Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,680
You are married.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,480
Yet you are worried about this?
3
00:00:04,680 --> 00:00:05,040
This...
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,560
Does she not allow you to touch her?
5
00:00:11,320 --> 00:00:12,160
Well, that's easy to solve.
6
00:00:12,280 --> 00:00:12,840
Just force her to...
7
00:00:12,840 --> 00:00:13,800
Stop joking.
8
00:00:14,040 --> 00:00:14,440
Press her down...
9
00:00:14,480 --> 00:00:17,240
And show her your care.
10
00:00:17,480 --> 00:00:18,240
Show her you love her.
11
00:00:19,480 --> 00:00:20,400
Speaking of that,
12
00:00:21,160 --> 00:00:22,760
did you read the book How to Win a Woman's Heart
13
00:00:22,760 --> 00:00:23,600
that I gave you before?
14
00:00:25,200 --> 00:00:26,160
I... didn't.
15
00:00:27,760 --> 00:00:28,960
How could you not read it?
16
00:00:29,880 --> 00:00:30,680
But it's fine.
17
00:00:30,880 --> 00:00:33,320
The second volume of How to Win a Woman's Heart
18
00:00:33,320 --> 00:00:34,840
has just been published.
19
00:00:35,840 --> 00:00:38,920
This book offers advice in all aspects
20
00:00:38,920 --> 00:00:40,840
on the problems men may have
21
00:00:40,840 --> 00:00:42,160
after they get married.
22
00:00:42,160 --> 00:00:44,000
This book is highly praised
23
00:00:44,000 --> 00:00:44,920
by the men in the city.
24
00:00:45,840 --> 00:00:47,760
I gave it to you, yet you didn't even read it.
25
00:00:50,600 --> 00:00:53,800
Alright. From your hesitant look,
26
00:00:54,000 --> 00:00:56,320
I can tell that you're very very angry.
27
00:00:56,600 --> 00:00:57,920
As the author of this book,
28
00:00:58,000 --> 00:00:59,080
I can teach you in person.
29
00:00:59,880 --> 00:01:00,840
Let's look at the first chapter.
30
00:01:01,600 --> 00:01:03,960
What if the girl you love just
31
00:01:03,960 --> 00:01:05,720
takes you as a friend?
32
00:01:05,920 --> 00:01:07,080
The answer is
33
00:01:07,840 --> 00:01:10,640
do something stupid yet bold and tell her it's for her.
34
00:01:11,920 --> 00:01:12,480
What does that mean?
35
00:01:13,160 --> 00:01:14,000
Well.
36
00:01:14,240 --> 00:01:15,120
Search your memory.
37
00:01:15,720 --> 00:01:17,560
Did Ruofei ever asked you
38
00:01:17,560 --> 00:01:19,200
to do anything stupid
39
00:01:19,200 --> 00:01:21,000
that you didn't want to?
40
00:01:21,160 --> 00:01:21,800
If she did,
41
00:01:22,000 --> 00:01:23,680
then you should do it bravely as she told you
42
00:01:24,160 --> 00:01:25,440
to show that you love her.
43
00:01:25,880 --> 00:01:28,240
And make it clear that you do this just for her.
44
00:01:29,520 --> 00:01:30,880
It sounds like a good idea.
45
00:01:31,000 --> 00:01:32,400
Just a good idea?
46
00:01:32,400 --> 00:01:33,640
No, it's a great idea.
47
00:01:33,880 --> 00:01:34,600
Let me tell you this.
48
00:01:35,200 --> 00:01:36,320
Wang Mazi, a man who lives on the East Street
49
00:01:36,320 --> 00:01:37,600
has three wives
50
00:01:37,600 --> 00:01:39,440
by taking advice in this book.
51
00:01:40,360 --> 00:01:42,440
Li Ergou, who lives on the East Street,
52
00:01:42,440 --> 00:01:44,400
now has a big family by learning from this book.
53
00:01:44,560 --> 00:01:45,280
Really?
54
00:01:45,520 --> 00:01:46,800
Of course.
