Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,200
Xun Changle.
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,640
Don't push your luck.
3
00:00:04,160 --> 00:00:05,800
Don't threaten me.
4
00:00:05,800 --> 00:00:06,480
Hey, you are...
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,960
This is Ye Xiachen's.
6
00:00:17,680 --> 00:00:18,760
Why do you have it?
7
00:00:19,560 --> 00:00:19,960
It…
8
00:00:23,280 --> 00:00:26,040
I'm a prince, you know.
9
00:00:26,440 --> 00:00:28,200
I told you I knew him.
10
00:00:29,400 --> 00:00:31,480
Your brother forbids you to pursue him, doesn't he?
11
00:00:32,040 --> 00:00:32,880
But I will help you.
12
00:00:40,840 --> 00:00:43,280
I must not wear any jewelry tomorrow,
13
00:00:43,480 --> 00:00:45,360
since I have to climb high and low.
14
00:00:45,360 --> 00:00:46,640
It's not convenient to wear jewelry.
15
00:00:48,280 --> 00:00:49,200
Climb high and low?
16
00:00:50,360 --> 00:00:51,160
Yeah.
17
00:00:51,160 --> 00:00:54,440
I need to climb high trees and into the grass with Hengyu.
18
00:00:55,040 --> 00:00:56,320
It's indeed tiring.
19
00:00:57,200 --> 00:00:57,560
Yeah.
20
00:00:58,400 --> 00:00:59,720
That's right.
21
00:00:59,720 --> 00:01:00,200
I have to say
22
00:01:00,200 --> 00:01:02,440
it's not easy for a woman to take care of a kid.
23
00:01:02,800 --> 00:01:03,440
Men always think
24
00:01:03,440 --> 00:01:05,480
it is a very easy thing.
25
00:01:05,600 --> 00:01:06,520
That's weird.
26
00:01:08,280 --> 00:01:09,720
It's indeed hard to take care of a kid.
27
00:01:11,280 --> 00:01:13,440
Never thought you are so considerate.
28
00:01:25,440 --> 00:01:27,600
It's getting late. Let's sleep.
29
00:01:29,160 --> 00:01:30,240
Originally,
30
00:01:30,240 --> 00:01:31,440
I was very tired.
31
00:01:32,160 --> 00:01:33,000
However,
32
00:01:33,200 --> 00:01:34,840
when Hengyu took out some cookies from his pocket,
33
00:01:34,840 --> 00:01:36,480
and gave them to me,
34
00:01:36,760 --> 00:01:38,000
I feel like my fatigue was gone.
35
00:01:40,600 --> 00:01:41,240
By the way.
36
00:01:41,240 --> 00:01:43,120
Can you bring me some
37
00:01:43,120 --> 00:01:44,240
shadow puppetry tools tomorrow?
38
00:01:44,800 --> 00:01:45,440
Shadow puppetry?
39
00:01:46,120 --> 00:01:47,920
I want to perform shadow puppetry for Hengyu.
40
00:01:49,440 --> 00:01:49,840
No problem.
41
00:01:54,880 --> 00:01:56,640
Do… you have anything else to say?
42
00:02:09,880 --> 00:02:10,919
Turns out you don't like sleeping on the floor.
43
00:02:10,919 --> 00:02:12,000
You want to sleep on the bed.
44
00:02:12,000 --> 00:02:12,840
Why didn't you tell me earlier?
45
00:02:15,120 --> 00:02:15,960
I'll sleep first.
46
00:02:15,960 --> 00:02:17,520
You can lie here.
47
00:02:17,520 --> 00:02:18,080
I'll sleep first.
48
00:02:27,680 --> 00:02:27,960
By the way.
49
00:02:29,080 --> 00:02:30,680
Can you pour me some water? I'm thirsty.
50
00:02:32,000 --> 00:02:32,760
No problem.
51
00:02:39,960 --> 00:02:40,320
Thank you.
52
00:02:50,160 --> 00:02:50,680
Good night.
53
00:03:09,720 --> 00:03:10,960
Should I
54
00:03:12,000 --> 00:03:13,240
brush my teeth again?
55
00:03:33,640 --> 00:03:36,240
Why is he acting so weird today?
