All language subtitles for The_Expect_Love_22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,720 --> 00:00:16,720 Miss. 2 00:00:17,000 --> 00:00:17,920 Are you alright? 3 00:00:18,040 --> 00:00:19,360 This is just the first day after 4 00:00:19,360 --> 00:00:21,120 you and Third Madam took care of Hengyu in turn. 5 00:00:21,400 --> 00:00:22,960 Are you feeling anxious already? 6 00:00:23,320 --> 00:00:25,320 Though Hengyu and I are just dozens of meters apart 7 00:00:25,480 --> 00:00:27,360 I feel really worried and upset 8 00:00:27,520 --> 00:00:29,040 to leave him under the care of someone else. 9 00:00:32,159 --> 00:00:33,400 How about we enter the room and see him? 10 00:00:34,360 --> 00:00:34,960 Miss. 11 00:00:35,920 --> 00:00:36,880 These rules 12 00:00:36,880 --> 00:00:39,080 are set by Madam herself. 13 00:00:39,280 --> 00:00:41,080 We can't break the rules by going in. 14 00:00:41,560 --> 00:00:44,320 But as the saying goes, no one would say no to a smiling face. 15 00:00:44,600 --> 00:00:45,880 If I visit her with gifts, 16 00:00:46,160 --> 00:00:47,400 Qi Wan won't turn me down. 17 00:00:47,640 --> 00:00:48,200 That's right. 18 00:00:49,760 --> 00:00:50,560 But Miss, 19 00:00:51,400 --> 00:00:53,560 I'm afraid she won't like the gifts 20 00:00:54,360 --> 00:00:56,160 we could afford with our savings. 21 00:00:58,880 --> 00:00:59,520 I have a good idea. 22 00:01:00,920 --> 00:01:01,720 Hengyu. 23 00:01:01,800 --> 00:01:03,840 Let me teach you to read. 24 00:01:05,120 --> 00:01:06,200 Turn your head. Look at the book. 25 00:01:08,640 --> 00:01:09,600 Hengyu, look at the book. 26 00:01:11,960 --> 00:01:13,760 Read after me. 27 00:01:15,080 --> 00:01:17,600 Man on earth, good at birth. 28 00:01:18,080 --> 00:01:18,440 Repeat it. 29 00:01:19,800 --> 00:01:20,640 Man on earth. 30 00:01:20,640 --> 00:01:21,240 I'm not asking you to read. 31 00:01:22,000 --> 00:01:22,800 Hengyu, repeat it. 32 00:01:24,320 --> 00:01:27,240 Man on earth, good at birth. 33 00:01:27,640 --> 00:01:28,200 Louder! 34 00:01:28,600 --> 00:01:30,840 Man on earth, good at birth. 35 00:01:30,960 --> 00:01:31,840 Louder! 36 00:01:32,240 --> 00:01:34,480 Man on earth, good at birth. 37 00:01:34,640 --> 00:01:36,840 The same nature varies on nurture. 38 00:01:37,040 --> 00:01:38,400 Auntie, I don't want to read them. 39 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 Why? 40 00:01:40,280 --> 00:01:41,560 Studying is good to you. 41 00:01:41,720 --> 00:01:42,760 If you don't study, 42 00:01:42,760 --> 00:01:43,960 how can you bring honor to our family. 43 00:01:44,000 --> 00:01:45,680 I just don't want to read. 44 00:01:46,400 --> 00:01:47,880 You are a bad boy. 45 00:01:47,880 --> 00:01:49,200 Alright, Hengyu. Read it. Just read it. 46 00:01:49,200 --> 00:01:50,680 Miss, Du Ruofei seems to 47 00:01:50,680 --> 00:01:51,880 have something to give to you. 48 00:01:51,880 --> 00:01:52,760 She is at the door. 49 00:01:52,840 --> 00:01:54,600 Is she here to make more trouble? I... 50 00:01:54,920 --> 00:01:55,480 Changren. 51 00:01:55,840 --> 00:01:57,640 Take care of Hengyu, and make him stop crying. 52 00:01:57,880 --> 00:01:58,920 Take good care of him. 53 00:01:59,240 --> 00:02:01,200 I.. I'm going to see what Du Ruofei wants to do. 54 00:02:03,560 --> 00:02:04,880 Jiao Xing, let's go. 55 00:02:07,160 --> 00:02:08,120 Don't cry. Don't cry. 56 00:02:09,440 --> 00:02:10,160 I... I... I 57 00:02:12,520 --> 00:02:13,120 Wan. 58 00:02:15,440 --> 00:02:16,880 You look so beautiful today. 