Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:10,280
Hengyu, what are you doing?
2
00:00:17,760 --> 00:00:18,280
Hengyu.
3
00:00:23,120 --> 00:00:24,560
So you like plants.
4
00:00:26,120 --> 00:00:28,640
But you can't observe them clearly
5
00:00:28,840 --> 00:00:29,760
with naked eyes.
6
00:00:31,960 --> 00:00:33,840
I have a wonderful gizmo.
7
00:00:34,240 --> 00:00:34,800
Do you want to see it?
8
00:00:52,040 --> 00:00:52,840
Add more water.
9
00:00:55,120 --> 00:00:55,560
Good.
10
00:01:05,640 --> 00:01:07,000
See? Isn't it magical?
11
00:01:08,800 --> 00:01:09,600
Did things become larger?
12
00:01:11,600 --> 00:01:12,920
It is called magnifying glass.
13
00:01:13,080 --> 00:01:14,880
It can make things that you see
14
00:01:14,920 --> 00:01:15,600
look bigger
15
00:01:16,800 --> 00:01:17,640
Look at this.
16
00:01:22,120 --> 00:01:23,000
Isn't it clearer?
17
00:01:25,160 --> 00:01:26,240
Am I looking bigger?
18
00:01:38,720 --> 00:01:39,520
What's wrong, darling?
19
00:01:40,520 --> 00:01:41,400
I've heard about something.
20
00:01:41,680 --> 00:01:42,480
Du Ruofei
21
00:01:42,560 --> 00:01:44,440
is playing wildly with the kid now.
22
00:01:44,680 --> 00:01:45,160
And?
23
00:01:46,160 --> 00:01:47,280
She lied to me.
24
00:01:48,040 --> 00:01:48,920
What did she lie about?
25
00:01:49,560 --> 00:01:51,320
She told me that...
26
00:01:54,760 --> 00:01:56,440
Well, she is still playing with the kid this late.
27
00:01:56,720 --> 00:01:57,840
Hengyu needs to go to bed now.
28
00:01:58,440 --> 00:01:59,040
Yes.
29
00:02:00,160 --> 00:02:01,880
I don't think she knows how to take care of the kids.
30
00:02:02,120 --> 00:02:03,320
Yes, she is not as good as you.
31
00:02:06,640 --> 00:02:09,560
Changren, can you talk about it with your mother?
32
00:02:09,720 --> 00:02:11,160
Ask her to let us take care of Hengyu.
33
00:02:11,400 --> 00:02:13,520
Du Ruofei doesn't look like a reliable person.
34
00:02:13,960 --> 00:02:15,400
But will Changhao agree to it?
35
00:02:16,080 --> 00:02:16,920
Even if he doesn't agree,
36
00:02:16,920 --> 00:02:18,040
your mother can decide on this matter.
37
00:02:18,680 --> 00:02:21,440
Darling, Changhao is supporting the whole family.
38
00:02:21,680 --> 00:02:24,040
So Mother has to respect his opinions.
39
00:02:24,240 --> 00:02:26,080
We doesn't have a say in this matter.
40
00:02:26,440 --> 00:02:28,240
I have shown due respect to Changhao.
41
00:02:28,760 --> 00:02:30,640
If I had my own kid,
42
00:02:30,640 --> 00:02:31,640
I wouldn't have raised such a request.
43
00:02:32,240 --> 00:02:34,680
Let's go to sleep now.
44
00:02:35,880 --> 00:02:36,480
Let's go.
45
00:02:36,600 --> 00:02:37,560
I, I...
46
00:02:37,720 --> 00:02:39,160
I just rested for a few days.
47
00:02:45,480 --> 00:02:46,960
Hengyu, what are you looking at?
48
00:02:50,760 --> 00:02:52,280
Let's take a moonlight bath.
49
00:02:55,400 --> 00:02:55,840
Come on.
50
00:02:57,000 --> 00:02:57,840
Rest your head on my shoulder.
51
00:03:01,880 --> 00:03:04,280
Close your eyes.
52
00:03:04,760 --> 00:03:06,080
And listen to me, okay?