56
00:03:54,560 --> 00:03:55,400
Jiang Lanting!
57
00:03:55,600 --> 00:03:56,800
why hasn't Ye Xiachen come yet?
58
00:03:57,080 --> 00:03:58,280
If you dare to lie to me,
59
00:03:58,280 --> 00:03:59,600
I'm gonna kill you.
60
00:04:00,840 --> 00:04:02,360
Didn't we agree that
61
00:04:02,360 --> 00:04:04,960
if you won't beat me anymore, I'll bring you here?
62
00:04:05,800 --> 00:04:07,920
Be more patient.
63
00:04:08,560 --> 00:04:09,520
He certainly will come.
64
00:04:10,960 --> 00:04:11,720
However,
65
00:04:12,520 --> 00:04:14,920
before he arrives, I want to ask you something.
66
00:04:15,520 --> 00:04:17,320
I can tell you love him so much.
67
00:04:18,040 --> 00:04:19,240
After he comes,
68
00:04:19,240 --> 00:04:20,320
what are you going to do with him?
69
00:04:21,200 --> 00:04:21,920
Beat you up.
70
00:04:21,920 --> 00:04:22,400
Good.
71
00:04:22,400 --> 00:04:23,920
That's what you are good at. I'm leaving.
72
00:04:23,920 --> 00:04:24,840
Come back. Come back.
73
00:04:26,560 --> 00:04:28,120
I just want to help the weak
74
00:04:28,120 --> 00:04:29,040
together with him,
75
00:04:29,400 --> 00:04:32,840
and fly here and there in the sky.
76
00:04:32,840 --> 00:04:34,960
Come on, Xun Changle.
77
00:04:36,080 --> 00:04:37,240
I know you well.
78
00:04:37,960 --> 00:04:39,720
You like Ye Xiachen so much.
79
00:04:39,720 --> 00:04:41,640
If you see him, you will immediately…
80
00:04:41,640 --> 00:04:42,840
Don't talk nonsense.
81
00:04:44,080 --> 00:04:44,920
Ye Xiachen
82
00:04:44,920 --> 00:04:46,320
is a noble person, not like you.
83
00:04:46,320 --> 00:04:47,600
He is a great hero.
84
00:04:49,320 --> 00:04:51,800
He never goes to meet other women,
85
00:04:51,920 --> 00:04:52,720
except me.
86
00:04:53,720 --> 00:04:55,240
Well, that's true.
87
00:04:55,800 --> 00:04:56,560
Let me tell you.
88
00:04:56,560 --> 00:04:57,560
If he feels cold,
89
00:04:58,440 --> 00:04:59,760
I will hug him in my arms.
90
00:04:59,760 --> 00:05:00,240
Xun Changle, you and I…
91
00:05:00,240 --> 00:05:00,680
If he cries,
92
00:05:00,680 --> 00:05:01,880
I will wipe his tears.
93
00:05:01,880 --> 00:05:02,440
I'm talking to you, Xun Changle.
94
00:05:02,440 --> 00:05:04,160
I want to know his mood every day.
95
00:05:04,160 --> 00:05:05,280
Xun Changle.
96
00:05:05,280 --> 00:05:07,720
I want to make him happy every day.
97
00:05:08,280 --> 00:05:08,760
Yes.
98
00:05:10,080 --> 00:05:10,800
Once he loses something,
99
00:05:10,800 --> 00:05:11,840
you will find it for him,
100
00:05:11,840 --> 00:05:12,240
right?
101
00:05:13,920 --> 00:05:14,640
How do you know?
102
00:05:15,600 --> 00:05:18,080
I… your brother told me about it.
103
00:05:18,080 --> 00:05:19,480
Why did he tell everything to you?
104
00:05:19,480 --> 00:05:20,360
He is annoying.
105
00:05:20,360 --> 00:05:21,160
What else do you know?
106
00:05:21,160 --> 00:05:21,440
I...
107
00:05:21,440 --> 00:05:22,560
What else do you know?
108
00:05:22,560 --> 00:05:24,640
I… I know… I have a stomachache.
109
00:05:24,640 --> 00:05:25,560
I have a serious stomachache.
