All language subtitles for Those About to Die S01E04 - Fool s Bet (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,529 --> 00:00:08,529 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,529 --> 00:00:11,432 PASSUS: For the first time in history, 3 00:00:11,532 --> 00:00:13,300 the Gold Faction! 4 00:00:13,401 --> 00:00:14,468 Hyah! 5 00:00:14,568 --> 00:00:15,569 (EXCLAIMS) 6 00:00:17,538 --> 00:00:21,308 CALA: Two thousand sesterces for my daughter Aura's freedom. 7 00:00:22,076 --> 00:00:23,477 CARPO: By the Gods. 8 00:00:23,577 --> 00:00:28,349 VESPASIAN: An Emperor of Rome must die standing to become divine. 9 00:00:28,449 --> 00:00:30,618 -(PEOPLE CLAMORING) -(MAN YELLS) 10 00:00:38,125 --> 00:00:40,361 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 11 00:00:46,434 --> 00:00:47,401 (GRUNTS) 12 00:00:54,208 --> 00:00:56,310 TITUS: How many dead? 13 00:00:56,410 --> 00:01:00,648 About 200. Fighting still continues in the Suburra. 14 00:01:02,049 --> 00:01:03,484 My father's funeral? 15 00:01:04,452 --> 00:01:05,653 Safe to go ahead tomorrow. 16 00:01:12,827 --> 00:01:14,161 TITUS: Senators. 17 00:01:14,261 --> 00:01:15,963 I thought the intention of these games 18 00:01:16,063 --> 00:01:18,232 was to calm the citizens, not inflame them. 19 00:01:18,332 --> 00:01:20,568 The problem is this new Gold Faction. 20 00:01:20,668 --> 00:01:24,038 Things were stable when we were just the four of us. 21 00:01:24,138 --> 00:01:25,439 What do you expect when a new faction 22 00:01:25,539 --> 00:01:27,942 is owned by a plebeian and a damned Syrian. 23 00:01:28,042 --> 00:01:29,844 It gives the lower orders ideas. 24 00:01:29,944 --> 00:01:32,213 So, what do you counsel? 25 00:01:32,313 --> 00:01:34,281 Simple, end the Gold Faction. 26 00:01:34,982 --> 00:01:36,283 Interesting. 27 00:01:39,086 --> 00:01:40,421 Let's put that aside for one moment. 28 00:01:40,521 --> 00:01:43,391 I have a greater concern about which I would welcome your input. 29 00:01:43,491 --> 00:01:45,259 This is since the time of the kings 30 00:01:45,359 --> 00:01:50,731 only three Romans, Julius Caesar, Caesar Augustus and Claudius have been 31 00:01:50,831 --> 00:01:53,534 deified, declared Gods. 32 00:01:56,037 --> 00:02:01,175 My father, the Great Emperor Vespasian, should, too, be deified, 33 00:02:02,910 --> 00:02:04,311 and join them as a God. 34 00:02:07,515 --> 00:02:09,850 -(CLEARS THROAT) -That's a bold request. 35 00:02:09,950 --> 00:02:13,688 The priests and augers tell us that he has earned his rightful place 36 00:02:13,788 --> 00:02:15,322 among the Immortals. 37 00:02:17,191 --> 00:02:19,126 Just as your four factions have earned you 38 00:02:19,226 --> 00:02:23,330 the exclusive right to run at Circus Maximus. 39 00:02:27,301 --> 00:02:29,236 I bow to the priests. 40 00:02:30,171 --> 00:02:32,206 And we'll move in the Senate 41 00:02:32,306 --> 00:02:34,408 to deify the Emperor Vespasian. 42 00:02:35,710 --> 00:02:36,677 As will I. 43 00:02:41,115 --> 00:02:42,216 How does it look? 44 00:02:42,316 --> 00:02:43,784 -ELIA: Gold! -MAN: A flag! 45 00:02:43,884 --> 00:02:45,753 (MEN CLAMORING) 46 00:02:51,125 --> 00:02:52,493 Down with those! 47 00:02:55,329 --> 00:02:57,431 By order of Emperor Titus Caesar Vespasianus, 48 00:02:57,531 --> 00:02:59,667 permission to run in Circus Maximus 49 00:02:59,767 --> 00:03:02,570 is hereby withdrawn from the Gold Faction. 50 00:03:03,938 --> 00:03:05,406 Let's go. 51 00:03:08,743 --> 00:03:09,710 Fonsoa, wait! 52 00:03:15,916 --> 00:03:17,585 -Calm down. -Calm down? 53 00:03:18,452 --> 00:03:19,653 I quit the Blue. 54 00:03:20,654 --> 00:03:24,191 I told Marsus and Antonia to go fuck themselves. 55 00:03:24,291 --> 00:03:25,960 Better they fuck themselves than you fuck her. 56 00:03:26,060 --> 00:03:28,262 No, no, don't make jokes. 57 00:03:28,362 --> 00:03:30,631 I am the one being fucked by you. 58 00:03:31,699 --> 00:03:36,370 Atargatis, why did I listen to this Roman fool? 59 00:03:37,405 --> 00:03:39,840 Scorpus is the best driver in Rome, best ever, 60 00:03:40,608 --> 00:03:42,343 highest paid in history. 61 00:03:42,443 --> 00:03:45,246 And I threw it all away for this "golden shitshow"? 62 00:03:45,346 --> 00:03:48,282 Scorpus, settle yourself. 63 00:03:48,382 --> 00:03:50,818 Your greatness goes unquestioned. 64 00:03:50,918 --> 00:03:51,852 I can fix this. 65 00:03:51,952 --> 00:03:53,654 LETO: I believe these are my chariots. 66 00:03:59,093 --> 00:04:00,428 Gavros? 67 00:04:06,267 --> 00:04:07,735 Ah, White! 68 00:04:09,236 --> 00:04:10,771 Take them out immediately. 69 00:04:11,939 --> 00:04:13,774 Wait. No, no! 70 00:04:14,241 --> 00:04:18,145 Elia! Peace! Peace! 71 00:04:18,245 --> 00:04:21,449 You're nothing more than common thieves! 72 00:04:21,549 --> 00:04:23,784 -I paid for those. -So did I. 73 00:04:30,991 --> 00:04:32,693 Well, I didn't actually pay for them. 74 00:04:33,327 --> 00:04:34,862 But I was thinking about it. 75 00:04:36,831 --> 00:04:37,798 I'm done. 76 00:04:38,866 --> 00:04:41,669 No more Gold Faction for Scorpus. 77 00:04:41,769 --> 00:04:43,637 I'm out. (SPITS) 78 00:04:44,105 --> 00:04:45,539 Out! 79 00:04:51,579 --> 00:04:53,814 (OPENING THEME MUSIC PLAYING) 80 00:06:27,975 --> 00:06:29,910 (RATTLING) 81 00:06:55,569 --> 00:06:58,706 By the grace and power of the Gods, 82 00:06:58,806 --> 00:07:03,344 we crown Titus Flavius Vespasianus, 83 00:07:03,444 --> 00:07:05,880 Leader and Emperor of Rome. 84 00:07:05,980 --> 00:07:07,548 (ALL APPLAUDING) 85 00:07:08,449 --> 00:07:10,317 CALA: Who are those women? 86 00:07:10,418 --> 00:07:12,486 The Vestal Virgins, 87 00:07:12,586 --> 00:07:15,690 guardians of Rome's eternal flame, 88 00:07:15,790 --> 00:07:20,828 untouched, unmarried, loved only by the city itself. 89 00:07:21,395 --> 00:07:24,231 They have great powers. 90 00:07:24,331 --> 00:07:30,104 A mere look from one of them can save a condemned man. 91 00:07:30,204 --> 00:07:33,674 A touch can set a slave free. 92 00:07:38,679 --> 00:07:41,682 That one, I was her witness. 93 00:07:41,782 --> 00:07:44,618 She's the daughter of my mistress Antonia. 