All language subtitles for UNDEAD E09-HI_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:06,381 [Anno] To protect Fuko, 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,133 Andy agrees to Shen's proposal to remove 3 00:00:08,467 --> 00:00:10,594 the card from his forehead if Shen will defeat him 4 00:00:10,677 --> 00:00:12,179 when his powers are unleashed. 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,306 Liberation from the card suppression 6 00:00:14,389 --> 00:00:17,226 causes his guise to change to long black hair 7 00:00:17,309 --> 00:00:19,811 and his personality is completely altered as well. 8 00:00:20,854 --> 00:00:24,274 The black-haired man faces Spoil up in space. 9 00:00:24,358 --> 00:00:25,567 This was Victor... 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,277 A man called the god Victhor 11 00:00:27,361 --> 00:00:29,571 as he's won every battle he's faced. 12 00:00:29,655 --> 00:00:32,032 His overwhelming power sees no problem 13 00:00:32,199 --> 00:00:35,327 against Spoil's decomposition even in phase two, 14 00:00:35,410 --> 00:00:37,913 and he easily takes control of the situation. 15 00:00:38,622 --> 00:00:41,291 Seeking a battle against powerful opponents, 16 00:00:41,458 --> 00:00:44,294 Shen challenges the man back on land but he's forced 17 00:00:44,378 --> 00:00:46,713 to admit defeat due to the sheer gap in strength. 18 00:00:47,172 --> 00:00:50,008 Then, to fulfill the promise he made Andy, 19 00:00:50,092 --> 00:00:51,718 gives his all in one blow, 20 00:00:51,885 --> 00:00:55,055 allowing his comrades the chance to take over as he falls. 21 00:00:55,138 --> 00:00:56,807 Breaking through space, 22 00:00:56,890 --> 00:00:58,851 the Roundtable members join the fight. 23 00:00:58,934 --> 00:01:01,520 The war between the Union's most powerful forces 24 00:01:01,603 --> 00:01:03,355 and the strongest man begins. 25 00:01:09,444 --> 00:01:11,363 [grunting] 26 00:01:12,614 --> 00:01:14,783 [both grunting] 27 00:01:15,784 --> 00:01:17,494 [groans] 28 00:01:21,874 --> 00:01:22,958 [snickers] 29 00:01:23,584 --> 00:01:25,878 Top, go! Get Fuko and Shen! 30 00:01:25,961 --> 00:01:28,338 - [grunts] - Now, Division Bullet! 31 00:01:30,799 --> 00:01:32,176 [gasping] 32 00:01:35,679 --> 00:01:37,139 [Victor] The kid's fast. 33 00:01:37,222 --> 00:01:40,601 He uses his negation ability to his advantage, but... 34 00:01:48,942 --> 00:01:49,776 [speaking Chinese] 35 00:01:49,860 --> 00:01:50,860 SHRINK 36 00:01:58,076 --> 00:01:59,286 [grunts] 37 00:02:05,083 --> 00:02:08,003 [♪ QUEEN BEE's "01" playing] 38 00:02:08,086 --> 00:02:15,093 ♪♪ 39 00:02:17,095 --> 00:02:20,057 [♪ singing in Japanese] 40 00:02:20,140 --> 00:02:27,022 ♪♪ 41 00:02:44,373 --> 00:02:51,338 ♪♪ 42 00:03:15,404 --> 00:03:22,411 ♪♪ 43 00:03:36,049 --> 00:03:37,426 [groaning] 44 00:03:38,760 --> 00:03:41,763 Uh, um, thanks for saving us. 45 00:03:41,847 --> 00:03:43,891 [Top] Huh? Oh, don't sweat it. 46 00:03:43,974 --> 00:03:46,393 We're all on the same team now. 47 00:03:47,019 --> 00:03:48,353 No thank yous needed here. 48 00:03:48,478 --> 00:03:49,813 I don't give or take 'em. 49 00:03:49,897 --> 00:03:51,481 [Fuko Izumo] Uh, okay. 50 00:03:53,108 --> 00:03:55,402 Why hasn't he stopped moving? 