110
00:05:25,560 --> 00:05:26,800
I want to walk around
111
00:05:26,800 --> 00:05:28,120
to see if Ye Xiachen has come.
112
00:05:28,120 --> 00:05:29,160
Get lost.
113
00:05:38,200 --> 00:05:39,680
I have something serious
114
00:05:39,680 --> 00:05:40,560
to tell you.
115
00:05:42,600 --> 00:05:43,120
Go ahead.
116
00:05:44,080 --> 00:05:46,320
Considering your situation,
117
00:05:46,320 --> 00:05:47,680
you need to face your true feelings.
118
00:05:48,440 --> 00:05:49,720
Face my true feelings?
119
00:05:51,440 --> 00:05:52,560
Don't keep things under wraps.
120
00:05:54,320 --> 00:05:55,600
I know sometimes,
121
00:05:55,600 --> 00:05:56,920
I'm being too cautious.
122
00:05:57,640 --> 00:05:58,920
Since it's your own business,
123
00:05:58,920 --> 00:06:00,560
others have no right to interfere in it.
124
00:06:02,480 --> 00:06:04,160
Yes, I should handle it on my own.
125
00:06:05,360 --> 00:06:07,440
You need to show your love through actions
126
00:06:07,440 --> 00:06:09,040
to your partner who did so much for you.
127
00:06:17,720 --> 00:06:20,200
You need to pluck up your courage to take responsibility.
128
00:06:20,200 --> 00:06:21,880
You should come out of closet for him.
129
00:06:26,680 --> 00:06:27,360
Come out of closet?
130
00:06:30,000 --> 00:06:32,640
How should I explain it to you?
131
00:06:32,640 --> 00:06:34,760
But "closet" means closet literally.
132
00:06:34,880 --> 00:06:36,080
Just come out of closet first,
133
00:06:36,080 --> 00:06:38,480
and explain the situation to him.
134
00:06:39,080 --> 00:06:40,040
And then,
135
00:06:40,040 --> 00:06:41,400
you can leave the rest to me.
136
00:06:42,480 --> 00:06:43,560
The rest?
137
00:06:43,720 --> 00:06:44,280
Yes.
138
00:06:44,880 --> 00:06:46,280
The rest of the whole thing is important.
139
00:06:47,560 --> 00:06:49,000
It concerns my ex…
140
00:06:50,440 --> 00:06:51,840
I mean, my staying or leaving here.
141
00:06:52,520 --> 00:06:53,400
You don't have to be concerned about it.
142
00:06:54,080 --> 00:06:55,520
I will ask for your forgiveness
143
00:06:55,520 --> 00:06:56,360
through actions.
144
00:06:58,440 --> 00:07:00,280
Such things were not under our control.
145
00:07:00,280 --> 00:07:01,160
So I know it's not your fault.
146
00:07:01,160 --> 00:07:03,400
I didn't expect I would get married as soon as I came here.
147
00:07:04,000 --> 00:07:04,960
But since you can solve it now,
148
00:07:04,960 --> 00:07:05,840
I'm very happy.
149
00:07:07,760 --> 00:07:08,240
Ruofei.
150
00:07:10,640 --> 00:07:11,280
I feel
151
00:07:12,680 --> 00:07:13,720
so sorry to you.
152
00:07:15,200 --> 00:07:16,080
But believe me,
153
00:07:16,480 --> 00:07:17,680
I will make up for you
154
00:07:18,280 --> 00:07:19,480
through my actions.
155
00:07:21,200 --> 00:07:22,760
What a poor girl the real Du Ruofei
156
00:07:22,760 --> 00:07:23,920
who married him is.
157
00:07:28,360 --> 00:07:29,160
Okay.
158
00:07:30,120 --> 00:07:30,680
Good night.
159
00:07:36,520 --> 00:07:39,240
She is so patient and calm in communication.
160
00:07:39,880 --> 00:07:41,280
I should learn from her during interrogation.
161
00:08:00,400 --> 00:08:01,320
Ye Xiachen?
162
00:08:02,040 --> 00:08:03,200
I heard from Jiang Lanting that
163
00:08:03,760 --> 00:08:04,680
you were looking for me.
