Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,720 --> 00:00:42,320
MADRID, ESPANHA
4
00:00:50,240 --> 00:00:52,120
HARO, ESPANHA
5
00:00:58,880 --> 00:01:00,320
ARANJUEZ, ESPANHA
6
00:01:02,520 --> 00:01:03,920
ALBANY, ESTADOS UNIDOS
7
00:01:06,320 --> 00:01:07,160
URUBAMBA, PERU
8
00:01:08,920 --> 00:01:10,040
BURGUILLOS, ESPANHA
9
00:01:12,000 --> 00:01:13,200
CALI, COLÔMBIA
10
00:01:15,600 --> 00:01:16,720
BARCELONA, ESPANHA
11
00:01:49,120 --> 00:01:53,520
CIDADE DO VATICANO
12
00:02:14,480 --> 00:02:15,600
Bom dia. Como está?
13
00:02:16,400 --> 00:02:17,200
-Bem?
-Bem.
14
00:02:17,280 --> 00:02:19,040
-Bem, vivo, por agora.
-Bem.
15
00:02:34,000 --> 00:02:36,400
Bom dia, Sua Santidade. Como está? Bem?
16
00:02:36,480 --> 00:02:37,520
Como está?
17
00:02:52,160 --> 00:02:53,840
Bruno, aceita um café?
18
00:02:53,920 --> 00:02:55,840
Já tomei. Obrigado.
19
00:03:03,720 --> 00:03:08,200
Estas bolachas são muito boas.
Devia provar.
20
00:03:10,880 --> 00:03:12,640
O café aqui é muito bom.
21
00:03:13,600 --> 00:03:16,720
ROMA, ITÁLIA
22
00:03:21,200 --> 00:03:26,320
O meu relógio ainda mostra a hora
na Colômbia. Agora são 6 horas em casa.
23
00:03:28,480 --> 00:03:29,720
-Bom dia.
-Olá.
24
00:03:29,800 --> 00:03:30,800
-Como estão?
-Olá.
25
00:03:30,880 --> 00:03:31,680
-Olá.
-Olá.
26
00:03:31,760 --> 00:03:32,560
Olá.
27
00:03:32,640 --> 00:03:35,280
Como estão? Como vão?
28
00:03:35,360 --> 00:03:36,200
Olá.
29
00:03:36,560 --> 00:03:37,400
Falemos. Cá estamos.
30
00:03:37,480 --> 00:03:39,440
É a vossa primeira vez em Roma?
31
00:03:39,520 --> 00:03:41,920
-Sim, é a primeira vez.
-Sim.
32
00:03:42,000 --> 00:03:43,640
-Eu também. A primeira vez.
-Todos?
33
00:03:43,720 --> 00:03:45,640
Foi a minha primeira vez
a viajar de avião.
34
00:03:46,000 --> 00:03:48,520
-A sério?
-Mesmo? Como foi?
35
00:03:48,600 --> 00:03:53,920
Não estava nervosa.
Aproveitei tudo, ver as nuvens…
36
00:03:54,000 --> 00:03:55,480
Desfrutei imenso!
37
00:03:55,560 --> 00:03:57,680
Vocês estão nervosos?
Como estão? Como se sentem?
38
00:03:57,760 --> 00:03:59,920
É a coisa mais estranha
que já fiz na vida.
39
00:04:00,960 --> 00:04:05,640
Mas estou pronta. Estou emocionada.
E tenho milhões de perguntas para ele.
40
00:04:05,720 --> 00:04:06,520
Sim.
41
00:04:06,600 --> 00:04:10,720
Talvez o papa nos possa responder
a tantas das nossas perguntas
42
00:04:10,800 --> 00:04:13,640
e ajudar-nos a perceber
por que a Igreja faz o que faz.
43
00:04:13,720 --> 00:04:15,360
São crentes?
44
00:04:15,440 --> 00:04:16,480
-Eu sou.
-Eu sou.
45
00:04:16,560 --> 00:04:17,680
-Eu sou.
-Eu não.
46
00:04:17,760 --> 00:04:18,600
Eu também não.
47
00:04:18,680 --> 00:04:20,120
-Eu sou muçulmano.
-Certo.
48
00:04:20,200 --> 00:04:22,800
Acho que é precioso
o facto de não acreditares em Deus,
49
00:04:22,880 --> 00:04:28,960
mas ainda poderes falar com essa pessoa.
Acho incrível.
50
00:04:32,880 --> 00:04:34,760
São poucos. São 60.
51
00:04:36,320 --> 00:04:41,840
Parece que se esqueceu da foto com…
Obrigado.
52
00:04:58,720 --> 00:05:01,920
Vou conversar com o Papa Francisco.
53
00:05:02,000 --> 00:05:04,920
Mas não é uma simples conversa
como se fosse com qualquer outra pessoa.
54
00:05:05,600 --> 00:05:12,000
Há todo um simbolismo à sua volta
e o que representa… É um peso grande.
55
00:05:12,080 --> 00:05:14,680
Ele é o chefe dos chefes.
Quero dizer, ele está no topo.
56
00:05:14,760 --> 00:05:16,640
-Sim.
-O chefão.
57
00:05:16,720 --> 00:05:18,360
O chefão, isso mesmo!
58
00:05:18,440 --> 00:05:20,280
Também sinto o peso da responsabilidade.
59
00:05:20,360 --> 00:05:24,680
Como que sinto que as minhas perguntas
podem ajudar outras pessoas.
60
00:05:25,360 --> 00:05:26,960
É um grande peso nos meus ombros.
61
00:05:27,480 --> 00:05:31,160
Deve haver tantos protocolos
antes de ele entrar. Ou seja…
62
00:05:32,040 --> 00:05:35,800
Estou dividido sobre…
Acho que pode ser mais intimista
63
00:05:35,880 --> 00:05:38,960
porque este papa é mais…
64
00:05:39,040 --> 00:05:43,320
-Liberal.
-Sim. Mas por outro lado, a batina…
65
00:05:44,280 --> 00:05:48,120
Na verdade, este papa é mais descontraído.
66
00:05:48,200 --> 00:05:53,080
Ele não tem assim tanta pompa.
Todo este protocolo… Ele não é disso.
67
00:06:00,240 --> 00:06:05,240
Bruno, devíamos levar isto.
É para os soldados, ao regressarmos.
68
00:06:05,320 --> 00:06:06,200
Sim, com certeza.
69
00:06:06,280 --> 00:06:09,000
Sim, mas gostaria de pôr mais um aqui.
70
00:06:09,080 --> 00:06:12,360
-Ficou um forreta. Ajuda-me a buscar um.
-Sim.
71
00:06:38,120 --> 00:06:41,160
Não sou a única nervosa aqui.
Estamos todos nervosos.
72
00:06:41,240 --> 00:06:44,520
-Teremos um momento de selfies com o papa?
-Sim, teremos.
73
00:06:44,960 --> 00:06:46,560
-No final…
-Sim.
74
00:06:55,360 --> 00:06:58,640
-É longe?
-Cerca de 20 minutos.
75
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
-São 20 minutos?
-Sim.
76
00:07:05,840 --> 00:07:07,560
Suja. É uma cidade muito suja.
77
00:07:10,280 --> 00:07:14,320
Mas é única. Roma é única.
78
00:07:20,960 --> 00:07:23,680
Posso animar-vos se quiserem.
Ponho-me de pé ali e…
79
00:07:23,760 --> 00:07:25,680
Quando o papa chegar,
diz-lhe que és um rapper
80
00:07:25,760 --> 00:07:27,880
-e que vais atuar para ele.
-Sim.
81
00:07:41,360 --> 00:07:43,360
Chegaremos em dois minutos, Sua Santidade.
82
00:07:43,680 --> 00:07:46,440
Muito bem. Portaste-te muito bem.
83
00:07:47,360 --> 00:07:49,280
-Obrigado.
-Nota máxima.
84
00:07:55,120 --> 00:07:58,720
-Estão a chegar.
-Próximos? Quão próximos?
85
00:08:12,720 --> 00:08:14,520
Foi mobilizada a polícia toda.
86
00:08:18,640 --> 00:08:22,720
Um elevador de luxo! Moderno!
87
00:08:25,040 --> 00:08:27,400
Oh, não!
88
00:08:33,040 --> 00:08:34,040
Olá.
89
00:08:34,640 --> 00:08:35,480
Bom dia.
90
00:08:37,240 --> 00:08:38,880
Tanto silêncio!
91
00:08:38,960 --> 00:08:39,800
Quem morreu?
92
00:08:39,880 --> 00:08:41,440
-Olá.
-Como está?
93
00:08:42,040 --> 00:08:44,720
Bem-vindo. Estávamos à sua espera.
94
00:08:44,800 --> 00:08:45,920
Sim!
95
00:08:46,000 --> 00:08:48,640
-Bem-vindos. Como estão?
-Bem.
96
00:08:48,720 --> 00:08:50,160
Muito bem.
97
00:08:50,240 --> 00:08:52,960
Vocês não têm 50 anos.
98
00:08:53,040 --> 00:08:55,040
Não estão mortos. Vim falar com jovens.
99
00:08:55,120 --> 00:08:56,760
-Como está?
-Olá.
100
00:08:56,840 --> 00:08:58,600
Como está?
Posso beijá-lo uma ou duas vezes?
101
00:08:58,680 --> 00:08:59,520
Claro.
102
00:09:00,640 --> 00:09:03,120
Teria de cobrar mais por dois.
103
00:09:05,360 --> 00:09:06,440
-Vou apertar a mão.
-Olá.
104
00:09:06,520 --> 00:09:08,720
É assim que se cumprimenta no meu país.
Sou do Senegal.
105
00:09:09,240 --> 00:09:10,480
-Assim?
-Assim.
106
00:09:14,640 --> 00:09:15,480
-Olá.
-Olá.
107
00:09:16,680 --> 00:09:18,000
-Olá.
-Prazer.
108
00:09:19,040 --> 00:09:20,400
-Olá. Como está?
-Olá.
109
00:09:24,880 --> 00:09:26,680
-Olá.
-Muito prazer.
110
00:09:27,520 --> 00:09:30,080
-Olá. Como está? Bem?
-Como se pode.
111
00:09:33,000 --> 00:09:35,520
-Muito gosto.
-Muito prazer, senhor.
112
00:09:38,080 --> 00:09:39,360
Muito prazer, senhor. Como está?
113
00:09:40,080 --> 00:09:40,920
Bom dia.
114
00:09:41,640 --> 00:09:44,320
Estes miúdos
estão demasiado disciplinados.
115
00:09:45,680 --> 00:09:47,800
-Sim, estamos.
-Estamos todos nervosos.
116
00:09:47,880 --> 00:09:48,720
Sim.
117
00:09:48,800 --> 00:09:51,240
Não acredito em vocês!
Eu devia preparar-me para vós.
118
00:09:52,200 --> 00:09:57,680
-Estávamos tão ansiosos por conhecê-lo.
-Gastaram toda a energia com a ansiedade.
119
00:09:57,760 --> 00:09:59,320
-Sim, exatamente!
-Então, devo sair.
120
00:09:59,400 --> 00:10:01,680
Não! Não, só estávamos a falar.
121
00:10:02,080 --> 00:10:02,920
Sim.
122
00:10:06,480 --> 00:10:07,400
Pronto.
123
00:10:07,480 --> 00:10:09,400
Bem.
124
00:10:09,480 --> 00:10:13,200
-Como está o seu joelho? O que tem?
-É irritante.
125
00:10:14,680 --> 00:10:17,560
Mas… há três dias que consigo caminhar.
126
00:10:18,000 --> 00:10:19,120
Como foi a sua viagem?
127
00:10:19,200 --> 00:10:21,480
Boa. Estive a ver o quão bonita Roma é.
128
00:10:22,040 --> 00:10:25,680
-Sim, é linda.
