Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,620 --> 00:00:08,940
Stop it.
2
00:00:11,580 --> 00:00:13,100
Hey, what are you doing?
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,620
I told you many times
4
00:00:14,620 --> 00:00:15,820
you should knock before coming in.
5
00:00:16,580 --> 00:00:17,300
What are you doing?
6
00:00:19,020 --> 00:00:20,660
There is mud inside.
7
00:00:20,660 --> 00:00:22,140
I want to clear it.
8
00:00:22,140 --> 00:00:23,740
Why can't you clear it with such a thin bamboo slip?
9
00:00:24,300 --> 00:00:25,340
How would I know?
10
00:00:27,620 --> 00:00:28,020
Give it to me.
11
00:00:33,820 --> 00:00:34,300
I didn't.
12
00:00:34,300 --> 00:00:34,860
I have a good idea.
13
00:00:36,380 --> 00:00:36,820
What are you doing?
14
00:00:39,580 --> 00:00:40,140
Don't move.
15
00:00:49,380 --> 00:00:49,980
What are you doing?
16
00:00:51,300 --> 00:00:52,060
Things expand with heat and contract with cold.
17
00:00:53,940 --> 00:00:55,740
Won't your hands expand?
18
00:00:57,500 --> 00:00:59,740
Our body temperatures are the same.
19
00:00:59,740 --> 00:01:00,820
So my hands won't expand.
20
00:01:01,420 --> 00:01:02,540
But the flute is cold.
21
00:01:03,180 --> 00:01:04,340
So it will expand with the heat.
22
00:01:05,019 --> 00:01:06,820
I feel cold on my back.
23
00:01:07,740 --> 00:01:08,260
Let me turn it over.
24
00:01:27,620 --> 00:01:28,660
Changhao.
25
00:01:36,700 --> 00:01:37,340
Lanting.
26
00:01:37,860 --> 00:01:38,340
Lanting.
27
00:01:38,340 --> 00:01:39,980
Why did all of you hurt me?
28
00:01:52,180 --> 00:01:52,820
Why didn't you reply?
29
00:01:53,820 --> 00:01:54,340
What is it?
30
00:02:02,820 --> 00:02:04,780
I have many suspicions with the Liang's Case.
31
00:02:04,940 --> 00:02:07,660
I'm afraid the culprit is not them but someone else.
32
00:02:10,740 --> 00:02:11,860
This note is left by my elder brother.
33
00:02:17,020 --> 00:02:17,740
It looks like
34
00:02:18,300 --> 00:02:20,540
he had long found the Liang's Case was suspicious.
35
00:02:21,700 --> 00:02:22,140
Yes.
36
00:02:22,780 --> 00:02:23,380
I know.
37
00:02:24,020 --> 00:02:25,180
After Mr. Liang was arrested,
38
00:02:25,580 --> 00:02:27,900
the Censorate didn't find any relief fund he embezzled.
39
00:02:28,380 --> 00:02:29,060
Therefore,
40
00:02:29,740 --> 00:02:30,940
the Supreme Court have those
41
00:02:30,940 --> 00:02:32,780
small officials executed.
42
00:02:33,260 --> 00:02:33,740
At that time,
43
00:02:35,020 --> 00:02:36,340
the Censorate suddenly announced they found
44
00:02:36,700 --> 00:02:38,740
three million taels of silver the Liangs embezzled.
45
00:02:40,140 --> 00:02:42,140
All the case records about the case were taken away.
46
00:02:42,340 --> 00:02:45,060
Even the records about my elder brother were falsified.
47
00:02:46,340 --> 00:02:48,420
All the records in Supreme Court were taken away as well,
48
00:02:48,420 --> 00:02:49,340
leaving nothing behind.
49
00:02:50,300 --> 00:02:52,700
What happened exactly?
50
00:02:54,180 --> 00:02:55,340
So it means
51
00:02:56,060 --> 00:02:58,380
the Liang's Mansion was falsely accused in the case.
52
00:02:59,100 --> 00:03:00,780
And your brother was killed probably because of that.