164
00:08:05,600 --> 00:08:08,400
I miss you so much after we parted last time.
165
00:08:09,000 --> 00:08:12,160
I'm touched by that romantic scene
166
00:08:12,160 --> 00:08:13,600
you created for me.
167
00:08:14,280 --> 00:08:16,080
But it wasted so much lanterns.
168
00:08:17,080 --> 00:08:18,560
So don't do that again.
169
00:08:18,960 --> 00:08:19,760
This is for you.
170
00:08:22,800 --> 00:08:25,480
Okay. I won't do it again.
171
00:08:25,720 --> 00:08:26,800
Let's meet
172
00:08:26,800 --> 00:08:28,360
under this tree in the future.
173
00:08:28,880 --> 00:08:29,560
It's quiet,
174
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
and no one will disturb us.
175
00:08:32,600 --> 00:08:34,679
But Jiang Lanting knows this place as well.
176
00:08:34,679 --> 00:08:36,039
He will come to disturb us.
177
00:08:36,559 --> 00:08:40,119
Jiang Lanting is my friend.
178
00:08:40,520 --> 00:08:42,960
So he will only pass on messages for us,
179
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
and won't disturb us.
180
00:08:44,680 --> 00:08:46,000
So you know Jiang Lanting?
181
00:08:46,840 --> 00:08:47,440
Yeah.
182
00:08:47,880 --> 00:08:49,520
He is a lazy, idle
183
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
and unreliable person.
184
00:08:51,800 --> 00:08:52,320
You...
185
00:08:53,760 --> 00:08:56,960
In fact, he is a rare genius.
186
00:08:57,560 --> 00:08:59,400
Though he isn't knowledgeable,
187
00:08:59,640 --> 00:09:01,680
he is persistent in writing books.
188
00:09:02,160 --> 00:09:03,600
Though he doesn't like doing exercise,
189
00:09:03,840 --> 00:09:06,080
he loves to help the weak.
190
00:09:06,080 --> 00:09:07,200
Don't hold prejudice against him
191
00:09:07,200 --> 00:09:08,880
just because of what he may appear to be.
192
00:09:09,160 --> 00:09:10,680
As a matter of fact,
193
00:09:10,680 --> 00:09:13,040
he is a great hero.
194
00:09:18,000 --> 00:09:19,560
You are deceived by him, aren't you?
195
00:09:20,320 --> 00:09:22,040
Don't be so ungrateful.
196
00:09:22,240 --> 00:09:23,280
Without him,
197
00:09:23,280 --> 00:09:25,600
how would you and I get to know each other?
198
00:09:25,800 --> 00:09:28,480
So you should be nicer to him.
199
00:09:28,480 --> 00:09:29,920
Invite him to dinner when you are free.
200
00:09:29,920 --> 00:09:30,960
Keep him company.
201
00:09:31,040 --> 00:09:33,320
More importantly, don't bite him again.
202
00:09:33,520 --> 00:09:35,040
Biting him has become a habit of mine.
203
00:09:35,440 --> 00:09:37,520
I can't help gnashing my teeth in hatred when seeing him.
204
00:09:37,520 --> 00:09:40,080
Well, you can bite meat instead.
205
00:09:40,680 --> 00:09:42,080
What else did he say about me?
206
00:09:42,680 --> 00:09:47,080
He said you were a unique,
207
00:09:47,080 --> 00:09:48,720
bizarre yet capable maverick.
208
00:09:49,160 --> 00:09:51,160
It seems he kept his promise
209
00:09:51,600 --> 00:09:53,400
of putting in a good word for me.
210
00:09:54,960 --> 00:09:55,760
What else did he say?
211
00:09:56,640 --> 00:09:58,000
He said
212
00:09:59,760 --> 00:10:03,560
you had an unusual request.
213
00:10:04,000 --> 00:10:04,560
Yes.
214
00:10:04,560 --> 00:10:05,520
I agree to your request.
215
00:10:07,200 --> 00:10:08,280
From now on,
216
00:10:08,280 --> 00:10:10,360
I will bring you with me to help the weak.