53
00:03:07,360 --> 00:03:07,800
Okay?
54
00:03:12,680 --> 00:03:14,080
Now,
55
00:03:14,760 --> 00:03:19,280
imagine a gentle hand is reaching out of the moonlight.
56
00:03:19,840 --> 00:03:22,880
And it is stroking your face tenderly.
57
00:03:23,880 --> 00:03:25,480
And then your head.
58
00:03:26,840 --> 00:03:28,600
Hengyu, can you feel it?
59
00:03:32,160 --> 00:03:34,920
In fact, that's your father's hand.
60
00:03:39,240 --> 00:03:40,360
Listen to me.
61
00:03:41,200 --> 00:03:43,720
People told you that
62
00:03:44,040 --> 00:03:45,280
your father went to a place far away.
63
00:03:46,240 --> 00:03:47,600
They were not lying.
64
00:03:49,280 --> 00:03:51,880
Your father did go to a place far away.
65
00:03:53,640 --> 00:03:55,600
But he never left you.
66
00:03:56,680 --> 00:03:59,960
He became a star in the sky.
67
00:04:01,680 --> 00:04:02,920
He is guarding you
68
00:04:03,520 --> 00:04:04,640
in another way.
69
00:04:06,080 --> 00:04:07,000
So be happy.
70
00:04:08,000 --> 00:04:10,240
And your father will see it.
71
00:04:12,440 --> 00:04:13,400
Even though
72
00:04:14,480 --> 00:04:16,320
your father can't be by your side all the time,
73
00:04:17,920 --> 00:04:18,360
remember that
74
00:04:19,279 --> 00:04:20,799
you still have your uncle.
75
00:04:21,519 --> 00:04:24,000
He loves you as much as your father did.
76
00:04:24,880 --> 00:04:25,200
Am I right?
77
00:04:36,800 --> 00:04:37,360
What are you doing?
78
00:04:39,280 --> 00:04:39,640
Hey.
79
00:04:39,920 --> 00:04:41,960
Why did you always appear out of nowhere?
80
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
Never thought even though his nanny is not here,
81
00:04:43,640 --> 00:04:44,840
the two of you are still having fun.
82
00:04:46,240 --> 00:04:47,240
Of course.
83
00:04:47,280 --> 00:04:48,600
Hengyu likes me very much.
84
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
Are you envious of me?
85
00:04:50,520 --> 00:04:51,360
It's getting late.
86
00:04:51,360 --> 00:04:52,600
So hurry up and put him to bed.
87
00:04:55,840 --> 00:04:57,920
Like... Feifei.
88
00:05:04,200 --> 00:05:06,000
Hengyu, what did you say?
89
00:05:06,480 --> 00:05:07,640
Can you say that again?
90
00:05:09,840 --> 00:05:10,760
Feifei.
91
00:05:12,040 --> 00:05:12,640
I'm here.
92
00:05:12,840 --> 00:05:13,360
I'm here.
93
00:05:14,120 --> 00:05:14,800
What about me?
94
00:05:16,560 --> 00:05:17,440
Uncle.
95
00:05:18,720 --> 00:05:19,800
Can you call me again?
96
00:05:20,040 --> 00:05:21,000
Uncle.
97
00:05:37,720 --> 00:05:39,400
Ruofei, thank you.
98
00:05:46,120 --> 00:05:46,680
Call me again.
99
00:05:47,600 --> 00:05:48,680
Uncle.
100
00:05:51,760 --> 00:05:52,840
Thank you for being so patient.
101
00:05:53,280 --> 00:05:54,280
Hengyu is getting better because of you.
102
00:05:55,800 --> 00:05:57,680
Well, I like this kid very much.
103
00:06:02,040 --> 00:06:03,000
Don't you have anything else to say?
104
00:06:04,720 --> 00:06:05,040
Ruofei.
105
00:06:06,520 --> 00:06:06,960
I...
106
00:06:07,920 --> 00:06:08,560
I...
107
00:06:11,760 --> 00:06:13,640
I owe you so much.