53
00:03:01,620 --> 00:03:04,420
These three million taels of silver
54
00:03:05,700 --> 00:03:07,580
were collected from
55
00:03:07,580 --> 00:03:08,460
these small officials.
56
00:03:08,460 --> 00:03:09,740
They placed false blame on the Liang's Mansion.
57
00:03:13,020 --> 00:03:15,220
Why did they frame up the Liang's Mansion?
58
00:03:15,500 --> 00:03:17,980
Because they wanted to keep the embezzled money for themselves?
59
00:03:19,300 --> 00:03:20,140
Because Mr. Liang
60
00:03:20,300 --> 00:03:22,340
was in charge of the matter related the relief fund.
61
00:03:23,220 --> 00:03:23,820
His position was not high.
62
00:03:24,500 --> 00:03:25,420
But he was solely in charge of the matter.
63
00:03:25,420 --> 00:03:26,820
So targeting him would be very useful.
64
00:03:27,860 --> 00:03:29,540
What is the Censorate in charge of?
65
00:03:29,700 --> 00:03:30,300
All the officials.
66
00:03:31,060 --> 00:03:31,780
What about Supreme Court?
67
00:03:31,780 --> 00:03:32,380
All the legal cases.
68
00:03:32,700 --> 00:03:33,460
What about the Ministry of Penalty?
69
00:03:33,780 --> 00:03:34,660
Catch criminals.
70
00:03:36,700 --> 00:03:37,300
I see.
71
00:03:38,180 --> 00:03:39,940
So Changxian found that
72
00:03:39,940 --> 00:03:41,500
someone falsely accused of the Liang's Mansion
73
00:03:41,500 --> 00:03:42,820
embezzling relief fund,
74
00:03:42,980 --> 00:03:45,580
which were actually three million taels of silver
75
00:03:45,580 --> 00:03:47,020
collected from these small officials.
76
00:03:47,020 --> 00:03:48,300
As a result, the whole Liang family was beheaded.
77
00:03:51,300 --> 00:03:52,900
My brother had the same doubt.
78
00:03:52,900 --> 00:03:53,820
So he wanted to reverse the verdict.
79
00:03:54,620 --> 00:03:56,220
But he didn't find any useful evidence.
80
00:03:56,540 --> 00:03:57,020
So...
81
00:03:58,060 --> 00:03:58,980
Mr. Zhang
82
00:03:58,980 --> 00:04:01,260
drugged your brother with the pollen of datura
83
00:04:01,260 --> 00:04:03,340
just to make your brother tell him
84
00:04:03,340 --> 00:04:04,580
what he had seen.
85
00:04:05,060 --> 00:04:07,820
He caused the fire accident and killed your brother.
86
00:04:08,340 --> 00:04:09,340
So Mr. Zhang
87
00:04:09,340 --> 00:04:10,580
was the Censorate's accomplice.
88
00:04:11,740 --> 00:04:12,100
Yes.
89
00:04:12,980 --> 00:04:13,740
That's right.
90
00:04:14,860 --> 00:04:16,500
But Mr. Zhang didn't know
91
00:04:16,500 --> 00:04:18,340
how much proof my brother had.
92
00:04:18,500 --> 00:04:20,220
So he didn't take any action in the past five years.
93
00:04:21,940 --> 00:04:23,340
Is the matter so complicated?
94
00:04:25,580 --> 00:04:27,100
There is one thing I'm sure about.
95
00:04:27,900 --> 00:04:30,220
The Censorate absolutely fabricated the Liang's case.
96
00:04:30,740 --> 00:04:32,420
That's why when you reported to the Censorate
97
00:04:32,460 --> 00:04:34,140
that Mr. Zhang died in the Ministry of Penalty,
98
00:04:34,420 --> 00:04:35,860
the Censorate didn't take any action.
99
00:04:35,940 --> 00:04:36,900
It proved what we said before.
100
00:04:37,980 --> 00:04:39,100
I've written the second letter
101
00:04:39,220 --> 00:04:40,420
to tell Mr. Wang of the Censorate that
102
00:04:41,500 --> 00:04:43,100
we have learned some important information
103
00:04:43,100 --> 00:04:43,900
from Mr. Zhang.
