Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,082 --> 00:00:07,617
VESPASIAN: Previously
on Those About to Die...
2
00:00:07,717 --> 00:00:12,188
That's what happens to slaves
when they don't accept
their fate.
3
00:00:12,288 --> 00:00:14,690
CALA: Newly bought slaves,
where would they be taken?
4
00:00:14,791 --> 00:00:16,059
(MEN GRUNTING)
5
00:00:16,159 --> 00:00:17,326
TENAX: You need money.
6
00:00:17,427 --> 00:00:19,629
-Lots of money.
-You play a dangerous game here.
7
00:00:19,729 --> 00:00:22,065
MARSUS: Do you think
Scorpus is leaving us
for another faction?
8
00:00:22,165 --> 00:00:23,733
He's up to something.
9
00:00:23,833 --> 00:00:25,068
This one is a virgin.
10
00:00:25,168 --> 00:00:27,703
-Three thousand sesterces.
-JULA: Mother!
11
00:00:28,538 --> 00:00:30,106
Five hundred.
12
00:00:30,206 --> 00:00:33,176
You seek to use this daughter
as a go-between
to spy on your enemy.
13
00:00:33,276 --> 00:00:35,111
I will be your go between.
14
00:00:35,211 --> 00:00:38,581
Titus, you will be Emperor.
15
00:00:50,693 --> 00:00:51,661
(HORSE WHINNIES)
16
00:00:52,628 --> 00:00:54,530
(PANTING)
17
00:00:54,630 --> 00:00:57,767
The trick with the yellow ash
of Mount Vesuvius
18
00:00:57,867 --> 00:00:59,535
is not using too much.
19
00:00:59,635 --> 00:01:02,772
Too much, and the cure
is worse than a curse.
20
00:01:02,872 --> 00:01:04,040
How much is too much?
21
00:01:04,140 --> 00:01:05,408
That's the art of it.
22
00:01:10,747 --> 00:01:12,215
(GRUNTS)
23
00:01:14,784 --> 00:01:16,552
(CHIPPING)
24
00:01:16,652 --> 00:01:18,254
(DONKEY BRAYING)
25
00:01:18,354 --> 00:01:19,722
(GROUND TREMBLING)
26
00:01:30,099 --> 00:01:31,634
The Gods reside within.
27
00:01:32,835 --> 00:01:34,303
Where do they stay there?
28
00:01:45,648 --> 00:01:48,484
You should change the positions
of your middle two horses.
29
00:01:49,385 --> 00:01:51,854
You have your big horse
left center,
30
00:01:51,954 --> 00:01:53,556
and he should be right center.
31
00:01:54,791 --> 00:01:55,691
I've done all right.
32
00:01:56,893 --> 00:01:59,328
Of course, I'm... just saying.
33
00:02:01,130 --> 00:02:02,899
Do you drive, Andria?
34
00:02:02,999 --> 00:02:04,434
Two horse gigs mostly.
35
00:02:04,534 --> 00:02:05,902
But I've driven fours,
36
00:02:06,002 --> 00:02:07,603
and I once drove a six.
37
00:02:08,371 --> 00:02:09,539
Impressive.
38
00:02:10,173 --> 00:02:11,741
I know I have a lot to learn.
39
00:02:12,809 --> 00:02:13,810
I'm a provincial boy,
40
00:02:15,144 --> 00:02:17,013
just as you once were.
41
00:02:17,113 --> 00:02:20,550
But you learned, so will I.
42
00:02:20,650 --> 00:02:23,453
And, one day, I, too,
will drive in Circus Maximus,
43
00:02:24,320 --> 00:02:25,354
like you.
44
00:02:25,455 --> 00:02:27,056
(THUNDER RUMBLES)
45
00:02:27,156 --> 00:02:28,658
Nobody drives like me.
46
00:02:30,293 --> 00:02:31,627
Let's get back to Rome.
47
00:02:33,896 --> 00:02:35,231
(HORSE SNORTS SOFTLY)
48
00:02:37,333 --> 00:02:41,704
Elia, the mottled one just died.
49
00:02:43,973 --> 00:02:48,778
Lenno. The same mare
and sire as Ferox,
a season younger.
50
00:02:53,449 --> 00:02:56,786
He was never
as fast as Ferox,
but what a heart he had.
51
00:02:58,488 --> 00:03:00,623
He would have run
until it exploded.
52
00:03:14,971 --> 00:03:16,873
(OPENING THEME MUSIC PLAYING)
53
00:04:41,190 --> 00:04:43,393
CALA: Tell me of this man Tenax.
54
00:04:43,493 --> 00:04:47,263
CLAUDIA: Better than some,
worse than others.
55
00:04:47,363 --> 00:04:51,601
He does business
betting at Circus Maximus.
56
00:04:51,701 --> 00:04:56,272
Buying, selling,
doing things I don't see.
57
00:04:56,372 --> 00:04:58,908
I would not speak of,
even if saw I them.
58
00:05:03,880 --> 00:05:07,550
TENAX: Get her to the House
of Consul Marsus, and make sure
she contacts her daughter.
59
00:05:09,519 --> 00:05:11,587
I need ears on Marsus
and Antonia.
60
00:05:18,061 --> 00:05:19,695
(DOOR OPENS, SHUTS)
61
00:05:19,796 --> 00:05:22,832
-(INDISTINCT CHATTER)
-CALA: Please.
62
00:05:22,932 --> 00:05:25,802
One moment. Please.
63
00:05:31,474 --> 00:05:33,943
(CHATTER CONTINUES)
64
00:05:49,225 --> 00:05:50,560
Are you intact?
65
00:06:01,204 --> 00:06:02,438
Come closer.
66
00:06:20,323 --> 00:06:22,825
(BREATHING HEAVILY)
67
00:06:27,096 --> 00:06:28,998
(BREATH TREMBLING)
68
00:06:41,077 --> 00:06:44,747
Good. Drusilla here
will train you
in what you need to know.
69
00:06:49,485 --> 00:06:50,920
Speak.
70
00:06:51,020 --> 00:06:54,524
You could not know
her virginity
from a single touch.
71
00:06:54,624 --> 00:06:56,859
It wasn't my touch
that confirmed it.
72
00:06:57,460 --> 00:06:58,728
It was her tears.
73
00:07:09,305 --> 00:07:12,008
-Drusilla.
-Claudia.
74
00:07:12,108 --> 00:07:15,044
This is the mother
of the new girl in your house.
75
00:07:29,058 --> 00:07:30,693
Go, to the kitchen.
76
00:07:40,870 --> 00:07:41,804
Jula.
77
00:07:42,739 --> 00:07:45,208
How can you be here?
What are we to do?
78
00:07:45,308 --> 00:07:47,043
(SHUSHES) Quiet.
79
00:07:47,143 --> 00:07:49,278
We don't have much time.
80
00:07:49,379 --> 00:07:51,681
There are things you need to do.
81
00:07:54,150 --> 00:07:55,752
Now listen carefully.
82
00:07:58,521 --> 00:08:01,023
My son is in Rome as well,
83
00:08:01,124 --> 00:08:02,825
taken to be a gladiator.
84
00:08:03,259 --> 00:08:04,794
Where would he be?
85
00:08:04,894 --> 00:08:07,764
The Ludus Magnus. Come.
86
00:08:11,734 --> 00:08:14,170
This is madness.
87
00:08:14,270 --> 00:08:15,738
I will have no part of this.
88
00:08:16,472 --> 00:08:19,175
-Go then.
-What?
89
00:08:19,275 --> 00:08:20,576
(SCOFFS)
90
00:08:22,712 --> 00:08:24,680
Wait. He said
it could kill them.
91
00:08:25,281 --> 00:08:26,949
I mean, what else can we do?