108
00:06:14,640 --> 00:06:15,840
Can't you say some lines
109
00:06:15,840 --> 00:06:17,440
that would appear in an idol drama?
110
00:06:18,840 --> 00:06:19,800
I'm sorry.
111
00:06:21,640 --> 00:06:23,120
You are saying sorry again.
112
00:06:23,200 --> 00:06:24,840
Did you do anything wrong to me?
113
00:06:26,840 --> 00:06:28,960
It's getting late.
114
00:06:31,120 --> 00:06:32,360
Let's go to sleep together.
115
00:06:39,640 --> 00:06:41,160
Does he mean that
116
00:06:41,760 --> 00:06:43,160
things will be different today?
117
00:06:52,760 --> 00:06:53,960
What is he doing?
118
00:06:53,960 --> 00:06:55,360
Why haven't he made a bed on the floor?
119
00:07:00,640 --> 00:07:02,920
I have to make it clear with her.
120
00:07:05,680 --> 00:07:06,560
I have something to tell you.
121
00:07:08,960 --> 00:07:10,480
You'd better think carefully before you speak.
122
00:07:11,160 --> 00:07:12,280
And speak from the bottom of your heart.
123
00:07:12,560 --> 00:07:14,160
Don't regret it.
124
00:07:15,560 --> 00:07:17,520
I've been hesitating over it for a long time.
125
00:07:18,560 --> 00:07:20,120
I didn't dare to face my true feelings for you.
126
00:07:22,560 --> 00:07:24,440
When I figured out your real identity,
127
00:07:25,560 --> 00:07:26,360
I finally realized
128
00:07:26,360 --> 00:07:27,480
why I couldn't help it
129
00:07:27,480 --> 00:07:28,360
or make up my mind.
130
00:07:29,640 --> 00:07:31,640
You finally believe in me.
131
00:07:33,480 --> 00:07:34,280
Yes, I do.
132
00:07:36,240 --> 00:07:38,600
I'm sure you know what to say now.
133
00:07:38,960 --> 00:07:40,480
Yes, I have three words to say.
134
00:07:41,440 --> 00:07:42,080
Oh, my god.
135
00:07:42,240 --> 00:07:43,760
Finally, this obtuse man realized his feelings.
136
00:07:43,800 --> 00:07:44,880
I can go back to take the exam.
137
00:07:45,560 --> 00:07:47,160
Go head. I'm prepared.
138
00:07:54,080 --> 00:07:54,640
Ruofei.
139
00:08:01,480 --> 00:08:02,200
Oh, my god!
140
00:08:02,280 --> 00:08:03,480
He is making it so formal.
141
00:08:03,600 --> 00:08:04,880
If he takes out a ring,
142
00:08:04,880 --> 00:08:05,560
what should I do?
143
00:08:05,560 --> 00:08:06,760
Can I just take the ring and leave?
144
00:08:06,760 --> 00:08:08,680
Will I have time to say "Yes, I do"?
145
00:08:09,080 --> 00:08:10,120
It's such a surprise. It's such a surprise.
146
00:08:11,360 --> 00:08:11,880
I'm sorry.
147
00:08:16,440 --> 00:08:16,840
Is that all?
148
00:08:23,840 --> 00:08:24,280
Yes.
149
00:08:26,360 --> 00:08:27,560
Is that all you want to say?
150
00:08:35,520 --> 00:08:36,919
Yes.
151
00:08:36,919 --> 00:08:38,479
Giving such a touching speech before just to say sorry?
152
00:08:40,039 --> 00:08:41,479
Do you know how many people are
153
00:08:41,480 --> 00:08:42,960
watching this drama at normal playback speed?
154
00:08:43,320 --> 00:08:44,440
Do you think I'm a pushover
155
00:08:44,440 --> 00:08:45,920
because I'm being too nice to you?
156
00:08:45,920 --> 00:08:48,240
I must teach you a lesson.
157
00:08:50,080 --> 00:08:51,000
I'm gonna kill you. Ruofei.