-Então, vieram para falar com o papa.
129
00:10:25,760 --> 00:10:27,080
Sim.
130
00:10:27,680 --> 00:10:31,960
Não é aborrecido falar com um sacerdote?
131
00:10:32,040 --> 00:10:32,880
-Não.
-Não.
132
00:10:32,960 --> 00:10:35,080
Na verdade, é bastante interessante.
133
00:10:35,720 --> 00:10:38,960
Bem, comecemos.
134
00:10:39,880 --> 00:10:43,160
-Como começamos? Quem começa?
-Quem é o mais descarado?
135
00:10:43,640 --> 00:10:46,000
Bem, começo eu.
136
00:10:46,680 --> 00:10:49,560
Queria fazer uma pergunta pessoal.
Tem um cargo?
137
00:10:50,440 --> 00:10:51,280
Qual cargo?
138
00:10:51,360 --> 00:10:54,720
Um cargo pago. Regra geral,
somos pagos por um cargo numa empresa.
139
00:10:55,520 --> 00:10:57,200
-Pago por quê?
-Como um salário.
140
00:10:57,280 --> 00:11:02,280
Não, não sou pago. Quando preciso
de dinheiro para sapatos ou assim, peço-o.
141
00:11:02,920 --> 00:11:08,840
Não recebo um salário. Mas não me preocupo
porque posso alimentar-me de graça.
142
00:11:09,440 --> 00:11:10,520
Então, tem tudo grátis?
143
00:11:11,560 --> 00:11:17,160
Sim. Onde vivo, sim.
Quando tenho um gasto um pouco mais… caro,
144
00:11:17,880 --> 00:11:22,520
tento não sobrecarregar a Santa Sé
e peço a alguém que me ajude.
145
00:11:22,720 --> 00:11:28,600
Mas, em geral,
o meu estilo de vida é bastante honesto,
146
00:11:28,680 --> 00:11:34,880
como a de um empregado
de nível médio, médio-baixo.
147
00:11:36,960 --> 00:11:42,680
Quando uma associação necessita de ajuda…
148
00:11:43,680 --> 00:11:50,080
Por exemplo, soube que precisavam
de uma escola em Papua-Nova Guiné.
149
00:11:50,440 --> 00:11:53,560
Uma pessoa disse-me que não sabia
se havia de pedir algum dinheiro.
150
00:11:53,640 --> 00:11:56,680
Eu disse:
"Peça, claro. Todos roubam dinheiro aqui.
151
00:11:56,760 --> 00:12:00,520
Assim, eu sei onde
se pode roubar algum e mando-lho."
152
00:12:00,600 --> 00:12:03,120
O que quero dizer com isso?
153
00:12:03,200 --> 00:12:09,240
Quando vejo que alguém precisa de ajuda,
peço dinheiro ao responsável.
154
00:12:09,320 --> 00:12:11,920
Queria perguntar-lhe se tem telemóvel.
155
00:12:13,040 --> 00:12:15,320
-Um telemóvel.
-Não.
156
00:12:15,920 --> 00:12:17,680
-E redes sociais?
-Não.
157
00:12:18,560 --> 00:12:19,400
Tem Twitter.
158
00:12:19,480 --> 00:12:20,800
Tenho, mas as secretárias gerem.
159
00:12:20,880 --> 00:12:23,200
-Pois.
-Não, não tenho telemóvel.
160
00:12:23,280 --> 00:12:26,240
Deram-me um
quando fui ordenado bispo, há 30 anos.
161
00:12:26,920 --> 00:12:29,800
Era como um sapato, deste tamanho.
162
00:12:30,000 --> 00:12:33,160
Pensei que nunca o usaria,
mas insistiram para eu fazer uma chamada.
163
00:12:33,240 --> 00:12:35,200
Então, liguei à minha irmã e devolvi-o.
164
00:12:36,040 --> 00:12:39,080
Nesse aspeto, sou um pouco anacrónico.
165
00:12:40,440 --> 00:12:43,160
Todavia, entendo
que todos tenham de ter um telemóvel.
166
00:12:43,240 --> 00:12:45,880
Posso dizer com franqueza
167
00:12:47,160 --> 00:12:51,400
que a minha intenção
é estar sempre comunicável.
168
00:12:51,920 --> 00:12:55,160
E este encontro é uma maneira de o estar.
169
00:12:56,160 --> 00:12:59,680
-Tem saudades da sua família?
-Claro, o que achas?
170
00:12:59,760 --> 00:13:00,960
Sim.
171
00:13:01,040 --> 00:13:04,080
Aos domingos penso que vão estar reunidos,
172
00:13:04,160 --> 00:13:07,280
a comer massas ou num churrasco.
Mas o que posso fazer?
173
00:13:07,360 --> 00:13:08,200
Sim.
174
00:13:08,720 --> 00:13:13,280
A verdade é que nós os cinco
éramos muito unidos e…
175
00:13:14,840 --> 00:13:16,520
Três já se foram, restamos só dois.
176
00:13:17,000 --> 00:13:20,360
Perdão.
Não se importa que o trate por "tu"?
177
00:13:21,040 --> 00:13:22,520
-Claro.
-Pode ser? Bem.
178
00:13:22,960 --> 00:13:27,480
Penso que a Igreja tem o objetivo
de procurar o bem,
179
00:13:27,560 --> 00:13:31,600
de promover
o desenvolvimento pessoal e assim…
180
00:13:32,160 --> 00:13:33,320
Mas pelo que vejo,
181
00:13:33,400 --> 00:13:36,560
sinto que as pessoas estão dececionadas
com a Igreja, não com Deus.
182
00:13:37,400 --> 00:13:42,120
Eu sou ateu ou agnóstico,
mas respeito totalmente quem acredita.
183
00:13:42,200 --> 00:13:44,640
De facto, a minha família é crente.
Costumava ser crente.
184
00:13:44,720 --> 00:13:48,320
Onde vivo, as pessoas já não vão à igreja.
185
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Acho que é anacrónico, antiquado,
186
00:13:52,080 --> 00:13:54,920
pelo que queria saber
o teu ponto de vista.
187
00:13:55,200 --> 00:13:59,880
Tendo em conta a tua posição,
qual é a tua visão sobre o assunto?
188
00:14:02,240 --> 00:14:08,400
Sim, é verdade que,
sobretudo nas grandes cidades,
189
00:14:08,480 --> 00:14:13,080
há um certo abandono e distanciamento.
190
00:14:14,240 --> 00:14:20,640
E isso acaba por colocar em crise
a crença das pessoas.
191
00:14:21,680 --> 00:14:27,600
És crente quando te envolves
no teu testemunho.
192
00:14:28,120 --> 00:14:32,760
Por exemplo, assassinaram uma freira
no Haiti há uns dias.
193
00:14:32,840 --> 00:14:35,280
Ela estava no Haiti há 20 anos.
194
00:14:36,720 --> 00:14:40,600
Ela orientava e tratava das crianças
que viviam nas ruas.
195
00:14:41,640 --> 00:14:45,560
Todos achavam
que essa freira era incrível,
196
00:14:46,040 --> 00:14:48,800
porque pôs-se em perigo para o fazer.
197
00:14:49,120 --> 00:14:52,760
Quando não há testemunhos,
a Igreja fica enferrujada.
198
00:14:53,320 --> 00:14:58,120
Fica enferrujada porque transforma-se
num grupo de pessoas boas
199
00:14:59,480 --> 00:15:05,760
que cumprem as suas obrigações religiosas,
mas sem coragem de ir para as periferias.
200
00:15:05,840 --> 00:15:09,240
E, para mim, isto é evidente.
Quando se vê a realidade do centro,
201
00:15:09,640 --> 00:15:15,440
vão-se criando paredes protetoras,
sem querer. Uma, duas, três.
202
00:15:16,240 --> 00:15:19,080
Elas distanciam-nos da realidade
e perdemos a noção da realidade.
203
00:15:19,160 --> 00:15:21,320
Se queremos ver a realidade,
vamos à periferia.
204
00:15:22,600 --> 00:15:27,400
Queremos saber o que é a injustiça social,
vamos à periferia.
205
00:15:27,480 --> 00:15:28,760
Quando digo "periferia",
206
00:15:28,840 --> 00:15:33,800
não falo só de pobreza. Também falo
da cultura ou da periferia existencial.
207
00:15:33,880 --> 00:15:35,880
Porque achas que isso acontece?
208
00:15:36,120 --> 00:15:38,360
Porque achas que há quem entre
na Igreja e se acomode?
209
00:15:38,440 --> 00:15:43,160
Esse é um fenómeno humano. Todos nós…
210
00:15:44,880 --> 00:15:48,240
Todos gostamos do conforto.
211
00:15:48,320 --> 00:15:55,320
Então, quando um padre se esquece
de que é o pastor de um rebanho
212
00:15:55,760 --> 00:15:58,240
e se transforma num clérigo do Estado…
213
00:15:58,320 --> 00:16:00,600
Gostava de sublinhar isto.
214
00:16:00,680 --> 00:16:04,880
-Estou a partilhar, não é um conselho.
-Sim, claro.
215
00:16:04,960 --> 00:16:10,520
Qualquer um pode mudar uma estrutura,
se o que quisermos for justo.
216
00:16:11,000 --> 00:16:13,920
Os grandes revolucionários da história
também mudaram as estruturas.
217
00:16:19,680 --> 00:16:22,160
-Como posso ajudar?
-Com qualquer coisa.
218
00:16:22,560 --> 00:16:26,440
-Como achas que ajudo mais?
-Talvez com os tijolos.
219
00:16:32,640 --> 00:16:35,200
-Khadim, o que estás a fazer?
-Estou a engrossá-la.
220
00:16:37,040 --> 00:16:42,400
Bem, eu quero pôr
todas estas fotos neste fio.
221
00:16:42,720 --> 00:16:45,880
Tens algumas fotos da Índia,
da viagem que fizeste à Índia?
222
00:16:45,960 --> 00:16:48,160
Sim, tenho muitas. Vou mostrar-tas.
223
00:16:48,960 --> 00:16:52,480
Eu levei para a Índia
as minhas coisas da licenciatura.
224
00:16:52,560 --> 00:16:56,720
Os meus pais fizeram-me vestir
e tirar fotos com os meus avós.
225
00:16:57,200 --> 00:17:01,360
Foi mesmo especial.
Mas também foi muito importante para eles,
226
00:17:01,440 --> 00:17:05,800
pois para as mulheres conseguirem educação
é mesmo relevante.
227
00:17:07,000 --> 00:17:11,560
Os meus pais são imigrantes, como os seus.
228
00:17:11,640 --> 00:17:15,760
Sou de Boston,
mas os meus pais são da Índia.
229
00:17:15,840 --> 00:17:20,360
Eles viajaram meio mundo
230
00:17:20,440 --> 00:17:25,680
para que eu pudesse ter
as oportunidades que tenho.
231
00:17:25,760 --> 00:17:31,040
Ir para a faculdade,
ter a oportunidade de tirar medicina,
232
00:17:31,120 --> 00:17:34,160
ter direitos como mulher…
233
00:17:34,240 --> 00:17:40,840
Tive isto tudo somente
porque os meus pais migraram.
234
00:17:41,480 --> 00:17:48,440
Dado que também sou filha de imigrantes,
tenho experienciado racismo.
235
00:17:48,520 --> 00:17:55,240
E gostaria de saber
se também passou por isso.
236
00:17:56,400 --> 00:18:00,240
Não posso dizer que sim.
Não sofri de racismo. Pelo contrário.
237
00:18:00,320 --> 00:18:03,640
Na Argentina, os imigrantes
eram bem-vindos pois eram necessários.
238
00:18:03,720 --> 00:18:09,760
A população na Argentina
é de cerca de 46 milhões neste momento.
239
00:18:10,400 --> 00:18:14,640
Dos quais,
não mais de 600 mil são aborígenes.