94 00:07:45,086 --> 00:07:46,787 She was only seven 95 00:07:47,688 --> 00:07:49,590 when the Vestals took her. 96 00:07:49,690 --> 00:07:53,994 She cried, begging her parents not to give her away. 97 00:07:56,330 --> 00:07:58,065 How could a mother do that? 98 00:08:07,174 --> 00:08:08,676 (RATTLING) 99 00:08:13,681 --> 00:08:15,816 Father, I don't wish to offend you. But are you mad? 100 00:08:16,283 --> 00:08:17,785 A tax on urine? 101 00:08:17,885 --> 00:08:19,887 It's not a tax on urine, 102 00:08:20,688 --> 00:08:24,125 it is a tax on the sale of urine. 103 00:08:24,225 --> 00:08:26,427 Urine bleaches white, 104 00:08:26,527 --> 00:08:29,630 the clothes that we wear. Do you understand? 105 00:08:32,400 --> 00:08:34,702 Money, smell it. 106 00:08:36,303 --> 00:08:37,605 Smell it. 107 00:08:40,674 --> 00:08:42,476 Do you find that smell offensive? 108 00:08:42,576 --> 00:08:44,645 -It has no smell. -Precisely. 109 00:08:45,813 --> 00:08:48,816 Money, it pays for our legions. 110 00:08:48,916 --> 00:08:51,919 It helps us supply our citizens with baths for their health, 111 00:08:52,019 --> 00:08:55,990 so that they don't rise up and slit our throats. 112 00:09:00,027 --> 00:09:00,995 Money. 113 00:09:01,862 --> 00:09:04,732 An emperor, even a prospective one, 114 00:09:05,366 --> 00:09:09,103 knows that money does not stink. 115 00:09:09,203 --> 00:09:10,838 It can build your legacy. 116 00:09:17,111 --> 00:09:18,746 Brother. Brother. 117 00:09:32,226 --> 00:09:33,694 Romans, 118 00:09:34,562 --> 00:09:37,365 I, Titus Flavius Vespasian, 119 00:09:37,465 --> 00:09:40,634 stand before you, an emperor, 120 00:09:42,236 --> 00:09:43,237 general, 121 00:09:44,305 --> 00:09:45,806 and a grieving son. 122 00:09:46,774 --> 00:09:49,510 My father gave you the Flavian Amphitheater 123 00:09:49,610 --> 00:09:52,046 to hold the greatest games on Earth. 124 00:09:55,015 --> 00:09:56,050 My legacy, 125 00:09:57,818 --> 00:10:02,256 I shall reconstruct the Aqueduct Virgo now in ruin. 126 00:10:02,356 --> 00:10:03,257 (ALL APPLAUDING) 127 00:10:03,357 --> 00:10:06,894 Water will flow for the benefit of every Roman. 128 00:10:06,994 --> 00:10:11,098 And once more, I will give you the greatest public baths 129 00:10:12,166 --> 00:10:14,101 ever seen by man. 130 00:10:14,201 --> 00:10:16,070 (PEOPLE APPLAUDING) 131 00:10:25,346 --> 00:10:27,548 (SIGHS) Move everything in. 132 00:10:27,648 --> 00:10:28,783 Yes, my queen. 133 00:10:28,883 --> 00:10:30,785 Yes, bring that one and this one, women. 134 00:10:30,885 --> 00:10:32,920 Yes, this one first, go on, go ahead, go ahead. 135 00:10:36,290 --> 00:10:39,093 -May I have a word, my love? -TITUS: Can it wait? 136 00:10:42,463 --> 00:10:47,268 Tell me, who is going to build these baths and remake Rome for you? 137 00:10:47,368 --> 00:10:48,936 We'll talk about that later. 138 00:10:49,036 --> 00:10:52,773 You promised you would free my people after you became Emperor, 139 00:10:55,009 --> 00:10:57,244 but I see now you had no intention of doing so. 140 00:10:58,112 --> 00:11:01,148 You sought such a promise, I never gave it. 141 00:11:02,516 --> 00:11:03,718 Not in so many words. 142 00:11:03,818 --> 00:11:05,419 My words were precise. 143 00:11:05,519 --> 00:11:06,854 I told you I would do it 144 00:11:06,954 --> 00:11:08,723 if it was in the interest of Rome. 145 00:11:08,823 --> 00:11:10,224 A vision has told me otherwise. 146 00:11:10,324 --> 00:11:11,692 A vision? 147 00:11:11,792 --> 00:11:13,494 Yes, my father spoke to me from the Elysian Fields, 148 00:11:13,594 --> 00:11:15,496 told me to build these baths for the glory of Rome. 149 00:11:15,596 --> 00:11:18,265 As such, it pleases me to use your people to that end. 150 00:11:18,366 --> 00:11:19,266 You lied to me. 151 00:11:28,409 --> 00:11:31,045 As you said. Later. 152 00:11:42,723 --> 00:11:44,525 The rioting has been quelled. 153 00:11:44,625 --> 00:11:48,929 But there is now fear that the granaries will be empty again, 154 00:11:49,030 --> 00:11:52,867 that the grain was delayed intentionally. 155 00:11:52,967 --> 00:11:56,871 And rumors that a Flavian was behind the food shortages. 156 00:11:56,971 --> 00:11:58,672 A... A Flavian? 157 00:11:59,874 --> 00:12:02,943 That's impossible that it was Father, and certainly not me, 158 00:12:03,677 --> 00:12:05,112 and that leaves... 159 00:12:08,883 --> 00:12:10,184 You're holding something back. 160 00:12:11,719 --> 00:12:13,487 You have two faults. 161 00:12:13,587 --> 00:12:15,056 What, only two? 162 00:12:15,956 --> 00:12:17,224 Two that matter. 163 00:12:17,324 --> 00:12:20,728 You love your mistress more than you should, 164 00:12:20,828 --> 00:12:23,798 and you trust your brother more than you ought. 165 00:12:26,500 --> 00:12:29,804 The first fault, um... 166 00:12:31,338 --> 00:12:32,306 that is my affair,. 167 00:12:33,441 --> 00:12:37,445 As for my brother, well, I love him, true, but I am no fool. 168 00:12:38,679 --> 00:12:42,349 You think him behind the grain delays, behind the riots? 169 00:12:42,450 --> 00:12:43,818 There are rumors. 170 00:12:50,491 --> 00:12:52,259 Find out if there's substance to them. 171 00:13:08,442 --> 00:13:10,177 (INTENSE MUSIC PLAYING) 172 00:13:14,949 --> 00:13:16,250 (SPEAKING INDISTINCTLY) 173 00:13:30,231 --> 00:13:31,298 (LAUGHS) 174 00:13:32,500 --> 00:13:34,001 We have a problem. 175 00:13:37,872 --> 00:13:42,743 (CHATTERING INDISTINCTLY) 176 00:13:42,843 --> 00:13:44,412 (SPEAKING IN OTHER LANGUAGE) 177 00:13:44,512 --> 00:13:46,414 -MAN 1: (IN ENGLISH) Next, come on. -MAN 2: Two hundred on Red. 178 00:13:46,514 --> 00:13:48,015 MAN 3: We got 20 at least. 179 00:13:48,382 --> 00:13:49,984 Saranta Leuko. 180 00:13:51,685 --> 00:13:54,588 (SPEAKING IN OTHER LANGUAGE) 181 00:13:54,689 --> 00:13:56,223 -Sorenkto! -Saranta? 182 00:13:56,323 --> 00:13:57,558 Saranta Leuko? 183 00:13:57,658 --> 00:13:58,993 (IN ENGLISH) Forty on white. 184 00:13:59,093 --> 00:14:01,562 (IN OTHER LANGUAGE) Move! Shout your bets. I said move! 185 00:14:01,662 --> 00:14:03,130 (IN ENGLISH) Move. 186 00:14:03,597 --> 00:14:05,299 Shout out your bets! 187 00:14:05,399 --> 00:14:06,600 I said move. 188 00:14:06,701 --> 00:14:08,969 -(SPEAKING OTHER LANGUAGE) -MAN: (IN ENGLISH) Give me 50. 