55
00:01:47,200 --> 00:01:48,160
Let's move on
56
00:01:49,000 --> 00:01:49,520
to the second chapter.
57
00:01:50,080 --> 00:01:53,040
Playing hard-to-get when she asks about it.
58
00:01:53,360 --> 00:01:54,000
What does that mean?
59
00:01:54,200 --> 00:01:55,680
That means, when you do something
60
00:01:55,680 --> 00:01:57,080
that moves her,
61
00:01:57,080 --> 00:01:58,720
she will come to ask you
62
00:01:58,720 --> 00:01:59,400
about your thoughts.
63
00:01:59,400 --> 00:02:00,000
For example, Changhao,
64
00:02:00,000 --> 00:02:01,160
do you have any feelings for me?
65
00:02:01,160 --> 00:02:02,200
Do you like me?
66
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
And you should tell her that you don't.
67
00:02:03,600 --> 00:02:05,040
Just play hard to get.
68
00:02:05,600 --> 00:02:06,960
When she is confused by this,
69
00:02:06,960 --> 00:02:08,479
she probably will give you a chance
70
00:02:08,479 --> 00:02:10,439
and tell you that she has feelings for you.
71
00:02:10,680 --> 00:02:11,400
At that time,
72
00:02:11,600 --> 00:02:13,880
you can play along and give her some gifts.
73
00:02:14,440 --> 00:02:15,680
You can tell her you love her as well.
74
00:02:15,920 --> 00:02:17,080
In that way, will she still take you as a friend?
75
00:02:17,200 --> 00:02:17,600
Of couse she won't.
76
00:02:19,160 --> 00:02:20,400
It makes sense.
77
00:02:20,400 --> 00:02:22,080
Yes. I'm thirsty.
78
00:02:23,280 --> 00:02:23,720
I'll pour you some water.
79
00:02:27,920 --> 00:02:28,280
Keep going.
80
00:02:31,000 --> 00:02:32,720
This is all the free advice
81
00:02:32,720 --> 00:02:33,640
that I can give you.
82
00:02:33,840 --> 00:02:35,600
The previous book I gave you cost five cents.
83
00:02:35,600 --> 00:02:36,760
This book is at the same price.
84
00:02:36,880 --> 00:02:37,600
It costs five cents, too.
85
00:02:37,600 --> 00:02:38,640
So it's ten cents in total.
86
00:02:39,120 --> 00:02:40,200
Do you really need these ten cents?
87
00:02:41,080 --> 00:02:42,160
I don't.
88
00:02:42,720 --> 00:02:44,320
But I need recognition.
89
00:02:45,280 --> 00:02:46,840
For authors like me,
90
00:02:46,920 --> 00:02:48,280
we all hope that our books
91
00:02:48,280 --> 00:02:49,480
have their value.
92
00:02:50,040 --> 00:02:51,000
You will know it's valuable
93
00:02:51,000 --> 00:02:52,840
only after you pay for it.
94
00:03:00,840 --> 00:03:02,720
Congratulations. What you will get is a girl's heart.
95
00:03:02,760 --> 00:03:04,040
Read the book. I need to go first.
96
00:03:04,040 --> 00:03:04,720
Wait.
97
00:03:06,720 --> 00:03:07,520
Since I paid you,
98
00:03:08,080 --> 00:03:09,640
how about you help me investigate Ning Ji?
99
00:03:10,560 --> 00:03:13,160
Ning Ji's matter is not important.
100
00:03:13,320 --> 00:03:15,960
What really matters is Ruofei's.
101
00:03:16,200 --> 00:03:16,760
Read the book carefully.
102
00:03:42,440 --> 00:03:44,080
Hey, Xun Changhao.
103
00:03:45,600 --> 00:03:46,720
Why are you standing there in a daze?
104
00:03:47,080 --> 00:03:47,880
I have something to tell you.
105
00:03:48,800 --> 00:03:49,360
What is it?
106
00:03:50,120 --> 00:03:50,400
Come here.
107
00:03:55,160 --> 00:03:55,600
What's wrong?