240
00:18:14,720 --> 00:18:21,320
Então, a maioria da população é imigrante.
É impressionante.
241
00:18:21,920 --> 00:18:26,800
Uma mistura de culturas
que nos tem feito bem. Querias falar? Sim.
242
00:18:27,240 --> 00:18:29,400
Eu venho do Senegal. Sou do Senegal.
243
00:18:30,560 --> 00:18:35,000
O meu irmão viajou para Espanha
num barco de imigrantes aos 14 anos.
244
00:18:35,080 --> 00:18:39,400
Então, um menino
de 14 anos passou oito dias
245
00:18:39,480 --> 00:18:43,680
a viajar no mar num barco de imigrantes
246
00:18:43,760 --> 00:18:47,880
sem saber o que o esperava.
247
00:18:47,960 --> 00:18:52,280
Ele esperava chegar lá e ter uma vida boa.
248
00:18:52,840 --> 00:18:59,480
Mas, na verdade, a verdadeira viagem
começou assim que chegou a terra.
249
00:18:59,560 --> 00:19:05,560
Foi quando
os problemas começaram realmente.
250
00:19:06,280 --> 00:19:11,680
Quando te sentes diferente,
quando és parado na rua pela polícia,
251
00:19:12,800 --> 00:19:14,440
quando dormes na rua,
252
00:19:14,520 --> 00:19:18,440
quando te sentes perdido
porque te dizem que és diferente.
253
00:19:19,240 --> 00:19:26,160
E acho triste que o teu passaporte
determine o teu futuro.
254
00:19:26,960 --> 00:19:30,600
O problema da imigração
deveria ser abordado de forma séria.
255
00:19:32,880 --> 00:19:38,920
Os imigrantes têm de ser recebidos,
acompanhados,
256
00:19:40,080 --> 00:19:42,160
promovidos e integrados.
257
00:19:43,720 --> 00:19:49,880
Estes homens e mulheres são explorados
258
00:19:50,480 --> 00:19:53,520
para depois embarcarem
num barco de imigrantes
259
00:19:53,600 --> 00:19:57,800
sem garantias de chegarem ao destino.
São explorados, torturados,
260
00:19:57,880 --> 00:19:59,320
tiram-lhes todo o seu dinheiro
261
00:19:59,400 --> 00:20:02,680
e depois dizem-lhes
para viajar numa certa noite.
262
00:20:03,080 --> 00:20:05,000
Quando chegam à praia, veem o barco.
263
00:20:05,080 --> 00:20:06,920
Se não quiserem entrar,
levam um tiro na hora.
264
00:20:07,880 --> 00:20:13,440
Isto sucede hoje na periferia da Europa.
265
00:20:14,280 --> 00:20:20,360
E às vezes com a cumplicidade de algumas
autoridades que os mandam de volta.
266
00:20:21,320 --> 00:20:24,720
Há países na Europa,
os quais não quero mencionar,
267
00:20:24,800 --> 00:20:26,280
por causa dos problemas diplomáticos.
268
00:20:26,760 --> 00:20:31,040
Mas têm pequenas cidades ou vilas
que estão quase vazias.
269
00:20:31,680 --> 00:20:37,440
Povoações com apenas 20 velhinhos
que ficam lá. Campos por cultivar…
270
00:20:38,240 --> 00:20:42,040
Estes países que estão a passar
por um inverno demográfico,
271
00:20:42,360 --> 00:20:49,360
países com idade média de 46 anos,
também não recebem os imigrantes.
272
00:20:50,520 --> 00:20:53,560
Então, eles vão envelhecendo.
273
00:20:54,120 --> 00:20:56,440
Não acha que isso é egoísmo?
274
00:20:56,520 --> 00:21:01,400
"Recebo quando quero,
quando preciso deles."
275
00:21:01,480 --> 00:21:06,680
Isso é exploração. Por trás disso
há a mentalidade de exploração dos outros.
276
00:21:06,760 --> 00:21:10,560
"Eu uso-te. Não te recebo como irmão.
Uso-te." Correto?
277
00:21:11,120 --> 00:21:17,040
Essa é uma mentalidade exploradora.
Nela subjaz o espectro da escravatura.
278
00:21:17,240 --> 00:21:19,440
O imigrante é considerado um escravo.
279
00:21:19,960 --> 00:21:26,360
O colonialismo está sempre por trás
de uma política imatura de imigração.
280
00:21:26,440 --> 00:21:30,280
É uma política de não-integração.
Não há tolerância.
281
00:21:31,680 --> 00:21:35,720
Mas enquanto os países
não chegarem à integração,
282
00:21:36,000 --> 00:21:38,800
não se resolve bem
o problema da imigração.
283
00:21:39,360 --> 00:21:45,920
Também acho que nos EUA e em todo o mundo,
284
00:21:46,400 --> 00:21:51,120
o problema da imigração
e o racismo andam juntos.
285
00:21:51,200 --> 00:21:56,160
Porque muitos
dos imigrantes brancos nos EUA
286
00:21:56,240 --> 00:22:00,680
têm muitos direitos. Vivem bem.
287
00:22:01,120 --> 00:22:06,000
Mas a maioria dos imigrantes não-brancos
288
00:22:06,080 --> 00:22:08,440
não têm os mesmos direitos.
289
00:22:08,520 --> 00:22:10,760
Eu digo isto com muito respeito.
290
00:22:11,480 --> 00:22:14,880
É como se houvesse imigrantes
de primeira e de segunda.
291
00:22:14,960 --> 00:22:18,000
Os que vêm da Ucrânia,
desta grande tragédia,
292
00:22:18,280 --> 00:22:22,240
são melhor recebidos
e com muito carinho e está bem.
293
00:22:22,920 --> 00:22:25,080
Contudo, os que vêm de África,
294
00:22:25,560 --> 00:22:30,560
são rejeitados ou procuram
uma maneira de os devolver.
295
00:22:30,640 --> 00:22:36,480
O problema da imigração
não se resolveu e isso é grave.
296
00:22:36,960 --> 00:22:40,160
Referiu o tema da colonização.
297
00:22:40,240 --> 00:22:45,920
A Igreja é uma instituição que tem
um papel muito ativo na colonização,
298
00:22:46,000 --> 00:22:50,240
pelo menos na América Latina.
Falámos sobre o racismo
299
00:22:50,320 --> 00:22:55,080
e temos uma Igreja que representa
Jesus e Maria como pessoas brancas,
300
00:22:55,160 --> 00:23:00,520
o que não eram, evidentemente.
Para si, isto tudo não é contraditório?
301
00:23:04,040 --> 00:23:08,680
Olha, o que acho contraditório
é não assumirmos a nossa história.
302
00:23:09,560 --> 00:23:12,280
A Igreja passou
por essas etapas que referiste.
303
00:23:13,080 --> 00:23:19,280
Mas nós pertencemos a uma sociedade,
a um país, a uma cultura com um passado.
304
00:23:19,840 --> 00:23:22,280
E assumir o passado é duro, às vezes.
305
00:23:22,360 --> 00:23:25,840
Assumir o passado é embaraçoso, por vezes.
306
00:23:25,920 --> 00:23:30,840
A coerência é o que mais custa
aos cristãos. Incluindo no Vaticano.
307
00:23:30,920 --> 00:23:35,320
Incluindo lá. Às vezes encontro
a mundanidade espiritual no Vaticano.
308
00:23:35,800 --> 00:23:40,520
Pedi ao Senhor que ajudasse a limpar,
mas há infiltrações em todo o lado.
309
00:23:40,600 --> 00:23:41,440
Em todo o lado.
310
00:23:43,080 --> 00:23:45,960
A reforma da Igreja
tem de começar de dentro
311
00:23:46,520 --> 00:23:53,320
e a Igreja tem sempre de ser reformada.
As culturas evoluem. As exigências também.
312
00:23:53,880 --> 00:23:58,200
Vejam o exemplo da escravatura.
A Igreja não se pronunciou sobre isso
313
00:23:58,280 --> 00:24:00,720
porque as culturas eram assim na época.
314
00:24:01,200 --> 00:24:04,800
Hoje ninguém fala da escravatura,
como faziam naquela época.
315
00:24:04,880 --> 00:24:09,440
Mas a Igreja não é ingénua e sabe.
Quando digo "Igreja" digo cristãos.
316
00:24:09,520 --> 00:24:16,200
Eles sabem que há tanta escravatura agora
como havia antes, só que diferente.
317
00:24:17,000 --> 00:24:20,400
Vejam uma mulher
a candidatar-se a um trabalho.
318
00:24:20,880 --> 00:24:24,960
Eles dizem:
"Sim, senhora. Este é bom para si.
319
00:24:26,720 --> 00:24:31,640
É um trabalho de 11 horas, 600 € por mês."
320
00:24:32,440 --> 00:24:33,960
"Mas não consigo viver com isso."
321
00:24:34,040 --> 00:24:36,280
"O problema é seu.
Veja a fila atrás de si."
322
00:24:37,240 --> 00:24:40,720
Isso é escravatura moderna,
é o mercado de escravatura.
323
00:24:40,800 --> 00:24:45,760
Ou vejam a mulher que tem de ter
muito cuidado para não engravidar
324
00:24:45,840 --> 00:24:49,920
porque despedem-na
assim que descobrirem que está grávida.
325
00:24:50,000 --> 00:24:53,720
É outro tipo de escravatura.
Estão a tirar-lhe o seu direito a ser mãe.
326
00:24:53,800 --> 00:24:58,360
Hoje em dia, há formas de escravatura
moderna que as pessoas da Igreja,
327
00:24:58,440 --> 00:25:01,520
os cristãos, têm de denunciar.
328
00:25:02,520 --> 00:25:05,320
Eu sou do Equador. Nasci lá.
329
00:25:05,600 --> 00:25:10,400
Quando tinha três anos,
mudámo-nos para Sevilha, Espanha.
330
00:25:11,200 --> 00:25:18,080
Então, tive de lidar com isto tudo
do bullying e do racismo.
331
00:25:19,680 --> 00:25:20,720
Perdão.
332
00:25:33,040 --> 00:25:38,960
-Este é um tema que me emociona muito.
-Sim, é. Está à vontade.
333
00:25:39,680 --> 00:25:40,520
Obrigada.
334
00:25:41,040 --> 00:25:47,720
Bem… Aguentar isso tudo
335
00:25:48,640 --> 00:25:53,960
fez com que entrasse em depressão.
336
00:25:55,120 --> 00:25:58,000
Também fez com que tivesse uma má relação
com o meu corpo,
337
00:25:58,360 --> 00:26:00,600
que acabou por resultar em bulimia.
338
00:26:01,920 --> 00:26:08,920
Cheguei ao ponto
de ter pensamentos suicidas.
339
00:26:09,040 --> 00:26:11,240
Toda a minha fé colapsou.
340
00:26:12,200 --> 00:26:19,200
Então, agora busco a felicidade
e gostava de apagar todo o meu passado.
341
00:26:20,000 --> 00:26:24,280
A Igreja Evangélica tem-me ajudado muito,
342
00:26:24,360 --> 00:26:26,720
mas também faço terapia.
343
00:26:27,280 --> 00:26:31,760
Gostaria de perguntar se é feliz
e se alguma vez se sentiu sozinho.
344
00:26:32,520 --> 00:26:37,760
Creio que todos nos sentimos sós
alguma vez. Eu também me senti.
345
00:26:37,960 --> 00:26:43,040
No momento de solidão, surgem as ideias
mais disparatadas para deixares a solidão.
346
00:26:43,560 --> 00:26:48,160
A solidão é como um inverno da vida.
347
00:26:48,240 --> 00:26:52,760
Quando o tempo está nublado,
assim por dizer,
348
00:26:53,800 --> 00:26:59,560
nunca mudas o rumo. Nunca.
"Estou errada. Não estou bem."
