All language subtitles for The_Expect_Love_23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,680 You are married. 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,480 Yet you are worried about this? 3 00:00:04,680 --> 00:00:05,040 This... 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,560 Does she not allow you to touch her? 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,160 Well, that's easy to solve. 6 00:00:12,280 --> 00:00:12,840 Just force her to... 7 00:00:12,840 --> 00:00:13,800 Stop joking. 8 00:00:14,040 --> 00:00:14,440 Press her down... 9 00:00:14,480 --> 00:00:17,240 And show her your care. 10 00:00:17,480 --> 00:00:18,240 Show her you love her. 11 00:00:19,480 --> 00:00:20,400 Speaking of that, 12 00:00:21,160 --> 00:00:22,760 did you read the book How to Win a Woman's Heart 13 00:00:22,760 --> 00:00:23,600 that I gave you before? 14 00:00:25,200 --> 00:00:26,160 I... didn't. 15 00:00:27,760 --> 00:00:28,960 How could you not read it? 16 00:00:29,880 --> 00:00:30,680 But it's fine. 17 00:00:30,880 --> 00:00:33,320 The second volume of How to Win a Woman's Heart 18 00:00:33,320 --> 00:00:34,840 has just been published. 19 00:00:35,840 --> 00:00:38,920 This book offers advice in all aspects 20 00:00:38,920 --> 00:00:40,840 on the problems men may have 21 00:00:40,840 --> 00:00:42,160 after they get married. 22 00:00:42,160 --> 00:00:44,000 This book is highly praised 23 00:00:44,000 --> 00:00:44,920 by the men in the city. 24 00:00:45,840 --> 00:00:47,760 I gave it to you, yet you didn't even read it. 25 00:00:50,600 --> 00:00:53,800 Alright. From your hesitant look, 26 00:00:54,000 --> 00:00:56,320 I can tell that you're very very angry. 27 00:00:56,600 --> 00:00:57,920 As the author of this book, 28 00:00:58,000 --> 00:00:59,080 I can teach you in person. 29 00:00:59,880 --> 00:01:00,840 Let's look at the first chapter. 30 00:01:01,600 --> 00:01:03,960 What if the girl you love just 31 00:01:03,960 --> 00:01:05,720 takes you as a friend? 32 00:01:05,920 --> 00:01:07,080 The answer is 33 00:01:07,840 --> 00:01:10,640 do something stupid yet bold and tell her it's for her. 34 00:01:11,920 --> 00:01:12,480 What does that mean? 35 00:01:13,160 --> 00:01:14,000 Well. 36 00:01:14,240 --> 00:01:15,120 Search your memory. 37 00:01:15,720 --> 00:01:17,560 Did Ruofei ever asked you 38 00:01:17,560 --> 00:01:19,200 to do anything stupid 39 00:01:19,200 --> 00:01:21,000 that you didn't want to? 40 00:01:21,160 --> 00:01:21,800 If she did, 41 00:01:22,000 --> 00:01:23,680 then you should do it bravely as she told you 42 00:01:24,160 --> 00:01:25,440 to show that you love her. 43 00:01:25,880 --> 00:01:28,240 And make it clear that you do this just for her. 44 00:01:29,520 --> 00:01:30,880 It sounds like a good idea. 45 00:01:31,000 --> 00:01:32,400 Just a good idea? 46 00:01:32,400 --> 00:01:33,640 No, it's a great idea. 47 00:01:33,880 --> 00:01:34,600 Let me tell you this. 48 00:01:35,200 --> 00:01:36,320 Wang Mazi, a man who lives on the East Street 49 00:01:36,320 --> 00:01:37,600 has three wives 50 00:01:37,600 --> 00:01:39,440 by taking advice in this book. 51 00:01:40,360 --> 00:01:42,440 Li Ergou, who lives on the East Street, 52 00:01:42,440 --> 00:01:44,400 now has a big family by learning from this book. 53 00:01:44,560 --> 00:01:45,280 Really? 