51 00:03:57,779 --> 00:03:59,239 Uh, hold on! 52 00:03:59,781 --> 00:04:01,825 How are we planning on stopping Andy? 53 00:04:02,367 --> 00:04:03,410 Beats me. 54 00:04:03,827 --> 00:04:05,370 Last time we had old lady Gena. 55 00:04:05,454 --> 00:04:06,872 She coulda handled this easy, 56 00:04:06,955 --> 00:04:08,999 but maybe the boss has something in mind. 57 00:04:09,625 --> 00:04:11,043 [Fuko] E... Excuse me! 58 00:04:11,585 --> 00:04:12,711 If you don't mind, 59 00:04:12,794 --> 00:04:14,463 could you please take me back to Andy? 60 00:04:15,422 --> 00:04:18,550 I just... I know I can get him back! 61 00:04:19,176 --> 00:04:20,761 [Top] Huh? Have you lost it? 62 00:04:21,011 --> 00:04:23,180 He almost just killed you a second ago! 63 00:04:23,263 --> 00:04:25,140 That ain't the Andy you know! 64 00:04:25,224 --> 00:04:26,892 He's not the same guy anymore! 65 00:04:26,975 --> 00:04:29,353 Hey, Mr. Shen! Please, give me the card! 66 00:04:29,436 --> 00:04:30,812 Hey! 67 00:04:30,896 --> 00:04:32,606 Before I do that... 68 00:04:33,690 --> 00:04:34,691 [Fuko] Huh? 69 00:04:35,484 --> 00:04:37,736 I wouldn't want Mr. Andy getting mad at me, 70 00:04:37,819 --> 00:04:40,948 so please take this as a measure of self defense. 71 00:04:41,031 --> 00:04:42,324 Huh? Shen, bro? 72 00:04:42,407 --> 00:04:43,617 [chuckles] 73 00:04:44,201 --> 00:04:46,370 - [grunts] - [speaking Chinese] 74 00:04:46,453 --> 00:04:47,287 DO YOUR BEST 75 00:04:47,412 --> 00:04:48,789 [gasps] 76 00:04:50,249 --> 00:04:51,500 [Fuko breathing heavily] 77 00:04:51,583 --> 00:04:53,126 [Top] Hey, wait up a sec! 78 00:04:54,545 --> 00:04:57,464 Shen, bro! Hey, stop her, will ya? 79 00:04:57,548 --> 00:04:59,174 [laughs] 80 00:04:59,258 --> 00:05:00,843 It's just like I told you. 81 00:05:00,926 --> 00:05:02,427 The girl's a riot, right? 82 00:05:02,511 --> 00:05:04,429 For real? It's no time to laugh! 83 00:05:04,763 --> 00:05:06,890 Well, I'm in no position to stop her. 84 00:05:07,558 --> 00:05:09,226 I've acted on my own as well. 85 00:05:09,810 --> 00:05:13,522 Besides, if our dear Fuko here were that easy to be stopped, 86 00:05:13,605 --> 00:05:16,149 then she wouldn't still be alive. 87 00:05:16,233 --> 00:05:18,026 [snarls] 88 00:05:18,110 --> 00:05:19,194 - [grunts] - [zooming] 89 00:05:19,987 --> 00:05:21,154 [gasps] 90 00:05:21,238 --> 00:05:22,656 [whimpering] 91 00:05:23,282 --> 00:05:25,033 [Top] You at least got a plan, right? 92 00:05:25,117 --> 00:05:26,368 You pushy little brat! 93 00:05:26,451 --> 00:05:28,829 [gasps] Oh, thank you so much! 94 00:05:29,371 --> 00:05:31,540 My name's Fuko and I'm 18 years old! 95 00:05:31,623 --> 00:05:34,251 It's a pleasure to be working alongside you! 96 00:05:34,334 --> 00:05:36,628 You wanna do introductions right now of all times? 97 00:05:36,712 --> 00:05:38,922 Unreal! Well, the name's Top. 98 00:05:39,047 --> 00:05:40,215 I'm 15. 