349
00:26:59,640 --> 00:27:02,440
Paras, esperas que o inverno acabe
350
00:27:02,520 --> 00:27:05,040
e então pensas se devias mudar ou não.
351
00:27:05,120 --> 00:27:06,880
O diálogo ajuda muito.
352
00:27:06,960 --> 00:27:12,120
Ter alguém de confiança, que nos quer bem
para dialogar. Pode ser com os pais.
353
00:27:12,360 --> 00:27:16,840
Às vezes, pode ser com o teu pastor.
Às vezes, pode ser com um amigo.
354
00:27:17,360 --> 00:27:22,520
Confidentes são bons nessas alturas.
Mas, pela minha experiência de vida,
355
00:27:22,600 --> 00:27:29,120
todos os momentos, mesmo os mais negros
por que passei, serviram para o bem.
356
00:27:29,920 --> 00:27:32,040
E passei por momentos feios na vida.
357
00:27:33,000 --> 00:27:37,280
Todavia, quando a vida dá a oportunidade,
358
00:27:37,360 --> 00:27:40,440
e Deus dá a graça
de a assumir e a abraçar,
359
00:27:40,520 --> 00:27:42,520
esses momentos feios dão bons frutos.
360
00:27:42,600 --> 00:27:44,880
Parece que vem aí uma tempestade. Olhem.
361
00:27:44,960 --> 00:27:46,640
O que se passa?
362
00:27:46,720 --> 00:27:49,160
Às vezes, na vida acontece o mesmo.
Tudo parece calmo,
363
00:27:49,240 --> 00:27:52,160
depois vem a tempestade
e ficas a pensar no que te acertou.
364
00:27:58,200 --> 00:27:59,960
-Que idade tens?
-Como?
365
00:28:00,040 --> 00:28:02,320
-Que idade tens?
-Tenho 22 anos.
366
00:28:02,400 --> 00:28:03,680
-Tão nova.
-Tenho 22 anos.
367
00:28:03,760 --> 00:28:06,520
-O que estudas?
-Maquiagem e caracterização profissional.
368
00:28:06,600 --> 00:28:09,720
-Vou ligar-te para me pores mais lindo.
-A qualquer hora.
369
00:29:03,480 --> 00:29:05,840
Acho que há mais quem queira falar
que ainda não disse nada.
370
00:29:05,920 --> 00:29:08,080
Ela quer. Ela tinha a mão no ar.
371
00:29:08,800 --> 00:29:12,760
Sou de Santiago del Estero,
de um bairro de classe trabalhadora.
372
00:29:13,240 --> 00:29:18,520
Eu considero-me católica.
Eu participo em atividades religiosas.
373
00:29:18,880 --> 00:29:24,680
Além disso, sou feminista.
374
00:29:25,800 --> 00:29:29,840
Faço parte de uma organização chamada
"Católica Pelo Direito De Decidir".
375
00:29:30,800 --> 00:29:37,320
Em 2019, quando era catequista,
376
00:29:37,680 --> 00:29:42,800
o aborto estava em debate.
Mas havia algo de que não gostava:
377
00:29:43,360 --> 00:29:50,360
porque é que a Igreja criaria obstáculos
aos direitos de uma mulher? Não?
378
00:29:50,880 --> 00:29:55,640
Acredito que Jesus
acompanharia essa mulher.
379
00:29:55,720 --> 00:29:59,480
Não a julgaria como fazem
durante uma missa numa igreja.
380
00:29:59,680 --> 00:30:04,360
Conheço pessoas que passaram por abortos.
381
00:30:04,440 --> 00:30:07,640
Em vez de lhes ensinar o Evangelho,
382
00:30:08,000 --> 00:30:15,000
apontam-lhes o dedo, chamam-nas
de assassinas e tratam-nas muito mal.
383
00:30:15,200 --> 00:30:20,680
Mas elas vão à igreja para encontrar
o amor de Deus. Querem ouvir a Palavra.
384
00:30:21,240 --> 00:30:24,720
Gostaria de lhe dar algo.
385
00:30:24,800 --> 00:30:27,880
Para mim, ser capaz de ter isto
386
00:30:29,200 --> 00:30:33,920
e de transportá-lo
na minha mochila tem sido…
387
00:30:34,360 --> 00:30:35,320
Perdão.
388
00:30:44,080 --> 00:30:46,320
Tem sido uma experiência muito dura.
389
00:30:47,920 --> 00:30:51,000
E agora tenho-o com muito orgulho.
390
00:30:52,200 --> 00:30:54,480
Só queria oferecê-lo a si
com amor e respeito.
391
00:30:54,560 --> 00:30:55,640
Agradeço.
392
00:30:58,000 --> 00:30:59,320
Obrigada.
393
00:31:01,720 --> 00:31:02,800
Obrigada.
394
00:31:06,560 --> 00:31:08,200
Acentuaste muito a compreensão
395
00:31:08,280 --> 00:31:10,400
relativamente à mulher que aborta.
396
00:31:10,880 --> 00:31:16,240
Nesse aspeto, digo sempre aos padres
397
00:31:16,600 --> 00:31:22,080
que quando uma pessoa vem a eles
com consciência pesada…
398
00:31:22,160 --> 00:31:27,680
Porque o aborto deixa
marcas profundas numa mulher…
399
00:31:27,760 --> 00:31:33,760
Aconselho a não questionarem muito
e a serem misericordiosos, como Jesus foi.
400
00:31:33,840 --> 00:31:37,160
Jesus recebe todos.
401
00:31:37,240 --> 00:31:42,560
Por mais pecador que seja,
por mais que todos o abandonem,
402
00:31:42,640 --> 00:31:44,480
o Senhor nunca o abandona.
403
00:31:44,840 --> 00:31:48,720
Mas o problema do aborto
tem de ser visto cientificamente
404
00:31:48,920 --> 00:31:50,280
e com certa frieza.
405
00:31:51,360 --> 00:31:57,520
Qualquer livro de embriologia nos ensina
que no mês da conceção
406
00:31:57,600 --> 00:32:04,600
já está delineado o ADN
e estão esboçados todos os órgãos.
407
00:32:06,360 --> 00:32:09,440
Portanto, não é um monte de células
que se juntaram,
408
00:32:09,520 --> 00:32:13,080
mas sim uma vida humana em formação.
409
00:32:13,680 --> 00:32:19,600
Então, a pergunta a ser feita
quando se fala na parte moral…
410
00:32:20,440 --> 00:32:25,600
Será lícito eliminar uma vida humana
para resolver um problema?
411
00:32:26,840 --> 00:32:29,480
Se recorro a um médico, é lícito.
412
00:32:29,840 --> 00:32:34,280
Então, é válido pagar a um sicário
413
00:32:34,720 --> 00:32:37,960
para eliminar uma vida humana
para resolver um problema?
414
00:32:39,520 --> 00:32:43,840
Claro que há situações afetivas
que tornam tudo mais difícil
415
00:32:43,920 --> 00:32:46,640
e que podem tornar quase impossível
a nível psicológico
416
00:32:46,720 --> 00:32:49,040
levar a gravidez até ao fim.
Percebo isso tudo.
417
00:32:49,120 --> 00:32:53,440
Sim, mas existem realidades.
O aborto existe.
418
00:32:53,520 --> 00:32:59,600
Acho que a mulher não toma
uma decisão destas de ânimo leve.
419
00:33:00,040 --> 00:33:01,640
Diz: "Boa, vou fazer um aborto.
420
00:33:01,720 --> 00:33:06,480
Tudo bem. Problema resolvido."
Não, fazem-no com consciência.
421
00:33:06,560 --> 00:33:12,360
Está em diálogo com Deus. O que fazemos
com estas mulheres? Digo, a Igreja,
422
00:33:12,440 --> 00:33:17,000
enquanto instituição. O que fazemos?
Marginalizamo-las e dizemos:
423
00:33:17,080 --> 00:33:19,800
-"Não, são assassinas."
-Não, não.
424
00:33:19,880 --> 00:33:26,080
Ou acompanhamo-las
e ajudamo-las a decidir?
425
00:33:26,160 --> 00:33:28,880
Acompanhá-las, apoiá-las.
426
00:33:29,120 --> 00:33:34,120
Seja qual for a sua decisão,
abortar ou não. Não?
427
00:33:34,320 --> 00:33:39,680
Quero explicar que vivo o mesmo que tu,
mas do outro lado.
428
00:33:39,760 --> 00:33:43,240
Aos sábados vou a clínicas de aborto,
fico à porta
429
00:33:43,760 --> 00:33:46,120
e falo com as raparigas que vão entrar.
430
00:33:47,360 --> 00:33:51,760
Pergunto-lhes do que necessitam
ou o porquê de terem tomado essa decisão.
431
00:33:51,840 --> 00:33:54,480
Muitas vezes, é por medo
432
00:33:54,560 --> 00:33:58,880
que os pais as expulsem de casa.
433
00:33:58,960 --> 00:34:03,920
Dizem: "Não vou conseguir estudar mais.
Não tenho dinheiro. Tenho medo.
434
00:34:04,000 --> 00:34:06,600
Tenho muitos filhos e não posso ter mais."
435
00:34:07,200 --> 00:34:14,200
Se fores capaz de arranjar uma solução
para o problema que as fez ir lá,
436
00:34:15,000 --> 00:34:18,440
elas não fazem o aborto.
Eu vi isso a acontecer muitas vezes.
437
00:34:18,520 --> 00:34:20,400
Não tantas como gostaria.
438
00:34:20,480 --> 00:34:23,800
E nunca conheci uma mulher
439
00:34:23,880 --> 00:34:28,520
que se tenha arrependido
de dar uma oportunidade àquela vida.
440
00:34:28,720 --> 00:34:34,600
Para o cristão, a vida é um dom.
E para o ateu,
441
00:34:34,680 --> 00:34:40,000
se não acredita na vida eterna, como pode
tirar a essa criança a única vida que tem?
442
00:34:40,200 --> 00:34:44,480
Eu não encorajo as raparigas
a irem a clínicas para abortarem.
443
00:34:44,560 --> 00:34:47,080
Não, de todo! Por favor!
444
00:34:47,160 --> 00:34:51,080
Tal como tu,
participo em atividades da igreja.
445
00:34:51,160 --> 00:34:57,440
Simplesmente, acompanho essa mulher,
independentemente da sua decisão.
446
00:34:57,520 --> 00:35:01,880
Estás rodeada de mulheres
que fizeram abortos.
447
00:35:02,440 --> 00:35:05,880
Não vês o sofrimento que o aborto causa?
448
00:35:06,360 --> 00:35:10,800
Sou cristã evangélica,
mas gostei muito do que a María disse.
449
00:35:10,880 --> 00:35:16,480
O facto de ir lá e falar,
mas não há obrigação.
450
00:35:16,560 --> 00:35:19,560
Como por exemplo o pastor…
Perdão, o pastor não…
451
00:35:20,320 --> 00:35:24,960
O Papa Francisco disse
que devemos receber as pessoas.
452
00:35:25,040 --> 00:35:31,320
E não importam
as coisas horríveis que fizeram,
453
00:35:31,400 --> 00:35:34,320
o Senhor vai sempre recebê-los
de braços abertos.
454
00:35:34,840 --> 00:35:38,800
Não quer dizer que não sintas culpa.
Simplesmente optaste por abortar.
455
00:35:38,880 --> 00:35:44,280
Ela é livre de escolher o que quer fazer.
É livre. Tudo bem, sabes?
456
00:35:44,360 --> 00:35:50,680
Mas como podes ser livre, se vem alguém
questionar-te sobre as decisões que tomas?
457
00:35:50,760 --> 00:35:52,600
Nunca julguei ninguém.
458
00:35:52,960 --> 00:35:56,400
Vou dar a minha opinião.
Sou mãe e para ser honesta,
459
00:35:56,480 --> 00:36:01,760
o que a María disse choca-me.