54 00:01:45,520 --> 00:01:46,800 Of course. 55 00:01:47,200 --> 00:01:48,160 Let's move on 56 00:01:49,000 --> 00:01:49,520 to the second chapter. 57 00:01:50,080 --> 00:01:53,040 Playing hard-to-get when she asks about it. 58 00:01:53,360 --> 00:01:54,000 What does that mean? 59 00:01:54,200 --> 00:01:55,680 That means, when you do something 60 00:01:55,680 --> 00:01:57,080 that moves her, 61 00:01:57,080 --> 00:01:58,720 she will come to ask you 62 00:01:58,720 --> 00:01:59,400 about your thoughts. 63 00:01:59,400 --> 00:02:00,000 For example, Changhao, 64 00:02:00,000 --> 00:02:01,160 do you have any feelings for me? 65 00:02:01,160 --> 00:02:02,200 Do you like me? 66 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 And you should tell her that you don't. 67 00:02:03,600 --> 00:02:05,040 Just play hard to get. 68 00:02:05,600 --> 00:02:06,960 When she is confused by this, 69 00:02:06,960 --> 00:02:08,479 she probably will give you a chance 70 00:02:08,479 --> 00:02:10,439 and tell you that she has feelings for you. 71 00:02:10,680 --> 00:02:11,400 At that time, 72 00:02:11,600 --> 00:02:13,880 you can play along and give her some gifts. 73 00:02:14,440 --> 00:02:15,680 You can tell her you love her as well. 74 00:02:15,920 --> 00:02:17,080 In that way, will she still take you as a friend? 75 00:02:17,200 --> 00:02:17,600 Of couse she won't. 76 00:02:19,160 --> 00:02:20,400 It makes sense. 77 00:02:20,400 --> 00:02:22,080 Yes. I'm thirsty. 78 00:02:23,280 --> 00:02:23,720 I'll pour you some water. 79 00:02:27,920 --> 00:02:28,280 Keep going. 80 00:02:31,000 --> 00:02:32,720 This is all the free advice 81 00:02:32,720 --> 00:02:33,640 that I can give you. 82 00:02:33,840 --> 00:02:35,600 The previous book I gave you cost five cents. 83 00:02:35,600 --> 00:02:36,760 This book is at the same price. 84 00:02:36,880 --> 00:02:37,600 It costs five cents, too. 85 00:02:37,600 --> 00:02:38,640 So it's ten cents in total. 86 00:02:39,120 --> 00:02:40,200 Do you really need these ten cents? 87 00:02:41,080 --> 00:02:42,160 I don't. 88 00:02:42,720 --> 00:02:44,320 But I need recognition. 89 00:02:45,280 --> 00:02:46,840 For authors like me, 90 00:02:46,920 --> 00:02:48,280 we all hope that our books 91 00:02:48,280 --> 00:02:49,480 have their value. 92 00:02:50,040 --> 00:02:51,000 You will know it's valuable 93 00:02:51,000 --> 00:02:52,840 only after you pay for it. 94 00:03:00,840 --> 00:03:02,720 Congratulations. What you will get is a girl's heart. 95 00:03:02,760 --> 00:03:04,040 Read the book. I need to go first. 96 00:03:04,040 --> 00:03:04,720 Wait. 97 00:03:06,720 --> 00:03:07,520 Since I paid you, 98 00:03:08,080 --> 00:03:09,640 how about you help me investigate Ning Ji? 99 00:03:10,560 --> 00:03:13,160 Ning Ji's matter is not important. 100 00:03:13,320 --> 00:03:15,960 What really matters is Ruofei's. 101 00:03:16,200 --> 00:03:16,760 Read the book carefully. 102 00:03:42,440 --> 00:03:44,080 Hey, Xun Changhao. 