --> 00:53:33,960
Who the hell do you think you are?
593
00:53:35,360 --> 00:53:37,272
You motherfucker!
594
00:53:38,480 --> 00:53:40,711
Who do you think you are, bastard?
595
00:53:43,160 --> 00:53:46,312
Motherfucker!
- You bastard!
596
00:53:50,960 --> 00:53:53,794
Bastard.
597
00:53:54,000 --> 00:53:55,593
Suck my cock!
598
00:53:57,160 --> 00:53:58,560
Son of a bitch!
599
00:54:03,880 --> 00:54:06,349
Your sister's pussy is begging
for my cock!
600
00:54:06,560 --> 00:54:09,200
And your mother's wants to
get fucked standing up!
601
00:54:10,680 --> 00:54:11,591
Son of a bitch!
602
00:54:12,520 --> 00:54:17,276
Stop fighting! That's enough!
Stop it!
603
00:54:18,400 --> 00:54:19,595
Why are you fighting?
604
00:54:20,560 --> 00:54:23,553
It was them.
- It was them first.
605
00:54:23,760 --> 00:54:26,673
One at a time!
606
00:54:26,920 --> 00:54:28,400
They started it.
607
00:54:28,560 --> 00:54:29,789
Why were you fighting?
608
00:54:30,000 --> 00:54:33,038
We were just talking,
then these bastards attacked us.
609
00:54:33,240 --> 00:54:35,436
Why did you fight, son of a donkey?
610
00:54:35,640 --> 00:54:38,712
We were talking about Ghazanfar Shah
611
00:54:38,920 --> 00:54:42,800
and about his new wife,
and he attacked us!
612
00:54:43,280 --> 00:54:44,873
Who the hell is Ghazanfar Shah?
613
00:54:46,200 --> 00:54:47,156
I'm talking to you.
614
00:54:48,920 --> 00:54:50,115
Motherfucker!
615
00:54:50,800 --> 00:54:52,632
He is his stepfather.
- Liar!
616
00:54:52,840 --> 00:54:55,036
Shut the fuck up.
- Stay there.
617
00:54:55,720 --> 00:54:56,915
Who is Ghazanfar Shah?
618
00:54:57,120 --> 00:54:58,440
His stepfather.
619
00:54:58,600 --> 00:54:59,795
Then why did you fight?
620
00:54:59,960 --> 00:55:02,191
We were talking,
621
00:55:02,440 --> 00:55:06,753
he threw stones
at our sheep and then at us.
622
00:55:06,960 --> 00:55:09,600
Go away, you sons of donkeys!
623
00:55:09,800 --> 00:55:11,792
You mongrels!
624
00:55:12,040 --> 00:55:14,714
I'll talk to you later!
- Fuck off!
625
00:55:14,880 --> 00:55:18,271
Your mother's pussy begs for my cock!
- No, yours begs for mine!
626
00:55:37,880 --> 00:55:41,590
Ghazanfar Shah visits
Qodrat's mother every night.
627
00:55:42,080 --> 00:55:46,552
My father sees him
every morning
628
00:55:46,720 --> 00:55:49,554
coming back from her house.
629
00:55:49,760 --> 00:55:53,800
This morning he saw my father,
630
00:55:54,000 --> 00:55:57,232
and hid in the bushes.
631
00:55:57,440 --> 00:56:00,592
Qodrat's mom needs a man
to raise her kids.
632
00:56:00,800 --> 00:56:04,635
But he doesn't want her kids.
633
00:56:04,840 --> 00:56:06,752
He only wants a son from her.
634
00:56:06,960 --> 00:56:10,476
He has one barren wife
and another with six daughters.
635
00:56:10,680 --> 00:56:13,991
His second wife has missed her period.
- How do you know that?
636
00:56:14,200 --> 00:56:16,920
Do you know my uncle's mother-in-law?
637
00:56:17,120 --> 00:56:19,191
She's her neighbor and she told us.
638
00:56:19,360 --> 00:56:22,114
If she gives him a son,
he won't marry Qodrat's mother?
639
00:56:22,320 --> 00:56:24,118
But they're already married.
640
00:56:25,000 --> 00:56:26,559
A secret wedding?
641
00:56:26,760 --> 00:56:29,229
I didn't know about it.
642
00:56:29,600 --> 00:56:31,273
Who are you to know about it?
643
00:56:31,640 --> 00:56:34,872
If they are not married,
how can they be together every night?
644
00:56:36,600 --> 00:56:37,796
Look at my hand.