104
00:04:44,220 --> 00:04:45,220
I asked him for instructions.
105
00:04:46,220 --> 00:04:48,540
I wanted to see if the Censorate would take action or not,
106
00:04:48,980 --> 00:04:49,500
what they wanted to do,
107
00:04:50,100 --> 00:04:50,820
and who they wanted to harm.
108
00:04:52,140 --> 00:04:53,500
So far,
109
00:04:53,860 --> 00:04:54,780
they didn't take actions against the higher-ups.
110
00:04:56,540 --> 00:04:58,060
So they are going to target us.
111
00:04:59,460 --> 00:05:00,340
Mr. Zhang told us the truth
112
00:05:00,340 --> 00:05:02,140
only after he breathed in
113
00:05:02,140 --> 00:05:03,060
the pollen of datura.
114
00:05:03,780 --> 00:05:05,060
However, after he was put into prison in Ministry of Penalty,
115
00:05:05,060 --> 00:05:06,900
he was murdered before he could sign his testimony.
116
00:05:07,540 --> 00:05:08,860
How can you prove that
117
00:05:08,860 --> 00:05:11,220
Mr. Zhang murdered Changxian?
118
00:05:11,540 --> 00:05:12,820
He admitted it.
119
00:05:13,460 --> 00:05:14,100
He was murdered,
120
00:05:15,420 --> 00:05:17,140
which shows that there was bigger conspiracy behind it.
121
00:05:17,540 --> 00:05:17,940
Yes.
122
00:05:19,340 --> 00:05:20,220
I see.
123
00:05:20,740 --> 00:05:22,340
If you want to
124
00:05:22,340 --> 00:05:24,380
bring these criminals to justice once and for all,
125
00:05:24,660 --> 00:05:26,860
you must have a complete chain of evidence.
126
00:05:28,940 --> 00:05:29,580
Keep going.
127
00:05:29,580 --> 00:05:30,420
What do you want to do?
128
00:05:30,420 --> 00:05:31,300
What are talking about?
129
00:05:31,740 --> 00:05:34,500
It's time to show you real technology.
130
00:05:35,100 --> 00:05:35,820
Changhao.
131
00:05:35,980 --> 00:05:37,220
Though you are a smart man,
132
00:05:37,380 --> 00:05:38,460
the technology in this world
133
00:05:38,460 --> 00:05:39,460
is backward.
134
00:05:40,100 --> 00:05:42,180
Today, I will teach you some new methods
135
00:05:42,180 --> 00:05:43,420
in handling cases.
136
00:05:43,660 --> 00:05:45,860
That is to take fingerprints.
137
00:05:46,980 --> 00:05:47,900
Take fingerprints?
138
00:05:50,060 --> 00:05:50,780
Yes, fingerprints.
139
00:05:52,380 --> 00:05:53,380
I thought you would tell us something else.
140
00:05:53,380 --> 00:05:54,700
It's common for civilians
141
00:05:55,060 --> 00:05:56,100
to sign with their fingerprints
142
00:05:56,100 --> 00:05:57,140
for they can't read and write.
143
00:05:57,780 --> 00:05:58,580
No, no, no.
144
00:05:58,580 --> 00:05:59,580
We are not talking about the same thing.
145
00:06:00,180 --> 00:06:00,860
A fingerprint
146
00:06:00,860 --> 00:06:02,780
is the pattern of curved lines
147
00:06:02,780 --> 00:06:05,380
on the end of a human's finger or thumb.
148
00:06:05,580 --> 00:06:07,500
It is different in every person.
149
00:06:07,700 --> 00:06:09,100
So there aren't
150
00:06:09,100 --> 00:06:10,340
two exactly same fingerprints in the world.
151
00:06:10,980 --> 00:06:12,340
We just need to prove that
152
00:06:12,340 --> 00:06:14,180
there are Mr. Zhang's fingerprints
153
00:06:14,180 --> 00:06:15,460
on Changxian's private belongings.
154
00:06:15,460 --> 00:06:17,260
It will prove that Mr. Zhang murdered Changxian.