103 00:03:45,600 --> 00:03:46,720 Why are you standing there in a daze? 104 00:03:47,080 --> 00:03:47,880 I have something to tell you. 105 00:03:48,800 --> 00:03:49,360 What is it? 106 00:03:50,120 --> 00:03:50,400 Come here. 107 00:03:55,160 --> 00:03:55,600 What's wrong? 108 00:03:56,520 --> 00:03:57,600 I found there was something 109 00:03:58,920 --> 00:04:00,880 going on between Changle and Jiang Lanting. 110 00:04:02,200 --> 00:04:03,000 What happened between them? 111 00:04:04,120 --> 00:04:05,720 I found that Changle had 112 00:04:05,720 --> 00:04:07,240 that feeling to Jiang Lanting. 113 00:04:07,800 --> 00:04:09,880 But Jiang Lanting and you are in that relationship. 114 00:04:10,440 --> 00:04:11,480 So Changle shouldn't 115 00:04:11,480 --> 00:04:12,680 have that feeling toward Jiang Lanting. 116 00:04:13,160 --> 00:04:13,960 Luckily, 117 00:04:14,200 --> 00:04:16,000 Changle didn't realize that 118 00:04:16,000 --> 00:04:17,320 she had that feeling toward Jiang Lanting. 119 00:04:19,079 --> 00:04:20,159 I can't understand a single word she said. 120 00:04:20,760 --> 00:04:22,120 But it's said in the book that 121 00:04:22,200 --> 00:04:24,160 I can't behave like I don't understand her words. 122 00:04:25,280 --> 00:04:26,080 I think I get it. 123 00:04:26,560 --> 00:04:26,960 Right? 124 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 You are my bestie. 125 00:04:29,880 --> 00:04:31,200 So I should help your sister. 126 00:04:31,800 --> 00:04:33,240 You must tell Jiang Lanting about it. 127 00:04:33,440 --> 00:04:35,320 Lest they end up as enemies. 128 00:04:37,240 --> 00:04:38,600 What is she talking about? 129 00:04:39,040 --> 00:04:40,520 Bestie? Enemies? 130 00:04:41,320 --> 00:04:43,400 Well, I should maintain the status quo. 131 00:04:44,680 --> 00:04:45,040 Okay. 132 00:04:45,760 --> 00:04:48,080 Ruofei, go to the kitchen and get us some dessert. 133 00:04:48,680 --> 00:04:50,440 Let's talk about it after that. 134 00:04:51,360 --> 00:04:51,640 Okay. 135 00:05:13,160 --> 00:05:13,920 It smells so good. 136 00:05:14,480 --> 00:05:15,320 Miss. 137 00:05:15,680 --> 00:05:17,680 You can ask me to help you with it. 138 00:05:17,760 --> 00:05:19,320 You didn't have to come in person. 139 00:05:19,400 --> 00:05:20,640 You know nothing better. 140 00:05:21,040 --> 00:05:22,800 As a wife, I should be tender. 141 00:05:22,920 --> 00:05:24,400 Changhao will feel very happy 142 00:05:24,520 --> 00:05:26,320 if I bring these to him personally. 143 00:05:28,200 --> 00:05:29,760 I know, Miss. 144 00:05:30,000 --> 00:05:30,960 When I bring Songquan 145 00:05:30,960 --> 00:05:32,080 some yogurt, 146 00:05:32,080 --> 00:05:33,320 I wish I can feed him in person. 147 00:05:37,000 --> 00:05:38,360 I'm back with the dessert. 148 00:05:41,320 --> 00:05:41,720 Changhao. 149 00:05:43,840 --> 00:05:44,320 Where are you? 150 00:05:47,040 --> 00:05:47,720 Xun Changhao. 151 00:05:50,640 --> 00:05:52,160 Changhao. 152 00:05:54,720 --> 00:05:55,600 Are you playing hide and seek? 153 00:05:56,960 --> 00:05:57,600 I saw you there! 154 00:06:01,720 --> 00:06:04,760 Stop it. It's time to sleep. 