A dada altura, eu pensei nisso,
460
00:36:01,840 --> 00:36:05,120
mas há certas situações…
Digo, quando escolhes o aborto,
461
00:36:05,200 --> 00:36:07,440
é a tua última opção, a última escolha.
462
00:36:07,520 --> 00:36:12,560
E não se trata apenas de alimentar
a criança ou de lhe dar um teto.
463
00:36:12,640 --> 00:36:17,880
Há quem não esteja preparado
para criar outra pessoa.
464
00:36:17,960 --> 00:36:20,800
A sua situação, a sua vida…
465
00:36:20,880 --> 00:36:24,200
Acaba sempre com filhos
que não são desejados.
466
00:36:24,280 --> 00:36:26,560
Eu sofri imenso durante a gravidez
467
00:36:26,640 --> 00:36:28,720
porque o pai da minha filha me abandonou.
468
00:36:28,800 --> 00:36:30,880
Nessa altura,
o meu pai também me virou as costas.
469
00:36:30,960 --> 00:36:35,560
Não é só sobre teres alguém
no teu ventre, sentes-te horrível.
470
00:36:35,640 --> 00:36:41,480
A sociedade toda à tua volta segrega-te.
O que sempre conheceste colapsa.
471
00:36:42,040 --> 00:36:44,320
Ainda por cima,
tens mais uma responsabilidade.
472
00:36:44,400 --> 00:36:50,840
O que dizes não vai deixar de acontecer,
mas muitas mulheres morrem a tentar.
473
00:36:50,920 --> 00:36:53,320
E essa maré feminista
474
00:36:53,400 --> 00:36:59,080
não poderia tentar buscar os meios
para que essas mães possam prosseguir?
475
00:36:59,160 --> 00:36:59,960
Claro.
476
00:37:00,040 --> 00:37:01,640
-Sobretudo as que querem.
-Sim.
477
00:37:01,720 --> 00:37:06,760
Em vez de promover
os abortos seguros, legais e gratuitos,
478
00:37:06,840 --> 00:37:09,920
podemos promover a busca de recursos
para ajudar as que querem ser mães.
479
00:37:10,000 --> 00:37:12,920
Creio que o aborto também
é um assunto de saúde pública.
480
00:37:13,160 --> 00:37:16,800
É um custo muito elevado
na vida das mães, pelo que…
481
00:37:16,880 --> 00:37:20,920
Não me considero defensora do aborto,
do aborto a todo o custo.
482
00:37:21,000 --> 00:37:25,760
Mas sou a favor de não punir
algo que acontece
483
00:37:25,840 --> 00:37:29,160
algo que já acontece há muito
e que continuará a acontecer.
484
00:37:29,640 --> 00:37:31,240
E, ainda que seja penalizado,
485
00:37:31,320 --> 00:37:34,080
as mulheres que acederão a isto,
são mulheres com privilégios.
486
00:37:34,160 --> 00:37:38,640
Mulheres de classe alta,
mulheres abastadas.
487
00:37:38,960 --> 00:37:42,520
E quem acaba por sofrer
as piores consequências
488
00:37:42,600 --> 00:37:45,400
são as mulheres das periferias.
489
00:37:45,840 --> 00:37:52,480
Mulheres que utilizarão um cabide
ou uma agulha de croché,
490
00:37:52,560 --> 00:37:56,880
os introduzirão na vagina para abortar.
E provavelmente morrerão.
491
00:37:59,280 --> 00:38:01,560
Por outro lado,
492
00:38:02,200 --> 00:38:08,200
acho estranho debatermos isto
do ponto de vista da culpa da mulher.
493
00:38:08,560 --> 00:38:14,560
Se há uma pessoa que vai tomar
a decisão errada de abortar,
494
00:38:14,640 --> 00:38:20,040
deve ser acompanhada.
Foi feito até o paralelismo com o sicário.
495
00:38:20,240 --> 00:38:24,920
Uma mulher que faz um aborto
é como um sicário que mata uma pessoa.
496
00:38:26,000 --> 00:38:30,480
-E creio que isso é um pouco simplista.
-Sim.
497
00:38:30,560 --> 00:38:36,680
Chama-me a atenção a vossa sensibilidade.
E agradeço-vos por isso.
498
00:38:37,360 --> 00:38:44,040
Vocês apercebem-se de que este
não é um problema matemático, mas humano.
499
00:38:45,000 --> 00:38:50,080
Os argumentos mais fortes que usaram
baseiam-se nessa sensibilidade.
500
00:38:50,160 --> 00:38:53,840
Não estou a ser condescendente.
Não falo de sentimentalismos.
501
00:38:53,920 --> 00:38:58,440
É sentir um problema humano.
É o que quero dizer.
502
00:38:59,120 --> 00:39:05,200
Uma mulher que faz um aborto
não pode ficar só. Tem de ser acompanhada.
503
00:39:07,560 --> 00:39:09,880
Ela tomou essa decisão. Abortou.
504
00:39:10,720 --> 00:39:15,960
Não devemos enviá-la para o Inferno
de repente ou isolá-la, não.
505
00:39:16,040 --> 00:39:22,240
Há que acompanhá-la.
Mas convém chamar a coisa pelo seu nome.
506
00:39:23,600 --> 00:39:29,440
Uma coisa é acompanhá-la,
outra coisa é justificar o ato.
507
00:39:30,560 --> 00:39:34,400
Eu gostaria mais de considerar
508
00:39:35,200 --> 00:39:40,560
isto do ponto de vista da Igreja
enquanto instituição.
509
00:39:41,040 --> 00:39:47,160
Não querendo generalizar, claro,
mas há muita hipocrisia
510
00:39:49,440 --> 00:39:53,320
em relação a assuntos
como este, por exemplo.
511
00:39:53,520 --> 00:40:00,520
Normalmente fala-se no direito à vida,
que temos de proteger a vida,
512
00:40:00,720 --> 00:40:05,120
que é um pecado… Mas depois,
quando toca a outros aspetos…
513
00:40:05,720 --> 00:40:10,680
Por exemplo, o tema
da pedofilia dentro da Igreja.
514
00:40:12,800 --> 00:40:16,880
Muitas pessoas
dentro da Igreja rejeitam as vítimas
515
00:40:16,960 --> 00:40:20,760
ou colocam-se do lado do pedófilo.
516
00:40:22,920 --> 00:40:29,080
Aí, a vida passa para segundo plano.
Chamo-me Juan Cuatrecasas.
517
00:40:29,840 --> 00:40:35,800
Eu frequentei
um colégio Opus Dei em Bilbau.
518
00:40:37,000 --> 00:40:42,920
No ano escolar de 2008-2009,
519
00:40:43,600 --> 00:40:47,040
quando tinha entre 11 e 12 anos,
520
00:40:47,120 --> 00:40:50,400
sofri de abusos sexuais
por parte de um membro numerário.
521
00:40:51,320 --> 00:40:55,040
E, bem…
522
00:40:58,280 --> 00:40:59,320
Perdão.
523
00:40:59,400 --> 00:41:00,760
Tudo bem, não te preocupes.
524
00:41:02,040 --> 00:41:05,320
Exprime-te como quiseres.
Se quiseres, chora.
525
00:41:06,840 --> 00:41:07,880
Não te preocupes.
526
00:41:22,280 --> 00:41:29,280
Bem… A Justiça condenou este senhor.
527
00:41:33,000 --> 00:41:40,000
No Tribunal de Primeira Instância,
foi condenado a 11 anos.
528
00:41:40,760 --> 00:41:47,680
Mas, por certas razões
que não vou explorar,
529
00:41:47,760 --> 00:41:54,680
mas que considero questionáveis,
a condenação passou para dois anos.
530
00:41:58,160 --> 00:42:03,240
Assim sendo,
este senhor não foi para a prisão.
531
00:42:06,480 --> 00:42:08,240
E tampouco…
532
00:42:11,560 --> 00:42:16,360
Não ficou privado de dar aulas
no mesmo sítio onde estava.
533
00:42:21,080 --> 00:42:26,360
Não sei se lhe posso dar
uma coisa, uma carta?
534
00:42:27,920 --> 00:42:29,720
Esta carta…
535
00:42:32,280 --> 00:42:35,760
É uma resposta ao meu pai.
536
00:42:35,840 --> 00:42:38,880
Porque o meu pai, em certo momento,
537
00:42:38,960 --> 00:42:43,280
em 2014, decidiu escrever-lhe pessoalmente
538
00:42:44,600 --> 00:42:46,040
para lhe pedir o seu apoio.
539
00:42:48,000 --> 00:42:51,520
Não sei se se recorda da carta.
Posso mostrá-la.
540
00:42:51,600 --> 00:42:52,640
Sim.
541
00:42:52,720 --> 00:42:54,840
Esta é a sua resposta.
542
00:43:12,520 --> 00:43:16,320
Recebeste uma resposta
da Congregação para a Doutrina da Fé?
543
00:43:16,400 --> 00:43:17,240
Sim.
544
00:43:17,320 --> 00:43:19,080
Enviei-a para lá para julgarem o caso.
545
00:43:19,160 --> 00:43:20,000
Depois…
546
00:43:20,080 --> 00:43:20,880
Obrigado.
547
00:43:20,960 --> 00:43:23,440
… recebemos a carta no ano seguinte.
548
00:43:24,000 --> 00:43:27,400
O colégio onde isto aconteceu,
549
00:43:27,800 --> 00:43:31,600
o colégio Opus Dei,
recebeu uma outra carta
550
00:43:31,680 --> 00:43:34,960
da Congregação para a Doutrina da Fé,
551
00:43:37,720 --> 00:43:43,000
dizendo que a investigação
seria arquivada e que o bom nome
552
00:43:43,080 --> 00:43:44,560
do professor deveria ser reposto.
553
00:43:47,120 --> 00:43:49,800
Então, penso que a minha pergunta é óbvia.
554
00:43:50,600 --> 00:43:52,360
Porque tomaram essa decisão?
555
00:43:52,920 --> 00:43:56,280
E se, ao dia de hoje, há uma condenação
556
00:43:58,000 --> 00:44:00,320
e os factos são conhecidos,
557
00:44:01,160 --> 00:44:07,240
a Igreja como instituição
irá mudar a sua posição
558
00:44:08,320 --> 00:44:15,000
ou irá retificar as palavras
transmitidas pela Congregação
559
00:44:15,840 --> 00:44:17,200
em algum momento?
560
00:44:17,400 --> 00:44:21,480
Estes casos de abusos
de menores não prescrevem.
561
00:44:22,960 --> 00:44:27,680
Na Igreja, pelo menos.
Se prescreverem pelos anos,
562
00:44:28,840 --> 00:44:31,240
eu levanto a prescrição automaticamente.
563
00:44:32,520 --> 00:44:34,960
Não quero que isto nunca prescreva.
564
00:44:35,880 --> 00:44:38,200
O drama do abuso dos menores é grave.
565
00:44:38,280 --> 00:44:40,360
Não só na Igreja, mas em todo o lado.
566
00:44:40,440 --> 00:44:42,760
No caso da Igreja é mais escandaloso,
porque destrói
567
00:44:42,840 --> 00:44:46,760
a pessoa precisamente
quando tem de ser cuidada.
568
00:44:47,680 --> 00:44:54,280
Há homens e mulheres que destroem.
O abusador destrói a criança.
569
00:44:55,160 --> 00:45:00,520
Se é alguém da Igreja, é uma hipocrisia
e uma vida dupla horrorosa.
570
00:45:02,720 --> 00:45:07,000
Agradeço-te a coragem de o denunciares,
pois essa coragem
571
00:45:07,080 --> 00:45:09,360
é precisa para denunciar isto.
Não é fácil.
572
00:45:09,440 --> 00:45:12,200
Os condicionamentos sociais são grandes.