155
00:06:17,900 --> 00:06:19,580
That medicine jar is my brother's private belonging.
156
00:06:20,420 --> 00:06:21,860
Yes, medicine jar.
157
00:06:21,980 --> 00:06:22,940
Bring it over.
158
00:06:23,180 --> 00:06:23,660
Don't
159
00:06:23,740 --> 00:06:24,540
touch it with your hands.
160
00:06:24,900 --> 00:06:25,420
Okay.
161
00:06:25,700 --> 00:06:26,220
Jiang Lanting,
162
00:06:27,020 --> 00:06:28,140
bring me a piece of coal.
163
00:06:28,420 --> 00:06:28,820
Coal?
164
00:06:30,420 --> 00:06:30,860
Okay.
165
00:06:30,860 --> 00:06:31,260
Go.
166
00:06:35,980 --> 00:06:36,500
Jiang Lanting,
167
00:06:36,500 --> 00:06:37,140
Have you finished it?
168
00:06:37,820 --> 00:06:38,460
Is it fine enough?
169
00:06:38,460 --> 00:06:39,020
Give me some of it.
170
00:06:43,460 --> 00:06:44,020
Raise that up.
171
00:06:46,140 --> 00:06:46,700
Raise it.
172
00:06:52,140 --> 00:06:52,580
Come on.
173
00:06:52,580 --> 00:06:52,860
Turn it over.
174
00:07:01,700 --> 00:07:02,140
Hey.
175
00:07:03,820 --> 00:07:04,860
The two of you.
176
00:07:08,140 --> 00:07:08,580
Where is honey?
177
00:07:23,660 --> 00:07:23,900
Don't shake.
178
00:07:31,100 --> 00:07:32,420
Ruofei, what you...
179
00:07:33,140 --> 00:07:34,220
Make the fingerprint visible.
180
00:07:37,540 --> 00:07:38,860
What does she mean?
181
00:07:40,100 --> 00:07:40,620
I don't know.
182
00:07:41,180 --> 00:07:43,060
But it looks like very brilliant.
183
00:07:43,980 --> 00:07:45,060
Yes, it does.
184
00:07:46,380 --> 00:07:48,140
It's not brilliant at all.
185
00:07:48,860 --> 00:07:49,740
I'm sorry.
186
00:07:50,100 --> 00:07:52,420
This coal powder is too fine.
187
00:07:53,260 --> 00:07:54,380
I can't help it.
188
00:07:55,220 --> 00:07:55,980
Shall we do it again?
189
00:07:56,460 --> 00:07:57,180
Again?
190
00:07:58,780 --> 00:08:00,380
You need to grind the coal.
191
00:08:00,380 --> 00:08:01,260
No, you...
192
00:08:01,260 --> 00:08:02,740
How about this?
193
00:08:02,780 --> 00:08:03,260
I'll help you with it.
194
00:08:03,260 --> 00:08:03,900
Lanting.
195
00:08:03,900 --> 00:08:04,700
No, I've ground it for the whole afternoon.
196
00:08:04,700 --> 00:08:05,260
You stay out of it.
197
00:08:05,260 --> 00:08:06,140
I didn't mean to. I will help you grind it.
198
00:08:06,140 --> 00:08:06,820
I didn't mean to doubt you.
199
00:08:06,820 --> 00:08:07,780
But you can't go back on your words.
200
00:08:07,780 --> 00:08:08,380
Please.
201
00:08:08,380 --> 00:08:09,220
I'm a prince.
202
00:08:09,220 --> 00:08:09,980
Yet I helped you grind coal for the whole afternoon.
203
00:08:09,980 --> 00:08:10,660
I didn't mean to doubt you.
204
00:08:10,660 --> 00:08:11,540
I just thought you were good at it.
205
00:08:11,540 --> 00:08:12,540
Please help me grind it again.
206
00:08:12,540 --> 00:08:13,020
No need.
207
00:08:18,660 --> 00:08:19,980
Is it finished?
208
00:08:21,300 --> 00:08:21,940
Let me check.
209
00:08:29,700 --> 00:08:30,660
Great.