155 00:06:06,000 --> 00:06:07,360 Xun Changhao. 156 00:06:38,600 --> 00:06:39,240 You... 157 00:06:40,480 --> 00:06:41,160 What are you doing? 158 00:06:42,360 --> 00:06:43,320 I'm coming out of closet for you. 159 00:06:47,040 --> 00:06:47,680 Why are you laughing? 160 00:06:51,000 --> 00:06:51,520 Well. 161 00:06:52,680 --> 00:06:54,120 I need to explain it. 162 00:06:54,120 --> 00:06:56,440 "Coming out of closet" 163 00:06:56,480 --> 00:06:58,080 means to admit to others that 164 00:06:58,080 --> 00:06:59,920 you are homosexual. 165 00:07:00,480 --> 00:07:01,040 Homo... what? 166 00:07:01,840 --> 00:07:02,480 Homo... 167 00:07:05,520 --> 00:07:07,240 Homosexual. 168 00:07:07,680 --> 00:07:08,160 What? 169 00:07:08,960 --> 00:07:10,160 You think I'm sexually attracted to men? 170 00:07:10,920 --> 00:07:11,360 Well. 171 00:07:12,280 --> 00:07:14,160 Didn't you admit it yourself? 172 00:07:14,160 --> 00:07:15,400 You said Jiang Lanting and you were a couple. 173 00:07:15,480 --> 00:07:16,800 Jiang Lanting and I? 174 00:07:17,400 --> 00:07:18,440 Aren't you a couple? 175 00:07:18,440 --> 00:07:19,200 Of course we are not. 176 00:07:20,280 --> 00:07:21,920 But that day, I saw it in your study. 177 00:07:21,920 --> 00:07:22,960 You pressed him against the book shelf 178 00:07:22,960 --> 00:07:24,200 and even tried to strip him. 179 00:07:24,320 --> 00:07:25,440 No. That's because... 180 00:07:26,240 --> 00:07:26,480 I... 181 00:07:27,720 --> 00:07:29,120 Because what? Go ahead. 182 00:07:30,760 --> 00:07:31,440 Don't tell me that 183 00:07:31,440 --> 00:07:33,320 you were just competing to see who was more muscular. 184 00:07:34,400 --> 00:07:35,960 Yes, that's right. 185 00:07:38,360 --> 00:07:39,400 Competing while being naked? 186 00:07:40,080 --> 00:07:41,280 Yes. 187 00:08:12,480 --> 00:08:13,920 Two men competing 188 00:08:15,760 --> 00:08:16,720 wiht their muscles like this? 189 00:08:17,680 --> 00:08:18,480 Like what? 190 00:08:20,440 --> 00:08:21,960 Should I tell her the truth that 191 00:08:22,720 --> 00:08:24,040 Jiang Lanting is Ye Xiachen? 192 00:08:24,040 --> 00:08:25,000 Like this? 193 00:08:27,840 --> 00:08:29,080 What are you talking about? 194 00:08:29,280 --> 00:08:30,160 Of course we are not. 195 00:08:32,960 --> 00:08:33,920 I'll repeat it for the last time. 196 00:08:34,720 --> 00:08:37,000 He and I are not a couple. 197 00:08:38,080 --> 00:08:38,840 Really? 198 00:08:39,880 --> 00:08:40,800 Absolutely yes. 199 00:08:44,520 --> 00:08:44,840 Oh no. 200 00:08:45,640 --> 00:08:46,800 I'll be screwed. 201 00:08:47,000 --> 00:08:47,760 What do you mean? 202 00:08:48,760 --> 00:08:49,120 Oh no. 203 00:08:50,920 --> 00:08:52,920 Are the two of you really just friends? 204 00:08:53,440 --> 00:08:54,480 Yes, we are just friends. 205 00:08:54,520 --> 00:08:55,320 No, it shouldn't be like this. 206 00:08:55,600 --> 00:08:56,600 Why? 207 00:08:56,840 --> 00:08:59,440 Do you really want me to be with men? 208 00:09:00,200 --> 00:09:00,840 No. 209 00:09:02,280 --> 00:09:03,920 If Xun Changhao doesn't 210 00:09:03,920 --> 00:09:05,080 have a thing for Jiang Lanting, 211 00:09:05,280 --> 00:09:06,720 that means 212 00:09:06,720 --> 00:09:08,120 he isn't in love with anyone. 