573
00:45:12,280 --> 00:45:15,560
E às vezes, quem denuncia
acaba por ser acusado de calúnia.
574
00:45:15,640 --> 00:45:18,440
Acontece, por vezes.
575
00:45:19,320 --> 00:45:26,320
Dói-me que a sentença tenha sido leve.
576
00:45:26,400 --> 00:45:30,680
Por um lado, parece ter consistência,
mas depois não tem.
577
00:45:31,440 --> 00:45:34,320
Por isso, agora na sentença final,
578
00:45:35,680 --> 00:45:39,200
gostaria que o caso fosse revisto.
579
00:45:39,280 --> 00:45:41,360
Podes contar com isso.
580
00:45:42,000 --> 00:45:46,880
Tem de ter a consciência de que há
muitos sacerdotes e bispos abaixo de si
581
00:45:46,960 --> 00:45:49,360
que são más pessoas.
582
00:45:50,640 --> 00:45:56,560
E não há debate possível quanto a isso.
São pessoas más.
583
00:45:56,640 --> 00:46:00,600
É possível que haja pessoas
que não sejam boas.
584
00:46:01,120 --> 00:46:04,240
Por isso, a minha política é limpar.
585
00:46:04,320 --> 00:46:07,640
Se alguém agir de forma errada,
deve haver uma denúncia para limparmos.
586
00:46:08,560 --> 00:46:12,360
Tolerância zero.
É essa a política da Igreja.
587
00:46:13,240 --> 00:46:18,720
Por exemplo, os abusos no seio da família,
são geralmente encobertos.
588
00:46:18,960 --> 00:46:24,360
Estão entre os 42 e os 50 porcento.
589
00:46:24,440 --> 00:46:27,000
Ainda é hábito encobrir o abuso.
590
00:46:28,640 --> 00:46:33,160
Essa foi sempre a tentação da Igreja
591
00:46:33,600 --> 00:46:36,840
até se aperceber
que isso não deve acontecer.
592
00:46:36,920 --> 00:46:43,400
Não consigo expressar a empatia
que sinto por uma pessoa vítima de abuso,
593
00:46:43,480 --> 00:46:48,400
mas sinto uma dor profunda.
594
00:46:49,880 --> 00:46:56,760
Alguma vez falou com algum sacerdote,
bispo ou o que for,
595
00:46:58,120 --> 00:47:03,880
que tenha sido condenado
ou que saiba que abusou de alguém?
596
00:47:03,960 --> 00:47:04,800
Sim.
597
00:47:05,680 --> 00:47:09,720
E qual é a sua opinião,
que sensações obteve?
598
00:47:09,800 --> 00:47:14,880
Encontrei de tudo.
Desde a pessoa que nega tudo,
599
00:47:15,480 --> 00:47:19,280
mesmo as evidências…
Está totalmente cercado.
600
00:47:19,360 --> 00:47:22,240
Também vi os arrependidos, os que
601
00:47:22,320 --> 00:47:26,080
carregam a culpa do que fizeram.
602
00:47:26,160 --> 00:47:31,280
Falei com alguns, sim.
Alguns para lhes comunicar a sua sentença.
603
00:47:32,080 --> 00:47:35,160
Não creio que esta seja a solução,
o facto de dizeres
604
00:47:35,240 --> 00:47:36,720
que vais reabrir o caso.
605
00:47:37,000 --> 00:47:39,480
Não é democrático, não é justo.
Isto não é a Justiça.
606
00:47:39,560 --> 00:47:43,920
Ele teve de vir aqui para que dissesses
que o assunto seria resolvido.
607
00:47:44,000 --> 00:47:45,800
E todos os que não podem vir aqui?
608
00:47:46,200 --> 00:47:50,520
Isto não começou hoje.
Este trabalho começou há anos.
609
00:47:50,600 --> 00:47:54,000
Temos sido claros quanto a isto,
temos disciplinado os seminários,
610
00:47:54,080 --> 00:47:59,000
temos castigado os sacerdotes abusadores
ou mesmo os leigos abusadores.
611
00:48:00,000 --> 00:48:04,920
Temos trabalhado em força. É um processo.
Não começou hoje
612
00:48:05,000 --> 00:48:06,600
só porque vocês estão aqui.
613
00:48:06,680 --> 00:48:08,400
Mas a cultura de abuso continua.
614
00:48:08,480 --> 00:48:13,280
A cultura de abuso está em todo o lado,
infelizmente. A Igreja está a tentar
615
00:48:13,360 --> 00:48:17,280
impedir que os sacerdotes
e as freiras abusem. Hoje, creio que somos
616
00:48:17,360 --> 00:48:23,160
um exemplo de luta contra o abuso,
em cada diocese, no Vaticano.
617
00:48:23,240 --> 00:48:26,320
Há sacerdotes presos em todo o lado.
618
00:48:26,400 --> 00:48:32,200
Não me parece que seja suficiente,
tendo em conta que os sobreviventes
619
00:48:32,280 --> 00:48:38,400
têm de esperar anos
por algum tipo de resposta, e sozinhos!
620
00:48:38,480 --> 00:48:44,000
Se sou um sacerdote que abusou de alguém,
tenho toda uma instituição atrás de mim.
621
00:48:44,080 --> 00:48:50,240
Mas sendo uma vítima de abuso,
tenho de enfrentar a Justiça sozinha.
622
00:48:51,000 --> 00:48:55,560
Como pode dizer que faz o suficiente
ou algo que valha a pena?
623
00:48:55,640 --> 00:48:58,640
Está a reforçar algo
que está provado ser inútil.
624
00:48:59,840 --> 00:49:02,640
Quando há a consciência
625
00:49:02,720 --> 00:49:07,680
de que a hierarquia
da Igreja tem esta postura,
626
00:49:09,120 --> 00:49:15,120
de alguma forma, a pessoa abusada
já não sai em solidão absoluta.
627
00:49:16,160 --> 00:49:21,160
Porque há a consciência
de que te vamos acompanhar, ligar.
628
00:49:21,240 --> 00:49:23,960
Agora, quando grupos
da Igreja são corruptos,
629
00:49:24,040 --> 00:49:28,800
como este que torturou este rapaz,
aí é mais difícil sentir
630
00:49:28,880 --> 00:49:33,760
o apoio da Igreja, pois abusaram dele,
torturaram-no e por aí fora.
631
00:49:34,200 --> 00:49:40,200
Mas há que olhar para a Igreja
no seu caminho bom.
632
00:49:41,160 --> 00:49:44,000
Não digo que tudo o que estamos
a fazer resolverá o problema
633
00:49:44,080 --> 00:49:46,960
porque é um problema humano,
de degeneração humana.
634
00:49:47,960 --> 00:49:53,480
É um problema social grave. A Igreja
tem de dar um passo em frente e dizer:
635
00:49:53,560 --> 00:49:57,600
"Isto aconteceu na minha casa
e tomei estas medidas.
636
00:49:57,680 --> 00:49:59,080
Este é o nosso caminho."
637
00:49:59,160 --> 00:50:01,200
Pode não ser o melhor
e podem haver outros,
638
00:50:01,280 --> 00:50:06,160
mas estamos a caminhar em direção
à consciência social. É a chave.
639
00:50:38,920 --> 00:50:40,640
-Agora?
-Não.
640
00:50:41,080 --> 00:50:43,160
-De certeza?
-Não.
641
00:50:43,760 --> 00:50:45,600
-Agora?
-Sim.
642
00:50:46,920 --> 00:50:48,080
A sério?
643
00:50:56,520 --> 00:50:58,800
-Penteia o cabelo.
-Certo.
644
00:51:00,320 --> 00:51:02,320
É de tomar banho à noite.
645
00:51:05,360 --> 00:51:07,240
Sabe o que é uma pessoa não-binária?
646
00:51:07,560 --> 00:51:08,440
Sim.
647
00:51:08,520 --> 00:51:10,720
Sim? Fico feliz.
648
00:51:11,600 --> 00:51:16,400
Para quem não sabe, uma pessoa não-binária
649
00:51:16,480 --> 00:51:20,920
é alguém que não é nem homem nem mulher,
pelo menos não totalmente.
650
00:51:21,000 --> 00:51:27,520
E não o tempo todo. Há quem oscile.
Chamo-me Celia, sou não-binária.
651
00:51:27,600 --> 00:51:29,440
E também sou cristã.
652
00:51:32,120 --> 00:51:37,560
Às vezes, é difícil para mim viver
as duas coisas ao mesmo tempo.
653
00:51:37,640 --> 00:51:42,760
E gostaria de lhe perguntar
se vê espaço na Igreja
654
00:51:42,840 --> 00:51:49,600
para os transgéneros, não-binários,
ou para a comunidade LGBT em geral.
655
00:51:50,120 --> 00:51:52,960
Todos nós somos filhos de Deus, todos.
656
00:51:53,040 --> 00:51:56,240
Deus não rejeita ninguém. Deus é pai.
657
00:51:58,160 --> 00:52:02,000
E eu não tenho o direito
de expulsar ninguém da Igreja.
658
00:52:02,760 --> 00:52:05,840
O meu dever é receber sempre.
659
00:52:07,160 --> 00:52:11,520
A Igreja não pode fechar
a porta a ninguém. Ninguém.
660
00:52:12,480 --> 00:52:19,480
O que pensa das pessoas da Igreja,
os sacerdotes que promovem o ódio
661
00:52:19,560 --> 00:52:25,000
e que utilizam a Bíblia para sustentar
o seu discurso de ódio?
662
00:52:25,080 --> 00:52:30,480
Eles leem o Evangelho e dizem:
"Eu não te excluo, é a Bíblia."
663
00:52:30,880 --> 00:52:37,640
Estou farta de dizer
que essa não é a mensagem de Jesus.
664
00:52:37,720 --> 00:52:40,280
Essas pessoas são infiltradas.
665
00:52:41,960 --> 00:52:45,960
São infiltradas que usam a Igreja
para as suas paixões pessoais,
666
00:52:46,040 --> 00:52:48,120
para a sua limitação pessoal.
667
00:52:48,200 --> 00:52:50,640
É uma das corrupções da Igreja.
668
00:52:51,000 --> 00:52:55,800
Essas ideologias tacanhas…
669
00:52:56,280 --> 00:53:01,320
No fundo, essas pessoas vivem
um drama de consciência interior grande.
670
00:53:01,400 --> 00:53:06,840
Condenam os outros, porque não sabem
pedir perdão pelas suas próprias faltas.
671
00:53:07,080 --> 00:53:10,280
Em geral, quem julga é incoerente.
672
00:53:10,360 --> 00:53:14,640
Tem algo lá dentro.
Então, sentem-se livres julgando o outro,
673
00:53:14,720 --> 00:53:18,480
mas deviam olhar para si,
para a sua culpa. Mas quando a Igreja
674
00:53:18,560 --> 00:53:25,200
perder a sua universalidade,
o cego, o surdo, o bom, o mau…
675
00:53:25,280 --> 00:53:29,000
Todos… Deixa de ser a Igreja.
Todos têm de caber.
676
00:53:29,640 --> 00:53:32,160
Tenho uma pergunta semelhante.
677
00:53:32,240 --> 00:53:37,360
Eu considero-me feminista dentro
da Igreja, na qual participo.
678
00:53:37,440 --> 00:53:44,240
Acha que eu seria uma cristã melhor,
se não fosse feminista?
679
00:53:44,680 --> 00:53:49,080
"Feminista" é um adjetivo.
O que me interessa são os substantivos.
680
00:53:49,160 --> 00:53:54,760
Caímos na cultura de adjetivos.
Relativizamos tudo
681
00:53:54,840 --> 00:54:00,800
através de adjetivos e multiplicamo-los.
No batismo não se dá um adjetivo,
682
00:54:00,880 --> 00:54:05,040
dá-se um substantivo a uma pessoa.
E eu acredito na pessoa.