99 00:05:40,340 --> 00:05:41,633 [snarls] Wait, 100 00:05:41,717 --> 00:05:43,468 then that makes you the brat, not me! 101 00:05:43,552 --> 00:05:45,846 [Top] I'm not a brat! I'm in junior high! 102 00:05:45,929 --> 00:05:47,598 [Fuko] You're more of a brat than I am! 103 00:05:47,681 --> 00:05:49,016 [Top] What was that? Huh? 104 00:05:49,099 --> 00:05:50,517 [Fuko] I'm 18! 105 00:05:50,601 --> 00:05:52,269 [Top] All I'm hearing is you are a brat! 106 00:05:52,352 --> 00:05:54,312 - [Fuko] I'm telling you, I'm... - [Top] Just a big... 107 00:05:58,901 --> 00:06:01,904 Tatiana, please, help me! Oh. 108 00:06:02,112 --> 00:06:03,322 [clanging] 109 00:06:09,036 --> 00:06:10,996 You're pretty damn sturdy. 110 00:06:14,958 --> 00:06:17,920 Big guy must have some sort of hardening ability. 111 00:06:18,545 --> 00:06:20,339 And as for that runt, 112 00:06:20,422 --> 00:06:23,300 his whole body's made up of artifacts. 113 00:06:23,634 --> 00:06:25,385 How can he keep his sanity? 114 00:06:27,012 --> 00:06:29,640 Some sort of risk avoidance ability? 115 00:06:31,391 --> 00:06:32,768 [grunts] 116 00:06:33,936 --> 00:06:37,731 [Victor] A flaming sword. That's UMA Burn's handiwork. 117 00:06:38,232 --> 00:06:40,108 Not doing half bad, Juiz. 118 00:06:40,651 --> 00:06:41,652 [chuckles] 119 00:06:47,533 --> 00:06:48,867 [Top] Huh? What the heck? 120 00:06:48,951 --> 00:06:50,702 There's a ton of Undeads over there! 121 00:06:54,164 --> 00:06:55,374 Yeah, you're right! 122 00:06:55,457 --> 00:06:56,750 I didn't know he could do that! 123 00:06:56,833 --> 00:06:58,710 [Top] So, what do we do now? 124 00:06:59,336 --> 00:07:01,380 We can't even tell one apart from another! 125 00:07:01,463 --> 00:07:03,590 They're all just a bunch of naked torsos! 126 00:07:04,216 --> 00:07:05,843 Hmm. 127 00:07:15,185 --> 00:07:16,645 - [clanging] - Huh? 128 00:07:17,271 --> 00:07:18,772 [clanging] 129 00:07:18,856 --> 00:07:19,857 [Fuko] That one. 130 00:07:21,191 --> 00:07:23,068 The one that's fighting against the boss! 131 00:07:23,151 --> 00:07:24,736 That's the one Andy's inside! 132 00:07:25,279 --> 00:07:26,655 [Top] But how can you tell? 133 00:07:26,738 --> 00:07:28,782 He looks exactly like all the others! 134 00:07:30,450 --> 00:07:31,994 [Fuko] He's the only one with a sword. 135 00:07:33,662 --> 00:07:35,455 And he's got shreds of Clothy on him. 136 00:07:35,539 --> 00:07:36,582 What's Clothy? 137 00:07:37,165 --> 00:07:39,126 Never mind that. Just stick to the plan, please. 138 00:07:39,209 --> 00:07:41,169 Bring me right next to him. 139 00:07:43,422 --> 00:07:44,590 [snarls] 140 00:07:44,673 --> 00:07:46,300 Fine, then. You got it. 141 00:07:46,383 --> 00:07:48,177 But don't blame me if things go south. 142 00:07:50,804 --> 00:07:52,264 [grunting] 143 00:07:53,974 --> 00:07:56,101 [grunting] 144 00:07:56,518 --> 00:07:57,686 [shouts] 145 00:07:58,896 --> 00:08:00,063 [grunts] 146 00:08:00,606 --> 00:08:01,607 [grunts] 147 00:08:02,399 --> 00:08:03,734 [gasps] 148 00:08:04,109 --> 00:08:05,235 Wha... 149 00:08:06,653 --> 00:08:07,821 [grunts] 150 00:08:07,905 --> 00:08:09,781 - [gasps] - [groans] 151 00:08:09,865 --> 00:08:11,825 - [gasps] - Huh? 152 00:08:12,826 --> 00:08:14,286 Huh? What the... 153 00:08:14,703 --> 00:08:16,747 [splattering] 154 00:08:18,415 --> 00:08:21,501 Do you... do you seriously believe that this 155 00:08:21,585 --> 00:08:23,128 is gonna do the trick, Fuko? 156 00:08:23,212 --> 00:08:24,796 I do! Maybe! 