92
00:08:27,050 --> 00:08:31,054
Put crows in their stalls,
bells to scare away the spirits?
93
00:08:31,154 --> 00:08:32,588
Gavros?
94
00:08:32,688 --> 00:08:35,625
They'll die, if we do nothing.
95
00:08:35,725 --> 00:08:38,127
With this,
perhaps they have a chance.
96
00:08:38,428 --> 00:08:39,996
(CLANGING)
97
00:08:40,563 --> 00:08:41,864
Let me do it.
98
00:08:47,537 --> 00:08:49,906
-(GAVROS SHUSHING)
-(HORSE GRUNTS)
99
00:08:50,006 --> 00:08:54,210
Easy, easy, easy, easy.
Gently. Yes.
100
00:08:54,310 --> 00:08:56,212
(MEN GRUNTING)
101
00:09:06,723 --> 00:09:08,891
-(GRUNTS)
-No. I saw that coming.
102
00:09:09,192 --> 00:09:10,760
Use the net.
103
00:09:10,860 --> 00:09:13,162
Forget the trident
until I'm snared.
104
00:09:16,265 --> 00:09:17,500
-(GRUNTS)
-No.
105
00:09:18,000 --> 00:09:19,669
You have to trick me.
106
00:09:19,769 --> 00:09:21,704
Men are smarter than animals.
107
00:09:26,442 --> 00:09:28,845
(BOTH GRUNTING)
108
00:09:29,645 --> 00:09:32,181
-Now you're learning.
-(CLANGS)
109
00:09:32,749 --> 00:09:35,885
Reverse. Attackers, defend.
110
00:09:40,156 --> 00:09:42,125
(BOTH GRUNTING)
111
00:09:42,825 --> 00:09:43,960
ATTICUS: Good.
112
00:09:48,331 --> 00:09:49,966
Move! Move!
113
00:09:50,066 --> 00:09:50,833
Confuse me.
114
00:09:50,933 --> 00:09:54,137
If I move, you will learn.
You will know.
115
00:09:55,638 --> 00:09:58,908
If I'm still, you have to guess.
116
00:10:03,346 --> 00:10:05,882
(GRUNTING)
117
00:10:06,582 --> 00:10:08,084
(CLANGING)
118
00:10:08,584 --> 00:10:09,952
ATTICUS: Water.
119
00:10:11,220 --> 00:10:13,089
(INDISTINCT CHATTER)
120
00:10:17,126 --> 00:10:19,095
Who taught you
the hunting of animals?
121
00:10:21,731 --> 00:10:22,932
Animals?
122
00:10:26,269 --> 00:10:27,804
When I was a boy,
123
00:10:27,904 --> 00:10:29,972
my father would say that
and laugh.
124
00:10:32,108 --> 00:10:34,177
"Learn from the prey,
not from me."
125
00:10:35,511 --> 00:10:37,013
But I learn it all from him.
126
00:10:39,348 --> 00:10:40,783
He was from Nubia,
127
00:10:41,818 --> 00:10:43,486
the land of the Black Pharaohs,
128
00:10:43,586 --> 00:10:47,523
where we have hunted with kings,
since the dawn of time.
129
00:10:48,624 --> 00:10:53,129
When I could crawl, he taught me
to catch mice and moles.
130
00:10:53,229 --> 00:10:57,867
When I could walk,
it was lizards and hares
and foxes.
131
00:10:59,168 --> 00:11:02,004
When I could run alongside him,
we took all the worthy prey.
132
00:11:05,508 --> 00:11:06,776
How did he die?
133
00:11:11,681 --> 00:11:13,049
Romans killed him.
134
00:11:13,149 --> 00:11:14,150
Why?
135
00:11:15,818 --> 00:11:17,186
Because they are Romans.
136
00:11:20,189 --> 00:11:23,259
It was what they called
the Year of The Four Emperors.
137
00:11:23,359 --> 00:11:24,627
Romans fighting Romans.
138
00:11:25,328 --> 00:11:27,663
My father fought for
the wrong Roman.
139
00:11:27,764 --> 00:11:30,900
Vespasian won
and took his vengeance
against the losers.
140
00:11:34,036 --> 00:11:36,172
The first of the Romans
were twins.
141
00:11:37,340 --> 00:11:40,309
Romulus and Remus,
abandoned by their mother,
left to die.
142
00:11:41,611 --> 00:11:44,747
A she-wolf found them,
suckled them and raised them
as wolves
143
00:11:44,847 --> 00:11:47,150
in a cave on a hill
called Palatine.
144
00:11:47,250 --> 00:11:51,354
Where the palace of
Vespasian and his sons
now stands.
145
00:11:51,454 --> 00:11:57,393
Dogs, even savage ones
like Laconians and vulpines
only kill when hungry.
146
00:11:59,695 --> 00:12:00,930
Even hyenas.
147
00:12:02,165 --> 00:12:04,934
The nasty creatures they are,
they only kill when hungry.
148
00:12:08,337 --> 00:12:09,205
Wolfs are different.
149
00:12:11,874 --> 00:12:13,142
Wolves kill for pleasure.
150
00:12:14,977 --> 00:12:16,112
Like the Romans.
151
00:12:19,015 --> 00:12:20,083
And what of you?
152
00:12:20,183 --> 00:12:21,684
Taken from a battlefield?
153
00:12:21,784 --> 00:12:27,023
No, on a battlement,
with our women and children
behind us.
154
00:12:30,059 --> 00:12:33,563
In the north,
there is shame and surrender.
155
00:12:33,663 --> 00:12:36,966
But it was the only way
to keep our families alive.
156
00:12:37,066 --> 00:12:39,302
My wife and son
are here in Rome.
157
00:12:39,402 --> 00:12:43,106
From the first to the 12th hour,
she weaves for them.
158
00:12:45,341 --> 00:12:46,843
My son is seven.
159
00:12:48,144 --> 00:12:53,049
He has spent the last two years
hooking a rug,
160
00:12:53,149 --> 00:12:56,386
that will be walked on
by the feet of rich Romans.
161
00:13:00,857 --> 00:13:05,862
I get to see them on the Kalends
and, sometimes, the Nones
of each month.
162
00:13:09,899 --> 00:13:13,970
And so you dream
of gaining the Wooden Sword.
163
00:13:17,540 --> 00:13:18,841
Maybe one day.
164
00:13:18,941 --> 00:13:22,345
Colon, Flamma, come here.
165
00:13:26,516 --> 00:13:30,787
Colon, you will fight Flamma
in two days in Circus Maximus
166
00:13:30,887 --> 00:13:32,455
before the chariot races.
167
00:13:33,356 --> 00:13:34,457
Viggo,
168
00:13:34,557 --> 00:13:37,760
you and Kwame will be
Colon's weapons men.
169
00:13:37,860 --> 00:13:40,963
Make sure you get
a good price for his body.
170
00:14:04,854 --> 00:14:10,026
(INDISTINCT CHATTER)
171
00:14:10,126 --> 00:14:11,994
Is there a way to enter?
172
00:14:12,095 --> 00:14:16,599
Easy. Be a well-muscled,
manly slave ready to be
butchered for the glory of Rome.
173
00:14:16,699 --> 00:14:18,034
(CHUCKLES) Be off.
174
00:14:18,968 --> 00:14:20,236
You are not Roman.
175
00:14:20,970 --> 00:14:22,371
You're Syrian.
176
00:14:36,753 --> 00:14:37,620
(IN ENGLISH) Please.
177
00:14:40,757 --> 00:14:42,325
My son is in there.