210
00:08:30,660 --> 00:08:31,260
We got it.
211
00:08:32,220 --> 00:08:33,980
This snuff bottle was your brother's private belonging.
212
00:08:33,980 --> 00:08:34,940
Just like a brush.
213
00:08:35,700 --> 00:08:37,540
He wouldn't lend it to anyone else.
214
00:08:37,700 --> 00:08:38,540
So.
215
00:08:38,700 --> 00:08:40,140
If we can prove that
216
00:08:40,140 --> 00:08:41,740
this fingerprint is Mr. Zhang's,
217
00:08:42,380 --> 00:08:43,659
it will show that
218
00:08:43,659 --> 00:08:44,860
Mr. Zhang touched this bottle
219
00:08:45,020 --> 00:08:47,020
before the fire accident.
220
00:08:47,220 --> 00:08:49,180
And he was the last person who touched it.
221
00:08:50,340 --> 00:08:51,100
So.
222
00:08:51,180 --> 00:08:52,380
Though this thumb fingerprint
223
00:08:52,580 --> 00:08:53,860
is visible,
224
00:08:54,380 --> 00:08:55,980
but it will take some more days for it
225
00:08:56,500 --> 00:08:57,220
to be presented as evidence.
226
00:08:59,860 --> 00:09:00,340
I see.
227
00:09:01,300 --> 00:09:01,660
Chun Ying.
228
00:09:02,460 --> 00:09:03,700
Miss, what's the matter?
229
00:09:05,580 --> 00:09:06,220
Bring me
230
00:09:06,220 --> 00:09:07,660
the magnifying glass I made for Hengyu.
231
00:09:09,020 --> 00:09:09,740
After that, go to the Ministry of Penalty
232
00:09:10,540 --> 00:09:12,300
and tell Songquan to get a copy of Mr. Zhang's fingerprint.
233
00:09:12,900 --> 00:09:13,540
Keep it a secret.
234
00:09:14,260 --> 00:09:14,540
Okay.
235
00:09:21,340 --> 00:09:22,660
According to Ruofei's method,
236
00:09:23,340 --> 00:09:24,620
these two fingerprints are almost the same.
237
00:09:25,700 --> 00:09:27,100
So the fingerprint on the bottle
238
00:09:27,100 --> 00:09:28,660
was Mr. Zhang's.
239
00:09:31,020 --> 00:09:32,380
Keep these well stored.
240
00:09:32,540 --> 00:09:33,420
Put the evidence in the storage.
241
00:09:33,420 --> 00:09:34,660
Learn this investigation method.
242
00:09:34,940 --> 00:09:35,220
Okay.
243
00:09:39,420 --> 00:09:39,780
Wake up.
244
00:09:41,420 --> 00:09:42,020
Are you done?
245
00:09:42,300 --> 00:09:43,180
Changhao.
246
00:09:43,820 --> 00:09:44,340
Mochou.
247
00:09:45,220 --> 00:09:45,940
Mochou.
248
00:09:46,020 --> 00:09:46,820
You are here, too, Your Highness.
249
00:09:49,540 --> 00:09:50,260
Why are you looking for me?
250
00:09:50,980 --> 00:09:51,540
Recently,
251
00:09:51,540 --> 00:09:53,380
the Supreme Court suddenly started checking the records in the storage.
252
00:09:53,580 --> 00:09:54,940
This newly appointed head is determined to do something big.
253
00:09:54,940 --> 00:09:56,220
I have no objections about that.
254
00:09:56,540 --> 00:09:58,060
But I found that the person checking the records
255
00:09:58,060 --> 00:09:59,380
was not the person in charge of the records.
256
00:09:59,380 --> 00:10:00,420
The who is it?
257
00:10:00,980 --> 00:10:01,700
I don't know him.
258
00:10:01,900 --> 00:10:03,860
Besides, the person in charge of the records was asked to wait outside the room.
259
00:10:04,140 --> 00:10:05,340
They are checking the records inside.
260
00:10:05,340 --> 00:10:06,540
Checking the records?