157 00:08:24,880 --> 00:08:27,341 What do you mean, maybe? 158 00:08:43,565 --> 00:08:46,360 If I stay latched on to him just like this, 159 00:08:46,443 --> 00:08:48,612 no matter how much I may dislike him, 160 00:08:48,695 --> 00:08:51,365 a big stroke of unluck has to come eventually! 161 00:08:51,490 --> 00:08:53,617 And once he's weakened I'll just stick 162 00:08:53,700 --> 00:08:55,118 this card right back into his head! 163 00:08:56,119 --> 00:08:57,871 About how long must you touch him? 164 00:08:57,955 --> 00:08:59,456 No idea! 165 00:08:59,540 --> 00:09:02,042 I've never clung onto someone I hated for long! 166 00:09:05,212 --> 00:09:06,463 [Juiz] If he were Andy, 167 00:09:06,547 --> 00:09:07,756 a large stroke of unluck would 168 00:09:07,840 --> 00:09:09,299 come in mere seconds, correct? 169 00:09:09,383 --> 00:09:11,051 [Fuko] I hate to say it, but yes. 170 00:09:11,134 --> 00:09:13,679 In that case, we're changing the strategy. 171 00:09:14,847 --> 00:09:16,265 This is the new plan. 172 00:09:16,348 --> 00:09:19,351 Bring back Andy's personality, even for a split second. 173 00:09:19,977 --> 00:09:22,646 In that moment if you impart your unluck on him, 174 00:09:22,729 --> 00:09:25,732 - then just maybe... - [Fuko] Bring him back? 175 00:09:25,816 --> 00:09:28,235 Bring him back? You morons. 176 00:09:28,819 --> 00:09:30,362 I am the original. 177 00:09:30,445 --> 00:09:31,864 - [snapping] - [whimpers] 178 00:09:31,947 --> 00:09:34,032 He's been putting up quite the fight inside me, 179 00:09:34,116 --> 00:09:36,618 but he'll never see the light of day again. 180 00:09:36,702 --> 00:09:37,911 [gasps] 181 00:09:40,205 --> 00:09:41,248 [whimpers] 182 00:09:42,708 --> 00:09:43,792 Hmm? 183 00:09:43,876 --> 00:09:45,252 Now, Division Bullet! 184 00:09:45,335 --> 00:09:46,420 [Fuko gasps] 185 00:09:46,503 --> 00:09:47,504 Huh? 186 00:09:53,677 --> 00:09:55,179 [clanging] 187 00:10:03,812 --> 00:10:05,272 [Victor] Why are you protecting her? 188 00:10:05,355 --> 00:10:07,191 You defeated Burn and gained a seat! 189 00:10:07,274 --> 00:10:09,776 If she dies, that means two seats open! 190 00:10:09,860 --> 00:10:11,695 I'll go find other Negators. 191 00:10:11,778 --> 00:10:13,780 - Stronger ones to fill the roles! - [gasps] 192 00:10:17,826 --> 00:10:18,827 [whimpers] 193 00:10:19,369 --> 00:10:20,787 Those who lack both justice 194 00:10:20,871 --> 00:10:24,833 and ambition cannot influence others, Victor. 195 00:10:25,334 --> 00:10:27,085 Bunch of halfwits, all of you. 196 00:10:27,336 --> 00:10:28,337 [grunting] 197 00:10:33,467 --> 00:10:36,011 All members are to keep Fuko from harm 198 00:10:36,094 --> 00:10:37,763 and defeat Victor's copies. 199 00:10:37,846 --> 00:10:38,931 [all] Roger that. 200 00:10:39,348 --> 00:10:41,308 [Shen] I guess it's started. [speaking Chinese] 201 00:10:41,391 --> 00:10:42,391 RETURN 202 00:10:42,643 --> 00:10:43,852 [chuckles] 203 00:10:44,895 --> 00:10:47,814 There you are, Nyoi-Kinko. 