108
00:03:56,520 --> 00:03:57,600
I found there was something
109
00:03:58,920 --> 00:04:00,880
going on between Changle and Jiang Lanting.
110
00:04:02,200 --> 00:04:03,000
What happened between them?
111
00:04:04,120 --> 00:04:05,720
I found that Changle had
112
00:04:05,720 --> 00:04:07,240
that feeling to Jiang Lanting.
113
00:04:07,800 --> 00:04:09,880
But Jiang Lanting and you are in that relationship.
114
00:04:10,440 --> 00:04:11,480
So Changle shouldn't
115
00:04:11,480 --> 00:04:12,680
have that feeling toward Jiang Lanting.
116
00:04:13,160 --> 00:04:13,960
Luckily,
117
00:04:14,200 --> 00:04:16,000
Changle didn't realize that
118
00:04:16,000 --> 00:04:17,320
she had that feeling toward Jiang Lanting.
119
00:04:19,079 --> 00:04:20,159
I can't understand a single word she said.
120
00:04:20,760 --> 00:04:22,120
But it's said in the book that
121
00:04:22,200 --> 00:04:24,160
I can't behave like I don't understand her words.
122
00:04:25,280 --> 00:04:26,080
I think I get it.
123
00:04:26,560 --> 00:04:26,960
Right?
124
00:04:28,240 --> 00:04:29,640
You are my bestie.
125
00:04:29,880 --> 00:04:31,200
So I should help your sister.
126
00:04:31,800 --> 00:04:33,240
You must tell Jiang Lanting about it.
127
00:04:33,440 --> 00:04:35,320
Lest they end up as enemies.
128
00:04:37,240 --> 00:04:38,600
What is she talking about?
129
00:04:39,040 --> 00:04:40,520
Bestie? Enemies?
130
00:04:41,320 --> 00:04:43,400
Well, I should maintain the status quo.
131
00:04:44,680 --> 00:04:45,040
Okay.
132
00:04:45,760 --> 00:04:48,080
Ruofei, go to the kitchen and get us some dessert.
133
00:04:48,680 --> 00:04:50,440
Let's talk about it after that.
134
00:04:51,360 --> 00:04:51,640
Okay.
135
00:05:13,160 --> 00:05:13,920
It smells so good.
136
00:05:14,480 --> 00:05:15,320
Miss.
137
00:05:15,680 --> 00:05:17,680
You can ask me to help you with it.
138
00:05:17,760 --> 00:05:19,320
You didn't have to come in person.
139
00:05:19,400 --> 00:05:20,640
You know nothing better.
140
00:05:21,040 --> 00:05:22,800
As a wife, I should be tender.
141
00:05:22,920 --> 00:05:24,400
Changhao will feel very happy
142
00:05:24,520 --> 00:05:26,320
if I bring these to him personally.
143
00:05:28,200 --> 00:05:29,760
I know, Miss.
144
00:05:30,000 --> 00:05:30,960
When I bring Songquan
145
00:05:30,960 --> 00:05:32,080
some yogurt,
146
00:05:32,080 --> 00:05:33,320
I wish I can feed him in person.
147
00:05:37,000 --> 00:05:38,360
I'm back with the dessert.
148
00:05:41,320 --> 00:05:41,720
Changhao.
149
00:05:43,840 --> 00:05:44,320
Where are you?
150
00:05:47,040 --> 00:05:47,720
Xun Changhao.
151
00:05:50,640 --> 00:05:52,160
Changhao.
152
00:05:54,720 --> 00:05:55,600
Are you playing hide and seek?
153
00:05:56,960 --> 00:05:57,600
I saw you there!
154
00:06:01,720 --> 00:06:04,760
Stop it. It's time to sleep.
155
00:06:06,000 --> 00:06:07,360
Xun Changhao.
156
00:06:38,600 --> 00:06:39,240
You...
157
00:06:40,480 --> 00:06:41,160
What are you doing?
158
00:06:42,360 --> 00:06:43,320
I'm coming out of closet for you.