59 00:02:18,520 --> 00:02:20,800 Today? I look beautiful every day. 60 00:02:21,720 --> 00:02:23,440 Yes, you are right. 61 00:02:23,920 --> 00:02:25,720 Of course you look pretty every day. 62 00:02:25,800 --> 00:02:26,600 Right, Chun Ying? 63 00:02:27,520 --> 00:02:28,040 Yes. 64 00:02:28,560 --> 00:02:30,320 Where are you doing? 65 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Hengyu want flowers. 66 00:02:32,000 --> 00:02:32,800 I'm going to pick it for him. 67 00:02:33,000 --> 00:02:34,440 Let me go with you. 68 00:02:34,760 --> 00:02:35,280 No need. 69 00:02:37,040 --> 00:02:38,440 I can do it myself. 70 00:02:38,520 --> 00:02:39,600 Hengyu needs a quiet place 71 00:02:39,640 --> 00:02:40,960 to read books. 72 00:02:41,520 --> 00:02:41,960 Chun Ying. 73 00:02:44,120 --> 00:02:45,680 I specially prepared 74 00:02:45,680 --> 00:02:46,880 this gift for you, Wan. 75 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 It's made with natural material. 76 00:02:48,040 --> 00:02:48,920 You can try it on. 77 00:02:49,960 --> 00:02:51,560 Leave it here. I'm no hungry now. 78 00:02:51,920 --> 00:02:53,840 Madam, this is lip balm. 79 00:02:53,920 --> 00:02:55,000 Ms. Du made it for you personally. 80 00:02:55,920 --> 00:02:57,200 Oh, lip balm. 81 00:02:57,200 --> 00:02:58,480 I thought it would be something else. 82 00:02:59,360 --> 00:03:00,320 This is lipstick. 83 00:03:00,400 --> 00:03:01,560 You can apply it to your lips 84 00:03:01,560 --> 00:03:02,520 with this small brush. 85 00:03:02,600 --> 00:03:04,320 I will make it in more colors in the future, 86 00:03:04,520 --> 00:03:06,760 such as strawberry pink, maple red, 87 00:03:06,800 --> 00:03:07,280 and light purple. 88 00:03:07,280 --> 00:03:08,040 Alright. 89 00:03:08,040 --> 00:03:10,120 I don't need that much lipsticks. 90 00:03:10,480 --> 00:03:11,960 Let me help you try them in the room 91 00:03:14,560 --> 00:03:16,560 I think we can try them in that pavilion. 92 00:03:16,640 --> 00:03:17,760 We can enjoy sunshine and wind there. 93 00:03:17,920 --> 00:03:19,120 Jiao Xing, bring me a mirror. 94 00:03:19,480 --> 00:03:19,800 Alright. 95 00:03:20,640 --> 00:03:21,600 Pavilion is a good choice. 96 00:03:22,440 --> 00:03:22,880 Let's go. 97 00:03:28,800 --> 00:03:30,720 You look so pretty, Miss. 98 00:03:36,920 --> 00:03:38,400 This is red. 99 00:03:38,600 --> 00:03:39,480 You can try 100 00:03:39,480 --> 00:03:40,400 rose red later. 101 00:03:43,040 --> 00:03:44,920 But I feel like it's too sticky. 102 00:03:45,840 --> 00:03:47,560 That's what lipsticks should be like. 103 00:03:47,640 --> 00:03:48,680 It can keep your lips moist. 104 00:03:49,000 --> 00:03:51,200 Elizabeth Taylor once said that 105 00:03:51,480 --> 00:03:53,400 the first makeup product a woman has 106 00:03:53,480 --> 00:03:54,600 should be a lipstick. 107 00:03:56,040 --> 00:03:58,080 Taylor? Which village is she from? 108 00:03:58,600 --> 00:03:59,760 I have properties in two counties. 109 00:03:59,800 --> 00:04:01,120 But I never heard that name before. 110 00:04:02,320 --> 00:04:03,960 It doesn't matter. 111 00:04:04,240 --> 00:04:06,000 What matters is that this lipstick can make you look better. 112 00:04:06,160 --> 00:04:07,520 It can also make your lip lines less visible. 113 00:04:07,560 --> 00:04:08,520 I specially added 114 00:04:08,560 --> 00:04:09,920 some pearl powder into it. 115 00:04:10,160 --> 00:04:11,160 It will make your lips 116 00:04:11,160 --> 00:04:12,600 look shining. 