204 00:10:49,274 --> 00:10:50,275 [clanging] 205 00:10:57,115 --> 00:10:58,242 Ms. Juiz! 206 00:10:58,325 --> 00:10:59,701 [screams] 207 00:11:00,869 --> 00:11:01,870 [whimpers] 208 00:11:03,080 --> 00:11:04,873 Quit looking away and start focusing 209 00:11:04,957 --> 00:11:06,124 on persuading him! 210 00:11:06,208 --> 00:11:08,085 [gasps] Right! 211 00:11:08,460 --> 00:11:09,711 Andy, come out! 212 00:11:10,087 --> 00:11:11,129 [snarls] 213 00:11:11,213 --> 00:11:12,923 Even for just a second will do! 214 00:11:13,006 --> 00:11:14,466 You have to... [gasps] 215 00:11:14,550 --> 00:11:15,759 [blow lands] 216 00:11:17,427 --> 00:11:19,638 [grunts] We've got you covered! 217 00:11:19,721 --> 00:11:21,515 You're the only one who can bring him back! 218 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 [gasps] 219 00:11:24,935 --> 00:11:27,062 [gasps, grunts] 220 00:11:27,187 --> 00:11:28,856 He got a bead on where I was heading? 221 00:11:29,314 --> 00:11:30,315 Be careful! 222 00:11:30,816 --> 00:11:31,859 Gotta think. 223 00:11:31,942 --> 00:11:33,068 Come on, think. 224 00:11:33,151 --> 00:11:34,695 I've got to bring Andy back. 225 00:11:35,404 --> 00:11:36,738 But how? 226 00:11:37,406 --> 00:11:39,700 It's barely been a month since we first met. 227 00:11:40,242 --> 00:11:42,119 We've done so many things, 228 00:11:42,202 --> 00:11:43,787 traveled to so many places. 229 00:11:46,915 --> 00:11:50,002 And yet I still don't know a thing about him. 230 00:11:51,295 --> 00:11:53,338 His likes, his dislikes... 231 00:11:54,006 --> 00:11:56,300 His past... nothing! 232 00:11:57,759 --> 00:11:59,219 I need to find something. 233 00:11:59,303 --> 00:12:00,679 Think! 234 00:12:01,263 --> 00:12:03,140 Just like that first day we met. 235 00:12:03,807 --> 00:12:06,310 When Andy saved me and started 236 00:12:06,393 --> 00:12:07,477 to teach me how to live. 237 00:12:23,493 --> 00:12:24,912 Now it's my turn. 238 00:12:26,288 --> 00:12:28,749 [static hissing] 239 00:12:28,832 --> 00:12:29,875 [heart beats] 240 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 [gasps] 241 00:12:31,877 --> 00:12:32,920 Hmm? 242 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 [gunshot] 243 00:12:35,881 --> 00:12:36,965 [gasps] 244 00:12:37,049 --> 00:12:38,050 [grunts] 245 00:12:39,510 --> 00:12:40,511 [Victor gasps] 246 00:12:41,303 --> 00:12:44,139 [Fuko] This scar, it's not on any of the other copies! 247 00:12:44,223 --> 00:12:47,100 You've got him locked up inside there, don't you? 248 00:12:47,184 --> 00:12:50,479 Give back Andy! 249 00:12:54,566 --> 00:12:55,901 You can do it, Andy! 250 00:12:56,068 --> 00:12:58,028 Don't let this guy beat you! 251 00:12:59,571 --> 00:13:02,699 One touch for just a second! 252 00:13:03,033 --> 00:13:04,535 And once you touch me, 253 00:13:04,618 --> 00:13:08,497 I'll give you the biggest stroke of unluck ever! 254 00:13:18,423 --> 00:13:19,550 [snickers] 255 00:13:20,133 --> 00:13:21,176 [laughs] 256 00:13:21,677 --> 00:13:22,803 You will, huh? 257 00:13:23,178 --> 00:13:24,805 Sounds like a treat. 