159
00:06:47,040 --> 00:06:47,680
Why are you laughing?
160
00:06:51,000 --> 00:06:51,520
Well.
161
00:06:52,680 --> 00:06:54,120
I need to explain it.
162
00:06:54,120 --> 00:06:56,440
"Coming out of closet"
163
00:06:56,480 --> 00:06:58,080
means to admit to others that
164
00:06:58,080 --> 00:06:59,920
you are homosexual.
165
00:07:00,480 --> 00:07:01,040
Homo... what?
166
00:07:01,840 --> 00:07:02,480
Homo...
167
00:07:05,520 --> 00:07:07,240
Homosexual.
168
00:07:07,680 --> 00:07:08,160
What?
169
00:07:08,960 --> 00:07:10,160
You think I'm sexually attracted to men?
170
00:07:10,920 --> 00:07:11,360
Well.
171
00:07:12,280 --> 00:07:14,160
Didn't you admit it yourself?
172
00:07:14,160 --> 00:07:15,400
You said Jiang Lanting and you were a couple.
173
00:07:15,480 --> 00:07:16,800
Jiang Lanting and I?
174
00:07:17,400 --> 00:07:18,440
Aren't you a couple?
175
00:07:18,440 --> 00:07:19,200
Of course we are not.
176
00:07:20,280 --> 00:07:21,920
But that day, I saw it in your study.
177
00:07:21,920 --> 00:07:22,960
You pressed him against the book shelf
178
00:07:22,960 --> 00:07:24,200
and even tried to strip him.
179
00:07:24,320 --> 00:07:25,440
No. That's because...
180
00:07:26,240 --> 00:07:26,480
I...
181
00:07:27,720 --> 00:07:29,120
Because what? Go ahead.
182
00:07:30,760 --> 00:07:31,440
Don't tell me that
183
00:07:31,440 --> 00:07:33,320
you were just competing to see who was more muscular.
184
00:07:34,400 --> 00:07:35,960
Yes, that's right.
185
00:07:38,360 --> 00:07:39,400
Competing while being naked?
186
00:07:40,080 --> 00:07:41,280
Yes.
187
00:08:12,480 --> 00:08:13,920
Two men competing
188
00:08:15,760 --> 00:08:16,720
wiht their muscles like this?
189
00:08:17,680 --> 00:08:18,480
Like what?
190
00:08:20,440 --> 00:08:21,960
Should I tell her the truth that
191
00:08:22,720 --> 00:08:24,040
Jiang Lanting is Ye Xiachen?
192
00:08:24,040 --> 00:08:25,000
Like this?
193
00:08:27,840 --> 00:08:29,080
What are you talking about?
194
00:08:29,280 --> 00:08:30,160
Of course we are not.
195
00:08:32,960 --> 00:08:33,920
I'll repeat it for the last time.
196
00:08:34,720 --> 00:08:37,000
He and I are not a couple.
197
00:08:38,080 --> 00:08:38,840
Really?
198
00:08:39,880 --> 00:08:40,800
Absolutely yes.
199
00:08:44,520 --> 00:08:44,840
Oh no.
200
00:08:45,640 --> 00:08:46,800
I'll be screwed.
201
00:08:47,000 --> 00:08:47,760
What do you mean?
202
00:08:48,760 --> 00:08:49,120
Oh no.
203
00:08:50,920 --> 00:08:52,920
Are the two of you really just friends?
204
00:08:53,440 --> 00:08:54,480
Yes, we are just friends.
205
00:08:54,520 --> 00:08:55,320
No, it shouldn't be like this.
206
00:08:55,600 --> 00:08:56,600
Why?
207
00:08:56,840 --> 00:08:59,440
Do you really want me to be with men?
208
00:09:00,200 --> 00:09:00,840
No.
209
00:09:02,280 --> 00:09:03,920
If Xun Changhao doesn't
210
00:09:03,920 --> 00:09:05,080
have a thing for Jiang Lanting,
211
00:09:05,280 --> 00:09:06,720
that means
212
00:09:06,720 --> 00:09:08,120
he isn't in love with anyone.