189 00:14:10,004 --> 00:14:11,739 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 190 00:14:11,839 --> 00:14:12,940 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 191 00:14:13,040 --> 00:14:14,475 (IN ENGLISH) One hundred on blue. 192 00:14:16,010 --> 00:14:18,179 (CALA SPEAKING OTHER LANGUAGE) 193 00:14:19,013 --> 00:14:20,381 (IN ENGLISH) Fifty on blue. 194 00:14:22,750 --> 00:14:25,019 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 195 00:15:03,858 --> 00:15:05,826 Your Highness. 196 00:15:05,926 --> 00:15:08,029 It was the other owners that convinced my brother to get rid of the Gold Faction. 197 00:15:08,129 --> 00:15:11,232 I thought as much. Can you get us reinstated? 198 00:15:11,332 --> 00:15:12,299 Perhaps. 199 00:15:13,501 --> 00:15:15,336 There is something I need you to do first. 200 00:15:16,170 --> 00:15:19,640 Your predecessor, my doer of dark deeds. 201 00:15:19,740 --> 00:15:24,378 -A certain Lucius. -I've had the misfortune of meeting him. 202 00:15:24,478 --> 00:15:27,148 He was not as deep in the shadows as we might have hoped. 203 00:15:27,248 --> 00:15:29,550 I need you to obscure his tracks. 204 00:15:31,018 --> 00:15:34,188 TENAX: They blame you for the grain shortages and the food riots. 205 00:15:36,290 --> 00:15:41,128 Not yet, but suspicion is a short step from blame. 206 00:15:42,063 --> 00:15:45,132 I'll take care of it. It'll be my pleasure. 207 00:15:46,500 --> 00:15:49,570 And do what you can to get our Gold Faction reinstated again. 208 00:15:51,205 --> 00:15:53,307 That sounded rather like a command. 209 00:15:54,875 --> 00:15:57,678 You're my client, not my partner. 210 00:15:58,946 --> 00:16:02,349 You serve my interests in the hope I deign to serve yours. 211 00:16:07,421 --> 00:16:10,391 Forgive me. I'll do what you ask. 212 00:16:22,870 --> 00:16:24,372 Who was that man with Domitian? 213 00:16:24,839 --> 00:16:26,207 His name is Tenax. 214 00:16:26,307 --> 00:16:29,210 He's from the Suburra. And a criminal. 215 00:16:29,777 --> 00:16:31,445 I need to know more about him. 216 00:16:34,014 --> 00:16:36,283 -(NORO GRUNTING) -(LUCIUS GROANING) 217 00:16:43,157 --> 00:16:44,759 Come for me! Come for me! 218 00:16:44,859 --> 00:16:46,327 (WOMAN MOANING) 219 00:16:48,829 --> 00:16:50,531 (ALL CHATTERING INDISTINCTLY) 220 00:16:55,102 --> 00:16:56,404 (WOMAN GROANS) 221 00:16:59,573 --> 00:17:00,508 (NECK CRACKS) 222 00:17:02,977 --> 00:17:04,278 (WOMAN SCREAMS) 223 00:17:14,522 --> 00:17:16,290 (GROANING) 224 00:17:18,259 --> 00:17:20,428 Is there anyone else, Lucius? 225 00:17:21,495 --> 00:17:25,166 No. I told you everything. I swear. 226 00:17:28,936 --> 00:17:30,337 (GROANS) 227 00:17:41,582 --> 00:17:42,550 Come on, 228 00:17:42,983 --> 00:17:44,685 isn't going to break. 229 00:17:44,785 --> 00:17:45,786 Give it to him harder. 230 00:17:45,886 --> 00:17:47,254 (GRUNTS) 231 00:17:51,559 --> 00:17:53,627 (WHISPERS) Something that is of great concern. 232 00:18:07,808 --> 00:18:11,579 Brother, I expect you to be busy with the Queen of Jews 233 00:18:11,679 --> 00:18:12,713 this time of night. 234 00:18:12,813 --> 00:18:15,850 Careful now. The ice you walk on is not so thick. 235 00:18:15,950 --> 00:18:19,854 There's a man, said to have led the recent food riots, Lucius. 236 00:18:19,954 --> 00:18:21,756 -Do you know of him? -No. 237 00:18:23,991 --> 00:18:25,426 Well, some say he's of your employ. 238 00:18:25,526 --> 00:18:28,429 (SCOFFS) Some say Titus beds monkeys and dogs. 239 00:18:28,529 --> 00:18:30,631 -Does that make it true? -(SCOFFS) 240 00:18:34,001 --> 00:18:36,270 I do not know him, My Emperor. 241 00:18:36,370 --> 00:18:38,706 Then you will not care that this Lucius is dead. 242 00:18:40,141 --> 00:18:41,509 Beaten first, 243 00:18:42,243 --> 00:18:43,878 perhaps for information. 244 00:18:43,978 --> 00:18:46,047 Perhaps for pleasure. 245 00:18:46,147 --> 00:18:48,282 Men seen with Lucius are dead also. 246 00:18:48,916 --> 00:18:50,818 The Harbor Master at Ostia, 247 00:18:51,685 --> 00:18:53,421 all were involved in grain delivery. 248 00:18:53,521 --> 00:18:55,656 As if they were covering their tracks. 249 00:18:57,258 --> 00:18:59,493 Brother, look me in the eye. 250 00:19:02,763 --> 00:19:05,533 Did you delay the grain delivery to embarrass me? 251 00:19:08,536 --> 00:19:10,671 You think I would embarrass Father? 252 00:19:10,771 --> 00:19:13,774 That I'd have the mob call for Flavian blood, simply to embarrass you? 253 00:19:18,212 --> 00:19:19,847 -Did you? -No. 254 00:19:20,681 --> 00:19:22,483 My brother is to be confined to his chambers. 255 00:19:22,583 --> 00:19:23,718 -He will not leave without my permission. -But brother... 256 00:19:23,818 --> 00:19:27,722 And he shall remain, until I've found the truth of the matter. 257 00:19:27,822 --> 00:19:28,856 Leave me. 258 00:19:30,991 --> 00:19:32,860 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 259 00:19:48,109 --> 00:19:49,810 Do you believe him? 260 00:19:49,910 --> 00:19:51,178 I can't yet decide. 261 00:19:51,278 --> 00:19:53,714 The riot would have been a risk for him also. 262 00:19:57,017 --> 00:20:01,455 There are still the fleet captains, but they are at sea. 263 00:20:04,392 --> 00:20:06,761 Once they make landfall, bring them before me. 264 00:20:18,873 --> 00:20:21,175 -HERMES: Are you all right? -DOMITIAN: Barely. 265 00:20:21,709 --> 00:20:23,310 I just came close to death. 266 00:20:23,411 --> 00:20:25,980 Do you think Berenice is advising him? 267 00:20:26,080 --> 00:20:30,351 Of course. She knows my ire towards her and her people. 268 00:20:30,451 --> 00:20:34,555 Killers of how many, five thousand sons of Rome? 269 00:20:35,556 --> 00:20:37,358 Why not have Tenax attend to her? 270 00:20:37,458 --> 00:20:39,694 And incite a lover's vengeance in my brother? 271 00:20:42,563 --> 00:20:44,098 Not all the Judeans are comfortable 272 00:20:44,198 --> 00:20:47,401 with the idea of their queen spreading her legs for your brother. 273 00:20:50,271 --> 00:20:51,505 And how would you know that? 274 00:20:51,605 --> 00:20:54,208 I have ears at the construction site. 275 00:20:54,308 --> 00:20:56,777 There are rumors of meetings in secret, 276 00:20:56,877 --> 00:21:00,414 where the possibility of a Spartacan revolt is being discussed... 277 00:21:00,881 --> 00:21:02,116 One of their elders, 278 00:21:02,216 --> 00:21:07,688 the architect, Azariah, has been heard to call her Titus's whore. 279 00:21:11,092 --> 00:21:12,393 Well done. 280 00:21:12,960 --> 00:21:13,928 See, 281 00:21:15,563 --> 00:21:19,533 I am more than an ass and a mouth. 