158
00:08:51,080 --> 00:08:52,520
I'm gonna kill you
159
00:08:52,680 --> 00:08:53,280
Ruofei.
160
00:08:53,520 --> 00:08:55,760
I mean it. I'm gonna kill you.
161
00:08:58,480 --> 00:08:59,000
Give me more.
162
00:08:59,000 --> 00:09:00,200
Ruofei.
163
00:09:01,240 --> 00:09:02,200
You're here. Please sit down.
164
00:09:02,760 --> 00:09:03,960
What happened to you?
165
00:09:04,520 --> 00:09:06,240
Well, my mood is just
166
00:09:07,200 --> 00:09:09,000
as gloomy as the cloud you embroidered.
167
00:09:10,080 --> 00:09:10,680
Cloud?
168
00:09:13,160 --> 00:09:14,120
No, they are love birds.
169
00:09:16,960 --> 00:09:17,320
Doesn't they look like love birds?
170
00:09:18,000 --> 00:09:19,200
Yes, they do.
171
00:09:19,200 --> 00:09:20,960
They do look like them.
172
00:09:21,320 --> 00:09:23,000
I can tell they are if I try hard.
173
00:09:24,680 --> 00:09:25,400
Well, forget it.
174
00:09:25,760 --> 00:09:26,960
Changhao is such a nerd.
175
00:09:27,040 --> 00:09:28,080
He lacks imagination.
176
00:09:28,520 --> 00:09:29,160
Nerd?
177
00:09:30,400 --> 00:09:32,160
I mean he is too unromantic.
178
00:09:33,200 --> 00:09:35,040
I think Ye Xiachen is a nerd as well.
179
00:09:35,680 --> 00:09:36,240
Why?
180
00:09:37,080 --> 00:09:39,120
Since we parted at the Moonwatch Bridge
181
00:09:39,400 --> 00:09:40,760
he never wrote to me again.
182
00:09:40,760 --> 00:09:42,040
Nor did he ask me out.
183
00:09:43,400 --> 00:09:44,360
Did he fall in love
184
00:09:44,360 --> 00:09:45,320
with some other girl?
185
00:09:45,320 --> 00:09:46,080
What should I do?
186
00:09:46,080 --> 00:09:46,920
Oh, no, no.
187
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
Oh, no. Oh, no.
188
00:09:48,040 --> 00:09:48,720
It's all over.
189
00:09:48,720 --> 00:09:50,080
Could it be that what I said last time
190
00:09:50,080 --> 00:09:51,520
scared him away?
191
00:09:52,080 --> 00:09:52,800
What did you say?
192
00:09:53,600 --> 00:09:55,000
I said he must be very busy.
193
00:09:55,240 --> 00:09:57,000
He should tell me about it in advance then.
194
00:09:57,640 --> 00:09:58,000
Yeah.
195
00:09:58,000 --> 00:09:58,720
Miss Changle.
196
00:09:59,160 --> 00:10:00,760
Songquan is very busy as well.
197
00:10:00,960 --> 00:10:01,880
They are all very busy on night duty.
198
00:10:03,440 --> 00:10:03,960
No, Changle.
199
00:10:04,320 --> 00:10:04,920
I think we must
200
00:10:04,920 --> 00:10:06,680
make an urgent plan
201
00:10:06,880 --> 00:10:08,760
to make him interested in you again.
202
00:10:09,200 --> 00:10:09,840
Do you have any good idea?
203
00:10:10,280 --> 00:10:11,040
Yes.
204
00:10:19,800 --> 00:10:20,760
That's great.
205
00:10:21,280 --> 00:10:21,840
Let's do it now.
206
00:10:24,560 --> 00:10:24,880
Miss.
207
00:10:25,080 --> 00:10:26,160
Please wait a minute.
208
00:10:32,400 --> 00:10:32,760
Hurry.
209
00:10:32,760 --> 00:10:33,320
Mother.
210
00:10:38,240 --> 00:10:39,400
What are they doing?
211
00:10:40,400 --> 00:10:41,680
I heard from the butler that
212
00:10:41,840 --> 00:10:43,240
Changle took away all the lanterns
213
00:10:43,240 --> 00:10:44,880
in the mansion.