645
00:56:38,000 --> 00:56:42,438
Stick your finger in the ring,
and press the two ends together.
646
00:56:42,640 --> 00:56:44,438
He's holding the wrong end.
647
00:56:45,000 --> 00:56:47,071
Hold it from here.
- Got it.
648
00:56:47,240 --> 00:56:48,310
Give a shot now.
649
00:56:48,880 --> 00:56:49,916
But no stone!
650
00:56:53,200 --> 00:56:55,192
Not like that, you big dummy!
651
00:56:55,400 --> 00:56:57,517
Qorban, you do it so he can watch.
652
00:56:59,800 --> 00:57:01,792
Now you do it.
653
00:57:02,800 --> 00:57:03,870
Use a stone.
654
00:57:07,600 --> 00:57:10,877
Go to hell!
You can never get it right.
655
00:57:20,440 --> 00:57:21,351
What happened?
656
00:57:22,680 --> 00:57:24,592
What happened?
657
00:57:26,240 --> 00:57:28,880
You son of a bitch, you hit him!
658
00:57:29,080 --> 00:57:29,991
I didn't mean to.
659
00:57:30,200 --> 00:57:31,839
How will you face his father?
660
00:57:32,000 --> 00:57:33,673
He will kill you.
661
00:57:37,320 --> 00:57:38,800
Oh, my eye!
662
00:57:41,200 --> 00:57:42,429
Don't blame him.
663
00:57:44,080 --> 00:57:46,595
What happened was...
664
00:57:46,800 --> 00:57:48,473
Didn't I tell you...?
665
00:57:48,680 --> 00:57:51,878
Didn't I warn you?
- Don't beat your son.
666
00:57:52,800 --> 00:57:55,872
I told him not to play with slings.
667
00:57:56,200 --> 00:57:59,989
Bring a piece of fabric.
668
00:58:00,160 --> 00:58:01,116
Yeah?
669
00:58:01,320 --> 00:58:03,198
Yeah, to stop the bleeding.
670
00:58:04,640 --> 00:58:05,869
Bring a strip of fabric.
671
00:58:06,640 --> 00:58:08,393
How bad is it?
672
00:58:08,600 --> 00:58:11,991
That little bastard, Zekria,
knocked his eye out,
673
00:58:12,280 --> 00:58:14,431
hit him with his sling.
674
00:58:14,640 --> 00:58:17,200
His eyeball is totally out.
675
00:58:17,400 --> 00:58:20,438
Yeah, this eye is blind now.
676
00:58:22,120 --> 00:58:26,239
Zekria's father and the elders gathered.
677
00:58:26,800 --> 00:58:32,114
They are waiting for you. Let's go.
678
00:58:32,320 --> 00:58:35,074
I don't want to talk to them.
679
00:58:35,280 --> 00:58:36,509
Let's go.
680
00:58:36,720 --> 00:58:39,679
No, no. I don't want to go anywhere.
681
00:58:39,880 --> 00:58:42,839
Do you want revenge?
682
00:58:43,040 --> 00:58:45,760
His son took out my son's eye.
683
00:58:45,960 --> 00:58:47,713
What do you want to do?
684
00:58:47,920 --> 00:58:49,752
You'll see.
685
00:58:49,960 --> 00:58:51,872
Don't make more trouble.
686
00:58:52,080 --> 00:58:54,675
Ask for compensation,
or forgive him.
687
00:58:54,800 --> 00:58:55,870
Let's go.
688
00:58:56,080 --> 00:58:58,231
The elders are waiting for you.
689
00:59:00,040 --> 00:59:01,360
Ask for some sheep.
690
00:59:01,560 --> 00:59:06,077
Sheep would be fine
if it was a broken hand or leg,
691
00:59:06,280 --> 00:59:08,078
but an eye is very important.
692
00:59:08,280 --> 00:59:09,839
He is half blind.
693
00:59:10,040 --> 00:59:17,117
How can I accept only a few sheep?
694
00:59:17,640 --> 00:59:22,635
Four sheep is nothing.
I'd never let this go for four sheep!
695
00:59:22,840 --> 00:59:26,675
I'll only forgive him,
if his father gives me a bull.
696
00:59:28,600 --> 00:59:30,478
Zekria, come back home!
697
00:59:31,320 --> 00:59:33,039
Zekria, come home!
698
00:59:33,240 --> 00:59:35,311
Your father won't hurt you.
699
00:59:35,520 --> 00:59:37,637
That little bastard is not here.
700
00:59:41,280 --> 00:59:44,751
Be quiet, so we can hear him.