282 00:21:21,435 --> 00:21:23,404 We'll drive a wedge between them, 283 00:21:24,305 --> 00:21:25,606 my brother 284 00:21:26,307 --> 00:21:27,641 and his whore. 285 00:21:30,711 --> 00:21:31,712 Out! 286 00:21:50,097 --> 00:21:51,032 (RINGS) 287 00:21:54,602 --> 00:21:56,037 I need to speak with my daughter, 288 00:21:56,704 --> 00:21:57,705 please. 289 00:22:04,045 --> 00:22:05,546 -Mother. -(CHUCKLES SOFTLY) 290 00:22:07,348 --> 00:22:09,717 -I cannot stay long. -I know, I know. 291 00:22:12,119 --> 00:22:15,690 What do you know about their daughter? The priestess? 292 00:22:15,790 --> 00:22:17,692 I have never heard about a daughter. 293 00:22:18,926 --> 00:22:19,994 They have a son. 294 00:22:21,395 --> 00:22:22,663 They often speak about him. 295 00:22:23,197 --> 00:22:25,599 Julius. Why? 296 00:22:26,600 --> 00:22:27,835 And Drusilla? 297 00:22:27,935 --> 00:22:31,572 Have you noticed any routines in her outings? 298 00:22:31,672 --> 00:22:35,276 One time, she went out at sundown with some paltry goods. 299 00:22:35,376 --> 00:22:38,112 Good. Watch her and let me know. 300 00:22:38,212 --> 00:22:39,513 -Hmm? -(DOOR OPENS) 301 00:22:40,347 --> 00:22:41,615 Jula! 302 00:22:43,451 --> 00:22:44,785 Go now. Go. 303 00:22:55,396 --> 00:22:58,966 The charioteer, Scorpus, Consul. 304 00:22:59,066 --> 00:23:00,801 Ah, Scorpus! 305 00:23:00,901 --> 00:23:03,838 To what do I owe the honor of this visit? 306 00:23:03,938 --> 00:23:08,943 I've decided that our partnership is too valuable to end. 307 00:23:09,043 --> 00:23:13,714 Scorpus is willing, for the right price, 308 00:23:13,814 --> 00:23:17,585 yes, to return triumphantly to the Blue Faction. 309 00:23:17,685 --> 00:23:20,788 That's very generous of you, Scorpus. 310 00:23:20,888 --> 00:23:22,923 But what of Xenon? We've hired him in your stead. 311 00:23:23,024 --> 00:23:27,561 Xenon is, uh... You know, he's a good driver, I admit, 312 00:23:27,661 --> 00:23:30,197 but he is no Scorpus. 313 00:23:30,297 --> 00:23:31,866 He's more loyal than Scorpus. 314 00:23:33,567 --> 00:23:35,970 Perhaps I owe you an apology. 315 00:23:38,372 --> 00:23:39,740 For? 316 00:23:40,408 --> 00:23:43,611 -Uh, for... -Fucking his wife? 317 00:23:47,148 --> 00:23:48,616 In a word, yes. 318 00:23:54,021 --> 00:23:56,157 May I speak for the two of us, my love? 319 00:23:56,724 --> 00:23:58,759 Of course, we speak as one. 320 00:23:59,393 --> 00:24:00,861 Always. 321 00:24:00,961 --> 00:24:03,831 ANTONIA: We're paying Xenon three times what we paid you. 322 00:24:09,837 --> 00:24:12,707 We wouldn't hire you back even if you showed up 323 00:24:12,807 --> 00:24:15,910 with your mouth full of pearls and an Indian ruby 324 00:24:16,010 --> 00:24:19,380 the size of a hen's egg falling out of your ass. 325 00:24:19,480 --> 00:24:21,849 (BOTH CHUCKLE) 326 00:24:23,184 --> 00:24:24,118 Go fuck yourselves. 327 00:24:25,286 --> 00:24:27,221 Fucking Romans. 328 00:24:27,321 --> 00:24:29,323 I'd happily fuck my husband. 329 00:24:29,423 --> 00:24:30,658 (MARSUS GRUNTS) 330 00:24:31,092 --> 00:24:32,660 (BOTH MOAN) 331 00:24:32,760 --> 00:24:36,130 Anyone, as long as it's not you. 332 00:24:38,165 --> 00:24:39,066 (CLEARS THROAT) 333 00:24:42,536 --> 00:24:44,071 Right this way. 334 00:24:44,171 --> 00:24:45,239 (ANTONIA GIGGLES) 335 00:24:45,339 --> 00:24:47,108 You continue to amaze me. 336 00:24:47,341 --> 00:24:48,709 Thank you. 337 00:24:50,344 --> 00:24:52,213 (CHATTERING INDISTINCTLY) 338 00:25:01,155 --> 00:25:02,123 Ugh. 339 00:25:14,468 --> 00:25:16,237 (MAN COUGHS) 340 00:25:24,178 --> 00:25:28,015 I warned your father to forbid you from marrying that man. 341 00:25:31,018 --> 00:25:32,086 Caltonia. 342 00:25:35,690 --> 00:25:37,558 I'm so ashamed. 343 00:25:37,658 --> 00:25:38,926 Does your family know? 344 00:25:42,029 --> 00:25:44,865 Since my mother's death, my uncles have abandoned us. 345 00:25:47,401 --> 00:25:49,003 Father's turned to wine, 346 00:25:49,537 --> 00:25:50,971 and our estates are gone. 347 00:25:53,040 --> 00:25:55,276 All I had were those shares in the Blue Faction. 348 00:25:55,376 --> 00:25:57,144 I've spoken to my advocates. 349 00:25:58,012 --> 00:26:00,981 Those shares were stolen by your husband. 350 00:26:01,482 --> 00:26:03,117 You will leave this place, 351 00:26:03,584 --> 00:26:05,186 live under my roof, 352 00:26:05,286 --> 00:26:08,723 and together, we will enter the courts and get back what is yours. 353 00:26:08,823 --> 00:26:10,257 You would do that for me? 354 00:26:12,293 --> 00:26:13,361 I love you, child. 355 00:26:16,030 --> 00:26:17,898 -We will get them back. -(MAN CLEARS THROAT) 356 00:26:21,202 --> 00:26:25,039 And I will buy them from you at an exorbitant price. 357 00:26:25,139 --> 00:26:27,908 And then you and I, we will celebrate our... 358 00:26:29,543 --> 00:26:31,045 Our partnership. 359 00:26:33,948 --> 00:26:35,549 TENAX: Morning, Lentullus. 360 00:26:35,649 --> 00:26:37,985 I need two chariots by the week's end. 361 00:26:38,085 --> 00:26:40,388 -No, that's impossible. -Nothing's impossible. 362 00:26:42,590 --> 00:26:44,191 -What about these? -Oh. 363 00:26:44,825 --> 00:26:46,961 Well, a year ago, 364 00:26:47,061 --> 00:26:49,263 I experimented with the lightest of woods, 365 00:26:49,363 --> 00:26:52,333 and shaved the struts, made them as thin as my finger. 366 00:26:52,800 --> 00:26:55,136 They were fast, so fast, 367 00:26:55,236 --> 00:26:58,906 but too light to get past the weight restrictions. 368 00:26:59,006 --> 00:27:00,875 Can they be ready by the end of the week? 369 00:27:00,975 --> 00:27:03,310 Yes, but you'll never get them past inspection. 370 00:27:05,479 --> 00:27:06,847 Let that be my problem. 371 00:27:08,049 --> 00:27:11,552 Oh, and the, uh, golden paint, 372 00:27:11,652 --> 00:27:13,354 give it less shine. More tasteful. 373 00:27:14,422 --> 00:27:15,890 (SIGHS) 374 00:27:16,924 --> 00:27:18,959 SCORPUS: Thank you all for coming. 375 00:27:19,060 --> 00:27:22,797 We do this all together, just like you Romans. 376 00:27:22,897 --> 00:27:25,399 Yes? Much more efficient. 377 00:27:25,499 --> 00:27:30,071 Yes, well, it's no secret that we'd all be fortunate to have you driving for us. 378 00:27:30,171 --> 00:27:32,440 And it's no secret that you're expensive. 