178
00:14:49,165 --> 00:14:51,401
(INDISTINCT CHATTER)
179
00:14:56,038 --> 00:14:58,307
(DISTANT INDISTINCT CHATTER)
180
00:15:03,679 --> 00:15:06,149
(INDISTINCT CONVERSATION)
181
00:15:22,899 --> 00:15:24,200
(CHUCKLES SOFTLY)
182
00:15:24,767 --> 00:15:26,235
Hey, wait!
183
00:15:28,871 --> 00:15:30,206
Kwame!
184
00:15:37,346 --> 00:15:38,915
(IN ENGLISH)
What of Jula and Aura?
185
00:15:39,015 --> 00:15:40,717
Jula is a slave in the house
of Consul Marsus,
186
00:15:40,817 --> 00:15:44,487
and Aura, she is owned
by a criminal,
a man called Tenax.
187
00:15:44,587 --> 00:15:46,189
Are they well?
188
00:15:46,723 --> 00:15:47,690
They're alive.
189
00:15:50,393 --> 00:15:53,629
-Watch out.
-Hold your anger.
190
00:15:53,730 --> 00:15:54,731
Don't make more trouble.
191
00:15:54,831 --> 00:15:55,865
I'll free you from here.
192
00:15:55,965 --> 00:15:58,367
-I don't believe so.
-I will. I promise.
193
00:15:58,468 --> 00:15:59,435
You must go.
194
00:16:01,938 --> 00:16:03,339
GUARD: What are you doing? Huh?
195
00:16:13,149 --> 00:16:15,084
HERMES: Why do you hate
your brother so much?
196
00:16:15,184 --> 00:16:18,454
I don't know whether
I love you in spite of
your stupidity or because of it.
197
00:16:19,255 --> 00:16:21,157
It's not a stupid question.
198
00:16:21,257 --> 00:16:22,925
Why aspire to be Emperor?
199
00:16:23,025 --> 00:16:26,028
Without it, you can
still have everything
once could possibly want.
200
00:16:26,129 --> 00:16:28,398
I am a danger to Titus.
201
00:16:28,498 --> 00:16:32,201
That's why he convinced
my father to deny me
military command.
202
00:16:32,301 --> 00:16:34,871
It's why I've been kept
on such a tight leash,
203
00:16:34,971 --> 00:16:36,873
begging for enough money
to live,
204
00:16:36,973 --> 00:16:38,975
even after cajoling the Senate,
205
00:16:39,075 --> 00:16:40,910
winning them over
to my father's cause,
206
00:16:41,010 --> 00:16:42,578
giving him the curule chair.
207
00:16:43,746 --> 00:16:44,647
I've been made what?
208
00:16:45,715 --> 00:16:47,517
Aedile Ludi?
209
00:16:47,617 --> 00:16:50,720
-Aedile Ludi
is a position of respect.
-I'm a showman.
210
00:16:52,221 --> 00:16:55,792
My brother, the soldier,
is respected.
211
00:16:57,326 --> 00:16:59,295
When I was a boy,
he tormented me.
212
00:17:00,663 --> 00:17:02,465
It amused him.
213
00:17:02,565 --> 00:17:05,668
He'd strike me in front of his
soldier friends and make me cry.
214
00:17:06,903 --> 00:17:08,304
On the training field,
215
00:17:08,404 --> 00:17:10,640
he would put a sword in my hand
and dare me to attack him.
216
00:17:10,740 --> 00:17:13,476
But when I did, he would
strike me again and again.
217
00:17:14,877 --> 00:17:16,746
Laughing.
218
00:17:16,846 --> 00:17:19,716
-Humiliating me
before all of them.
-He was young.
219
00:17:19,816 --> 00:17:20,750
He was cruel!
220
00:17:25,588 --> 00:17:29,425
Eventually, that torment
turned to tolerance.
221
00:17:31,394 --> 00:17:34,630
But when my father dies,
that tolerance will become fear.
222
00:17:35,798 --> 00:17:36,733
And he will kill me.
223
00:17:37,600 --> 00:17:40,336
And unless I've
disposed of you already,
224
00:17:41,971 --> 00:17:43,439
he'll kill you along with me.
225
00:17:45,975 --> 00:17:48,811
If I'm not ambitious, I'm dead.
226
00:17:54,083 --> 00:17:56,352
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
227
00:18:06,929 --> 00:18:07,864
I'm sorry.
228
00:18:23,112 --> 00:18:24,814
No reason to stay now,
I suppose.
229
00:18:54,711 --> 00:18:55,745
GAVROS: Elia!
230
00:18:56,779 --> 00:18:57,714
Come.
231
00:18:59,215 --> 00:19:01,017
Hurry. Hurry. Hurry.
232
00:19:01,117 --> 00:19:02,685
Quickly, quickly.
233
00:19:08,291 --> 00:19:10,626
Ferox. Ferox!
234
00:19:10,727 --> 00:19:12,829
(EXCITED LAUGHTER)
235
00:19:12,929 --> 00:19:14,363
Good boy.
236
00:19:16,265 --> 00:19:17,800
(NEIGHS SOFTLY)
237
00:19:39,222 --> 00:19:40,590
African.
238
00:19:44,694 --> 00:19:45,628
I need work.
239
00:19:46,295 --> 00:19:47,630
And a wage.
240
00:19:50,166 --> 00:19:53,369
-(BANGING ON DOOR)
-I have a betting tavern
at the Circus Maximus.
241
00:19:53,469 --> 00:19:55,371
You two could work there.
242
00:19:55,805 --> 00:19:57,039
Pay?
243
00:19:57,140 --> 00:19:58,941
-We'll see about that.
-The horses!
244
00:20:10,987 --> 00:20:11,921
TENAX: Back from the dead.
245
00:20:13,222 --> 00:20:15,825
I owe Neptune a sacrifice.
246
00:20:15,925 --> 00:20:18,194
-GAVROS: They are weak.
-But getting stronger.
247
00:20:18,294 --> 00:20:20,263
How much stronger?
We race tomorrow.
248
00:20:20,363 --> 00:20:22,298
Stronger than the nags
we bought.
249
00:20:22,398 --> 00:20:24,267
Did you find me a second driver?
250
00:20:24,367 --> 00:20:26,169
No one else is as foolish
as you and I.
251
00:20:26,269 --> 00:20:27,570
No one wants to
shove their thumb
252
00:20:27,670 --> 00:20:30,506
in the eye of tradition
and join a fifth faction.
253
00:20:33,342 --> 00:20:35,912
-Two horse gigs?
-And fours.
254
00:20:41,818 --> 00:20:42,952
You're in.
255
00:20:45,755 --> 00:20:47,490
(CHUCKLING)
256
00:20:50,893 --> 00:20:51,828
(SIGHS)
257
00:21:06,976 --> 00:21:07,944
DRUSILLA: Come.
258
00:21:19,655 --> 00:21:22,759
Pretend. It won't go easier.
259
00:21:31,734 --> 00:21:34,904
ANTONIA: (MUFFLED)
Have I ever told you how highly
I think of you as a husband?
260
00:21:35,004 --> 00:21:37,573
MARSUS: No, not that
I can remember. Have you ever
had such a thought?
261
00:21:37,673 --> 00:21:39,575
ANTONIA: More times
than you might think.
262
00:21:40,943 --> 00:21:43,713
So Scorpus told us
he's leaving the Blues for good.
263
00:21:43,813 --> 00:21:46,649
-MARSUS: Hmm.
-But he didn't even know
it was me
264
00:21:46,749 --> 00:21:48,751
who ordered his horses poisoned.
265
00:21:48,851 --> 00:21:51,354
-MARSUS: What? That was you?
-Of course.
266
00:21:51,454 --> 00:21:54,757
You regain controlling interest
of our faction,
and I protect it.
267
00:21:54,857 --> 00:21:56,893
MARSUS: I suddenly remember
why I married you.