217
00:10:10,360 --> 00:10:12,440
You will be my flying partner.
218
00:10:12,440 --> 00:10:14,480
Your name is Ye Shangpiao.
219
00:10:15,280 --> 00:10:15,920
Ye Shangpiao?
220
00:10:16,800 --> 00:10:17,640
That's great.
221
00:10:17,640 --> 00:10:18,800
How do you think I should veil my face?
222
00:10:18,800 --> 00:10:20,280
Should I veil my upper face or lower face?
223
00:10:20,280 --> 00:10:21,640
What about my clothes?
224
00:10:21,640 --> 00:10:22,160
Well, about the veil…
225
00:10:22,160 --> 00:10:24,080
Should I wear silk or gauze clothing?
226
00:10:24,520 --> 00:10:26,280
I think I will look better in tight clothes.
227
00:10:26,280 --> 00:10:27,080
As for the length.
228
00:10:27,080 --> 00:10:27,800
It seems shorter clothes
229
00:10:27,800 --> 00:10:28,800
are more convenient.
230
00:10:28,920 --> 00:10:30,960
It'll be alright to wear shoes with some heels.
231
00:10:30,960 --> 00:10:32,320
Xun Changle! And my dress…
232
00:10:33,320 --> 00:10:35,160
You just need to eat well,
233
00:10:35,160 --> 00:10:36,920
go to bed on time, and have a good rest.
234
00:10:36,920 --> 00:10:38,720
Besides, you need to keep your identity a secret
235
00:10:38,720 --> 00:10:39,880
from others.
236
00:10:40,320 --> 00:10:41,120
I got it.
237
00:10:41,920 --> 00:10:42,880
Keep it a secret.
238
00:10:43,920 --> 00:10:46,080
If you need any help,
239
00:10:46,080 --> 00:10:47,920
you can contact me through Jiang Lanting.
240
00:10:48,520 --> 00:10:50,480
Can't I contact you directly?
241
00:10:50,800 --> 00:10:52,920
It will be safer to contact through Jiang Lanting.
242
00:10:53,600 --> 00:10:54,680
Don't forget your principles,
243
00:10:55,840 --> 00:10:56,880
Heroine Ye Shangpiao.
244
00:10:57,240 --> 00:10:58,280
Heroine Ye Shangpiao.
245
00:10:58,280 --> 00:10:59,360
Heroine Ye Shangpiao.
246
00:10:59,480 --> 00:11:00,240
Heroine Ye Shangpiao.
247
00:11:00,400 --> 00:11:01,280
Heroine Ye Shangpiao.
248
00:11:01,280 --> 00:11:02,360
Heroine Ye Shangpiao.
249
00:11:02,360 --> 00:11:02,840
Good.
250
00:11:03,960 --> 00:11:05,680
I got something to handle. I have to go.
251
00:11:05,880 --> 00:11:07,160
Go back home early.
252
00:11:07,160 --> 00:11:09,520
By the way, don't stay up late. It's not healthy.
253
00:11:09,840 --> 00:11:13,200
Don't climb the heights, or you will easily catch cold.
254
00:11:15,000 --> 00:11:15,800
She kissed me.
255
00:11:15,800 --> 00:11:19,080
Wait, she thought she was kissing Ye Xiachen.
256
00:11:19,320 --> 00:11:21,560
How could you do this? You…
257
00:11:23,600 --> 00:11:25,960
You… you went too far, Xun Changle.
258
00:11:26,880 --> 00:11:27,520
I'm sorry.
259
00:11:27,520 --> 00:11:29,640
I was so excited that I couldn't help it.
260
00:11:29,640 --> 00:11:30,440
I won't do it again.
261
00:11:30,440 --> 00:11:31,240
I won't do it again.
262
00:11:31,240 --> 00:11:31,520
I...
263
00:11:31,800 --> 00:11:32,080
I won't do it again.
264
00:11:32,080 --> 00:11:32,360
You...
265
00:11:32,880 --> 00:11:34,720
You are Heroine Ye Shangpiao.
266
00:11:34,720 --> 00:11:36,600
You should keep to your principles.
267
00:11:36,920 --> 00:11:37,720
Okay, okay.