379 00:27:33,507 --> 00:27:35,042 That goes without saying. 380 00:27:35,142 --> 00:27:38,913 Yes, well, having lost Xenon, clearly, I'm interested. 381 00:27:39,013 --> 00:27:41,382 -What do you need? -Simple. 382 00:27:41,482 --> 00:27:45,319 If Scorpus is to hold his head high in the Circus, 383 00:27:46,554 --> 00:27:48,689 he must be paid more than Xenon. 384 00:27:48,789 --> 00:27:51,359 A million eight? No, too rich for my blood. 385 00:27:52,660 --> 00:27:53,961 I'm out. 386 00:27:54,528 --> 00:27:56,030 Good luck to you all. 387 00:27:56,297 --> 00:27:57,298 Come, boys. 388 00:28:00,534 --> 00:28:01,802 And I'm out, too. 389 00:28:01,902 --> 00:28:04,004 No, no, wait. No. 390 00:28:04,105 --> 00:28:06,140 You can't leave me with one bidder. 391 00:28:06,240 --> 00:28:08,776 -I can win for you. -I don't want to win. 392 00:28:08,876 --> 00:28:12,313 -Of course you do. -I can't afford to win. 393 00:28:12,413 --> 00:28:14,048 I profit by being smart. 394 00:28:14,148 --> 00:28:16,917 I cut my costs down and let my competitors 395 00:28:17,017 --> 00:28:20,121 thank me with gold for helping them win. 396 00:28:21,188 --> 00:28:22,189 Good luck. 397 00:28:25,559 --> 00:28:26,494 (CHUCKLES SOFTLY) 398 00:28:27,695 --> 00:28:29,030 SCORPUS: So, here we are. 399 00:28:30,664 --> 00:28:32,266 A million eight. 400 00:28:32,366 --> 00:28:35,836 No, a million nine, because Xenon is being paid a million eight. 401 00:28:35,936 --> 00:28:38,439 Hmm. I don't see anyone else bidding here. 402 00:28:41,142 --> 00:28:45,112 -It will add to your dignitas... -(CHUCKLES) 403 00:28:45,212 --> 00:28:47,982 ...to pay me more than Marsus is paying Xenon. 404 00:28:48,082 --> 00:28:50,484 Yes. Well, I have sufficient dignitas. 405 00:28:50,584 --> 00:28:51,919 Thank you, Scorpus. 406 00:28:52,486 --> 00:28:53,754 (SIGHS) 407 00:28:53,854 --> 00:28:55,222 Six hundred thousand. 408 00:28:56,824 --> 00:28:58,092 (CLEARS THROAT) 409 00:29:00,828 --> 00:29:04,965 Such an opening offer hurts my feelings. 410 00:29:05,399 --> 00:29:06,467 Not an opening offer. 411 00:29:07,568 --> 00:29:08,469 It's my final one. 412 00:29:09,470 --> 00:29:11,672 I am Scorpus. 413 00:29:11,772 --> 00:29:13,941 Yes, and I'm paying. 414 00:29:16,677 --> 00:29:21,248 Look, if it will soothe your feelings, we can always, uh, 415 00:29:21,348 --> 00:29:23,350 tell the world it was a million nine. 416 00:29:29,290 --> 00:29:30,257 Good boy. 417 00:29:40,901 --> 00:29:42,136 PROSTITUTE: Scorpus? 418 00:29:47,274 --> 00:29:48,209 Not now. 419 00:29:49,143 --> 00:29:51,178 But you wanted to celebrate. 420 00:29:54,648 --> 00:29:56,517 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 421 00:29:58,352 --> 00:29:59,353 (KNOCKS) 422 00:30:07,695 --> 00:30:13,000 SCORPUS: Hmm, make sure that he gets some attention. 423 00:30:13,100 --> 00:30:15,269 He just signed with the Whites. 424 00:30:16,637 --> 00:30:18,205 (WOMAN MOANS) 425 00:30:21,742 --> 00:30:23,577 (SCORPUS MOANING) 426 00:30:25,379 --> 00:30:26,280 (DOOR OPENS) 427 00:30:27,782 --> 00:30:29,150 Oh, dear. 428 00:30:30,951 --> 00:30:32,553 I remember it being bigger. 429 00:30:33,521 --> 00:30:34,922 And firmer. 430 00:30:35,022 --> 00:30:37,692 We all get older, I suppose. No way around it. 431 00:30:37,792 --> 00:30:39,160 Who let you in? 432 00:30:43,964 --> 00:30:45,399 I met with the Aedile Ludi. 433 00:30:45,499 --> 00:30:49,403 Good news. He'll soon be reinstating our Gold Faction. 434 00:30:49,503 --> 00:30:52,873 New rigs ordered, the lightest the Circus has ever seen. 435 00:30:52,973 --> 00:30:55,376 You'll be flying like the wind, my friend. 436 00:30:56,444 --> 00:30:59,046 Soon is not now. 437 00:30:59,146 --> 00:31:01,782 I have just signed for the Whites. 438 00:31:01,882 --> 00:31:03,517 You ungrateful little bastard. 439 00:31:03,617 --> 00:31:06,487 I pulled you from the clutches of your mother's pimp. 440 00:31:06,587 --> 00:31:07,988 For that, I thank you. 441 00:31:08,089 --> 00:31:13,260 You, whose first three wins were all from my fixes. 442 00:31:13,361 --> 00:31:17,598 Yes, yes, yes, yes. You did a lot, but so did I. 443 00:31:19,533 --> 00:31:20,468 (SIGHS) 444 00:31:21,902 --> 00:31:23,204 You're right. 445 00:31:23,771 --> 00:31:26,474 My temper overtook me. 446 00:31:28,476 --> 00:31:30,444 Perhaps we should go our separate ways. 447 00:31:30,544 --> 00:31:31,479 (SIGHS) 448 00:31:33,447 --> 00:31:35,182 Get some sleep. 449 00:31:35,282 --> 00:31:37,585 You'll need it when you drive against my Spaniards. 450 00:31:38,819 --> 00:31:40,821 (LAUGHS) 451 00:31:40,921 --> 00:31:43,257 They remind me of you, 452 00:31:43,357 --> 00:31:45,259 you know, when you were in your prime. 453 00:31:45,893 --> 00:31:47,361 Especially that Andria. 454 00:31:49,063 --> 00:31:51,332 Yeah, I see a day when your body 455 00:31:51,432 --> 00:31:53,601 is rotting in the spina of the Circus, 456 00:31:53,701 --> 00:31:57,171 and he's making all of Rome forget you ever existed. 457 00:32:00,841 --> 00:32:02,243 (SCOFFS) 458 00:32:06,747 --> 00:32:08,115 Good luck with the Whites. 459 00:32:17,725 --> 00:32:20,628 And then we are bringing in 50 Brigantine midgets. 460 00:32:20,728 --> 00:32:23,364 and pit them against an equal number of bull-hounds. 461 00:32:23,464 --> 00:32:28,102 I mean, is there any finer way to honor Titus Flavius' ascent? 462 00:32:28,202 --> 00:32:30,471 Dwarfs versus dogs, 463 00:32:31,405 --> 00:32:32,473 is that the best you can do? 464 00:32:32,573 --> 00:32:34,375 No. I mean, have you... Have you seen the dogs? 465 00:32:34,475 --> 00:32:37,578 Come, come. What else do you have? 466 00:32:37,678 --> 00:32:39,480 Oh. (CLEARS THROAT) 467 00:32:39,580 --> 00:32:44,418 Ludus Beastius has received an interesting number of red-assed monkeys, 468 00:32:44,518 --> 00:32:49,256 and they're all males, and we could build an encasement, 469 00:32:50,091 --> 00:32:52,727 a forest in the wild, fence not too high. 470 00:32:52,827 --> 00:32:56,364 -Because the females should not escape... -(BOTH LAUGH) 471 00:32:57,264 --> 00:32:58,999 I mean, the females should not escape. 472 00:32:59,100 --> 00:33:00,601 I thought you said they were all males. 473 00:33:00,701 --> 00:33:03,170 I'm not talking about monkey females. 474 00:33:03,270 --> 00:33:05,306 I'm talking about human females. 