213
00:09:08,440 --> 00:09:09,600
Then how long do I have to wait
214
00:09:09,600 --> 00:09:10,480
to go back?
215
00:09:12,280 --> 00:09:13,360
What do you want to say exactly?
216
00:09:16,400 --> 00:09:18,680
Who... who do you love then?
217
00:09:19,120 --> 00:09:19,600
I...
218
00:09:20,840 --> 00:09:22,240
It's not the princess,
219
00:09:22,480 --> 00:09:23,760
or Gu Mochou,
220
00:09:24,000 --> 00:09:25,200
or Jiang Lanting.
221
00:09:26,600 --> 00:09:27,000
Wait.
222
00:09:29,360 --> 00:09:30,480
Don't tell me that
223
00:09:32,400 --> 00:09:34,200
you love me.
224
00:09:35,200 --> 00:09:37,120
What's written in How to Win a Woman's Heart is right.
225
00:09:37,560 --> 00:09:39,400
I can't tell her my true feelings right now.
226
00:09:39,920 --> 00:09:41,120
I need to play hard to get.
227
00:09:42,840 --> 00:09:43,160
Oh no.
228
00:09:46,360 --> 00:09:47,400
I knew it.
229
00:09:49,080 --> 00:09:50,680
I knew that I had to, once again, find
230
00:09:50,680 --> 00:09:51,520
the person he loves.
231
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
Can't I go back home?
232
00:09:53,440 --> 00:09:54,280
Oh, God.
233
00:09:54,680 --> 00:09:56,360
Who can help me?
234
00:10:04,240 --> 00:10:05,080
Miss.
235
00:10:05,840 --> 00:10:06,280
Miss.
236
00:10:08,360 --> 00:10:08,760
Miss.
237
00:10:10,200 --> 00:10:11,000
There is meat.
238
00:10:14,560 --> 00:10:15,360
Miss.
239
00:10:15,480 --> 00:10:16,680
Mr. Xun has gone to work.
240
00:10:21,840 --> 00:10:23,440
Miss, Hengyu is here.
241
00:10:23,960 --> 00:10:24,480
Hengyu.
242
00:10:25,320 --> 00:10:25,840
Hengyu.
243
00:10:26,200 --> 00:10:27,080
Hengyu. Where is he?
244
00:10:31,440 --> 00:10:32,600
Well, well.
245
00:10:32,760 --> 00:10:34,400
You dared to lie to me now?
246
00:10:34,720 --> 00:10:37,160
Miss, you got up so late today.
247
00:10:37,160 --> 00:10:38,520
Mr. Xun has gone to work.
248
00:10:40,320 --> 00:10:42,360
That's good. I don't want to see him anyway.
249
00:10:43,880 --> 00:10:44,320
Mr. Xun.
250
00:10:46,480 --> 00:10:46,920
What's wrong?
251
00:10:47,360 --> 00:10:48,960
The Imperial Censor said we could transfer
252
00:10:49,080 --> 00:10:50,520
Mr. Zhang's case to them
253
00:10:50,520 --> 00:10:51,480
when he took the letter.
254
00:10:51,600 --> 00:10:53,600
They will report it to His Majesty if you agree to it.
255
00:10:54,640 --> 00:10:55,760
Okay. Got it.
256
00:10:57,480 --> 00:10:57,760
Mr. Xun.
257
00:10:58,520 --> 00:10:59,200
Anything else to say?
258
00:10:59,960 --> 00:11:02,640
You're becoming more and more distracted.
259
00:11:03,480 --> 00:11:05,680
You should focus on your family.
260
00:11:07,280 --> 00:11:08,680
Oh, this book was left here by Jiang Lanting.
261
00:11:09,520 --> 00:11:10,480
I'll help you give it back to His Highness.
262
00:11:11,000 --> 00:11:11,360
No need.
263
00:11:12,560 --> 00:11:13,840
Go to tell him
264
00:11:14,440 --> 00:11:15,480
to find me in my home.