117 00:04:14,000 --> 00:04:14,640 Fine. 118 00:04:14,760 --> 00:04:16,600 I will take them then. 119 00:04:20,320 --> 00:04:21,920 Can I go to 120 00:04:21,920 --> 00:04:23,040 play with Hengyu for a while? 121 00:04:23,800 --> 00:04:24,320 Jiao Xing. 122 00:04:24,680 --> 00:04:25,760 What is Hengyu doing? 123 00:04:26,600 --> 00:04:28,160 He... he is having a nap. 124 00:04:28,440 --> 00:04:29,120 As you heard, 125 00:04:29,200 --> 00:04:30,280 Hengyu is having a nap. 126 00:04:30,520 --> 00:04:31,400 You'd better not disturb him. 127 00:04:31,840 --> 00:04:32,920 If he misses you, 128 00:04:33,080 --> 00:04:33,720 I will invite you here. 129 00:04:35,200 --> 00:04:36,720 Can I just take a look at the door? 130 00:04:36,760 --> 00:04:37,840 Just take a look. Can I? 131 00:04:38,320 --> 00:04:40,680 I will take him to see you when he wakes up. 132 00:04:40,760 --> 00:04:41,440 You can go back now. 133 00:04:41,960 --> 00:04:42,600 Then... 134 00:04:44,240 --> 00:04:44,800 Then... 135 00:04:46,240 --> 00:04:48,280 Please give these toys to him. 136 00:04:48,360 --> 00:04:49,960 These are his favorite toys. 137 00:04:53,760 --> 00:04:55,160 I see. I will give them to him. 138 00:04:55,680 --> 00:04:56,960 Jiao Xing, let's go. 139 00:04:57,440 --> 00:04:57,960 Yeah. 140 00:05:17,240 --> 00:05:17,960 Well. 141 00:05:18,640 --> 00:05:20,880 I guess you all have finished your dinner. 142 00:05:20,960 --> 00:05:22,800 You all know 143 00:05:23,360 --> 00:05:26,040 why I invited you here for dinner, don't you? 144 00:05:26,800 --> 00:05:28,320 I want to discuss with you 145 00:05:28,360 --> 00:05:29,880 who should have 146 00:05:30,680 --> 00:05:31,840 Yu'er's custody. 147 00:05:32,720 --> 00:05:33,400 I vote for Ruofei. 148 00:05:33,760 --> 00:05:35,120 I vote for Wan'er unconditionally. 149 00:05:37,600 --> 00:05:39,560 I'm sorry, Wan. I vote for Ruofei. 150 00:05:39,720 --> 00:05:41,040 Xun Changle! I... 151 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 I think 152 00:05:55,120 --> 00:05:56,440 it's better to let 153 00:05:58,840 --> 00:06:01,000 Wan'er take care of Yu'er. 154 00:06:01,200 --> 00:06:01,960 Mother. 155 00:06:02,800 --> 00:06:04,560 Now, it's two votes against two. 156 00:06:04,880 --> 00:06:06,960 Who is going to have Hengyu's custody? 157 00:06:07,360 --> 00:06:08,840 We must make a decision today. 158 00:06:13,600 --> 00:06:15,440 Here he comes. 159 00:06:15,720 --> 00:06:16,520 Madam. 160 00:06:18,200 --> 00:06:19,440 Why is everyone here today? 161 00:06:19,920 --> 00:06:21,480 It looks like I came at the right time. 162 00:06:28,360 --> 00:06:29,840 Why are you all looking so serious? 163 00:06:30,680 --> 00:06:33,680 Shouldn't I come? 164 00:06:33,680 --> 00:06:35,760 No, you came just at the right time. 165 00:06:36,160 --> 00:06:37,440 We are discussing 166 00:06:37,440 --> 00:06:39,680 whether to let Ruofei and Changhao 167 00:06:39,680 --> 00:06:40,720 or let Qi Wan and Changren to take care of Hengyu. 168 00:06:41,560 --> 00:06:42,160 Who will you vote for? 169 00:06:42,720 --> 00:06:43,760 Your vote 170 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 matters very much. 171 00:06:47,560 --> 00:06:48,120 Sure enough. 172 00:06:48,600 --> 00:06:50,440 I shouldn't have come. 173 00:06:50,440 --> 00:06:51,480 Madam, I will visit you another day. 174 00:06:51,480 --> 00:06:52,360 Come back and sit down. 175 00:06:54,440 --> 00:06:55,000 Vote. 176 00:06:55,840 --> 00:06:58,000 This is a very serious matter. 