475 00:33:06,574 --> 00:33:10,544 Yes, because they would like to fuck everything that moves. 476 00:33:10,644 --> 00:33:13,013 I don't think that's to my brother's taste. 477 00:33:13,114 --> 00:33:15,783 Well, just hear me out. 478 00:33:18,386 --> 00:33:20,421 There is a grande finale. 479 00:33:21,055 --> 00:33:23,424 An absolute wonder of nature. 480 00:33:25,059 --> 00:33:27,595 The Gigantic Ghost Lion. 481 00:33:30,131 --> 00:33:32,433 White from head to tail, 482 00:33:32,533 --> 00:33:34,902 paler than the clouds over Vesuvius. 483 00:33:35,002 --> 00:33:40,808 This fierce beast will arise from Hades, and devour them all. 484 00:33:40,908 --> 00:33:42,910 You're a sick man, Passus. 485 00:33:43,010 --> 00:33:44,812 Hmm. Well... 486 00:33:44,912 --> 00:33:46,380 But a white lion. Interesting. 487 00:33:46,814 --> 00:33:48,416 I wish to see it myself. 488 00:33:48,516 --> 00:33:50,251 I have to escape my own cage first. 489 00:33:50,351 --> 00:33:52,720 Meet me at the Ludus Beastius at midnight. 490 00:33:52,820 --> 00:33:53,788 Go. 491 00:33:54,955 --> 00:33:56,290 Go now. 492 00:33:58,793 --> 00:34:00,094 PASSUS: Door. 493 00:34:04,965 --> 00:34:06,333 I need to urinate. 494 00:34:20,214 --> 00:34:22,516 (URINATING) 495 00:34:44,438 --> 00:34:47,708 -(ANIMALS SCREECHING) -(COUGHS) 496 00:34:51,045 --> 00:34:52,480 Domitian. 497 00:34:52,580 --> 00:34:54,582 I hope you didn't over promise. Where is it? 498 00:34:54,682 --> 00:34:55,716 Right over here. 499 00:35:10,131 --> 00:35:11,932 (GROWLS) 500 00:35:14,802 --> 00:35:16,370 (ROARING) 501 00:35:16,737 --> 00:35:17,905 (CHUCKLES) 502 00:35:19,240 --> 00:35:21,275 How beautiful you are. 503 00:35:21,375 --> 00:35:24,645 So very beautiful, so very deadly. 504 00:35:26,147 --> 00:35:27,782 I know exactly how I'll use you. 505 00:35:29,984 --> 00:35:30,918 You'll be my brother... 506 00:35:33,320 --> 00:35:36,691 Titus Flavius, Emperor of Rome, 507 00:35:38,926 --> 00:35:42,730 Conqueror of Jerusalem. 508 00:35:42,830 --> 00:35:46,100 I want this beast to be a symbol of our glorious Titus Flavianus. 509 00:35:46,200 --> 00:35:49,070 -Of course. -A beast with an unquenchable thirst for blood. 510 00:35:49,170 --> 00:35:54,241 Have your builders reconstruct a replica of Jerusalem, fit for the Circus. 511 00:35:54,341 --> 00:35:56,544 We shall celebrate the sacking of that city! 512 00:35:57,845 --> 00:35:58,813 Allow me to ask. 513 00:35:59,413 --> 00:36:02,049 Who will the white lion attack? 514 00:36:02,149 --> 00:36:03,417 Do you have to be so dim? 515 00:36:03,517 --> 00:36:06,053 -No. -Who do you think lives in Jerusalem? 516 00:36:06,153 --> 00:36:07,588 -Gauls? -Uh-uh. 517 00:36:08,789 --> 00:36:09,790 Judeans. 518 00:36:09,890 --> 00:36:10,958 Judeans. 519 00:36:16,731 --> 00:36:20,434 A cat, even one as fierce as this, 520 00:36:20,534 --> 00:36:23,070 are terrified by the sight and sounds of the crowd. 521 00:36:23,170 --> 00:36:25,773 Without training, it will freeze. 522 00:36:25,873 --> 00:36:28,576 Would you like to spoil Domitian's vision? 523 00:36:28,676 --> 00:36:30,611 Would you like to excite his anger? 524 00:36:30,978 --> 00:36:31,912 No. 525 00:36:38,119 --> 00:36:40,021 (INTENSE MUSIC PLAYING) 526 00:36:55,069 --> 00:36:55,970 DOMITIAN: Manilius, 527 00:36:57,471 --> 00:36:59,607 my Greek boy has seen you betting at the Circus. 528 00:37:01,442 --> 00:37:05,046 You think removing your military garb is sufficient to hide what you do? 529 00:37:06,013 --> 00:37:07,882 Your betting, your debts, 530 00:37:09,417 --> 00:37:11,519 your skimming from the Praetorian payroll 531 00:37:11,619 --> 00:37:13,788 to pay those debts has put you at risk. 532 00:37:15,589 --> 00:37:18,492 Mortal risk, but never fear, 533 00:37:19,360 --> 00:37:20,761 I have need of your service, 534 00:37:22,997 --> 00:37:25,900 for which there will be a substantial reward. 535 00:37:33,507 --> 00:37:38,045 There's a plot amongst Judeans to kill their queen, my brother's consort. 536 00:37:38,145 --> 00:37:41,916 One of the architects, Azariah, appears to be the leader of this plot. 537 00:37:44,719 --> 00:37:47,521 I need you to arrest some rebellious Judeans. 538 00:37:47,621 --> 00:37:50,291 -Out! Out! -What is the meaning of this? 539 00:37:50,391 --> 00:37:52,193 -All of you, out! -Get out of here! 540 00:37:52,293 --> 00:37:54,261 Why are you doing this? 541 00:37:54,362 --> 00:37:55,930 -(PEOPLE CLAMORING) -(HORSE WHINNIES) 542 00:38:06,674 --> 00:38:08,809 (PEOPLE CLAMORING IN PANIC) 543 00:38:23,457 --> 00:38:24,725 AZARIAH: What do you want? 544 00:38:26,627 --> 00:38:28,095 Why are we arrested? 545 00:38:28,195 --> 00:38:32,066 I was told for sedition and plotting to kill your Queen. 546 00:38:32,166 --> 00:38:34,969 What? Lies, both of them. 547 00:38:35,069 --> 00:38:36,470 It doesn't matter to me. 548 00:38:36,570 --> 00:38:39,106 Tomorrow you will die. All of you. 549 00:38:40,441 --> 00:38:41,942 Killed by a lion. 550 00:38:48,049 --> 00:38:51,886 This particular lion will likely not attack 551 00:38:52,586 --> 00:38:55,056 unless somebody charges the beast. 552 00:38:55,623 --> 00:38:57,058 That's where you come in. 553 00:38:58,359 --> 00:39:01,862 And why should I throw my life away 554 00:39:02,630 --> 00:39:04,098 for your convenience? 555 00:39:05,866 --> 00:39:09,437 If you do, I'll ask Passus, the Master of Games, 556 00:39:09,537 --> 00:39:13,007 to spare your women and children. 557 00:39:13,641 --> 00:39:15,810 (PEOPLE MURMURING) 558 00:39:22,516 --> 00:39:24,185 (CHILD CRYING) 559 00:39:30,391 --> 00:39:42,870 -(CROWD CHEERING) -(FANFARE PLAYING) 560 00:39:42,970 --> 00:39:43,938 (GRUNTS) 561 00:39:45,072 --> 00:39:46,507 By the Gods. 562 00:39:46,607 --> 00:39:48,509 I hate being held a prisoner here. 563 00:39:50,244 --> 00:39:51,445 Hail Emperor Titus. 564 00:39:51,545 --> 00:39:53,180 (CROWD CHEERING) 565 00:40:00,388 --> 00:40:02,023 (CHEERING CONTINUES) 566 00:40:07,528 --> 00:40:10,164 I so wish I could see 567 00:40:10,264 --> 00:40:14,001 the venom the Roman people have for the Judeans, up close. 568 00:40:17,038 --> 00:40:17,972 Come. 569 00:40:22,810 --> 00:40:25,012 WOMAN: She's not our queen! 570 00:40:25,112 --> 00:40:27,048 (CROWD BOOING) 571 00:40:31,519 --> 00:40:33,020 MAN: Shame! 572 00:40:37,625 --> 00:40:40,428 Already a chink in Titus's armor. 