213 00:09:08,440 --> 00:09:09,600 Then how long do I have to wait 214 00:09:09,600 --> 00:09:10,480 to go back? 215 00:09:12,280 --> 00:09:13,360 What do you want to say exactly? 216 00:09:16,400 --> 00:09:18,680 Who... who do you love then? 217 00:09:19,120 --> 00:09:19,600 I... 218 00:09:20,840 --> 00:09:22,240 It's not the princess, 219 00:09:22,480 --> 00:09:23,760 or Gu Mochou, 220 00:09:24,000 --> 00:09:25,200 or Jiang Lanting. 221 00:09:26,600 --> 00:09:27,000 Wait. 222 00:09:29,360 --> 00:09:30,480 Don't tell me that 223 00:09:32,400 --> 00:09:34,200 you love me. 224 00:09:35,200 --> 00:09:37,120 What's written in How to Win a Woman's Heart is right. 225 00:09:37,560 --> 00:09:39,400 I can't tell her my true feelings right now. 226 00:09:39,920 --> 00:09:41,120 I need to play hard to get. 227 00:09:42,840 --> 00:09:43,160 Oh no. 228 00:09:46,360 --> 00:09:47,400 I knew it. 229 00:09:49,080 --> 00:09:50,680 I knew that I had to, once again, find 230 00:09:50,680 --> 00:09:51,520 the person he loves. 231 00:09:51,920 --> 00:09:52,920 Can't I go back home? 232 00:09:53,440 --> 00:09:54,280 Oh, God. 233 00:09:54,680 --> 00:09:56,360 Who can help me? 234 00:10:04,240 --> 00:10:05,080 Miss. 235 00:10:05,840 --> 00:10:06,280 Miss. 236 00:10:08,360 --> 00:10:08,760 Miss. 237 00:10:10,200 --> 00:10:11,000 There is meat. 238 00:10:14,560 --> 00:10:15,360 Miss. 239 00:10:15,480 --> 00:10:16,680 Mr. Xun has gone to work. 240 00:10:21,840 --> 00:10:23,440 Miss, Hengyu is here. 241 00:10:23,960 --> 00:10:24,480 Hengyu. 242 00:10:25,320 --> 00:10:25,840 Hengyu. 243 00:10:26,200 --> 00:10:27,080 Hengyu. Where is he? 244 00:10:31,440 --> 00:10:32,600 Well, well. 245 00:10:32,760 --> 00:10:34,400 You dared to lie to me now? 246 00:10:34,720 --> 00:10:37,160 Miss, you got up so late today. 247 00:10:37,160 --> 00:10:38,520 Mr. Xun has gone to work. 248 00:10:40,320 --> 00:10:42,360 That's good. I don't want to see him anyway. 249 00:10:43,880 --> 00:10:44,320 Mr. Xun. 250 00:10:46,480 --> 00:10:46,920 What's wrong? 251 00:10:47,360 --> 00:10:48,960 The Imperial Censor said we could transfer 252 00:10:49,080 --> 00:10:50,520 Mr. Zhang's case to them 253 00:10:50,520 --> 00:10:51,480 when he took the letter. 254 00:10:51,600 --> 00:10:53,600 They will report it to His Majesty if you agree to it. 255 00:10:54,640 --> 00:10:55,760 Okay. Got it. 256 00:10:57,480 --> 00:10:57,760 Mr. Xun. 257 00:10:58,520 --> 00:10:59,200 Anything else to say? 258 00:10:59,960 --> 00:11:02,640 You're becoming more and more distracted. 259 00:11:03,480 --> 00:11:05,680 You should focus on your family. 260 00:11:07,280 --> 00:11:08,680 Oh, this book was left here by Jiang Lanting. 261 00:11:09,520 --> 00:11:10,480 I'll help you give it back to His Highness. 262 00:11:11,000 --> 00:11:11,360 No need. 263 00:11:12,560 --> 00:11:13,840 Go to tell him 264 00:11:14,440 --> 00:11:15,480 to find me in my home. 265 00:11:16,880 --> 00:11:17,960 Are you going home now? 266 00:11:18,800 --> 00:11:19,720 Yes. I should focus on my family. 