268
00:21:56,993 --> 00:21:59,962
-To what do I owe
this expression of...
-Respect?
269
00:22:00,496 --> 00:22:02,198
-And love?
-Love as well.
270
00:22:02,298 --> 00:22:03,633
Mm-hmm.
271
00:22:07,937 --> 00:22:11,607
Scorpus is too good
a driver to let him take
the truck against us.
272
00:22:13,409 --> 00:22:14,811
Do you mind
if I arrange his death?
273
00:22:14,911 --> 00:22:17,013
MARSUS: No, I don't. (CHUCKLES)
274
00:22:18,047 --> 00:22:19,048
ANTONIA: Come.
275
00:22:27,156 --> 00:22:28,191
MARSUS: What's this?
276
00:22:28,291 --> 00:22:29,425
A gift.
277
00:22:32,328 --> 00:22:33,730
She's intact.
278
00:22:35,565 --> 00:22:36,599
It's the same scent
you used to wear.
279
00:22:36,699 --> 00:22:38,634
I thought you might enjoy that.
280
00:22:48,244 --> 00:22:49,779
Go. Go!
281
00:22:55,318 --> 00:22:57,220
(INDISTINCT CHATTER)
282
00:23:01,257 --> 00:23:03,126
(INDISTINCT CHATTER)
283
00:23:15,271 --> 00:23:16,873
(KNOCKING AT DOOR)
284
00:23:20,510 --> 00:23:21,778
Where is he?
285
00:23:25,148 --> 00:23:26,082
Jula's here.
286
00:23:26,482 --> 00:23:27,917
Come.
287
00:23:29,585 --> 00:23:30,787
TENAX: Did anyone see you leave?
288
00:23:30,887 --> 00:23:32,822
-JULA: No.
-TENAX: Good.
What do you have for me?
289
00:23:32,922 --> 00:23:34,757
-They said they're gonna
kill someone.
-Who?
290
00:23:34,857 --> 00:23:37,126
-It could be something
with an S.
-Scorpus?
291
00:23:37,660 --> 00:23:39,228
Yes. Scorpus.
292
00:23:41,064 --> 00:23:43,199
Get her back,
make sure no one sees her.
293
00:23:46,235 --> 00:23:47,837
Oh, Jula.
294
00:23:48,905 --> 00:23:51,140
How are you?
Do they treat you well?
295
00:23:51,240 --> 00:23:52,241
I'm fine.
296
00:23:52,608 --> 00:23:54,277
Come. Quickly.
297
00:24:16,232 --> 00:24:19,068
I wanted to see what
the running surface is like.
298
00:24:19,168 --> 00:24:22,872
Yeah, they switched
the coarser grain sand
on the turns.
299
00:24:22,972 --> 00:24:25,174
We have to pull hard left
to hold the line.
300
00:24:28,177 --> 00:24:29,045
(CHUCKLES)
301
00:24:29,145 --> 00:24:31,080
People think I'm a gifted,
drunken fool.
302
00:24:31,180 --> 00:24:36,285
That I win because
Fortuna touched me
in my mother's womb.
303
00:24:38,221 --> 00:24:41,257
My mother was a whore.
Fortuna never came to visit us.
304
00:24:41,357 --> 00:24:42,892
I win, because, like you,
305
00:24:42,992 --> 00:24:47,063
the night before a race,
I come to the oval
and I test the sand.
306
00:24:54,237 --> 00:24:56,172
(INDISTINCT CHATTER)
307
00:25:09,152 --> 00:25:10,219
Tomorrow, I die.
308
00:25:11,320 --> 00:25:12,288
Yes.
309
00:25:14,957 --> 00:25:16,959
When Flamma killed the Gauls,
310
00:25:17,060 --> 00:25:20,596
I helped carry what was
left of them
to the animal pens.
311
00:25:21,497 --> 00:25:23,599
No one came for their bodies,
312
00:25:23,699 --> 00:25:27,070
and Atticus got 20 sesterces
for the meat.
313
00:25:28,704 --> 00:25:33,476
I'm a warrior, son of a warrior,
314
00:25:33,576 --> 00:25:36,012
the last of the Cimbri people.
315
00:25:36,112 --> 00:25:39,816
And I do not wish to end up
as shit from a tiger.
316
00:25:39,916 --> 00:25:43,519
I wish to end as my father
and grandfather did,
317
00:25:43,619 --> 00:25:48,357
as smoke rising from
a warrior's pyre,
ascending to the stars.
318
00:25:50,827 --> 00:25:52,361
I will see to your pyre.
319
00:25:53,296 --> 00:25:54,230
COLON: Thank you.
320
00:25:58,101 --> 00:26:00,837
I don't wanna end up
as shit from a tiger either.
321
00:26:00,937 --> 00:26:04,440
If I'm still alive,
I'll see to it.
322
00:26:04,540 --> 00:26:05,641
What of you?
323
00:26:05,742 --> 00:26:07,343
Who will attend to your pyre?
324
00:26:10,279 --> 00:26:12,115
I like tigers.
325
00:26:12,215 --> 00:26:16,185
I wouldn't mind ending up
as shit from a tiger.
326
00:26:16,285 --> 00:26:17,320
(BOTH CHUCKLE)
327
00:26:22,458 --> 00:26:23,860
-WOMEN: Scorpus.
-Ladies.
328
00:26:28,598 --> 00:26:29,899
What?
329
00:26:30,700 --> 00:26:33,669
Huh? (GRUNTING)
330
00:26:36,672 --> 00:26:38,941
Huh? (GRUNTING)
331
00:26:39,041 --> 00:26:40,676
WOMAN: What are they doing?
332
00:26:40,777 --> 00:26:43,046
-WOMEN: It's Scorpus!
-MEN: It's Scorpus!
333
00:26:48,951 --> 00:26:50,987
(INDISTINCT CHATTER)
334
00:26:58,061 --> 00:27:00,096
They're attacking Scorpus.
335
00:27:00,196 --> 00:27:02,698
-(BLADE SLICING)
-(PEOPLE GASPING)
336
00:27:10,339 --> 00:27:11,240
MARSUS: Out.
337
00:27:13,476 --> 00:27:14,711
(CHUCKLES)
338
00:27:15,378 --> 00:27:17,513
You astonish me.
339
00:27:17,613 --> 00:27:18,715
What are you talking about?
340
00:27:18,815 --> 00:27:21,150
All of Rome knows,
Scorpus is dead.
341
00:27:21,250 --> 00:27:24,220
A street crime
with no hint of who did it.
342
00:27:24,520 --> 00:27:25,655
Well done.
343
00:27:25,755 --> 00:27:27,190
It wasn't me.
344
00:27:27,290 --> 00:27:29,792
-What?
-I wanted to kill him
in the early morning,
345
00:27:29,892 --> 00:27:31,761
so there will be no time
to replace him.
346
00:27:31,861 --> 00:27:33,830
Oh, well, all the better for us.
347
00:27:33,930 --> 00:27:35,064
Our hands are clean.
348
00:27:35,164 --> 00:27:36,365
Add to that,
that the new faction's horses
349
00:27:36,466 --> 00:27:38,835
can barely run
and they're being driven
by nobodies.
350
00:27:38,935 --> 00:27:40,069
A pair of Spanish grooms.
351
00:27:40,169 --> 00:27:42,405
There's one thing
we need to take care of.
352
00:27:43,706 --> 00:27:45,241
We need a new driver.
353
00:27:46,442 --> 00:27:47,343
Do you have any thoughts?
354
00:27:48,311 --> 00:27:49,245
I do.
355
00:28:02,358 --> 00:28:04,260
We are here to tally
the Imperial Accounts.