573 00:40:40,528 --> 00:40:41,896 (CHUCKLES SOFTLY) 574 00:40:41,996 --> 00:40:43,230 (DOMITIAN LAUGHS) 575 00:40:43,330 --> 00:40:44,532 Come back. 576 00:40:44,632 --> 00:40:46,834 My brother never ceases to amaze me. 577 00:40:46,934 --> 00:40:49,103 How can he allow Berenice to sit next to him? 578 00:40:50,004 --> 00:40:51,605 How could he have not seen this coming? 579 00:40:51,706 --> 00:40:53,541 -PASSUS: For the glory of Rome... -Come. 580 00:40:53,641 --> 00:40:56,877 ...and to honor the conquest of Jerusalem! 581 00:40:59,613 --> 00:41:01,449 What is this? 582 00:41:01,549 --> 00:41:05,052 You said this pageant was to celebrate your accession to the throne. 583 00:41:16,030 --> 00:41:18,499 As the city burns, 584 00:41:18,599 --> 00:41:22,036 behold the barbaric Judeans, 585 00:41:24,672 --> 00:41:27,475 led by Berenice, their Judean Queen. 586 00:41:27,575 --> 00:41:29,610 (CROWD LAUGHING) 587 00:41:38,786 --> 00:41:41,989 PASSUS: And now, the barbaric Judeans 588 00:41:42,089 --> 00:41:46,127 will face the unparalleled might of Rome. 589 00:41:46,227 --> 00:41:52,033 It is the very powerful Titus Flavianus. 590 00:41:52,366 --> 00:41:53,334 Now! 591 00:41:56,604 --> 00:41:58,239 (WHITE LION ROARS) 592 00:42:05,312 --> 00:42:06,614 (ROARS) 593 00:42:07,348 --> 00:42:08,582 Open the gate! 594 00:42:08,682 --> 00:42:10,351 (SNARLING) 595 00:42:11,685 --> 00:42:14,255 -(ROARING) -(CROWD EXCLAIMS) 596 00:42:37,411 --> 00:42:39,680 (ROARING) 597 00:42:41,182 --> 00:42:45,186 For the sake of my God, or your Gods, do something! 598 00:42:46,754 --> 00:42:48,222 These are my people. 599 00:42:48,656 --> 00:42:49,990 CARPO: Do it. 600 00:42:51,625 --> 00:42:52,993 Do it. 601 00:42:54,095 --> 00:42:55,062 Do it! 602 00:42:57,498 --> 00:42:58,699 Do it! 603 00:42:58,799 --> 00:43:01,168 -(YELLING) -(GROWLING) 604 00:43:01,268 --> 00:43:02,269 (GASPS) 605 00:43:08,275 --> 00:43:10,211 (CROWD CHEERING) 606 00:43:18,619 --> 00:43:20,087 End this! 607 00:43:26,260 --> 00:43:27,428 (ROARING) 608 00:43:28,829 --> 00:43:30,331 End this now! 609 00:43:37,571 --> 00:43:39,073 Do you think he's seen me? 610 00:43:41,409 --> 00:43:42,443 Yes. 611 00:43:44,445 --> 00:43:45,413 He has. 612 00:43:56,090 --> 00:43:58,959 -This time, you've gone too far. -(GRUNTS) 613 00:44:01,062 --> 00:44:02,229 Hear me out before you kill me. 614 00:44:02,329 --> 00:44:04,198 Weave a justification for such effrontery? 615 00:44:04,298 --> 00:44:07,368 Yes, are you too afraid to hear it? 616 00:44:09,503 --> 00:44:10,471 You must speak quickly. 617 00:44:10,871 --> 00:44:12,173 Speak well! 618 00:44:12,273 --> 00:44:15,309 Or this sword will be struck right through your heart. 619 00:44:15,409 --> 00:44:17,845 I merely killed two birds with a single stone for you. 620 00:44:17,945 --> 00:44:23,150 Those who died in the arena were plotting to kill your precious Queen and supplant her. 621 00:44:23,851 --> 00:44:25,453 I saved her life. 622 00:44:25,553 --> 00:44:28,022 And let the mob vent their hatred for the Judeans. 623 00:44:28,122 --> 00:44:30,257 You see, I've heard nothing of such a plot. 624 00:44:32,793 --> 00:44:34,161 That is your failing, 625 00:44:36,597 --> 00:44:37,832 not mine. 626 00:44:37,932 --> 00:44:40,134 I can provide witnesses, 627 00:44:40,234 --> 00:44:42,803 -and proof. -See, witnesses, they can be bought. 628 00:44:44,105 --> 00:44:45,806 And proof, it can be crafted. 629 00:44:54,849 --> 00:44:56,250 Well, if you think that of me, 630 00:44:57,952 --> 00:44:59,387 then use your sword. 631 00:45:28,816 --> 00:45:30,117 If I needed to, 632 00:45:31,485 --> 00:45:32,787 I would. 633 00:45:47,001 --> 00:45:49,770 -Why do you provoke him so much? -I know. 634 00:45:49,870 --> 00:45:52,206 I should've stayed away from that damn balcony. 635 00:45:54,075 --> 00:45:56,110 But it was just too good of a show to miss. 636 00:45:56,911 --> 00:45:58,212 (CHUCKLES) 637 00:46:02,750 --> 00:46:04,819 (INTENSE MUSIC PLAYING) 638 00:46:21,202 --> 00:46:25,773 I blame myself for allowing you to talk me into joining you on the Imperial platform. 639 00:46:25,873 --> 00:46:30,578 For what? To watch a hideous travesty of myself being torn apart? 640 00:46:32,279 --> 00:46:34,582 -I didn't know that was planned. -You are Emperor. 641 00:46:36,417 --> 00:46:38,652 You should have known. 642 00:46:38,753 --> 00:46:43,190 The gold of the Emperor's coffers spent on games you did not approve, 643 00:46:44,125 --> 00:46:45,593 under your very nose. 644 00:46:47,628 --> 00:46:51,399 I've been told that those that were killed were plotting against you. 645 00:46:51,766 --> 00:46:53,034 Told by whom? 646 00:46:53,134 --> 00:46:54,969 Let me guess. Your viper brother? 647 00:46:55,069 --> 00:46:56,470 He says that he has proof. 648 00:46:56,570 --> 00:46:58,973 He says many things, but how many of them are true? 649 00:47:02,977 --> 00:47:04,345 I can't let you leave. 650 00:47:04,445 --> 00:47:07,148 If you have me dragged back, I will take my own life. 651 00:47:07,248 --> 00:47:08,516 No, you... 652 00:47:14,689 --> 00:47:15,923 I beg you. 653 00:47:17,291 --> 00:47:18,492 Please stay. 654 00:47:20,094 --> 00:47:21,495 Let me protect you. 655 00:47:24,565 --> 00:47:26,033 Let me prove that to you. 656 00:47:29,704 --> 00:47:30,638 On one condition. 657 00:47:33,574 --> 00:47:35,643 Now you let me protect you. 658 00:47:37,378 --> 00:47:40,347 They will never accept me as your consort. 659 00:47:40,948 --> 00:47:43,117 The Romans hate foreign queens. 660 00:47:43,217 --> 00:47:44,552 Then they will just have to learn to accept you. 661 00:47:45,686 --> 00:47:46,687 Cleopatra? 662 00:47:47,855 --> 00:47:50,391 Candace of Kush? Boudicca? 663 00:47:51,992 --> 00:47:53,594 Were they accepted? 664 00:47:53,694 --> 00:47:57,298 To be with a foreign queen only weakens you in their eyes. 665 00:47:58,733 --> 00:47:59,967 To be strong, 666 00:48:01,869 --> 00:48:03,404 you must do the opposite. 667 00:48:05,606 --> 00:48:07,508 You must take a Roman wife 668 00:48:08,609 --> 00:48:12,313 of a good and august family of wealth and power, 669 00:48:12,413 --> 00:48:14,014 of long standing. 670 00:48:16,150 --> 00:48:17,518 Put me in the shadows. 