268
00:11:40,720 --> 00:11:42,440
I kissed him. I kissed him.
269
00:11:43,200 --> 00:11:44,320
I kissed him.
270
00:11:49,560 --> 00:11:50,240
Let's take a break.
271
00:11:54,560 --> 00:11:55,600
Are you tired, Hengyu?
272
00:11:56,000 --> 00:11:56,440
No, I'm not.
273
00:11:56,840 --> 00:11:57,600
You're not?
274
00:11:59,680 --> 00:12:01,000
What else do you want to play with?
275
00:12:01,400 --> 00:12:01,920
Whatever.
276
00:12:02,440 --> 00:12:03,040
Whatever.
277
00:12:04,200 --> 00:12:04,840
Let me think about it.
278
00:12:06,360 --> 00:12:07,800
How about we go to play on the streets?
279
00:12:10,600 --> 00:12:11,120
What's wrong?
280
00:12:11,840 --> 00:12:14,520
Madam doesn't allow Hengyu to go out.
281
00:12:15,120 --> 00:12:17,480
We will just take a walk around the streets.
282
00:12:17,880 --> 00:12:18,960
If anyone comes to ask about it,
283
00:12:18,960 --> 00:12:20,400
just tell them Hengyu and I are having a nap.
284
00:12:21,640 --> 00:12:22,920
Hengyu, do you want to go with me?
285
00:12:23,280 --> 00:12:23,640
Yes.
286
00:12:24,600 --> 00:12:25,000
Let's go.
287
00:12:25,520 --> 00:12:26,160
I'll leave the rest to you.
288
00:12:26,160 --> 00:12:26,760
No.
289
00:12:26,760 --> 00:12:27,400
I'll leave the rest to you.
290
00:12:27,760 --> 00:12:28,480
Miss.
291
00:12:29,760 --> 00:12:31,120
Come back early.
292
00:12:31,240 --> 00:12:31,800
Okay.
293
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Your illness is very strange,
294
00:12:47,520 --> 00:12:48,680
and dangerous.
295
00:12:49,200 --> 00:12:51,120
Am I having incurable disease?
296
00:12:51,440 --> 00:12:52,240
Wait.
297
00:12:52,520 --> 00:12:53,080
What happened?
298
00:12:53,080 --> 00:12:54,280
What's going on exactly?
299
00:12:55,920 --> 00:12:58,160
According to data from unknown sources,
300
00:12:58,160 --> 00:12:59,800
Idleness has become
301
00:12:59,800 --> 00:13:01,960
the biggest problem that threatened
302
00:13:01,960 --> 00:13:02,800
the health of middle-aged people.
303
00:13:03,040 --> 00:13:03,720
What?
304
00:13:03,880 --> 00:13:07,400
Do you feel out of breath when working?
305
00:13:09,800 --> 00:13:11,720
You always rub something in your hands.
306
00:13:12,680 --> 00:13:13,120
That's right.
307
00:13:13,880 --> 00:13:16,520
You are interested in birds.
308
00:13:18,640 --> 00:13:22,160
These are the symptoms of Idleness.
309
00:13:22,800 --> 00:13:24,000
If it's not cured in time,
310
00:13:24,520 --> 00:13:27,840
the people close to you will be in a state of frenzy
311
00:13:27,840 --> 00:13:30,840
until they can't take care of themselves any more.
312
00:13:32,840 --> 00:13:33,520
Wait.
313
00:13:34,560 --> 00:13:37,080
Always out of breath and rubbing walnuts in hands.
314
00:13:37,680 --> 00:13:38,960
Interested in birds.
315
00:13:39,920 --> 00:13:41,760
These are what you always be like.
316
00:13:42,480 --> 00:13:44,680
Turns out you are the cause of my illness.
317
00:13:45,320 --> 00:13:46,280
What are you talking about?
318
00:13:48,280 --> 00:13:48,680
It's you.
319
00:13:49,320 --> 00:13:51,880
You are the cause of her illness.
320
00:13:51,960 --> 00:13:53,800
What are you talking about?
321
00:13:54,120 --> 00:13:55,640
I'll give you some medicines.