356
00:28:09,665 --> 00:28:10,767
Some light.
357
00:28:12,835 --> 00:28:14,303
Maybe some privacy?
358
00:28:23,846 --> 00:28:25,481
Each of you. Five of these.
359
00:28:29,185 --> 00:28:31,054
Why the intrigue? It's yours.
360
00:28:32,555 --> 00:28:33,523
Well...
361
00:28:34,690 --> 00:28:35,825
in a sense.
362
00:28:39,829 --> 00:28:41,364
(BUBBLING)
363
00:28:45,668 --> 00:28:46,803
Halt.
364
00:28:53,609 --> 00:28:55,445
Lucius.
365
00:28:55,545 --> 00:28:59,348
Spread the bets. No more than
10,000 sesterces each.
366
00:28:59,716 --> 00:29:01,784
All to lose.
367
00:29:01,884 --> 00:29:05,388
Your Highness, with respect,
that makes no sense.
368
00:29:05,488 --> 00:29:07,390
You can't win
betting against everyone.
369
00:29:07,490 --> 00:29:08,524
Do as I say.
370
00:29:09,625 --> 00:29:11,728
All of this, quiet bets,
371
00:29:11,828 --> 00:29:15,098
that Green, Red, Blue and White
shall lose.
372
00:29:17,667 --> 00:29:19,368
I expect excellent odds.
373
00:29:20,470 --> 00:29:21,471
Hermes.
374
00:29:38,654 --> 00:29:39,856
GOLDSMITH: My Queen.
375
00:29:41,391 --> 00:29:44,127
What have you brought me,
Goldsmith?
376
00:29:44,227 --> 00:29:46,429
The mark of
the Imperial Treasury.
377
00:29:46,529 --> 00:29:49,632
We've recast 40 gold bars
for Domitian.
378
00:29:50,800 --> 00:29:52,268
(DOOR OPENS IN DISTANCE)
379
00:30:09,318 --> 00:30:11,154
TITUS: Praying to
your one, lonely God?
380
00:30:11,954 --> 00:30:14,457
-Yes.
-What do you ask him for?
381
00:30:14,991 --> 00:30:16,292
Forgiveness.
382
00:30:18,561 --> 00:30:21,130
There are some things
only God can forgive.
383
00:30:21,230 --> 00:30:22,598
Try me.
384
00:30:22,698 --> 00:30:23,566
I pray for my family.
385
00:30:24,200 --> 00:30:25,935
Families are dangerous.
386
00:30:26,035 --> 00:30:29,539
They can ensnare you
more completely than
your retiarius in the Circus.
387
00:30:30,840 --> 00:30:33,042
Oh, so you mean my family.
388
00:30:33,142 --> 00:30:37,346
Well, Domitian is a boy,
and I am a soldier.
389
00:30:37,447 --> 00:30:39,582
You think your sword
will protect you?
390
00:30:40,550 --> 00:30:42,852
That and those of
the Praetorian Guards, yes.
391
00:30:42,952 --> 00:30:44,287
(CHUCKLES)
392
00:30:46,222 --> 00:30:48,524
My grandfather,
Herod the Great,
always said,
393
00:30:48,624 --> 00:30:52,195
"It is not easy to kill
a scorpion with a sword."
394
00:30:56,499 --> 00:31:00,470
Your brother grows more open
in his ambition.
395
00:31:04,006 --> 00:31:05,441
(DOOR SLAMS LOUDLY)
396
00:31:06,109 --> 00:31:08,144
What's this?
397
00:31:08,244 --> 00:31:11,347
Appears to be a gold bar
with an Imperial Stamp.
398
00:31:11,447 --> 00:31:14,217
-Where did you get it?
-No, the question is,
where did you get it?
399
00:31:14,317 --> 00:31:17,620
-Well, I'm not the one
who has it, you are.
-Do not toy with me!
400
00:31:20,089 --> 00:31:21,657
You took it from
the Imperial Treasury.
401
00:31:21,758 --> 00:31:22,825
I did no such thing.
402
00:31:22,925 --> 00:31:24,794
And whoever told you I did,
they're lying.
403
00:31:24,894 --> 00:31:26,963
Why would they do that?
404
00:31:27,063 --> 00:31:30,500
There are many who
would benefit from driving
a wedge between us.
405
00:31:33,002 --> 00:31:34,103
If you wish, I'll look into it.
406
00:31:34,203 --> 00:31:35,505
I've already done so.
407
00:31:36,372 --> 00:31:38,341
I've ordered an accounting
of the Treasury.
408
00:31:38,441 --> 00:31:40,510
Well, forgive me,
but that is my domain.
409
00:31:42,078 --> 00:31:43,379
Not for long.
410
00:31:52,822 --> 00:31:53,956
(DOOR CLOSES)
411
00:31:54,057 --> 00:31:55,324
HERMES: He will kill you.
412
00:31:59,662 --> 00:32:00,663
He may.
413
00:32:01,164 --> 00:32:02,632
What are you going to do?
414
00:32:06,769 --> 00:32:10,039
The Treasury is large,
an inventory will take time.
415
00:32:11,908 --> 00:32:15,978
When I win today,
I'll return what I borrowed
and fill my coffers.
416
00:32:16,079 --> 00:32:17,680
Hopefully enough
to buy some Praetorians.
417
00:32:19,682 --> 00:32:23,286
-They're expensive, Praetorians.
-And if you don't win?
418
00:32:26,289 --> 00:32:28,291
Then I expect I'll die.
419
00:32:30,560 --> 00:32:32,328
You can die with me.
420
00:32:37,033 --> 00:32:40,136
XENON: Are you mad?
I can't drive for Blue.
421
00:32:40,236 --> 00:32:41,370
White has made me rich.
422
00:32:41,471 --> 00:32:44,006
And besides, Leto would kill me.
423
00:32:44,107 --> 00:32:45,441
ANTONIA: He may try.
424
00:32:47,043 --> 00:32:48,511
We will protect you.
425
00:32:50,413 --> 00:32:52,548
How much does Leto pay you now?
426
00:32:53,783 --> 00:32:55,485
All Rome knows.
427
00:32:55,585 --> 00:32:59,288
600,000 sesterces a season,
equal to what you pay Scorpus.
428
00:32:59,389 --> 00:33:01,491
-We will triple that.
-Antonia...
429
00:33:04,026 --> 00:33:06,062
1,600,000 a season?
430
00:33:06,162 --> 00:33:11,734
I believe it's
1,800,000 a season.
431
00:33:11,834 --> 00:33:13,069
(SIGHS SOFTLY)
432
00:33:14,337 --> 00:33:16,172
Right now, today,
for today's race?
433
00:33:16,272 --> 00:33:18,040
Right now, or no deal.
434
00:33:18,141 --> 00:33:19,809
I get to drive Incitatus.
435
00:33:19,909 --> 00:33:21,077
Of course.
436
00:33:25,348 --> 00:33:26,616
I'll drive for you.
437
00:33:28,284 --> 00:33:30,319
But you have to keep Leto
from killing me.
438
00:33:30,420 --> 00:33:31,754
We'll try our very best.
439
00:33:33,456 --> 00:33:37,160
-(BANGING)
-(CROWD CHEERING)
440
00:33:48,905 --> 00:33:49,772
Father, you're not ready.
441
00:33:54,911 --> 00:33:56,412
-Father?
-Huh?
442
00:33:58,281 --> 00:33:59,649
I made a mistake.
443
00:34:00,183 --> 00:34:01,784
I made a terrible mistake.
444
00:34:03,686 --> 00:34:05,555
-A mistake?
-Yeah.
445
00:34:07,090 --> 00:34:09,492
Our infantry is too far away.