683
00:54:05,120 --> 00:54:11,760
Qual é a sua opinião ou como imagina
ter uma mulher na sua posição?
684
00:54:11,840 --> 00:54:15,920
Ou seja, ainda que as mulheres participem
nas atividades da Igreja e a apoiem,
685
00:54:16,400 --> 00:54:19,720
o que impede uma mulher
de estar na sua posição?
686
00:54:19,800 --> 00:54:22,240
Supondo que consegue imaginar
que isso aconteça.
687
00:54:22,320 --> 00:54:27,080
Aí o problema é teológico.
688
00:54:27,360 --> 00:54:32,640
Na Igreja há duas correntes.
Como dois princípios.
689
00:54:32,720 --> 00:54:35,760
Então, o ministério é para os homens.
690
00:54:36,040 --> 00:54:39,640
A maternidade, que é muito
mais importante, é para as mulheres.
691
00:54:39,720 --> 00:54:45,240
A promoção da mulher marca
a sua própria linha de vocação de mulher,
692
00:54:45,320 --> 00:54:48,240
não num machismo ministerial.
693
00:54:49,520 --> 00:54:52,400
Caso contrário, diminuiríamos a mulher.
694
00:54:53,080 --> 00:54:59,240
A mulher tem as suas funções na Igreja
porque a própria Igreja é mulher.
695
00:54:59,320 --> 00:55:03,640
Não se diz "o Igreja". Diz-se "a Igreja".
696
00:55:03,720 --> 00:55:08,840
A Igreja é a esposa de Cristo.
Não é o marido.
697
00:55:08,920 --> 00:55:11,920
O marido é Cristo. Essa é a nossa fé.
698
00:55:12,200 --> 00:55:17,200
Creio que há que promover a mulher.
No Vaticano, o vice-governador é mulher.
699
00:55:17,280 --> 00:55:21,480
-Sim.
-A Comissão Económica é das mulheres.
700
00:55:21,560 --> 00:55:26,200
Então, não seria possível
haver mulheres sacerdotisas?
701
00:55:26,280 --> 00:55:28,040
Não, pois é uma linha ministerial.
702
00:55:28,120 --> 00:55:33,520
Por trás do teu desejo de promoção,
estás a mostrar… Não te zangues.
703
00:55:33,600 --> 00:55:34,440
Não.
704
00:55:34,520 --> 00:55:36,880
Estás a mostrar uma adesão machista,
705
00:55:37,600 --> 00:55:41,840
porque chateia-te uma mulher
não poder ser sacerdotisa. Vês isso?
706
00:55:41,920 --> 00:55:44,600
Sim, porque estamos
a ocupar todos os espaços,
707
00:55:44,680 --> 00:55:45,880
enquanto catequistas…
708
00:55:45,960 --> 00:55:49,880
Preocupas-te com algo
que não pode acontecer a nível dogmático.
709
00:55:49,960 --> 00:55:53,280
E seria privar a mulher
da melhor coisa que tem. A Igreja…
710
00:55:53,360 --> 00:55:57,440
Não, a minha ideia não é privar a mulher
e tirá-la dos lugares que ocupa,
711
00:55:57,520 --> 00:55:59,720
mas permitir que ocupem
um lugar igual ao dos homens.
712
00:55:59,800 --> 00:56:03,880
Não haveria originalidade.
Este é um assunto dogmático sério
713
00:56:03,960 --> 00:56:07,360
que não diminui a mulher.
Pelo contrário, eleva-a a primeiro lugar,
714
00:56:07,440 --> 00:56:13,520
onde tem de estar. Não é melhor
ser sacerdote do que não o ser.
715
00:56:14,440 --> 00:56:19,880
Respeito se alguém tem outra ideia.
Está bem, mas não é a ideia verdadeira.
716
00:56:19,960 --> 00:56:23,360
-Não é a fé da Igreja.
-… da Igreja.
717
00:56:23,440 --> 00:56:25,520
E com isto não estou a diminuir, atenção.
718
00:56:25,600 --> 00:56:28,640
É muito importante ser mulher na Igreja.
719
00:56:29,160 --> 00:56:32,760
Sabe o que é o Tinder? Tinder!
720
00:56:33,000 --> 00:56:34,160
Não, querida.
721
00:56:34,240 --> 00:56:37,080
Estou envergonhado. Sinto-me antiquado.
722
00:56:38,200 --> 00:56:43,000
É uma aplicação de telemóvel
usada para conhecer pessoas
723
00:56:43,440 --> 00:56:46,120
e talvez criar uma relação.
724
00:56:46,320 --> 00:56:52,960
Em muitos casos é sobre relações sexuais,
mas noutros é útil para conhecer pessoas.
725
00:56:53,040 --> 00:56:56,400
Foi assim que conheci a minha companheira.
Publiquei umas fotos
726
00:56:56,480 --> 00:57:02,040
e disse como era e do que gostava.
Depois, conectou-se a mim
727
00:57:02,120 --> 00:57:03,360
e então conhecemo-nos.
728
00:57:03,800 --> 00:57:05,400
Não, eu obviamente que não…
729
00:57:07,000 --> 00:57:11,840
O meu telefone… Não marco assim,
hoje é assim. Um telefone normal.
730
00:57:11,920 --> 00:57:13,480
Nunca quis estar num relacionamento?
731
00:57:13,560 --> 00:57:15,080
-Nunca o quê?
-Um relacionamento.
732
00:57:15,280 --> 00:57:17,960
Estive num relacionamento
antes de entrar no seminário.
733
00:57:18,040 --> 00:57:18,880
Esteve?
734
00:57:18,960 --> 00:57:22,000
Mas depois escolhi o celibato.
735
00:57:22,680 --> 00:57:26,760
O que acha sobre o que ela falou,
do Tinder?
736
00:57:26,840 --> 00:57:31,960
Não sei. Está bem que as pessoas
se conheçam. É normal.
737
00:57:32,040 --> 00:57:34,120
O que lhe parece este aspeto
na vida dos jovens?
738
00:57:34,200 --> 00:57:38,120
É curioso. Os jovens têm ânsia
de conhecer e isso é bom.
739
00:57:38,200 --> 00:57:42,440
Uma das coisas que eu admiro
nos jovens é a ausência
740
00:57:42,520 --> 00:57:45,240
de fronteiras, no bom sentido.
741
00:57:45,320 --> 00:57:51,480
Têm a fronteira familiar, a fronteira
da pátria, a fronteira religiosa…
742
00:57:51,560 --> 00:57:58,560
Mas humanamente, vão mais longe.
Uma das grandes riquezas
743
00:57:58,840 --> 00:58:01,520
do jovem é o que chamo
de "Complexo de Cristóvão Colombo".
744
00:58:01,600 --> 00:58:06,080
Querem descobrir,
querem ir mais longe, correr riscos.
745
00:58:06,160 --> 00:58:11,520
E isso é bom para vocês,
pois também relativiza
746
00:58:11,600 --> 00:58:16,120
a mente ideológica
747
00:58:16,200 --> 00:58:18,800
de uma sociedade,
de um partido político, ou da Igreja.
748
00:58:19,640 --> 00:58:21,920
-Minha vez.
-Claro.
749
00:58:22,000 --> 00:58:28,600
Chamo-me Alejandra. Eu crio conteúdos
para adultos, coisas sexuais, pornografia.
750
00:58:28,680 --> 00:58:35,680
Faço-o em canais de streaming em direto.
Tenho o meu computador e as minhas coisas,
751
00:58:35,920 --> 00:58:40,720
e conecto-me. Tenho uma outra página,
como que uma rede social,
752
00:58:40,800 --> 00:58:46,160
onde carrego vídeos, vendo-os
e tudo funciona através das redes sociais.
753
00:58:46,240 --> 00:58:47,640
Conhecia isto?
754
00:58:50,040 --> 00:58:56,080
Creio que esse é um dos bons aspetos
do desenvolvimento da comunicação.
755
00:58:57,400 --> 00:59:02,280
Os sistemas de comunicação devem assegurar
que a comunicação exista
756
00:59:02,360 --> 00:59:06,400
que não desapareça.
757
00:59:06,480 --> 00:59:11,320
Ao comunicar através das redes sociais,
que seja pessoa a pessoa.
758
00:59:11,400 --> 00:59:16,320
Há uma relação.
Sobretudo quando é usada para trabalho,
759
00:59:16,400 --> 00:59:20,160
mas também para a comunicação.
Todavia, há que distinguir
760
00:59:20,240 --> 00:59:27,160
entre a riqueza da rede social
e a moralidade do que se faz
761
00:59:27,240 --> 00:59:30,800
com respeito ao próprio conceito
de moralidade.
762
00:59:30,880 --> 00:59:35,320
Por exemplo, se venderes drogas
através destes meios,
763
00:59:35,400 --> 00:59:42,400
estás a intoxicar a juventude,
a fazer-lhe mal, a fomentar um crime.
764
00:59:43,520 --> 00:59:48,560
Usares estes canais para contactar
mafiosos para criar situações sociais,
765
00:59:48,640 --> 00:59:55,640
é imoral. A moralidade das redes sociais
depende do uso que lhes dás.
766
00:59:56,880 --> 01:00:00,560
Normalmente, tenho um certo número
de usuários.
767
01:00:00,640 --> 01:00:04,560
Eles pedem coisas muito específicas,
nem sempre de natureza sexual.
768
01:00:04,640 --> 01:00:07,120
Às vezes é muito sexual.
769
01:00:07,200 --> 01:00:13,000
Talvez lingerie ou coisas específicas,
como vídeos personalizados,
770
01:00:15,040 --> 01:00:20,520
mas eu defino os limites do que faço
e do que não faço.
771
01:00:20,600 --> 01:00:23,520
Se não gosto do que me pedem,
simplesmente não faço.
772
01:00:24,840 --> 01:00:29,200
Gosto do facto de poderes decidir
quais são os teus limites.
773
01:00:29,280 --> 01:00:35,920
Penso que a pornografia seja prejudicial
pois trata as pessoas como objetos.
774
01:00:36,000 --> 01:00:38,760
Uma pessoa está a dar-te ordens:
"Faz isto, faz aquilo."
775
01:00:38,840 --> 01:00:40,680
Como se fosses um objeto.
776
01:00:42,760 --> 01:00:46,320
Não sei se tens noção
do mal que isso te faz.
777
01:00:46,400 --> 01:00:50,640
Além disso, também prejudica quem consome.
778
01:00:50,720 --> 01:00:54,960
Falo num plano sexual. Prejudica-os.
779
01:00:55,040 --> 01:01:00,000
Isto é ciência pura e dura.
Quando tens relações sexuais,
780
01:01:00,080 --> 01:01:03,800
libertas algumas hormonas
781
01:01:03,880 --> 01:01:08,320
que criam um laço com aquela pessoa.
Então, se fazes sexo
782
01:01:08,400 --> 01:01:11,520
com uma pessoa que não conheces,
através de um ecrã,
783
01:01:11,600 --> 01:01:16,400
estás a criar um laço com o ecrã
ou contigo mesma ao te masturbares.
784
01:01:16,480 --> 01:01:22,440
Estás a alhear-te do mundo que te rodeia
para te focares num ecrã.
785
01:01:22,520 --> 01:01:26,840
Para mim, cristã, o teu corpo
é um templo do Espírito Santo.
786
01:01:26,920 --> 01:01:30,200
Estás a atentar contra o teu corpo.
787
01:01:31,200 --> 01:01:35,200
Creio que a pornografia destrói a pessoa,
788
01:01:35,440 --> 01:01:36,720
de verdade.
789
01:01:36,800 --> 01:01:40,960
É o único vício que se trata
como se fosse o vício das drogas
790
01:01:41,040 --> 01:01:44,880
ou do álcool sem o consumo
de qualquer substância física.
791
01:01:44,960 --> 01:01:51,440
Obviamente que a pornografia diminui.