177 00:06:59,160 --> 00:06:59,880 Wan. 178 00:07:00,840 --> 00:07:02,440 Of course, I will vote for Ruofei. 179 00:07:05,720 --> 00:07:06,240 Mother. 180 00:07:06,400 --> 00:07:08,960 Now, it's two votes against three. 181 00:07:09,240 --> 00:07:11,320 So it will be Ruofei to take care of Hengyu. 182 00:07:11,920 --> 00:07:13,600 It's settled then. 183 00:07:16,520 --> 00:07:17,240 Hold on! 184 00:07:18,800 --> 00:07:19,480 I vote for Wan. 185 00:07:21,440 --> 00:07:22,400 Are you crazy? 186 00:07:24,480 --> 00:07:25,040 Ruofei. 187 00:07:26,360 --> 00:07:26,880 Calm down. 188 00:07:28,440 --> 00:07:29,080 Wan. 189 00:07:30,000 --> 00:07:32,800 I don't want to fight you for Hengyu. 190 00:07:33,760 --> 00:07:35,160 I'm bound to... 191 00:07:37,200 --> 00:07:39,280 I mean I won't have the chance 192 00:07:39,280 --> 00:07:40,280 keep him company while he grows up. 193 00:07:41,360 --> 00:07:42,720 It's just that 194 00:07:43,480 --> 00:07:45,600 he is not like other kids. 195 00:07:46,200 --> 00:07:47,640 So we need educate him according to his aptitude. 196 00:07:48,960 --> 00:07:50,160 I can tell that 197 00:07:50,520 --> 00:07:51,640 you are a kind-hearted person 198 00:07:51,840 --> 00:07:52,960 with a strong sense of responsibility. 199 00:07:53,480 --> 00:07:54,360 So 200 00:07:56,480 --> 00:07:57,440 I'd like to propose a toast to you. 201 00:08:03,480 --> 00:08:05,240 Thank you. I'll drain my cup. 202 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 Well, it's settled then. 203 00:08:16,240 --> 00:08:18,000 Wan'er will 204 00:08:18,400 --> 00:08:20,080 have Yu'er's custody. 205 00:08:21,520 --> 00:08:23,200 Ruofei, I want to propose a toast to you, too. 206 00:08:23,520 --> 00:08:25,360 This has nothing to do with you. 207 00:08:26,840 --> 00:08:28,440 How about I propose a toast to all of you? 208 00:08:28,840 --> 00:08:30,600 Let's drink together. 209 00:08:31,160 --> 00:08:31,920 Alright. 210 00:08:31,920 --> 00:08:32,360 How about it? 211 00:08:32,919 --> 00:08:35,439 I wish all of you happiness. 212 00:08:35,440 --> 00:08:36,720 Cheers. Happiness. 213 00:08:55,680 --> 00:08:57,560 Hengyu. Hengyu. 214 00:08:58,040 --> 00:09:00,320 Don't leave me alone. 215 00:09:00,960 --> 00:09:03,240 Don't leave me alone. 216 00:09:05,360 --> 00:09:06,480 Didn't you say you have a good capacity for wine? 217 00:09:07,040 --> 00:09:07,720 Why are you so stubborn? 218 00:09:09,480 --> 00:09:10,880 My puppy toy. 219 00:09:17,200 --> 00:09:18,720 Puppy toy. 220 00:09:20,080 --> 00:09:22,800 My puppy toy is so soft. 221 00:10:17,840 --> 00:10:19,000 Hengyu. 222 00:10:48,880 --> 00:10:49,560 Changhao. 223 00:10:50,360 --> 00:10:50,920 Mochou. 224 00:10:51,360 --> 00:10:51,840 Come in. 225 00:10:58,480 --> 00:10:59,120 Tell me what happened? 226 00:10:59,440 --> 00:11:00,760 I found a burned letter which 227 00:11:00,840 --> 00:11:02,360 Censorate wrote to Ning Ji. 228 00:11:02,840 --> 00:11:04,520 They ordered Ning Ji to investigate Mr. Zhang's case. 229 00:11:05,400 --> 00:11:06,720 The Censorate supervises all the officials. 230 00:11:06,800 --> 00:11:08,120 So it's normal they would secretly order 231 00:11:08,160 --> 00:11:08,920 the Supreme Court to assist in the investigation. 232 00:11:09,680 --> 00:11:11,120 But usually, Censorate will give a secret order 233 00:11:11,400 --> 00:11:13,000 only after the case is filed. 234 00:11:13,200 --> 00:11:14,960 Now, the case hasn't been filed. 235 00:11:15,760 --> 00:11:16,640 And Mr. Zhang's case hasn't been 236 00:11:16,640 --> 00:11:17,680 transferred to the Censorate. 