446
00:34:09,592 --> 00:34:12,795
I should have kept six cohorts
of infantry in reserve.
447
00:34:13,362 --> 00:34:15,131
-You should rest.
-Huh?
448
00:34:15,231 --> 00:34:17,066
-You should rest.
-Who?
449
00:34:17,166 --> 00:34:19,669
-Come.
-Oi.
450
00:34:22,205 --> 00:34:25,141
(GROANS SOFTLY)
451
00:34:28,711 --> 00:34:29,645
Thank you.
452
00:34:30,413 --> 00:34:34,817
I know I can always rely
on you...
453
00:34:38,755 --> 00:34:39,822
Titus.
454
00:34:43,926 --> 00:34:45,695
(WHISPERS) Titus.
455
00:34:46,963 --> 00:34:47,897
Yes, Father.
456
00:34:51,167 --> 00:34:52,568
Do what needs to be done.
457
00:35:03,846 --> 00:35:07,917
(CROWD CHEERING, APPLAUDING)
458
00:35:12,989 --> 00:35:14,924
(CROWD CHEERS)
459
00:35:27,103 --> 00:35:29,238
(CROWD CHEERING)
460
00:35:31,707 --> 00:35:33,342
You should
trust me more, brother.
461
00:35:33,443 --> 00:35:35,678
There's nothing I'd like more.
462
00:35:35,778 --> 00:35:38,214
I'll wait for the count
of the Treasury
to tell me if I can.
463
00:35:38,314 --> 00:35:40,683
Well, I'll accept your apology
when the time comes.
464
00:35:42,118 --> 00:35:45,088
Father is, uh, indisposed.
465
00:35:45,188 --> 00:35:46,756
He won't be joining us today.
466
00:36:02,271 --> 00:36:03,873
By the Gods, I'll kill them all!
467
00:36:04,474 --> 00:36:08,077
Marsus, Antonia, Caltonia!
468
00:36:08,177 --> 00:36:09,579
Most of all, Xenon!
469
00:36:14,550 --> 00:36:16,319
Where are the new
special chariots from Lentullus?
470
00:36:16,419 --> 00:36:19,956
He claims that they were stolen.
471
00:36:20,056 --> 00:36:22,492
-Stolen?
-ZANIO: Yes.
472
00:36:22,592 --> 00:36:24,794
-(SPEAKING INDISTINCTLY)
-What should I do?
473
00:36:26,896 --> 00:36:28,698
Bring up a reserve driver!
474
00:36:30,333 --> 00:36:32,668
And use the old chariots!
475
00:36:32,769 --> 00:36:36,339
-Dear Gods!
-You three,
prepare this chariot.
476
00:36:37,206 --> 00:36:38,741
You, prepare the horses.
477
00:36:38,841 --> 00:36:39,809
Come on!
478
00:36:44,213 --> 00:36:48,251
ANNOUNCER: Citizens of Rome!
479
00:36:48,351 --> 00:36:53,823
I present you,
our first bout of today.
480
00:36:57,560 --> 00:37:01,831
The Great Flamma,
killer of killers,
481
00:37:04,233 --> 00:37:07,970
colossus, will do battle
482
00:37:09,372 --> 00:37:11,974
with the mighty Colon!
483
00:37:15,511 --> 00:37:17,814
(CROWD CHEERING)
484
00:37:23,753 --> 00:37:25,788
BOTH: We who are about to die,
485
00:37:26,155 --> 00:37:27,623
salute you.
486
00:37:31,694 --> 00:37:35,331
ANNOUNCER: Gladiators, ready!
487
00:37:38,201 --> 00:37:41,104
Engage!
488
00:37:41,537 --> 00:37:43,673
(BOTH GRUNTING)
489
00:37:46,109 --> 00:37:47,276
(FLAMMA LAUGHING)
490
00:37:47,377 --> 00:37:48,978
(CHEERING)
491
00:37:52,215 --> 00:37:54,851
(BOTH GRUNTING)
492
00:37:57,520 --> 00:37:59,622
(ALL JEERING)
493
00:38:13,102 --> 00:38:14,404
(GROWLS)
494
00:38:17,440 --> 00:38:20,410
(GRUNTING AND SCREAMING)
495
00:38:21,677 --> 00:38:23,012
(LAUGHS)
496
00:38:23,112 --> 00:38:25,515
(LAUGHS)
497
00:38:25,615 --> 00:38:28,451
You, a soldier,
finding blood distasteful?
498
00:38:28,551 --> 00:38:30,386
Not distasteful.
499
00:38:32,088 --> 00:38:33,022
Wasteful.
500
00:38:38,261 --> 00:38:40,563
(SCREAMS)
501
00:38:40,663 --> 00:38:43,800
Whether it is shed,
defending or expanding
our frontier,
502
00:38:43,900 --> 00:38:45,868
that's where blood
serves a purpose.
503
00:38:45,968 --> 00:38:47,737
DOMITIAN: It serves a purpose
here as well, brother.
504
00:38:48,771 --> 00:38:49,939
(GRUNTING)
505
00:38:50,039 --> 00:38:51,808
(SCREAMING)
506
00:38:53,176 --> 00:38:55,078
(GRUNTING)
507
00:38:55,178 --> 00:38:56,412
(CHEERING)
508
00:39:04,220 --> 00:39:05,188
(GAGS)
509
00:39:06,489 --> 00:39:07,990
(ALL CHEERING)
510
00:39:09,826 --> 00:39:11,627
(CROWD CHANTING)
Flamma! Flamma! Flamma!
511
00:39:11,728 --> 00:39:12,829
(GRUNTS)
512
00:39:15,765 --> 00:39:18,868
-CROWD: Flamma! Flamma! Flamma!
-(GRUNTS)
513
00:40:07,417 --> 00:40:09,752
(IMPERCEPTIBLE)
514
00:40:12,021 --> 00:40:13,890
VIGGO: Hurry. Come.
515
00:40:20,830 --> 00:40:23,666
(INDISTINCT CONVERSATION)
516
00:40:23,766 --> 00:40:25,935
-...sentimental.
-What is this?
517
00:40:26,936 --> 00:40:28,604
Caltonia.
518
00:40:28,704 --> 00:40:30,339
Oh, I'm sorry.
I thought you knew.
519
00:40:30,440 --> 00:40:32,041
We've acquired
another 500 shares.
520
00:40:32,141 --> 00:40:34,243
I believe that makes us
the leading shareholders.
521
00:40:34,343 --> 00:40:36,879
I'm sure you'll find those seats
quite comfortable.
522
00:40:40,583 --> 00:40:42,652
Oh, and by the way,
although we all mourn
523
00:40:42,752 --> 00:40:44,420
the passing of
our beloved Scorpus,
524
00:40:44,520 --> 00:40:47,523
we've taken it upon ourselves
to hire Xenon.
525
00:40:47,623 --> 00:40:49,092
He'll be driving for us today.
526
00:40:49,192 --> 00:40:52,628
Marsus, how dare you?
527
00:40:52,729 --> 00:40:54,363
Xenon is my driver.
528
00:40:54,464 --> 00:40:57,300
Then you should pay
your people better, Senator.
Enjoy the race.
529
00:40:57,400 --> 00:40:59,302
(FLUTE MUSIC PLAYING)
530
00:41:18,721 --> 00:41:20,189
(DOOR OPENS)
531
00:41:22,225 --> 00:41:23,025
(GROANS)
532
00:41:23,126 --> 00:41:26,229
By the name of Atargatis,
where am I?
533
00:41:26,329 --> 00:41:29,665
Oh, shit. (PANTS) I'm bleeding.
534
00:41:29,766 --> 00:41:31,434
We had to make it look real.
535
00:41:31,768 --> 00:41:33,102
That was you?