265
00:11:16,880 --> 00:11:17,960
Are you going home now?
266
00:11:18,800 --> 00:11:19,720
Yes. I should focus on my family.
267
00:11:21,280 --> 00:11:22,120
Please
268
00:11:22,560 --> 00:11:23,840
extend my greetings to Chun Ying.
269
00:11:24,680 --> 00:11:25,040
Okay.
270
00:11:36,000 --> 00:11:36,800
Jiang Lanting!
271
00:11:37,520 --> 00:11:39,040
I'm busy today. I don't have time to talk to you.
272
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
What can you be busy with?
273
00:11:41,640 --> 00:11:43,680
Don't you know that wasting a prince's time
274
00:11:43,680 --> 00:11:45,560
is a serious crime?
275
00:11:45,680 --> 00:11:47,280
Then why did you often come to find me in the past?
276
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Were you looking for trouble?
277
00:11:48,480 --> 00:11:49,000
Looking for pleasure.
278
00:11:49,120 --> 00:11:49,360
Get lost.
279
00:11:50,360 --> 00:11:50,800
Come back.
280
00:11:51,720 --> 00:11:52,960
What's the matter exactly?
281
00:11:52,960 --> 00:11:55,000
If you have something to say, just say it.
282
00:11:55,000 --> 00:11:56,040
If you don't...
283
00:11:57,840 --> 00:11:59,920
Well, I can stay a little longer.
284
00:12:05,200 --> 00:12:05,560
Get straight to the point.
285
00:12:13,240 --> 00:12:13,960
Did I get stain on my clothes?
286
00:12:15,240 --> 00:12:15,800
Jiang Lanting!
287
00:12:17,080 --> 00:12:18,320
Do you love me?
288
00:12:19,680 --> 00:12:21,760
I love you?
289
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
That's impossible.
290
00:12:25,360 --> 00:12:28,640
It's impossible I love you.
291
00:12:28,640 --> 00:12:29,240
Think about it.
292
00:12:29,240 --> 00:12:31,640
Is there a dog hole on the streets that you haven't crawled through?
293
00:12:31,640 --> 00:12:33,040
Is there a tree that you haven't climbed?
294
00:12:33,040 --> 00:12:33,840
Do I love you?
295
00:12:33,840 --> 00:12:34,560
Of course I don't.
296
00:12:34,560 --> 00:12:35,560
I don't love you at all.
297
00:12:35,600 --> 00:12:37,160
That's right. I don't love you.
298
00:12:37,280 --> 00:12:38,720
You shouldn't have any feelings for me.
299
00:12:38,960 --> 00:12:40,080
I'm Ye Xiachen's woman.
300
00:12:40,400 --> 00:12:41,880
Ye Xiachen and you are friends.
301
00:12:41,920 --> 00:12:42,960
So you should understand that
302
00:12:42,960 --> 00:12:44,760
you can't fall in love with your friend's woman.
303
00:12:45,520 --> 00:12:46,200
Well.
304
00:12:46,520 --> 00:12:49,200
Why don't I know that I fall for you?
305
00:12:49,200 --> 00:12:50,480
You don't have to.
306
00:12:50,480 --> 00:12:51,400
You just need to know that
307
00:12:51,400 --> 00:12:53,040
you shouldn't come to see me again.
308
00:12:53,280 --> 00:12:54,400
I have my own business to attend to.
309
00:12:55,480 --> 00:12:57,840
What else do you have to do except for
310
00:12:57,840 --> 00:12:59,040
pestering Ye Xiachen?
311
00:12:59,040 --> 00:13:00,280
It's none of your business.
312
00:13:01,080 --> 00:13:02,840
I won't talk to you again anyway.
313
00:13:02,840 --> 00:13:04,040
I won't see you again either.
314
00:13:04,240 --> 00:13:04,640
You can leave now.
315
00:13:12,200 --> 00:13:14,160
Fortunately, I wasn't born in this ancient time.
316
00:13:14,840 --> 00:13:16,480
Or I will be super bored
317
00:13:16,480 --> 00:13:17,760
trapped in this room.