214
00:10:45,800 --> 00:10:46,400
Lanterns?
215
00:10:47,680 --> 00:10:48,880
Why would she need so many lanterns?
216
00:10:49,840 --> 00:10:51,920
It was said that she wanted to attract
217
00:10:52,240 --> 00:10:53,000
Ye Xiachen.
218
00:10:53,680 --> 00:10:55,680
Besides, she summoned all the servants and maids
219
00:10:55,680 --> 00:10:56,520
in the mansion.
220
00:10:57,400 --> 00:10:58,120
In my opinion,
221
00:10:58,120 --> 00:11:00,120
it must be Du Ruofei's idea.
222
00:11:01,760 --> 00:11:02,840
How ridiculous.
223
00:11:03,600 --> 00:11:04,120
Let's go check it out.
224
00:11:04,200 --> 00:11:04,480
Yes.
225
00:11:08,000 --> 00:11:08,840
It's not right.
226
00:11:09,160 --> 00:11:10,480
That lantern shouldn't be placed there.
227
00:11:11,520 --> 00:11:12,240
This one is good.
228
00:11:12,240 --> 00:11:12,960
We still need this one and that one.
229
00:11:13,480 --> 00:11:14,360
A'fu, Changren.
230
00:11:14,800 --> 00:11:16,000
Put these two lanterns there.
231
00:11:16,000 --> 00:11:17,200
This will concern my happiness for the rest of my life.
232
00:11:17,200 --> 00:11:17,680
OK.
233
00:11:17,800 --> 00:11:18,280
Chun Ying.
234
00:11:19,040 --> 00:11:19,800
Put these two lanterns there.
235
00:11:19,800 --> 00:11:20,440
Hurry up.
236
00:11:20,440 --> 00:11:21,800
If Changhao and my wife find about it,
237
00:11:21,800 --> 00:11:22,400
I will be screwed.
238
00:11:22,880 --> 00:11:23,520
Ruofei.
239
00:11:23,960 --> 00:11:24,520
Ruofei.
240
00:11:25,600 --> 00:11:26,440
How is it? How is it?
241
00:11:26,960 --> 00:11:28,320
It's almost done. It's almost done.
242
00:11:28,680 --> 00:11:29,240
Get up here and look.
243
00:11:30,080 --> 00:11:30,320
Yes.
244
00:11:38,360 --> 00:11:38,960
How is it?
245
00:11:39,240 --> 00:11:41,760
As long as Ye Xiachen fly above here,
246
00:11:42,040 --> 00:11:43,480
he will see these characters.
247
00:11:46,440 --> 00:11:47,640
Ruofei, you are amazing.
248
00:11:48,240 --> 00:11:49,640
I'll wait until Ye Xiachen comes.
249
00:11:50,480 --> 00:11:51,840
Alright, Changle.
250
00:11:53,040 --> 00:11:55,160
Let's rehearse first.
251
00:11:55,680 --> 00:11:56,080
Rehearse?
252
00:12:20,120 --> 00:12:20,640
Changle.
253
00:12:24,000 --> 00:12:25,080
You're really here.
254
00:12:25,160 --> 00:12:26,200
I'm sorry to be late.
255
00:12:27,120 --> 00:12:28,160
No, I'm glad that you came.
256
00:12:31,440 --> 00:12:34,720
Did you prepare all this for me?
257
00:12:35,840 --> 00:12:37,280
I pray day and night that
258
00:12:38,120 --> 00:12:39,880
I can see you sooner.
259
00:12:40,960 --> 00:12:43,480
You didn't have to do this.
260
00:12:44,280 --> 00:12:45,280
As long as you miss me,
261
00:12:46,160 --> 00:12:47,200
I will come.
262
00:12:48,520 --> 00:12:49,040
You are so nice.
263
00:12:50,120 --> 00:12:52,000
I'm sorry
264
00:12:52,800 --> 00:12:53,400
I was so busy these days,
265
00:12:54,240 --> 00:12:55,520
and neglected your feelings.