258 00:13:24,888 --> 00:13:26,807 [gasps] Andy, you're... 259 00:13:27,349 --> 00:13:28,517 [Andy] Time's a wastin'. 260 00:13:29,726 --> 00:13:31,520 - I'm takin' it. - [gasps] 261 00:13:36,608 --> 00:13:39,027 [squelching] 262 00:13:39,111 --> 00:13:40,445 [groans] 263 00:13:41,029 --> 00:13:42,239 [Tatiana gasps] 264 00:13:42,322 --> 00:13:43,532 Huh? What the... 265 00:13:43,615 --> 00:13:44,741 Huh? 266 00:14:07,890 --> 00:14:10,142 We'll pick this up next time. 267 00:14:10,601 --> 00:14:12,769 Huh? Oh. [chuckles nervously] 268 00:14:12,853 --> 00:14:14,062 Pick what up? 269 00:14:14,813 --> 00:14:16,565 Uh... uh... 270 00:14:18,692 --> 00:14:20,444 No way! In your dreams! 271 00:14:20,611 --> 00:14:22,571 - Uh, what? - Huh? 272 00:14:23,030 --> 00:14:25,490 What are you all just standing around for? 273 00:14:25,741 --> 00:14:27,242 The unluck is coming in now! 274 00:14:27,492 --> 00:14:29,703 You have to hurry up! Get out of here! 275 00:14:30,454 --> 00:14:32,039 All hands fall back! 276 00:14:32,122 --> 00:14:33,332 [all] Roger that. 277 00:14:39,588 --> 00:14:41,798 You morons. You won't escape... 278 00:14:42,508 --> 00:14:43,509 [grunts] 279 00:14:43,884 --> 00:14:46,512 [scoffs] You again, huh? 280 00:14:47,554 --> 00:14:50,224 As long as you're visible, I can activate my ability. 281 00:14:50,474 --> 00:14:52,893 That distance thing earlier was just a fib. 282 00:14:52,976 --> 00:14:54,645 [roaring] 283 00:14:54,728 --> 00:14:56,008 [speaking Chinese] Bye, Victhor. 284 00:14:56,063 --> 00:14:57,064 TILL WE MEET AGAIN 285 00:14:57,397 --> 00:14:58,941 [chuckles] 286 00:14:59,024 --> 00:15:02,027 It's been some time since some humans beat me. 287 00:15:03,445 --> 00:15:06,406 [booming] 288 00:15:25,092 --> 00:15:27,135 [electric sparking] 289 00:15:42,276 --> 00:15:44,194 [Tatiana] The town has been decimated. 290 00:15:48,240 --> 00:15:50,242 This is totally unreal. 291 00:15:52,661 --> 00:15:54,079 Huh? Fuko? 292 00:15:54,162 --> 00:15:55,414 [grunts] 293 00:15:59,877 --> 00:16:01,920 [Top] Is that dummy going in alone? 294 00:16:02,004 --> 00:16:03,084 [Tatiana] Will she be okay? 295 00:16:03,130 --> 00:16:05,007 The water's going to flood back in! 296 00:16:05,090 --> 00:16:07,467 [water rushing] 297 00:16:07,551 --> 00:16:10,429 [Fuko breathing heavily] 298 00:16:15,142 --> 00:16:16,268 [grunts] 299 00:16:18,395 --> 00:16:19,855 You're one hell of a gal. 300 00:16:20,856 --> 00:16:22,107 Please, Andy! 301 00:16:24,276 --> 00:16:25,360 Please come back! 302 00:16:29,323 --> 00:16:30,449 This should do it. 303 00:16:34,328 --> 00:16:35,495 [gasps] 304 00:16:41,335 --> 00:16:43,754 AUGUST 31ST 305 00:16:43,837 --> 00:16:44,880 [gasps] 306 00:16:54,806 --> 00:16:55,933 [gasps] 307 00:16:56,016 --> 00:16:57,226 [gasping] Andy! 308 00:16:57,309 --> 00:16:58,769 That's me. Can I help ya? 309 00:17:00,521 --> 00:17:02,773 - [Fuko] Huh? - [Andy] Finally awake, huh? 310 00:17:03,607 --> 00:17:07,319 I ended up reading all 101 volumes of this "You-Me" stuff. 311 00:17:07,402 --> 00:17:09,404 Gotta admit, it's a fun read. 312 00:17:09,488 --> 00:17:11,990 Shojo manga ain't too bad sometimes. 