237 00:11:18,040 --> 00:11:19,680 So why would they write such a letter? 238 00:11:21,440 --> 00:11:22,160 This is fishy. 239 00:11:23,280 --> 00:11:25,440 Besides, if Ning Ji really wanted to keep it a secret, 240 00:11:25,760 --> 00:11:27,040 he would have burned it completely. 241 00:11:27,680 --> 00:11:29,280 Why did he just burn the edge of the letter 242 00:11:29,640 --> 00:11:31,120 but kept the main content intact? 243 00:11:31,120 --> 00:11:32,200 He even left it there for me to see. 244 00:11:32,640 --> 00:11:33,520 The official letter is usually thick. 245 00:11:34,080 --> 00:11:35,520 So it's common that it can't be burned completely. 246 00:11:36,600 --> 00:11:37,640 But two days ago, 247 00:11:38,320 --> 00:11:39,960 I saw smoke rising 248 00:11:40,120 --> 00:11:41,400 from Mr. Ning's brazier. 249 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 The letter ash was still warm. 250 00:11:44,360 --> 00:11:46,280 And he even rubbed the ash with his fingers. 251 00:11:47,320 --> 00:11:49,400 It showed that he was a very cautious person. 252 00:11:50,440 --> 00:11:51,200 Why did he remember 253 00:11:51,200 --> 00:11:52,880 to destroy even the ash before 254 00:11:53,440 --> 00:11:55,880 but was so careless to not burn the letter completely this time? 255 00:11:58,560 --> 00:11:59,280 Why did he 256 00:12:01,040 --> 00:12:02,200 leave the letter there for me to see? 257 00:12:03,040 --> 00:12:05,600 No, he left it there for me to see. 258 00:12:07,080 --> 00:12:08,840 He knew the relationship between us. 259 00:12:09,360 --> 00:12:10,960 So he wanted to tell me through you that 260 00:12:11,480 --> 00:12:13,160 the Censorate was spying on me 261 00:12:15,800 --> 00:12:16,640 Is he 262 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 a friend or an enemy? 263 00:12:21,000 --> 00:12:22,560 This letter is fake. 264 00:12:23,440 --> 00:12:24,760 But the message he wanted me to know 265 00:12:25,720 --> 00:12:26,320 is real. 266 00:12:36,440 --> 00:12:37,200 Ruofei. 267 00:13:15,760 --> 00:13:17,240 My heard hurts. 268 00:13:18,000 --> 00:13:20,320 I shouldn't have drunken so much. 269 00:13:23,480 --> 00:13:24,480 I made you some hangover soup. 270 00:13:25,400 --> 00:13:26,160 Come on and have some soup. 271 00:13:35,880 --> 00:13:37,280 Don't you like Hengyu very much? 272 00:13:38,240 --> 00:13:39,280 Why did you give up on his custody? 273 00:13:40,560 --> 00:13:42,600 Because I will wake up sooner or later. 274 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 No, I mean because 275 00:13:46,600 --> 00:13:48,200 I knew she really cared about Hengyu. 276 00:13:49,080 --> 00:13:50,440 She just didn't know how to educate him. 277 00:13:58,800 --> 00:13:59,320 Thank you. 278 00:14:00,600 --> 00:14:01,240 Why? 279 00:14:01,800 --> 00:14:03,000 Thank you for changing Hengyu for better. 280 00:14:04,920 --> 00:14:05,960 We are a family. 281 00:14:06,160 --> 00:14:07,280 So don't say thanks. 282 00:14:07,840 --> 00:14:08,440 A family? 283 00:14:18,320 --> 00:14:19,480 Who did I make it back last night? 284 00:14:20,320 --> 00:14:21,160 I carried you back in my arms. 285 00:14:23,680 --> 00:14:24,160 And? 286 00:14:25,800 --> 00:14:26,720 And... 287 00:14:27,280 --> 00:14:29,560 Why do I feel like there was someone else? 288 00:14:34,480 --> 00:14:35,840 Yes, there was someone else. 289 00:14:36,760 --> 00:14:38,000 And it was a woman. 290 00:14:39,640 --> 00:14:40,120 It seemed... 