266
00:12:55,920 --> 00:12:57,000
I forgot to write a letter to you.
267
00:12:58,120 --> 00:12:59,840
I promise I won't make this mistake again.
268
00:13:00,600 --> 00:13:01,520
I'm so happy and content
269
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
to hear that.
270
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
Xun Changle.
271
00:13:20,440 --> 00:13:21,320
Xun Changle.
272
00:13:21,400 --> 00:13:22,480
What are you doing at the middle of the night?
273
00:13:22,480 --> 00:13:24,120
What is this mess all about?
274
00:13:24,760 --> 00:13:26,280
I'm waiting for Ye Xiachen.
275
00:13:26,920 --> 00:13:28,000
Ye Xiachen again?
276
00:13:28,680 --> 00:13:30,040
You are a girl.
277
00:13:30,520 --> 00:13:31,840
Don't you feel ashamed?
278
00:13:32,200 --> 00:13:32,640
Changle.
279
00:13:32,920 --> 00:13:33,520
And you guys.
280
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
What are you waiting for?
281
00:13:35,200 --> 00:13:36,240
My reward?
282
00:13:37,680 --> 00:13:38,440
Stop there, all of you.
283
00:13:38,720 --> 00:13:39,520
Stop, stop.
284
00:13:39,680 --> 00:13:41,240
No one can leave
285
00:13:41,360 --> 00:13:42,360
before I see Ye Xiachen.
286
00:13:43,920 --> 00:13:44,760
Come back.
287
00:13:45,480 --> 00:13:45,960
No!
288
00:13:46,720 --> 00:13:47,600
Changle. Mother.
289
00:13:48,920 --> 00:13:50,160
Did she just yell at me?
290
00:13:50,280 --> 00:13:50,720
No, she didn't.
291
00:13:50,840 --> 00:13:52,280
Changle, apologize to Mother.
292
00:13:52,280 --> 00:13:53,400
Yes, I yelled at you.
293
00:13:53,640 --> 00:13:54,960
She actually yelled at me.
294
00:13:54,960 --> 00:13:55,280
Changle.
295
00:13:55,280 --> 00:13:57,200
You wooed a man and yelled at me.
296
00:13:57,280 --> 00:13:59,200
I must teach you a lesson today.
297
00:13:59,560 --> 00:14:00,280
Come and hit me.
298
00:14:00,320 --> 00:14:01,400
Come and hit me.
299
00:14:01,920 --> 00:14:02,640
Mother.
300
00:14:02,680 --> 00:14:03,520
Mother, calm down.
301
00:14:03,520 --> 00:14:04,680
I'm gonna kill you.
302
00:14:05,560 --> 00:14:06,840
Shouldn't you try to stop me?
303
00:14:07,160 --> 00:14:08,560
Changle, quickly apologize to Mother.
304
00:14:10,000 --> 00:14:10,720
Come over here.
305
00:14:11,080 --> 00:14:11,640
You bad girl.
306
00:14:12,120 --> 00:14:12,760
You bad girl.
307
00:14:14,400 --> 00:14:14,960
Help!
308
00:14:15,040 --> 00:14:15,640
How dare you yell at me?
309
00:14:15,640 --> 00:14:16,080
Help!
310
00:14:16,320 --> 00:14:17,520
How dare you yell at me?
311
00:14:20,640 --> 00:14:21,040
My son.
312
00:14:23,560 --> 00:14:24,000
Are you OK?
313
00:14:25,240 --> 00:14:26,080
I'm fine.
314
00:14:26,080 --> 00:14:27,280
Let me check it.
315
00:14:27,560 --> 00:14:28,000
I'm fine.
316
00:14:28,000 --> 00:14:28,600
I'm fine.
317
00:14:28,920 --> 00:14:29,560
It's all your fault.
318
00:14:33,000 --> 00:14:33,600
Well.
319
00:14:34,440 --> 00:14:36,000
You were so slow.
320
00:14:36,480 --> 00:14:38,640
How did you become the vice minister of Ministry of Penalty?