671 00:48:20,221 --> 00:48:21,655 It is best for you. 672 00:48:26,227 --> 00:48:27,995 And what do you think is best for you? 673 00:48:29,797 --> 00:48:34,001 I am a conquered queen. My place is in the shadows. 674 00:49:03,597 --> 00:49:06,333 You are not as heartless as you pretend. 675 00:49:07,068 --> 00:49:08,502 Don't be so sure. 676 00:49:09,136 --> 00:49:11,605 The children look up to you. 677 00:49:11,706 --> 00:49:13,407 That's because they're children. 678 00:49:13,941 --> 00:49:15,509 They look up to anyone 679 00:49:15,609 --> 00:49:18,412 who will give them a few scraps of food and an occasional coin. 680 00:49:18,879 --> 00:49:19,980 I did. 681 00:49:20,081 --> 00:49:23,184 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 682 00:49:23,284 --> 00:49:25,619 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 683 00:49:32,560 --> 00:49:34,528 (IN ENGLISH) How many languages do you speak? 684 00:49:36,464 --> 00:49:37,598 Not enough. 685 00:49:38,165 --> 00:49:39,767 You use them to great effect. 686 00:49:40,768 --> 00:49:41,802 Really? 687 00:49:42,236 --> 00:49:43,704 You disarm people. 688 00:49:44,405 --> 00:49:46,374 Get them to do what you want. 689 00:49:47,241 --> 00:49:48,642 That's how you see it. 690 00:49:53,114 --> 00:49:54,615 TENAX: Good day. 691 00:49:55,916 --> 00:49:58,486 -Which you owe to me -To some degree. 692 00:49:58,586 --> 00:50:01,856 And to that degree, you will pay me and my daughter more. 693 00:50:01,956 --> 00:50:03,491 -Will I? -Mm-hmm. 694 00:50:03,591 --> 00:50:06,794 Aura's salary up by half, and mine tripled. 695 00:50:06,894 --> 00:50:08,662 (CHUCKLES) 696 00:50:08,763 --> 00:50:09,697 You overreach. 697 00:50:10,765 --> 00:50:12,066 Fine. 698 00:50:12,166 --> 00:50:14,435 We'll leave your rat-infested insula 699 00:50:14,535 --> 00:50:16,804 and find work at another betting tavern. 700 00:50:28,616 --> 00:50:31,085 I'll increase Aura's by a quarter, and double yours. 701 00:50:31,185 --> 00:50:35,322 Keep bringing in the revenue like you did today for a month, and we'll talk again. 702 00:50:35,423 --> 00:50:36,924 That's too long. One week. 703 00:50:37,024 --> 00:50:38,459 -Two. -Agreed. 704 00:50:42,763 --> 00:50:44,165 You'll do well in Rome. 705 00:50:45,332 --> 00:50:47,535 I am not here for that. 706 00:50:47,635 --> 00:50:50,638 It will take a lot more money to buy Jula's freedom. 707 00:50:50,738 --> 00:50:54,542 And Kwame, a gladiator, probably impossible. 708 00:50:55,609 --> 00:50:57,144 I will find a way. 709 00:50:58,946 --> 00:51:00,848 (INTENSE MUSIC PLAYING) 710 00:51:28,075 --> 00:51:30,177 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 711 00:52:09,984 --> 00:52:10,918 Please. 712 00:52:12,853 --> 00:52:13,921 Please wait. 713 00:52:15,389 --> 00:52:16,657 I have an entreaty. 714 00:52:19,427 --> 00:52:21,662 As does every other person in Rome. 715 00:52:21,762 --> 00:52:24,665 I beg of you. My children have been taken from me. 716 00:52:26,967 --> 00:52:30,304 My... My son is a gladiator at the Ludus Magnus, 717 00:52:30,404 --> 00:52:32,807 and my daughter, 718 00:52:33,174 --> 00:52:34,475 she's a slave 719 00:52:34,575 --> 00:52:36,610 in the house of your parents. 720 00:52:42,483 --> 00:52:44,952 I am told that you have it in your power 721 00:52:45,052 --> 00:52:48,622 to free those condemned and those held as slaves. 722 00:52:50,324 --> 00:52:51,692 No, not me. 723 00:52:53,427 --> 00:52:54,762 But my matron. 724 00:52:56,464 --> 00:52:57,898 (TEARFULLY) Could you help me? 725 00:53:00,000 --> 00:53:04,305 Would that my mother had had tears for her daughter, as you do for yours. 726 00:53:10,444 --> 00:53:11,746 I will speak to my matron. 727 00:53:14,048 --> 00:53:15,316 Return on the Ides, 728 00:53:15,416 --> 00:53:17,885 I will give you an answer by then. Now, go. 729 00:53:32,299 --> 00:53:34,835 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 730 00:53:48,182 --> 00:53:49,884 (URINATING) 731 00:53:57,358 --> 00:53:58,726 (EXHALES) 732 00:54:02,063 --> 00:54:03,764 Quintus. 733 00:54:05,866 --> 00:54:07,101 It's been a while. 734 00:54:07,902 --> 00:54:10,104 Keep your hands where I can see 'em. 735 00:54:10,204 --> 00:54:12,440 Or I'll sever your spine at the root. 736 00:54:14,942 --> 00:54:15,910 Ursus? 737 00:54:20,181 --> 00:54:22,917 The boy you left to burn. 738 00:54:25,786 --> 00:54:28,189 It was me who suffered the consequences. 739 00:54:28,289 --> 00:54:29,457 I thought you were dead. 740 00:54:29,557 --> 00:54:31,792 -(GRUNTS) -Worse! 741 00:54:34,061 --> 00:54:38,265 I was sold as a galley slave. Endless years in hell. 742 00:54:38,366 --> 00:54:41,502 Luckily, I was drafted into the Roman Army, 743 00:54:41,602 --> 00:54:43,471 and fought for them for years. 744 00:54:43,571 --> 00:54:45,706 It was easy to find you. 745 00:54:45,806 --> 00:54:49,777 After all the endless talk about going to Rome 746 00:54:49,877 --> 00:54:54,081 and work in the famous Circus Maximus. 747 00:54:56,417 --> 00:54:57,785 (GROANS SOFTLY) 748 00:55:00,054 --> 00:55:03,724 You know the punishment for a slave killing his master 749 00:55:04,358 --> 00:55:06,727 is crucifixion. 750 00:55:07,328 --> 00:55:09,096 But that's too quick for you. 751 00:55:09,530 --> 00:55:11,465 (BOTH GRUNTING) 752 00:55:23,177 --> 00:55:24,845 (GRUNTING) 753 00:55:28,015 --> 00:55:28,983 (GROANS) 754 00:55:31,452 --> 00:55:33,120 (YELLS) 755 00:55:40,428 --> 00:55:41,896 (GRUNTING) 756 00:55:58,479 --> 00:56:00,147 (GRUNTING) 757 00:56:06,954 --> 00:56:09,223 I'm gonna drown you in your own piss! 758 00:56:09,724 --> 00:56:11,892 (TENAX GAGGING AND GASPING) 759 00:56:16,464 --> 00:56:18,499 (URSUS GRUNTING) 760 00:56:22,436 --> 00:56:23,971 (CHOKING) 761 00:56:25,039 --> 00:56:26,507 (GRUNTS) 762 00:56:38,819 --> 00:56:41,055 I'm not gonna kill you. 763 00:56:41,155 --> 00:56:44,191 I'm gonna squeeze all the money out of you. 764 00:56:44,291 --> 00:56:46,794 I'm gonna take everything from you. 765 00:56:47,461 --> 00:56:49,230 (PANTING) 766 00:56:52,533 --> 00:56:54,935 I'm not going to let you get away with this! 767 00:56:57,204 --> 00:56:58,172 (YELLS) 768 00:57:06,714 --> 00:57:08,983 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 769 00:57:08,983 --> 00:57:13,983 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 770 00:57:08,983 --> 00:57:18,983 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.