267 00:11:21,280 --> 00:11:22,120 Please 268 00:11:22,560 --> 00:11:23,840 extend my greetings to Chun Ying. 269 00:11:24,680 --> 00:11:25,040 Okay. 270 00:11:36,000 --> 00:11:36,800 Jiang Lanting! 271 00:11:37,520 --> 00:11:39,040 I'm busy today. I don't have time to talk to you. 272 00:11:39,160 --> 00:11:40,360 What can you be busy with? 273 00:11:41,640 --> 00:11:43,680 Don't you know that wasting a prince's time 274 00:11:43,680 --> 00:11:45,560 is a serious crime? 275 00:11:45,680 --> 00:11:47,280 Then why did you often come to find me in the past? 276 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Were you looking for trouble? 277 00:11:48,480 --> 00:11:49,000 Looking for pleasure. 278 00:11:49,120 --> 00:11:49,360 Get lost. 279 00:11:50,360 --> 00:11:50,800 Come back. 280 00:11:51,720 --> 00:11:52,960 What's the matter exactly? 281 00:11:52,960 --> 00:11:55,000 If you have something to say, just say it. 282 00:11:55,000 --> 00:11:56,040 If you don't... 283 00:11:57,840 --> 00:11:59,920 Well, I can stay a little longer. 284 00:12:05,200 --> 00:12:05,560 Get straight to the point. 285 00:12:13,240 --> 00:12:13,960 Did I get stain on my clothes? 286 00:12:15,240 --> 00:12:15,800 Jiang Lanting! 287 00:12:17,080 --> 00:12:18,320 Do you love me? 288 00:12:19,680 --> 00:12:21,760 I love you? 289 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 That's impossible. 290 00:12:25,360 --> 00:12:28,640 It's impossible I love you. 291 00:12:28,640 --> 00:12:29,240 Think about it. 292 00:12:29,240 --> 00:12:31,640 Is there a dog hole on the streets that you haven't crawled through? 293 00:12:31,640 --> 00:12:33,040 Is there a tree that you haven't climbed? 294 00:12:33,040 --> 00:12:33,840 Do I love you? 295 00:12:33,840 --> 00:12:34,560 Of course I don't. 296 00:12:34,560 --> 00:12:35,560 I don't love you at all. 297 00:12:35,600 --> 00:12:37,160 That's right. I don't love you. 298 00:12:37,280 --> 00:12:38,720 You shouldn't have any feelings for me. 299 00:12:38,960 --> 00:12:40,080 I'm Ye Xiachen's woman. 300 00:12:40,400 --> 00:12:41,880 Ye Xiachen and you are friends. 301 00:12:41,920 --> 00:12:42,960 So you should understand that 302 00:12:42,960 --> 00:12:44,760 you can't fall in love with your friend's woman. 303 00:12:45,520 --> 00:12:46,200 Well. 304 00:12:46,520 --> 00:12:49,200 Why don't I know that I fall for you? 305 00:12:49,200 --> 00:12:50,480 You don't have to. 306 00:12:50,480 --> 00:12:51,400 You just need to know that 307 00:12:51,400 --> 00:12:53,040 you shouldn't come to see me again. 308 00:12:53,280 --> 00:12:54,400 I have my own business to attend to. 309 00:12:55,480 --> 00:12:57,840 What else do you have to do except for 310 00:12:57,840 --> 00:12:59,040 pestering Ye Xiachen? 311 00:12:59,040 --> 00:13:00,280 It's none of your business. 312 00:13:01,080 --> 00:13:02,840 I won't talk to you again anyway. 313 00:13:02,840 --> 00:13:04,040 I won't see you again either. 314 00:13:04,240 --> 00:13:04,640 You can leave now. 315 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 Fortunately, I wasn't born in this ancient time. 316 00:13:14,840 --> 00:13:16,480 Or I will be super bored 317 00:13:16,480 --> 00:13:17,760 trapped in this room. 318 00:13:24,440 --> 00:13:25,280 Isn't... 319 00:13:26,160 --> 00:13:27,800 Isn't this Changxian's jade flute? 