322
00:13:55,880 --> 00:13:57,720
Don't forget to take them.
323
00:13:57,720 --> 00:13:59,680
Why suddenly do I need to take medicine?
324
00:13:59,680 --> 00:14:01,760
Just do as the doctor says, and shut up.
325
00:14:02,000 --> 00:14:02,480
I...
326
00:14:02,520 --> 00:14:03,400
Doctor Gua Si.
327
00:14:03,520 --> 00:14:05,000
I'll wait in the kitchen for you to decoct the medicine.
328
00:14:06,680 --> 00:14:07,160
Wait.
329
00:14:08,840 --> 00:14:11,440
Doctor, what are these medicines used for?
330
00:14:14,960 --> 00:14:16,080
I can't tell you more about it.
331
00:14:16,480 --> 00:14:17,120
At least,
332
00:14:18,960 --> 00:14:19,840
I won't get beaten up.
333
00:14:26,280 --> 00:14:27,520
Wait, doctor. What do you mean?
334
00:14:30,480 --> 00:14:30,960
Wait.
335
00:14:31,360 --> 00:14:32,800
What does he mean?
336
00:14:35,840 --> 00:14:37,600
Are you having a good time?
337
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
Sugarcoated haws.
338
00:14:42,680 --> 00:14:44,040
Hengyu, how about I get you some sugarcoated haws?
339
00:14:44,040 --> 00:14:44,680
They are delicious.
340
00:14:45,200 --> 00:14:46,880
Feifei, I want to play that.
341
00:14:47,560 --> 00:14:48,480
Oh, ring toss.
342
00:14:49,120 --> 00:14:49,800
Wait for me here.
343
00:14:49,800 --> 00:14:50,680
I'll ask the owner about it.
344
00:14:50,840 --> 00:14:51,240
Okay.
345
00:14:54,080 --> 00:14:55,000
Bravo. Bravo.
346
00:14:56,280 --> 00:14:56,760
Sir.
347
00:14:57,600 --> 00:14:58,760
I want ten rings.
348
00:14:58,760 --> 00:14:59,200
OK.
349
00:14:59,720 --> 00:15:00,880
They cost ten coins.
350
00:15:01,520 --> 00:15:02,720
Okay. Here you are.
351
00:15:02,720 --> 00:15:03,120
Okay.
352
00:15:03,280 --> 00:15:03,760
Thank you.
353
00:15:03,760 --> 00:15:05,320
I'm good at playing this.
354
00:15:05,320 --> 00:15:06,440
I'm sure I can get two prizes.
355
00:15:07,000 --> 00:15:08,560
You are so confident, girl.
356
00:15:08,560 --> 00:15:09,960
Why don't you give it a try first?
357
00:15:10,040 --> 00:15:11,360
Okay. I'll bring someone else over.
358
00:15:11,480 --> 00:15:11,920
OK.
359
00:15:12,560 --> 00:15:13,040
Hengyu.
360
00:15:16,200 --> 00:15:16,720
Hengyu.
361
00:15:17,480 --> 00:15:19,560
Come and play ring toss.
362
00:15:19,640 --> 00:15:20,160
Hengyu.
363
00:15:23,480 --> 00:15:24,000
Hengyu.
364
00:15:24,800 --> 00:15:25,120
Excuse me.
365
00:15:25,760 --> 00:15:26,120
Hengyu.
366
00:15:28,160 --> 00:15:28,520
Hengyu.
367
00:15:29,960 --> 00:15:31,040
Hengyu, where are you?
368
00:15:32,960 --> 00:15:33,480
Hengyu.
369
00:15:34,040 --> 00:15:35,040
Hengyu, where are you?
370
00:15:36,760 --> 00:15:38,120
Hengyu. Hengyu.
371
00:15:39,320 --> 00:15:39,880
Hengyu.
372
00:15:40,920 --> 00:15:41,440
Hengyu.
373
00:15:41,960 --> 00:15:42,480
Hengyu.
374
00:15:43,720 --> 00:15:44,240
Hengyu.
375
00:15:48,960 --> 00:15:49,680
Hengyu.
376
00:15:52,400 --> 00:15:53,200
Hengyu.
22453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.