321
00:14:40,000 --> 00:14:40,440
Tell me,
322
00:14:41,480 --> 00:14:43,040
was it you who came up with the idea for Changle?
323
00:14:43,960 --> 00:14:44,760
Didn't you tell me that
324
00:14:44,760 --> 00:14:45,960
she can leave Ye Xiachen?
325
00:14:46,200 --> 00:14:47,400
Why is she going further now?
326
00:14:49,880 --> 00:14:51,080
That's not true.
327
00:14:51,600 --> 00:14:52,720
As you know,
328
00:14:52,720 --> 00:14:54,000
she rarely stayed at home in the past.
329
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Now, at most,
330
00:14:55,160 --> 00:14:56,520
she would make some trouble in the yard.
331
00:14:56,520 --> 00:14:57,920
I think she became much better.
332
00:14:58,480 --> 00:14:59,280
You're right.
333
00:15:00,600 --> 00:15:01,800
Can't she just break up with Ye Xiachen?
334
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
Well, we have no say in this matter
335
00:15:04,080 --> 00:15:05,440
even if they will break up.
336
00:15:05,440 --> 00:15:06,560
It's up to Ye Xiachen.
337
00:15:07,840 --> 00:15:08,400
Are you sure?
338
00:15:09,120 --> 00:15:09,920
Yes.
339
00:15:10,320 --> 00:15:11,960
I also know that once they break up,
340
00:15:12,120 --> 00:15:13,920
Changle will either kill Ye Xiachen,
341
00:15:13,920 --> 00:15:15,560
or never be able to recover from the blow.
342
00:15:16,160 --> 00:15:17,000
Is it so serious?
343
00:15:18,360 --> 00:15:20,160
Yes. Every girl will experience this at her age.
344
00:15:21,120 --> 00:15:21,800
What about you?
345
00:15:23,880 --> 00:15:27,520
Well, you are the only thing that I care about.
346
00:15:28,880 --> 00:15:30,520
I have to go back to take the exam.
347
00:15:30,520 --> 00:15:31,320
Now, I'm stuck here.
348
00:15:39,400 --> 00:15:40,160
Where is the egg?
349
00:15:41,720 --> 00:15:43,200
Didn't you feed it to me?
350
00:15:43,880 --> 00:15:44,240
This...
351
00:15:46,600 --> 00:15:47,840
Let me get you something to brush your teeth.
352
00:15:55,080 --> 00:15:55,760
Time to sleep.
353
00:16:00,760 --> 00:16:01,360
What is this?
354
00:16:02,120 --> 00:16:03,920
Toothpaste powder I just made.
355
00:16:06,280 --> 00:16:07,240
Toothpaste powder?
356
00:16:09,920 --> 00:16:10,680
I specially added
357
00:16:10,680 --> 00:16:12,000
mint to it.
358
00:16:12,120 --> 00:16:13,720
It will make your mouth smell fresh.
359
00:16:13,960 --> 00:16:15,200
You can use them to brush your teeth.
360
00:16:15,280 --> 00:16:16,240
You no longer need to chew branches.
361
00:16:17,200 --> 00:16:17,720
How should I use them?
362
00:16:18,760 --> 00:16:19,440
Let me show you.
363
00:16:21,080 --> 00:16:23,160
Why do I feel like I'm a fool
364
00:16:24,120 --> 00:16:25,320
while she is so knowledgeable?
365
00:16:49,960 --> 00:16:50,480
What?
366
00:16:51,320 --> 00:16:52,800
This is not how it works.
367
00:16:53,880 --> 00:16:54,840
How should I do it then?
368
00:16:56,320 --> 00:16:57,000
Open your mouth!
369
00:17:01,800 --> 00:17:03,080
Open it. Open it.
370
00:17:03,600 --> 00:17:04,240
Wider.
371
00:17:04,720 --> 00:17:05,840
Here. Here.
372
00:17:10,839 --> 00:17:11,719
Can we sleep now?
373
00:17:12,920 --> 00:17:15,760
It's not good for couples to sleep in different beds for too long.
21786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.