261
00:10:06,700 --> 00:10:07,780
Why aren't you there?
262
00:10:08,380 --> 00:10:09,380
It's not under my charge.
263
00:10:10,260 --> 00:10:11,700
Ning Ji is the vice minister of Supreme Court.
264
00:10:11,700 --> 00:10:12,620
How did he react to it?
265
00:10:12,780 --> 00:10:14,220
I didn't see him today.
266
00:10:14,500 --> 00:10:15,900
As soon as these people left,
267
00:10:15,900 --> 00:10:16,540
I rushed here.
268
00:10:17,780 --> 00:10:19,540
It seems they have started taking action.
269
00:10:25,460 --> 00:10:26,060
Miss.
270
00:10:26,500 --> 00:10:27,740
Mr. Xun just left in a hurry.
271
00:10:27,740 --> 00:10:28,460
Where was he going?
272
00:10:29,420 --> 00:10:30,220
Don't mention it.
273
00:10:30,860 --> 00:10:32,500
How could they do that to me?
274
00:10:33,420 --> 00:10:35,220
Casting me aside after I made my contribution?
275
00:10:35,220 --> 00:10:36,900
They were taking me as a pawn.
276
00:10:38,460 --> 00:10:39,020
Ruofei.
277
00:10:43,260 --> 00:10:44,420
How much did you drink?
278
00:10:49,820 --> 00:10:50,180
Chun Ying.
279
00:10:50,180 --> 00:10:50,780
Just go to do your own business.
280
00:10:51,220 --> 00:10:51,620
Okay.
281
00:10:53,300 --> 00:10:53,780
What happened?
282
00:10:55,580 --> 00:10:58,340
That day, you told me that Jiang Lanting fell for me.
283
00:10:59,100 --> 00:11:01,060
So I found him and made it clear to him.
284
00:11:01,820 --> 00:11:03,620
I told him to give up.
285
00:11:03,620 --> 00:11:06,500
I told you that you fell for him, didn't I?
286
00:11:07,500 --> 00:11:10,100
But after I made it clear to him,
287
00:11:12,020 --> 00:11:13,500
he cried hard.
288
00:11:13,500 --> 00:11:15,020
And I feel sad about it.
289
00:11:16,900 --> 00:11:17,580
So you are sad.
290
00:11:19,260 --> 00:11:21,020
Do you regret it now?
291
00:11:22,220 --> 00:11:23,180
I just feel that
292
00:11:23,180 --> 00:11:25,100
I hurt a man who loves me.
293
00:11:26,580 --> 00:11:27,860
Do you feel like
294
00:11:28,380 --> 00:11:29,420
you will lose him?
295
00:11:31,660 --> 00:11:33,140
Do you feel hollow inside
296
00:11:33,860 --> 00:11:34,620
at the thought that
297
00:11:34,620 --> 00:11:36,340
you may lose him?
298
00:11:36,340 --> 00:11:36,860
No.
299
00:11:39,620 --> 00:11:40,660
Well, yes.
300
00:11:41,860 --> 00:11:43,420
Even Ye Xiachen can't make you feel better,
301
00:11:43,420 --> 00:11:44,020
right?
302
00:11:45,380 --> 00:11:46,900
I'm Ye Xiachen's woman.
303
00:11:46,900 --> 00:11:48,340
I'm Heroine Ye Shangpiao.
304
00:11:49,060 --> 00:11:49,860
How can I
305
00:11:49,860 --> 00:11:51,420
fall in love with two men at a time?
306
00:11:51,420 --> 00:11:52,700
I'm not that despicable.
307
00:11:53,060 --> 00:11:54,060
Xun Changle.
308
00:11:54,060 --> 00:11:55,860
Finally, you admitted you loved both of them.
309
00:11:55,860 --> 00:11:57,060
you admitted you loved Jiang Lanting.
310
00:11:57,060 --> 00:11:57,980
No, no, no.
311
00:11:58,500 --> 00:12:00,620
I grew up with Jiang Lanting.
312
00:12:00,620 --> 00:12:02,340
We've known each other for so long.