701
00:59:44,960 --> 00:59:46,633
Zekria!
702
00:59:47,080 --> 00:59:48,958
Zekria!
703
00:59:50,680 --> 00:59:53,912
Zekria.
704
00:59:55,720 --> 00:59:57,473
Come back home.
705
00:59:58,160 --> 01:00:00,470
Your father won't hurt you.
706
01:00:00,680 --> 01:00:02,319
Check the mountain slope.
707
01:00:02,520 --> 01:00:04,477
Zekria.
708
01:00:35,080 --> 01:00:36,799
Zekria.
709
01:00:38,800 --> 01:00:42,077
It's getting dark, we won't find him.
710
01:00:42,400 --> 01:00:43,754
Zekria.
711
01:00:43,960 --> 01:00:47,192
Let's keep calling him.
712
01:01:36,520 --> 01:01:37,920
Qodrat?
713
01:01:39,400 --> 01:01:40,311
Qodrat?
714
01:01:41,560 --> 01:01:42,630
Qodrat?
715
01:01:45,040 --> 01:01:47,874
Have they found your cousin?
716
01:01:48,080 --> 01:01:51,391
I don't care. He can just die.
717
01:01:51,600 --> 01:01:53,273
Why would you say that?
718
01:01:56,000 --> 01:01:58,356
Because of him,
my uncle beat me last night.
719
01:01:58,560 --> 01:02:01,029
He kicked me, he beat me.
720
01:02:01,240 --> 01:02:03,994
He told me,
that because I use a sling well,
721
01:02:04,200 --> 01:02:07,477
Zekria wanted to copy me.
722
01:02:08,000 --> 01:02:13,280
Then, my mother beat me
in front of my stepfather.
723
01:02:13,480 --> 01:02:16,518
She keeps sending letters
to my stepsister,
724
01:02:16,720 --> 01:02:18,871
asking her to take us.
725
01:02:22,520 --> 01:02:23,749
Where does she live?
726
01:02:23,960 --> 01:02:28,079
In a town, very far from here.
727
01:02:28,280 --> 01:02:32,069
It's a 12-day trip by donkey.
728
01:02:35,000 --> 01:02:36,559
What happened to your finger?
729
01:02:36,760 --> 01:02:39,116
I hit my fingernail with an axe.
730
01:02:42,440 --> 01:02:45,911
It grew like this.
- Yeah, it's a bit curved.
731
01:03:01,040 --> 01:03:01,996
Ali Khan?
732
01:03:02,960 --> 01:03:03,950
Ali Khan?
733
01:03:04,160 --> 01:03:05,514
What do you want from me?
734
01:03:05,720 --> 01:03:06,949
Any news from Zekria?
735
01:03:07,160 --> 01:03:09,277
He's your friend.
How would I know?
736
01:03:19,480 --> 01:03:21,073
There are lots of thorns.
737
01:03:21,840 --> 01:03:23,752
Yes, there are.
738
01:03:27,400 --> 01:03:30,837
How deep is this storage?
739
01:03:33,240 --> 01:03:37,519
They stored the biggest potatoes
at the bottom.
740
01:03:49,160 --> 01:03:51,277
There's a lot of dust.
741
01:03:54,480 --> 01:03:55,470
Hey!
742
01:03:55,680 --> 01:03:56,591
You thieves!
743
01:03:59,280 --> 01:04:00,475
Thieves!
744
01:04:00,680 --> 01:04:01,750
Quick, quick!
745
01:04:18,000 --> 01:04:18,990
You thieves!
746
01:04:22,120 --> 01:04:23,600
I hope you die young!
747
01:04:27,480 --> 01:04:29,790
I'm going to throw up.
748
01:04:32,880 --> 01:04:34,837
Crazy.
- You're crazy.
749
01:04:35,120 --> 01:04:37,191
No, no.
- Try it once.
750
01:04:39,240 --> 01:04:40,833
Smoke!
751
01:04:42,200 --> 01:04:46,160
Smoke!
- I don't like the smell.
752
01:04:46,360 --> 01:04:47,316
Smoke.
753
01:04:47,560 --> 01:04:51,110
Stupid, I said I don't like it.
- Please, just one try.
754
01:04:51,320 --> 01:04:53,357
Take a puff
and we will leave you alone.
755
01:04:53,560 --> 01:04:55,677
OK, then leave me alone.
756
01:05:00,880 --> 01:05:02,280
Will you take another puff?
757
01:05:02,440 --> 01:05:05,399
No, not again.
- I will bring you a proper one.