313 00:17:13,575 --> 00:17:15,661 [whimpers] 314 00:17:21,416 --> 00:17:23,961 [breathing heavily] 315 00:17:27,840 --> 00:17:29,883 What on Earth were you thinking? 316 00:17:29,967 --> 00:17:32,261 You and Shen cooked up this whole thing. 317 00:17:33,053 --> 00:17:35,389 And didn't even bother to let me in on it. 318 00:17:37,432 --> 00:17:39,852 If the members of the Roundtable hadn't shown up, 319 00:17:39,935 --> 00:17:41,687 you wouldn't be here right now. 320 00:17:41,770 --> 00:17:44,857 If... if things hadn't worked out... 321 00:17:51,738 --> 00:17:52,739 I... 322 00:17:53,699 --> 00:17:55,868 I would have been all alone again. 323 00:17:57,452 --> 00:18:00,998 [crying] 324 00:18:02,666 --> 00:18:05,085 - [Andy] Sorry about that. - Wait a sec! 325 00:18:05,168 --> 00:18:06,879 You're touching my hair! 326 00:18:06,962 --> 00:18:08,839 I was listening the whole time, 327 00:18:08,922 --> 00:18:11,258 after he swallowed me up. 328 00:18:11,341 --> 00:18:12,968 In the darkness 329 00:18:13,051 --> 00:18:15,596 the only thing I could hear was your voice. 330 00:18:17,806 --> 00:18:19,057 It made me happy. 331 00:18:20,267 --> 00:18:22,019 So thank you, Fuko. 332 00:18:22,978 --> 00:18:24,146 [gasps] 333 00:18:25,189 --> 00:18:26,648 Did you say... 334 00:18:27,441 --> 00:18:29,484 [gasps] Finally! 335 00:18:29,568 --> 00:18:31,528 You actually called me by my name! 336 00:18:31,612 --> 00:18:33,155 Come on. The meeting's starting soon. 337 00:18:33,697 --> 00:18:36,158 [Fuko] Wait, say it again! Just once more! 338 00:18:36,241 --> 00:18:38,535 I wanna make sure I hear you clearly this time! 339 00:18:39,286 --> 00:18:41,496 [Andy] Shut your trap and suit up already, kid. 340 00:18:41,580 --> 00:18:42,581 Get a move on. 341 00:18:43,248 --> 00:18:44,499 [exhales] 342 00:18:44,583 --> 00:18:46,210 Back to normal. 343 00:18:51,590 --> 00:18:52,674 Oh. 344 00:18:53,258 --> 00:18:54,760 By the way, who's this little guy? 345 00:18:54,843 --> 00:18:58,263 Oh. The ball brat dropped that off when they came. 346 00:19:00,516 --> 00:19:01,642 Really? 347 00:19:02,184 --> 00:19:03,435 Tatiana did? 348 00:19:04,520 --> 00:19:06,772 By the way, those kids came by, too. 349 00:19:06,855 --> 00:19:08,023 Huh? 350 00:19:08,440 --> 00:19:11,485 All those runts from Longing that you and the brat rescued. 351 00:19:23,080 --> 00:19:25,457 TO BIG SISTER 352 00:19:25,541 --> 00:19:26,792 [Fuko] Oh! 353 00:19:26,875 --> 00:19:29,503 I'm so glad Ken and the other kids are okay! 354 00:19:29,920 --> 00:19:31,520 [Andy] I heard that Union's orphanage is 355 00:19:31,547 --> 00:19:32,798 planning on taking care 356 00:19:32,881 --> 00:19:34,967 of the lot of them till they turn 18. 357 00:19:35,843 --> 00:19:38,178 Though they gotta fend for themselves after that. 358 00:19:38,929 --> 00:19:40,347 But I'm sure they'll be okay. 359 00:19:40,430 --> 00:19:42,558 They seem to have the guts to survive. 