313
00:12:02,620 --> 00:12:04,140
Thus, I feel very upset at the thought that
314
00:12:04,540 --> 00:12:06,700
he won't be by my side any more.
315
00:12:07,340 --> 00:12:08,660
Yeah, yeah.
316
00:12:09,940 --> 00:12:11,500
Just deny it.
317
00:12:12,260 --> 00:12:13,500
Let's see when you will admit it.
318
00:12:17,860 --> 00:12:19,580
Does Changle
319
00:12:19,580 --> 00:12:21,820
love Jiang Lanting
320
00:12:22,340 --> 00:12:23,380
or Ye Xiachen?
321
00:12:25,020 --> 00:12:26,820
Ye Xiachen is her idol.
322
00:12:26,820 --> 00:12:28,220
Jiang Lanting is always by her side.
323
00:12:32,940 --> 00:12:34,020
What are you murmuring about?
324
00:12:35,420 --> 00:12:37,380
Changle's happiness.
325
00:12:38,380 --> 00:12:38,940
Changle?
326
00:12:40,060 --> 00:12:40,860
What happened to her?
327
00:12:42,900 --> 00:12:43,740
She always claims that
328
00:12:44,580 --> 00:12:46,660
she is Ye Xiachen's woman,
329
00:12:46,660 --> 00:12:47,460
Ye Shangpiao.
330
00:12:48,180 --> 00:12:49,980
But I don't know who Ye Xiachen is.
331
00:12:53,140 --> 00:12:54,660
This is so ridiculous.
332
00:12:54,660 --> 00:12:55,700
Yes.
333
00:12:56,460 --> 00:12:57,020
Besides,
334
00:12:58,020 --> 00:12:59,540
Ye Xiachen always wears a mask.
335
00:13:00,700 --> 00:13:02,660
What if he is an ugly man?
336
00:13:05,860 --> 00:13:06,140
No.
337
00:13:07,500 --> 00:13:07,900
I think
338
00:13:08,540 --> 00:13:09,980
you should persuade her.
339
00:13:09,980 --> 00:13:11,380
You are her elder brother.
340
00:13:11,380 --> 00:13:13,020
So your words matter to her.
341
00:13:14,060 --> 00:13:14,780
No.
342
00:13:14,780 --> 00:13:15,980
She doesn't listen to me now.
343
00:13:18,820 --> 00:13:19,540
I'll talk about it with Mother.
344
00:13:20,780 --> 00:13:21,620
I'm going right now.
345
00:13:26,580 --> 00:13:27,140
Mother.
346
00:13:27,860 --> 00:13:28,660
Recently,
347
00:13:29,060 --> 00:13:30,740
Changle has become increasingly crazy.
348
00:13:31,540 --> 00:13:33,100
She kept an intimate relationship with Ye Xiachen.
349
00:13:33,300 --> 00:13:34,660
She even wanted to be engaged to him.
350
00:13:35,820 --> 00:13:37,140
But we even don't know
351
00:13:37,300 --> 00:13:38,380
who Ye Xiachen is or
352
00:13:38,820 --> 00:13:39,820
where he comes from.
353
00:13:40,740 --> 00:13:43,540
A man of unknown roots is not a good choice for Changle.
354
00:13:44,620 --> 00:13:45,740
This girl
355
00:13:46,020 --> 00:13:48,020
has become more and more unbridled.
356
00:13:49,860 --> 00:13:51,340
As her elder brother,
357
00:13:51,340 --> 00:13:52,540
I failed to discipline her.
358
00:13:53,860 --> 00:13:56,020
Please find a good husband for her,
359
00:13:56,020 --> 00:13:57,660
Mother.
360
00:13:59,540 --> 00:14:01,540
I've been waiting for you to say that for a long time.
361
00:14:01,780 --> 00:14:03,780
You always defended her in the past.
362
00:14:03,780 --> 00:14:05,300
So I didn't intervene in it.
363
00:14:05,740 --> 00:14:07,260
Now, you finally thought it through.
364
00:14:07,820 --> 00:14:08,380
By the way.
365
00:14:08,460 --> 00:14:09,860
Do you have any good man to recommend?