758
01:05:05,600 --> 01:05:09,958
Come on, one more puff.
759
01:05:10,160 --> 01:05:13,756
I insist.
Would you say no to me?
760
01:05:13,960 --> 01:05:16,156
Try this one, it's the best.
761
01:05:16,360 --> 01:05:20,195
Smoke this one.
- You smoke it first.
762
01:05:20,400 --> 01:05:22,790
OK, let me do it then.
763
01:05:24,120 --> 01:05:25,315
It's strong.
764
01:05:25,520 --> 01:05:28,991
It's so good.
- Give it to me.
765
01:05:30,360 --> 01:05:31,350
It's really good.
766
01:05:33,600 --> 01:05:34,556
Hurry up.
767
01:05:58,120 --> 01:06:00,510
Do you need more branches?
- No.
768
01:06:01,440 --> 01:06:02,590
Let me by.
769
01:06:07,360 --> 01:06:08,840
Put them in.
770
01:06:09,880 --> 01:06:11,109
Oh my god!
771
01:06:11,960 --> 01:06:13,474
I burned my finger.
772
01:06:14,800 --> 01:06:15,756
Oh, no!
773
01:06:16,400 --> 01:06:17,550
Oh, my God.
774
01:06:18,440 --> 01:06:19,430
Don't burn me.
775
01:06:24,040 --> 01:06:26,350
I built the fire in the wrong place.
776
01:06:26,920 --> 01:06:29,799
Put out the fire before it spreads.
777
01:06:48,040 --> 01:06:49,076
Give it to me.
778
01:06:49,600 --> 01:06:50,716
Add some dung.
779
01:06:57,360 --> 01:06:58,555
Not enough room?
780
01:06:59,160 --> 01:07:00,150
It's fine.
781
01:07:11,920 --> 01:07:13,149
Hurry up.
782
01:07:20,320 --> 01:07:21,595
Take your hand away.
783
01:07:22,720 --> 01:07:24,712
Careful, it's hot.
784
01:07:26,560 --> 01:07:28,233
Look at that burnt dung.
785
01:07:32,200 --> 01:07:33,190
Wait.
786
01:07:34,200 --> 01:07:35,190
Take it.
787
01:07:43,160 --> 01:07:44,230
Take this one.
788
01:07:53,080 --> 01:07:54,912
You're eating it with the dirty skin!
789
01:07:58,760 --> 01:08:00,240
It's so hot.
790
01:09:22,480 --> 01:09:23,709
Why are you half naked?
791
01:09:23,920 --> 01:09:27,038
Our sister brought new clothes for us.
792
01:09:27,240 --> 01:09:29,755
She arrived this morning.
793
01:09:32,840 --> 01:09:35,196
The one with the white scarf?
- Yeah.
794
01:09:38,240 --> 01:09:40,800
Who is the old man?
- Her husband.
795
01:10:32,480 --> 01:10:35,871
Bring me my breakfast in the field.
796
01:11:11,200 --> 01:11:14,910
Was that all the dung in the stable?
- That's all.
797
01:11:26,880 --> 01:11:28,439
Careful, my girl.
798
01:11:38,360 --> 01:11:39,635
Auntie?
- Yes?
799
01:11:39,880 --> 01:11:41,678
Are all these new sheep yours?
800
01:11:41,880 --> 01:11:43,599
Of course they are ours.
801
01:11:43,800 --> 01:11:45,314
Take them all.
802
01:11:50,920 --> 01:11:54,152
Tomorrow, we should use
the broken dung for the oven.
803
01:11:54,720 --> 01:11:57,633
Put them over there.
804
01:12:21,640 --> 01:12:26,590
Have you seen all the dung
on the neighbors' roof?
805
01:12:26,800 --> 01:12:28,393
We can't compete with them.
806
01:12:45,400 --> 01:12:47,551
Let me put them here,
807
01:12:49,280 --> 01:12:50,953
for the lady to burn them.
808
01:14:23,920 --> 01:14:29,393
My mother saw Qodrat's stepsister
last evening in the graveyard.
809
01:14:29,600 --> 01:14:34,391
She was crying on her father's grave.
810
01:14:34,600 --> 01:14:37,559
She was six when she got married.
811
01:14:37,760 --> 01:14:39,956
How is that possible?
812
01:14:40,160 --> 01:14:42,550
I don't know.
Her husband was 40.
813
01:14:42,760 --> 01:14:46,834
People say she was nine.
814
01:14:47,080 --> 01:14:48,958
My mother said she was six.