536
00:41:33,569 --> 00:41:35,071
You filthy Roman.
537
00:41:36,406 --> 00:41:38,174
(GROANS)
538
00:41:38,274 --> 00:41:40,743
So, you tried to kill
the great Scorpus, huh?
539
00:41:40,843 --> 00:41:42,245
No, of course not.
540
00:41:42,345 --> 00:41:44,013
Antonia ordered your death.
541
00:41:44,113 --> 00:41:46,015
-What?
-I'm trying to keep you safe.
542
00:41:46,115 --> 00:41:48,284
If you're dead,
no one will try to kill you.
543
00:41:49,419 --> 00:41:50,620
Antonia?
544
00:41:51,320 --> 00:41:52,555
(EXHALES)
545
00:41:52,655 --> 00:41:54,590
No, she loves me.
546
00:41:54,690 --> 00:41:56,993
She has a very particular way
of showing it.
547
00:41:58,127 --> 00:41:59,595
And one other thing.
548
00:42:00,930 --> 00:42:02,965
A delivery from your tailor.
549
00:42:05,401 --> 00:42:07,703
(BANGING DRUM)
550
00:42:21,451 --> 00:42:27,223
ANNOUNCER: Today,
just literally four factions
are running for victory.
551
00:42:27,323 --> 00:42:31,794
For the first time in history,
we present you...
552
00:42:37,533 --> 00:42:39,502
The Gold Faction!
553
00:42:39,602 --> 00:42:41,738
(CROWD CHEERS)
554
00:42:45,575 --> 00:42:48,678
ANNOUNCER: With driver,
none other than
555
00:42:48,778 --> 00:42:51,214
the great Scorpus!
556
00:42:51,314 --> 00:42:52,749
MAN: I thought he was dead.
557
00:43:00,123 --> 00:43:01,324
Those are ours!
558
00:43:02,358 --> 00:43:03,292
They're ours!
559
00:43:05,695 --> 00:43:07,964
-Scorpus is alive?
-Worse.
560
00:43:08,064 --> 00:43:10,333
Look, Xenon is driving
for the Blues.
561
00:43:11,134 --> 00:43:14,203
(EXCITED CHATTER)
562
00:43:16,272 --> 00:43:17,640
MAN: Scorpus is alive!
563
00:43:17,740 --> 00:43:20,710
-(ALL CLAMORING)
-MAN: Three hundred on Scorpus!
Gold Faction.
564
00:43:30,520 --> 00:43:34,323
A plebeian, called Tenax
somehow raised enough money
565
00:43:34,424 --> 00:43:37,126
to form a new faction and hire
Scorpus away from the Blue.
566
00:43:37,760 --> 00:43:39,762
That's him, over there.
567
00:43:39,862 --> 00:43:41,564
As Aedile Ludi,
568
00:43:41,664 --> 00:43:44,067
I thought it might
please the crowd to see
one of their own up here.
569
00:43:45,835 --> 00:43:47,270
Apparently, I was right.
570
00:43:48,171 --> 00:43:50,807
(FANFARE PLAYS)
571
00:43:50,907 --> 00:43:53,209
(INDISTINCT CHATTER)
572
00:43:57,213 --> 00:43:58,381
(HORSE WHINNIES)
573
00:43:58,481 --> 00:44:00,016
Remember, no whip.
574
00:44:00,116 --> 00:44:01,617
-Just a snapper. Where is he?
-Boy,
575
00:44:01,951 --> 00:44:03,319
get out of there.
576
00:44:04,520 --> 00:44:06,456
(INDISTINCT CHATTER)
577
00:44:07,924 --> 00:44:10,760
ANNOUNCER: Chariots!
578
00:44:11,461 --> 00:44:13,396
Ready!
579
00:44:13,496 --> 00:44:14,497
(BELL CLANGING)
580
00:44:16,699 --> 00:44:17,800
CALA: Wait. Wait.
581
00:44:18,501 --> 00:44:19,736
On Scorpus.
582
00:44:29,579 --> 00:44:30,580
(SCORPUS GRUNTS)
583
00:44:30,680 --> 00:44:32,815
(CROWD CHEERING)
584
00:44:40,823 --> 00:44:42,125
Come on!
585
00:44:44,861 --> 00:44:46,896
Yah! Yah!
586
00:44:49,365 --> 00:44:50,366
(GRUNTS)
587
00:44:52,068 --> 00:44:53,202
(GRUNTS)
588
00:44:55,438 --> 00:44:57,140
I placed the bet on Scorpus.
589
00:45:02,145 --> 00:45:03,546
-Come on! Come on!
-Come on!
590
00:45:04,180 --> 00:45:05,381
Come on!
591
00:45:05,481 --> 00:45:06,482
Yeah. Yeah.
592
00:45:17,460 --> 00:45:21,564
ELIA: Come on, let's go.
The race is on.
Come on, let's go.
593
00:45:22,765 --> 00:45:24,167
Mother.
594
00:45:26,669 --> 00:45:27,870
Yah!
595
00:45:28,771 --> 00:45:29,939
(GRUNTS)
596
00:45:30,907 --> 00:45:32,175
(CHUCKLES)
597
00:45:54,163 --> 00:45:55,264
Now!
598
00:46:00,169 --> 00:46:01,370
(GRUNTS)
599
00:46:01,471 --> 00:46:02,472
(GRUNTS)
600
00:46:20,556 --> 00:46:21,491
(GRUNTS)
601
00:46:21,891 --> 00:46:23,226
How have we bet?
602
00:46:23,693 --> 00:46:24,627
Heavily.
603
00:46:25,695 --> 00:46:26,796
(BELL DINGS)
604
00:46:26,896 --> 00:46:28,131
Last round! Last round! Go now!
605
00:46:28,231 --> 00:46:29,866
(GRUNTING)
606
00:46:37,673 --> 00:46:38,641
Yah!
607
00:46:40,543 --> 00:46:41,511
Yah!
608
00:46:44,247 --> 00:46:45,481
-Go now! Go!
-(GATE THUDDING)
609
00:46:51,487 --> 00:46:52,889
(CROWD JEERING)
610
00:46:59,829 --> 00:47:01,497
Come on. Come on. Come on.
611
00:47:02,965 --> 00:47:05,902
Go. Go. Go!
612
00:47:06,002 --> 00:47:07,670
(GRUNTS) Come on. Faster.
613
00:47:07,770 --> 00:47:10,406
More. Give Scorpus more!
614
00:47:14,177 --> 00:47:15,845
ELIA: Stay strong, Ferox.
615
00:47:15,945 --> 00:47:18,281
(HORSE PANTING)
616
00:47:19,082 --> 00:47:21,684
Incitatus, hold.
617
00:47:23,386 --> 00:47:25,421
-Hold, Incitatus.
-What are you doing?
618
00:47:26,656 --> 00:47:27,623
Yah!
619
00:47:33,730 --> 00:47:34,731
Yes!
620
00:47:34,831 --> 00:47:36,666
(EXCLAIMS)
621
00:47:36,766 --> 00:47:38,301
-(CHEERING)
-Oh, thank you!
622
00:47:43,806 --> 00:47:45,708
(EXCITED CHATTER)
623
00:47:47,710 --> 00:47:50,446
(CROWD CHEERING)
624
00:47:52,315 --> 00:47:54,050
You're not going to stay
and present the laurels?
625
00:47:54,884 --> 00:47:56,586
No.
626
00:47:56,686 --> 00:47:59,455
Because I have an accounting
of the Imperial Treasury
to attend.
627
00:48:07,196 --> 00:48:08,631
CALTONIA: Quite a day.
628
00:48:08,731 --> 00:48:12,602
I can only guess
what's next for our faction
under your stewardship.