318
00:13:24,440 --> 00:13:25,280
Isn't...
319
00:13:26,160 --> 00:13:27,800
Isn't this Changxian's jade flute?
320
00:13:29,560 --> 00:13:30,640
Changhao was so careless.
321
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
He valued this flute so much.
322
00:13:32,280 --> 00:13:33,120
Yet he just left it here.
323
00:13:35,800 --> 00:13:38,040
I didn't have a chance to try it before.
324
00:13:38,720 --> 00:13:39,840
Let me try to play it.
325
00:13:41,600 --> 00:13:42,240
How should I play it?
326
00:13:44,040 --> 00:13:44,760
Tell me.
327
00:13:45,200 --> 00:13:47,440
Why do you love Ye Xiachen?
328
00:13:47,440 --> 00:13:49,200
What's so great about him?
329
00:13:49,200 --> 00:13:51,480
You don't even know who he really is.
330
00:13:52,880 --> 00:13:55,600
You don't understand it, kid.
331
00:13:56,400 --> 00:13:57,200
I don't understand it?
332
00:13:57,960 --> 00:14:00,200
I don't understand Ye Xiachen?
333
00:14:00,640 --> 00:14:01,880
You all think that
334
00:14:01,880 --> 00:14:04,440
I love him because he always helps the weak.
335
00:14:05,560 --> 00:14:07,000
But I'm not that shallow.
336
00:14:08,920 --> 00:14:10,760
Do you have any lofty reasons?
337
00:14:12,680 --> 00:14:15,160
He solved the case about the abducted girls that
338
00:14:15,160 --> 00:14:16,520
even the government failed to.
339
00:14:16,840 --> 00:14:17,520
Don't you know that?
340
00:14:17,920 --> 00:14:19,040
I heard something about it.
341
00:14:20,040 --> 00:14:21,360
I was among the abducted girls.
342
00:14:22,520 --> 00:14:24,960
We were sold to a brothel.
343
00:14:25,520 --> 00:14:27,040
And Ye Xiachen saved us.
344
00:14:28,360 --> 00:14:29,520
After that,
345
00:14:29,840 --> 00:14:31,400
he even gave these girls
346
00:14:31,560 --> 00:14:33,160
a job as embroidery workers.
347
00:14:33,720 --> 00:14:34,680
He gave them hopes.
348
00:14:36,360 --> 00:14:38,880
Why would I not love someone
349
00:14:39,680 --> 00:14:41,160
who is both kind and brave like him?
350
00:14:42,720 --> 00:14:45,880
So you love him that much?
351
00:14:46,520 --> 00:14:47,440
Tell me.
352
00:14:47,840 --> 00:14:49,960
If one day,
353
00:14:50,400 --> 00:14:52,400
he takes off his mask,
354
00:14:52,760 --> 00:14:53,600
and you find him to be
355
00:14:53,600 --> 00:14:56,240
just a very ugly man,
356
00:14:56,760 --> 00:14:58,400
will you turn around and leave?
357
00:14:58,520 --> 00:14:59,320
Will you be a ungrateful person.
358
00:14:59,920 --> 00:15:01,520
I swear to God
359
00:15:02,400 --> 00:15:04,840
I'd love to hold his hand
360
00:15:04,920 --> 00:15:06,840
for richer, for poorer,
361
00:15:06,960 --> 00:15:08,360
in sickness and in health
362
00:15:09,280 --> 00:15:12,000
till death do us part.
363
00:15:12,000 --> 00:15:13,560
I will never betray him,
364
00:15:13,560 --> 00:15:14,720
the man I love.
365
00:15:23,560 --> 00:15:24,880
Are... are you alright?
366
00:15:35,000 --> 00:15:35,720
Are you OK?
367
00:15:44,520 --> 00:15:45,680
It didn't make any sound.
368
00:15:46,680 --> 00:15:48,040
Is it blocked?
369
00:16:01,320 --> 00:16:01,800
Stop it.
22146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.