815
01:14:49,120 --> 01:14:52,909
Your mother might have forgotten.
How can a six-year-old girl marry?
816
01:14:53,120 --> 01:14:54,156
What a big lie!
817
01:14:54,920 --> 01:14:57,480
Qodrat's mother is
such a shameless woman!
818
01:14:57,680 --> 01:15:01,754
The same day her children left,
she moved to her new husband's house.
819
01:15:01,960 --> 01:15:06,432
The same day.
- That's what I said.
820
01:15:06,640 --> 01:15:11,237
She didn't care about her children.
- No, she never did.
821
01:15:12,240 --> 01:15:14,516
I pity Qodrat.
822
01:15:15,360 --> 01:15:16,999
Oh, really?
823
01:15:17,720 --> 01:15:21,509
Let's get back to our game.
824
01:15:22,160 --> 01:15:25,198
I'm about to cry for him.
825
01:15:26,800 --> 01:15:30,953
Stop your nonsense, let's play.
826
01:15:32,520 --> 01:15:34,159
It's totally fucked up.
827
01:15:35,240 --> 01:15:38,790
It hurt so bad.
828
01:15:44,840 --> 01:15:47,992
Ali Khan, come drink tea with us.
- I don't want any tea.
829
01:15:50,360 --> 01:15:51,999
Qodrat is gone.
830
01:15:53,440 --> 01:15:57,195
Have you heard that he's gone?
831
01:15:58,240 --> 01:16:01,711
His stepsister arrived yesterday.
832
01:16:02,360 --> 01:16:06,479
His father passed away,
and his mother remarried.
833
01:16:06,680 --> 01:16:09,957
His stepsister took him
and his siblings away.
834
01:16:11,880 --> 01:16:15,715
He won't come back anymore?
- What for?
835
01:16:15,920 --> 01:16:19,197
His father is dead,
and his mother married another man.
836
01:16:19,400 --> 01:16:21,039
Why should he ever come back?
837
01:17:36,800 --> 01:17:39,918
Pack up your stuff.
They say gunmen are on the way.
838
01:17:40,360 --> 01:17:42,033
Hurry up, I'll bring the donkey.
839
01:17:43,560 --> 01:17:44,630
Habib?
840
01:17:44,840 --> 01:17:45,910
What?
841
01:17:46,360 --> 01:17:48,920
Have you already packed?
842
01:17:49,880 --> 01:17:51,633
Gunmen will be here any minute.
843
01:17:54,640 --> 01:17:56,154
Let me put it here.
844
01:17:57,080 --> 01:17:58,480
Did you fill the lantern?
845
01:18:01,320 --> 01:18:04,358
People say the gunmen are really close.
846
01:18:04,560 --> 01:18:07,951
What will happen to my back tonight?
847
01:18:08,840 --> 01:18:10,069
Put them here.
848
01:18:11,200 --> 01:18:13,192
Tighten up the rope.
849
01:18:13,680 --> 01:18:14,909
Give me the rope.
850
01:18:16,640 --> 01:18:18,120
Bring the rest of the stuff.
851
01:18:18,280 --> 01:18:19,714
Can I borrow your ladder?
852
01:18:19,920 --> 01:18:21,718
I think we packed everything.
853
01:18:21,920 --> 01:18:23,274
Did you take a sickle?
854
01:18:23,480 --> 01:18:25,278
Why don't you ride your donkey?
855
01:18:25,480 --> 01:18:27,551
It kicks me!
856
01:18:28,400 --> 01:18:31,677
We had to abandon our homes.
857
01:18:31,840 --> 01:18:33,320
We took nothing.
858
01:18:33,520 --> 01:18:34,874
Only our bull.
859
01:18:36,680 --> 01:18:38,034
Not even bread?
860
01:18:38,240 --> 01:18:39,754
Not a single loaf.
861
01:18:41,320 --> 01:18:42,879
You should have taken flour.
862
01:18:43,080 --> 01:18:46,118
We were in such a hurry.
863
01:18:46,320 --> 01:18:48,152
We can cook on hot stones.
864
01:18:49,840 --> 01:18:52,435
Make the donkey go faster.
865
01:18:52,640 --> 01:18:55,678
Where should we sleep tonight?
866
01:18:55,840 --> 01:18:57,069
God help us.
867
01:18:57,280 --> 01:19:00,079
I hope the other villagers escaped
in time.
868
01:19:01,040 --> 01:19:03,236
Make your donkey go faster.
869
01:19:09,920 --> 01:19:11,195
Move faster.
59107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.