366
00:14:10,740 --> 00:14:11,660
No, I don't.
367
00:14:12,580 --> 00:14:13,180
However,
368
00:14:13,260 --> 00:14:14,820
even though we want to discipline her,
369
00:14:14,980 --> 00:14:16,460
we can't make her suffer grievance.
370
00:14:17,380 --> 00:14:18,500
It should be a man equally matched.
371
00:14:19,100 --> 00:14:21,180
So he should be from a family of fourth-rank official.
372
00:14:24,940 --> 00:14:25,380
That's right.
373
00:14:26,260 --> 00:14:28,540
I will go to talk about it with matchmakers.
374
00:14:33,460 --> 00:14:33,940
Changhao.
375
00:14:34,340 --> 00:14:35,100
Come over here.
376
00:14:35,780 --> 00:14:36,260
Lanting.
377
00:14:38,020 --> 00:14:39,620
I sneaked into
378
00:14:39,620 --> 00:14:40,940
the mansion of Mr. Wang from the Censorate.
379
00:14:41,260 --> 00:14:42,460
But I didn't find anything suspicious.
380
00:14:42,780 --> 00:14:44,420
It's just that the place was more heavily guarded.
381
00:14:45,740 --> 00:14:47,220
The Censorate is much more powerful
382
00:14:47,220 --> 00:14:49,180
than those small officials who delivered challenge letters.
383
00:14:49,900 --> 00:14:51,140
Please be careful.
384
00:14:51,140 --> 00:14:52,460
Don't worry.
385
00:14:52,620 --> 00:14:54,460
Though my martial art skills are not as good as yours,
386
00:14:54,460 --> 00:14:55,860
I'm much more flexible than you.
387
00:14:56,460 --> 00:14:57,580
I have better taste than you.
388
00:14:59,860 --> 00:15:00,860
What are these?
389
00:15:02,460 --> 00:15:04,340
These are the recommendations from matchmakers.
390
00:15:04,660 --> 00:15:06,660
I've asked my mother to do matchmaking for her.
391
00:15:06,660 --> 00:15:07,860
Matchmaking?
392
00:15:08,940 --> 00:15:09,780
For Changle?
393
00:15:10,580 --> 00:15:12,860
I can't let her be so obsessed with Ye Xiachen.
394
00:15:13,420 --> 00:15:13,860
No, no, no.
395
00:15:14,380 --> 00:15:15,540
I mean,
396
00:15:15,820 --> 00:15:17,260
who are you going to marry her to?
397
00:15:17,860 --> 00:15:19,300
Any official above the fourth rank.
398
00:15:19,860 --> 00:15:21,260
No, that's not a good idea.
399
00:15:22,060 --> 00:15:23,740
These officials above the fourth rank
400
00:15:23,740 --> 00:15:25,700
have eighteen sons in total.
401
00:15:25,820 --> 00:15:27,860
Only four of them are still single.
402
00:15:27,860 --> 00:15:29,220
But they are all very stupid.
403
00:15:29,220 --> 00:15:29,980
I know them.
404
00:15:30,540 --> 00:15:31,620
How could they all be stupid?
405
00:15:31,620 --> 00:15:33,060
They are.
406
00:15:33,060 --> 00:15:34,740
Trust me.
407
00:15:34,740 --> 00:15:35,260
Think about it.
408
00:15:35,260 --> 00:15:36,900
Changle isn't a smart girl.
409
00:15:36,900 --> 00:15:38,620
If you marry her to a stupid man,
410
00:15:38,620 --> 00:15:39,660
what will their lives be like?
411
00:15:40,580 --> 00:15:41,380
No matter what,
412
00:15:41,380 --> 00:15:43,140
I must find her a husband as soon as possible.
413
00:15:43,140 --> 00:15:43,900
Changhao.
414
00:15:43,900 --> 00:15:45,300
Give the matter further thought.
415
00:15:45,940 --> 00:15:47,020
Changhao.
416
00:15:51,620 --> 00:15:52,340
My chest hurts.
417
00:15:53,060 --> 00:15:54,340
Changhao, wait a moment.
25656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.