320 00:13:29,560 --> 00:13:30,640 Changhao was so careless. 321 00:13:30,960 --> 00:13:31,960 He valued this flute so much. 322 00:13:32,280 --> 00:13:33,120 Yet he just left it here. 323 00:13:35,800 --> 00:13:38,040 I didn't have a chance to try it before. 324 00:13:38,720 --> 00:13:39,840 Let me try to play it. 325 00:13:41,600 --> 00:13:42,240 How should I play it? 326 00:13:44,040 --> 00:13:44,760 Tell me. 327 00:13:45,200 --> 00:13:47,440 Why do you love Ye Xiachen? 328 00:13:47,440 --> 00:13:49,200 What's so great about him? 329 00:13:49,200 --> 00:13:51,480 You don't even know who he really is. 330 00:13:52,880 --> 00:13:55,600 You don't understand it, kid. 331 00:13:56,400 --> 00:13:57,200 I don't understand it? 332 00:13:57,960 --> 00:14:00,200 I don't understand Ye Xiachen? 333 00:14:00,640 --> 00:14:01,880 You all think that 334 00:14:01,880 --> 00:14:04,440 I love him because he always helps the weak. 335 00:14:05,560 --> 00:14:07,000 But I'm not that shallow. 336 00:14:08,920 --> 00:14:10,760 Do you have any lofty reasons? 337 00:14:12,680 --> 00:14:15,160 He solved the case about the abducted girls that 338 00:14:15,160 --> 00:14:16,520 even the government failed to. 339 00:14:16,840 --> 00:14:17,520 Don't you know that? 340 00:14:17,920 --> 00:14:19,040 I heard something about it. 341 00:14:20,040 --> 00:14:21,360 I was among the abducted girls. 342 00:14:22,520 --> 00:14:24,960 We were sold to a brothel. 343 00:14:25,520 --> 00:14:27,040 And Ye Xiachen saved us. 344 00:14:28,360 --> 00:14:29,520 After that, 345 00:14:29,840 --> 00:14:31,400 he even gave these girls 346 00:14:31,560 --> 00:14:33,160 a job as embroidery workers. 347 00:14:33,720 --> 00:14:34,680 He gave them hopes. 348 00:14:36,360 --> 00:14:38,880 Why would I not love someone 349 00:14:39,680 --> 00:14:41,160 who is both kind and brave like him? 350 00:14:42,720 --> 00:14:45,880 So you love him that much? 351 00:14:46,520 --> 00:14:47,440 Tell me. 352 00:14:47,840 --> 00:14:49,960 If one day, 353 00:14:50,400 --> 00:14:52,400 he takes off his mask, 354 00:14:52,760 --> 00:14:53,600 and you find him to be 355 00:14:53,600 --> 00:14:56,240 just a very ugly man, 356 00:14:56,760 --> 00:14:58,400 will you turn around and leave? 357 00:14:58,520 --> 00:14:59,320 Will you be a ungrateful person. 358 00:14:59,920 --> 00:15:01,520 I swear to God 359 00:15:02,400 --> 00:15:04,840 I'd love to hold his hand 360 00:15:04,920 --> 00:15:06,840 for richer, for poorer, 361 00:15:06,960 --> 00:15:08,360 in sickness and in health 362 00:15:09,280 --> 00:15:12,000 till death do us part. 363 00:15:12,000 --> 00:15:13,560 I will never betray him, 364 00:15:13,560 --> 00:15:14,720 the man I love. 365 00:15:23,560 --> 00:15:24,880 Are... are you alright? 366 00:15:35,000 --> 00:15:35,720 Are you OK? 367 00:15:44,520 --> 00:15:45,680 It didn't make any sound. 368 00:15:46,680 --> 00:15:48,040 Is it blocked? 369 00:16:01,320 --> 00:16:01,800 Stop it. 22146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.