629
00:48:13,903 --> 00:48:15,438
I shudder to think.
630
00:48:26,649 --> 00:48:28,918
MAN 1: Damn the Gold Faction!
Go to hell!
631
00:48:29,018 --> 00:48:31,287
MAN 2: There's only ever been
four factions!
632
00:48:31,387 --> 00:48:33,990
MAN 3: It has been that way
for centuries!
633
00:48:34,090 --> 00:48:36,692
Scorpus! Where's that bastard?
634
00:48:39,529 --> 00:48:41,964
I'm gonna report everything
you did to the faction owners.
635
00:48:42,065 --> 00:48:43,433
Leave Incitatus alone.
636
00:48:43,533 --> 00:48:48,104
Well, me and Incitatus
are old friends.
637
00:48:48,838 --> 00:48:50,907
Friends, my ass.
638
00:48:51,007 --> 00:48:53,242
Just leave him alone
and stop playing dirty.
639
00:48:53,342 --> 00:48:54,677
(MOANS)
640
00:48:55,812 --> 00:48:56,779
(CHUCKLING)
641
00:49:00,950 --> 00:49:02,118
Go.
642
00:49:02,218 --> 00:49:03,519
What was your name?
643
00:49:03,619 --> 00:49:04,921
Sofia.
644
00:49:05,021 --> 00:49:06,656
We should do this again.
645
00:49:09,092 --> 00:49:13,229
(INDISTINCT CHATTER)
646
00:49:13,329 --> 00:49:15,364
MAN 1: You can't just add
another faction.
647
00:49:15,465 --> 00:49:17,133
MAN 2: Absolutely ridiculous!
648
00:49:18,668 --> 00:49:20,770
(CHATTER STOPS)
649
00:49:24,373 --> 00:49:25,508
(THUDS)
650
00:49:31,547 --> 00:49:32,648
(COINS JINGLING)
651
00:49:40,056 --> 00:49:42,592
(CROWD MURMURING)
652
00:49:44,594 --> 00:49:46,696
(INDISTINCT CHATTER)
653
00:49:47,597 --> 00:49:49,098
(COINS JINGLING)
654
00:49:51,033 --> 00:49:52,702
(COINS JINGLING)
655
00:49:53,603 --> 00:49:55,671
(INDISTINCT CHATTER)
656
00:50:07,150 --> 00:50:09,285
(ALL CHEERING)
657
00:50:16,392 --> 00:50:20,363
Two thousand sesterces for
my daughter Aura's freedom.
658
00:50:22,231 --> 00:50:23,199
Where did that come from?
659
00:50:23,299 --> 00:50:24,567
I won it here,
660
00:50:25,101 --> 00:50:26,269
from you.
661
00:50:29,205 --> 00:50:31,007
We agreed.
662
00:50:31,107 --> 00:50:33,376
I decide the price
when my troubles are over.
663
00:50:33,476 --> 00:50:37,814
From what I've seen of you,
your troubles
will never be over.
664
00:50:39,182 --> 00:50:40,750
One thousand.
665
00:50:40,850 --> 00:50:44,420
You owe me for the secrets
I shared with you from Jula.
666
00:50:44,520 --> 00:50:45,655
(CHUCKLES)
667
00:50:47,957 --> 00:50:50,393
-Fifteen hundred.
-One thousand.
668
00:50:51,327 --> 00:50:53,329
(BREATHING HEAVILY)
669
00:51:01,003 --> 00:51:02,171
Fine.
670
00:51:06,042 --> 00:51:07,143
You are free.
671
00:51:09,645 --> 00:51:11,013
Why me?
672
00:51:11,114 --> 00:51:12,749
Mother, what about Jula
and Kwame?
673
00:51:12,849 --> 00:51:14,317
One step at a time, daughter.
674
00:51:14,417 --> 00:51:16,419
-(PEOPLE YELLING)
-(GLASS BREAKING)
675
00:51:17,053 --> 00:51:18,221
MAN 1: Tenax!
676
00:51:20,156 --> 00:51:23,259
MAN 2: It's four factions.
You hear me? Four!
677
00:51:23,359 --> 00:51:24,560
This is your tradition.
678
00:51:24,660 --> 00:51:26,996
Who are you
to change everything?
679
00:51:27,096 --> 00:51:29,132
(MEN YELLING)
680
00:51:29,232 --> 00:51:32,402
Boys, we need to close up.
681
00:51:32,502 --> 00:51:35,471
-There's only four factions!
-The rules were broken!
682
00:51:35,571 --> 00:51:38,274
(MEN YELLING
AND ARGUING INDISTINCTLY)
683
00:51:40,376 --> 00:51:42,912
(ARGUING CONTINUES)
684
00:52:03,066 --> 00:52:05,301
(YELLING AND CLAMORING
IN DISTANCE)
685
00:52:15,211 --> 00:52:17,313
(CLAMORING CONTINUES)
686
00:52:24,887 --> 00:52:26,989
(INDISTINCT CHATTER)
687
00:52:36,232 --> 00:52:38,334
(INDISTINCT CHATTER)
688
00:52:54,517 --> 00:52:57,320
(LABORED BREATHING)
689
00:52:58,221 --> 00:52:59,989
(RINGING)
690
00:53:05,962 --> 00:53:07,830
SERVANT: I hear it, the Emperor.
691
00:53:11,067 --> 00:53:12,535
What took you so long?
692
00:53:13,302 --> 00:53:14,470
Huh?
693
00:53:17,774 --> 00:53:18,875
I'm dying.
694
00:53:20,977 --> 00:53:23,046
(PEOPLE CLAMORING)
695
00:53:25,515 --> 00:53:27,383
TITUS: After the accounting
is done,
696
00:53:27,483 --> 00:53:29,218
send more troops
to quell the riot.
697
00:53:29,318 --> 00:53:30,420
MAN: Yes, my lord.
698
00:53:39,629 --> 00:53:42,398
It is all here,
to the last denarii.
699
00:53:42,498 --> 00:53:44,033
So, she deceived me.
700
00:53:46,269 --> 00:53:47,370
GUARD: General Titus.
701
00:53:48,104 --> 00:53:49,338
The Emperor.
702
00:53:50,873 --> 00:53:51,908
VESPASIAN: Lift me up.
703
00:53:53,776 --> 00:53:54,977
Yeah.
704
00:53:57,847 --> 00:53:59,549
Take me to
the middle of the room.
705
00:54:01,651 --> 00:54:02,885
-Bosa!
-BOSA: Yes.
706
00:54:02,985 --> 00:54:04,053
VESPASIAN: My laurel.
707
00:54:04,587 --> 00:54:06,322
(VESPASIAN EXHALES)
708
00:54:11,360 --> 00:54:13,362
An Emperor of Rome
709
00:54:14,697 --> 00:54:16,099
must die
710
00:54:17,066 --> 00:54:18,801
standing
711
00:54:20,403 --> 00:54:21,971
to become divine.
712
00:54:26,075 --> 00:54:27,043
Yeah.
713
00:54:30,246 --> 00:54:31,981
Now I am ready...
714
00:54:35,785 --> 00:54:37,353
to become...
715
00:54:39,322 --> 00:54:40,957
a God.
716
00:54:44,727 --> 00:54:46,095
A God.
717
00:54:53,136 --> 00:54:56,372
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
718
00:55:08,951 --> 00:55:10,053
Your father.
719
00:55:30,073 --> 00:55:31,174
Take him to the bed.
720
00:56:13,249 --> 00:56:15,651
(CROWD YELLING IN DISTANCE)
721
00:56:22,392 --> 00:56:25,027
(YELLING CONTINUES)
722
00:56:33,569 --> 00:56:35,671
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
45983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.