360 00:19:42,641 --> 00:19:44,226 - [chuckles] - Andy? 361 00:19:45,853 --> 00:19:47,062 You think their memories 362 00:19:47,145 --> 00:19:49,606 of their teacher turned into sad ones? 363 00:20:01,451 --> 00:20:03,161 I can promise you they weren't. 364 00:20:03,745 --> 00:20:05,664 Trust me. I'm the one who married her. 365 00:20:06,206 --> 00:20:07,457 I should know. 366 00:20:08,041 --> 00:20:09,543 The way she felt about those kids 367 00:20:09,626 --> 00:20:10,878 was like nothing else. 368 00:20:18,260 --> 00:20:20,137 Powerful emotions like that have a way 369 00:20:20,220 --> 00:20:22,806 of reaching their destinations without spoiling. 370 00:20:23,348 --> 00:20:25,058 Just like how yours got to me. 371 00:20:26,018 --> 00:20:27,477 [gasps] 372 00:20:28,312 --> 00:20:29,396 [grunts] 373 00:20:29,980 --> 00:20:31,899 [snickers] 374 00:20:31,982 --> 00:20:33,275 Cool, huh? 375 00:20:33,358 --> 00:20:35,819 How's that for a guy who's lived 200 years? 376 00:20:35,903 --> 00:20:37,905 Pretty damn persuasive, ain't it? 377 00:20:37,988 --> 00:20:39,656 Hah, that's gotta increase my likabili... 378 00:20:39,740 --> 00:20:42,659 [screaming] 379 00:20:42,743 --> 00:20:44,578 - So hot! - Ah. 380 00:20:44,661 --> 00:20:47,039 There's the stroke of unluck from earlier. 381 00:20:50,167 --> 00:20:52,085 You're late, ya loony love birds. 382 00:20:52,169 --> 00:20:54,379 The meeting was supposed to start ages ago. 383 00:20:54,922 --> 00:20:57,216 [Fuko] My apologies for keeping you all waiting. 384 00:20:58,675 --> 00:21:00,594 Hey, your boyfriend's burning. 385 00:21:00,677 --> 00:21:02,137 Is everything all right? 386 00:21:02,804 --> 00:21:05,807 [Fuko] Sorry, we had an accident along the way. 387 00:21:05,891 --> 00:21:08,101 And we are not love birds. 388 00:21:08,477 --> 00:21:10,020 Can't argue the loony part, though. 389 00:21:10,103 --> 00:21:11,772 [laughing] 390 00:21:12,022 --> 00:21:13,482 [Tatiana giggling] 391 00:21:13,982 --> 00:21:14,983 [Fuko chuckles] 392 00:21:15,150 --> 00:21:16,193 [groans] 393 00:21:17,236 --> 00:21:20,113 [Juiz] Now, be seated, Nine and Ten. 394 00:21:21,323 --> 00:21:22,199 Hmm? 395 00:21:22,282 --> 00:21:23,510 IX - UNLUCK - FUKO X - UNDEAD - ANDY 396 00:21:23,534 --> 00:21:24,774 Andy, you're in the wrong seat. 397 00:21:25,035 --> 00:21:26,411 Actually, you're X. 398 00:21:26,495 --> 00:21:29,122 I'm IX now thanks to the Clothes incident. 399 00:21:37,422 --> 00:21:40,759 Oh, the order changed? Okay. 400 00:21:41,969 --> 00:21:43,554 [Juiz] Now that we're all gathered, 401 00:21:43,637 --> 00:21:44,805 and everyone is seated. 402 00:21:44,888 --> 00:21:46,849 Proceed, Apocalypse. 403 00:21:47,391 --> 00:21:48,559 [Apocalypse] Yes. 404 00:21:49,768 --> 00:21:52,271 Quest results. 405 00:21:58,569 --> 00:22:01,572 Those who sit at the Roundtable, hear me! 406 00:22:01,655 --> 00:22:04,700 I now declare the results of the six quests you 407 00:22:04,783 --> 00:22:06,201 were tasked to fulfill. 408 00:22:06,952 --> 00:22:11,957 TO BE CONTINUED 409 00:22:12,291 --> 00:22:15,210 [♪ Kairi Yagi's "know me..." playing] 410 00:22:15,294 --> 00:22:22,301 ♪♪ 411 00:22:23,802 --> 00:22:26,763 [♪ singing in Japanese] 412 00:22:26,847 --> 00:22:33,854 ♪♪ 413 00:22:54,875 --> 00:23:01,882 ♪♪ 414 00:23:26,448 --> 00:23:33,455 ♪♪ 27476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.