291 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 My mind is a mess. 292 00:14:42,400 --> 00:14:43,280 You have a hangover. 293 00:14:44,120 --> 00:14:44,720 Have more soup. 294 00:14:50,640 --> 00:14:50,960 How is it? 295 00:14:53,200 --> 00:14:53,840 It's sour. 296 00:14:55,640 --> 00:14:56,920 Changhao. 297 00:14:58,640 --> 00:14:59,200 You are here. 298 00:14:59,800 --> 00:15:00,280 What wrong? 299 00:15:01,000 --> 00:15:02,040 What's so urgent that 300 00:15:02,040 --> 00:15:03,520 you got me here to discuss it? 301 00:15:04,080 --> 00:15:04,800 Can't we talk about it at your home? 302 00:15:07,840 --> 00:15:08,560 No, we can't. 303 00:15:12,240 --> 00:15:13,400 Did you quarrel with Ruofei? 304 00:15:15,400 --> 00:15:17,360 No, we are good. 305 00:15:18,280 --> 00:15:19,760 Why is she being so tender to me these days? 306 00:15:19,920 --> 00:15:21,320 Did she forgive me? 307 00:15:22,760 --> 00:15:25,480 Isn't it great that she is nice to you? 308 00:15:25,600 --> 00:15:26,800 I always feel like 309 00:15:26,800 --> 00:15:28,360 she doesn't take me as her husband. 310 00:15:29,200 --> 00:15:30,040 But as? 311 00:15:30,800 --> 00:15:31,640 But as a good friend. 312 00:15:32,680 --> 00:15:34,240 When we drank together, she called me a friend. 313 00:15:35,120 --> 00:15:36,600 She even called me a bestie. 314 00:15:37,640 --> 00:15:38,400 Bestie? 315 00:15:39,480 --> 00:15:40,120 What does that mean? 316 00:15:40,880 --> 00:15:42,040 I guess it means a brother. 317 00:15:43,040 --> 00:15:44,480 She was calm when she scolded me. 318 00:15:44,560 --> 00:15:45,440 She sometimes offered me good advice. 319 00:15:45,920 --> 00:15:46,960 When I found Hengyu, 320 00:15:46,960 --> 00:15:49,160 she hugged me, crying and laughing. 321 00:15:49,320 --> 00:15:50,120 But I still feel like 322 00:15:50,880 --> 00:15:51,960 she doesn't take me as her husband. 323 00:15:52,120 --> 00:15:53,720 In her eyes, I'm just 324 00:15:53,720 --> 00:15:54,960 a family, friend, and brother. 325 00:15:55,040 --> 00:15:55,960 I feel like 326 00:15:56,880 --> 00:15:57,600 you thought too much. 327 00:15:58,200 --> 00:16:00,120 You were like a couple according to what you said. 328 00:16:00,680 --> 00:16:01,240 No. 329 00:16:01,240 --> 00:16:02,200 I mean I just had that feeling. 330 00:16:02,200 --> 00:16:02,960 It's a feeling, you know? 331 00:16:02,960 --> 00:16:03,760 Yes. 332 00:16:04,200 --> 00:16:07,160 You felt like a brother and good friend to her, right? 333 00:16:07,320 --> 00:16:08,880 It's a complicated feeling. 334 00:16:09,120 --> 00:16:10,440 How about you 335 00:16:10,440 --> 00:16:11,560 take her to the Orchid Sporting House? 336 00:16:11,880 --> 00:16:12,800 After you go there, 337 00:16:14,880 --> 00:16:15,960 you will find 338 00:16:15,960 --> 00:16:17,600 it's a bad idea. 339 00:16:20,040 --> 00:16:21,240 In my opinion, 340 00:16:21,440 --> 00:16:22,400 you are always 341 00:16:22,400 --> 00:16:23,320 so serious. 342 00:16:23,320 --> 00:16:24,400 So it's hard for others 343 00:16:24,400 --> 00:16:25,520 to know what you are thinking. 344 00:16:26,800 --> 00:16:28,160 What if she doesn't like me 345 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 and just take me as a friend? 346 00:16:29,480 --> 00:16:30,240 What should I do? 347 00:16:31,360 --> 00:16:32,960 You are married. 348 00:16:32,960 --> 00:16:34,760 Yet you are worried about this? 349 00:16:34,960 --> 00:16:35,320 This... 350 00:16:39,120 --> 00:16:40,840 Does she not allow you to touch her? 21083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.