792
01:01:51,520 --> 01:01:52,960
Não acrescenta.
793
01:01:53,040 --> 01:01:58,960
Os que usam a pornografia,
diminuem humanamente.
794
01:01:59,040 --> 01:02:03,600
Mencionaste o caso das drogas.
As drogas também te diminuem.
795
01:02:03,680 --> 01:02:09,000
E as pessoas viciadas
em pornografia permanecem
796
01:02:09,200 --> 01:02:15,400
num estado que não as deixa crescer.
797
01:02:15,920 --> 01:02:20,160
Tenho uma pergunta.
No teu trabalho, há violência ou não?
798
01:02:21,120 --> 01:02:26,080
Os websites têm políticas
muito rígidas quanto a isso.
799
01:02:26,160 --> 01:02:30,480
Por exemplo, há quem goste de ver sangue.
800
01:02:30,560 --> 01:02:36,000
Mas isso não é permitido.
És bloqueada se o fizeres. És banida
801
01:02:36,080 --> 01:02:39,120
e denunciada
e não podes abrir mais páginas.
802
01:02:39,200 --> 01:02:41,760
Sentes-te segura e confortável?
803
01:02:41,840 --> 01:02:46,360
Totalmente.
Quando ligo a câmara, maquio-me,
804
01:02:46,440 --> 01:02:50,560
aplico as minhas pestanas postiças
e tudo, sinto-me uma diva.
805
01:02:50,640 --> 01:02:57,640
Todavia, sei que a personagem me absorveu.
Eu era uma pessoa insegura antes.
806
01:02:58,120 --> 01:03:01,600
A ideia de me sentar convosco
e falar estava fora de questão.
807
01:03:01,680 --> 01:03:03,080
Morreria de medo.
808
01:03:03,160 --> 01:03:06,440
Então, o facto de te poderes tornar
numa personagem pública…
809
01:03:07,880 --> 01:03:09,600
Todas as minhas redes sociais o são…
810
01:03:10,040 --> 01:03:15,160
Isso permitiu-me ter controlo
sobre o meu corpo e personalidade.
811
01:03:15,240 --> 01:03:17,520
-E sou mais firme nas minhas crenças.
-Sim.
812
01:03:17,600 --> 01:03:22,320
Também vês a masturbação como algo mau?
813
01:03:23,520 --> 01:03:28,440
Penso que te torna
mais intimista e isolada
814
01:03:28,520 --> 01:03:31,560
das pessoas que te rodeiam.
Da vida real, no fundo.
815
01:03:31,640 --> 01:03:36,720
Sim, porque não precisas
de outra pessoa para te dar prazer.
816
01:03:36,960 --> 01:03:40,760
Penso que a masturbação e a pornografia
prejudicam imenso as pessoas.
817
01:03:41,440 --> 01:03:47,400
Colocam-nos num poço,
pouco a pouco, do qual é difícil sairmos.
818
01:03:47,480 --> 01:03:52,840
Não conheces ninguém que diga
que a masturbação é algo bom,
819
01:03:52,920 --> 01:03:59,360
algo benéfico? Dizes que viste
quem sofresse por causa da pornografia
820
01:03:59,440 --> 01:04:04,280
e da masturbação. Viste algum exemplo bom?
821
01:04:04,680 --> 01:04:05,720
Um exemplo bom?
822
01:04:05,800 --> 01:04:10,000
-Gostas do prazer e da sexualidade.
-Sexualidade.
823
01:04:10,320 --> 01:04:15,280
Creio que a maioria das pessoas
se masturbou na adolescência.
824
01:04:15,360 --> 01:04:18,560
Nesta altura,
gostaria de referir um critério
825
01:04:18,640 --> 01:04:22,200
que vai evitar
que nos percamos em labirintos.
826
01:04:22,800 --> 01:04:27,480
O sexo é uma das coisas belas
que Deus deu ao ser humano.
827
01:04:28,680 --> 01:04:33,760
Expressar-se sexualmente é uma riqueza.
828
01:04:34,720 --> 01:04:41,480
Tudo o que diminua a real expressão sexual
829
01:04:41,560 --> 01:04:48,440
diminui-vos a vós também
e empobrece-te essa riqueza.
830
01:04:49,200 --> 01:04:55,680
O sexo tem a sua dinâmica,
a sua razão de ser. É a expressão do amor.
831
01:04:56,160 --> 01:05:01,640
É provavelmente o ponto central
da atividade sexual.
832
01:05:01,920 --> 01:05:05,120
Então, tudo o que te arrasta
para outro lado
833
01:05:05,200 --> 01:05:10,440
ou que empurra para uma direção diferente
diminui a atividade sexual.
834
01:05:10,520 --> 01:05:16,040
Às vezes, na confissão,
as pessoas dizem: "Fiz coisas feias."
835
01:05:16,120 --> 01:05:22,840
Coisas de sexo. Em vez de dizer:
"Lidei mal com o sexo.
836
01:05:23,040 --> 01:05:25,040
Em vez de amar outro,
procurei a mim mesmo."
837
01:05:26,640 --> 01:05:32,040
O catecismo sobre o sexo
ainda está muito verde.
838
01:05:32,720 --> 01:05:38,960
Acho que os cristãos nem sempre tiveram
uma catequese madura sobre o sexo.
839
01:05:39,200 --> 01:05:42,360
Essa é uma coisa bela que Deus criou.
840
01:05:42,440 --> 01:05:45,160
Falo abertamente sobre o tema
841
01:05:45,240 --> 01:05:48,760
porque não me sinto culpada
nem mal com o meu corpo.
842
01:05:48,840 --> 01:05:53,920
Tenho um parceiro. Fazer sexo com ele
não é o mesmo que me masturbar.
843
01:05:54,000 --> 01:05:56,840
Isso é conhecimento
do meu corpo, do que gosto.
844
01:05:56,920 --> 01:06:01,720
Se não souber do que gosto,
de como gosto de ser tocada,
845
01:06:01,800 --> 01:06:05,480
como vou explicar ao outro?
Devo simplesmente assumir que ele sabe?
846
01:06:06,600 --> 01:06:11,320
Para mim, este trabalho significou
romper algumas barreiras
847
01:06:11,560 --> 01:06:14,440
e passar a saber quem era a Alejandra,
848
01:06:14,880 --> 01:06:21,600
e deixar de sentir nem culpa nem medo.
E amo o que faço.
849
01:06:23,040 --> 01:06:27,400
Disseste que nos tornamos objetos.
Sempre fomos tratadas como objetos,
850
01:06:27,480 --> 01:06:32,280
só que hoje eu ganho dinheiro com isso.
Acho que é o melhor trabalho que já tive.
851
01:06:32,360 --> 01:06:38,000
Tenho uma liberdade incrível em casa.
Sou uma mãe muito presente.
852
01:06:38,080 --> 01:06:40,440
Desde que se levanta até se deitar,
853
01:06:40,520 --> 01:06:43,760
a minha filha sabe que a mãe está lá.
Sou muito útil em casa.
854
01:06:43,840 --> 01:06:46,160
Não sou uma mãe ausente, como era
855
01:06:46,240 --> 01:06:51,160
numa altura em que trabalhava das 8 horas
às 22 horas, e era a loucura em dezembro.
856
01:06:51,240 --> 01:06:55,600
A dada altura, passei um mês inteiro
sem a ver acordada.
857
01:06:55,960 --> 01:06:59,240
Então, este trabalho tem sido
para mim a porta para a liberdade.
858
01:06:59,320 --> 01:07:02,240
E tem sido
dos melhores trabalhos que tive,
859
01:07:02,480 --> 01:07:05,560
porque posso comunicar
com muitas pessoas e posso ser eu.
860
01:07:09,320 --> 01:07:13,040
Vamos dormir.
861
01:07:13,120 --> 01:07:17,520
Hora de dormir, boneca.
Tenho tanto orgulho! Conseguiste!
862
01:07:17,600 --> 01:07:20,480
-Sim.
-Sim, já terminaste.
863
01:07:20,560 --> 01:07:26,360
O ano já acabou. Como te sentes?
Já não tens de acordar cedo!
864
01:07:26,440 --> 01:07:31,000
Sim, já não tenho de acordar cedo,
de estar nas chamadas de presença!
865
01:07:31,080 --> 01:07:33,760
-Estás pronta para o colégio novo?
-Sim.
866
01:07:33,840 --> 01:07:36,040
-Gostaste do que te mostrei? Sim?
-Sim.
867
01:07:36,880 --> 01:07:38,320
Amo-te.
868
01:07:38,400 --> 01:07:41,320
Dorme bem, boneca. Amo-te.
869
01:07:42,520 --> 01:07:43,880
Vou desligar a luz.
870
01:07:54,400 --> 01:07:56,800
Foste à festa? E então?
871
01:07:57,200 --> 01:08:00,880
A minha tia? Muito bem. Foi divertido
872
01:08:00,960 --> 01:08:02,160
Onde foi?
873
01:08:02,240 --> 01:08:06,560
Numa quinta que estava…
Não me parecia ser em Madrid.
874
01:08:06,640 --> 01:08:07,760
Era no campo.
875
01:08:07,840 --> 01:08:08,960
Então, o José estava lá?
876
01:08:09,400 --> 01:08:10,320
-Estava.
-Sim?
877
01:08:10,400 --> 01:08:11,880
Foi à festa? Com a família toda?
878
01:08:12,440 --> 01:08:15,160
-Já foi antes.
-Já esteve!
879
01:08:21,960 --> 01:08:24,840
-Meu Deus, vinde em meu auxílio.
-Senhor, apressai-vos em me socorrer.
880
01:08:25,040 --> 01:08:27,200
Glória ao Pai, e ao Filho
e ao Espírito Santo.
881
01:08:27,280 --> 01:08:30,200
Como era no princípio,
agora e sempre. Ámen.
882
01:08:30,960 --> 01:08:35,120
Cantemos ao Senhor com alegria unidos
na voz do Pastor Santo. Graças a Deus,
883
01:08:35,200 --> 01:08:36,720
que é luz e guia.
884
01:08:36,800 --> 01:08:40,320
Senhor, gostaria de rezar
pelos meus pais, que os abençoe.
885
01:08:40,760 --> 01:08:43,240
Pelos nossos e pelas nossas catequistas,
886
01:08:43,320 --> 01:08:46,480
por toda a Igreja, Senhor.
Por todos os que sofrem
887
01:08:46,560 --> 01:08:51,200
e que não Te conhecem. Por todos
os que passam mal neste momento, Senhor.
888
01:08:51,920 --> 01:08:55,160
Chamo-me María.
Sou a mais velha de seis irmãos.
889
01:08:55,640 --> 01:08:56,880
Nasci numa família cristã
890
01:08:57,560 --> 01:09:00,520
na qual Cristo sempre foi
o centro da família.
891
01:09:03,960 --> 01:09:08,520
Toda a infância vivi a fé dos meus pais.
Não tínhamos escolha.
892
01:09:08,720 --> 01:09:11,360
Pertencemos ao Neocatecumenato.
893
01:09:12,000 --> 01:09:13,920
Aos sábados há a eucaristia.
894
01:09:14,000 --> 01:09:17,400
"Se não queres ir… Vives debaixo
do meu teto, portanto, vais." Desde cedo.
895
01:09:18,240 --> 01:09:24,840
Mas já tenho idade para poder decidir
não seguir por aí.
896
01:09:26,120 --> 01:09:30,640
Na minha vida eu vi que Deus existe.
897
01:09:31,000 --> 01:09:32,920
Não sei se é bom ou mau,
898
01:09:33,000 --> 01:09:35,160
mas vejo tudo na perspetiva da fé.
899
01:09:36,800 --> 01:09:43,560
Eu vi que a Igreja me ama e me recebe
quando nem eu me amo.
900
01:09:45,360 --> 01:09:51,200
Acho todos os temas abordados aqui
muito importantes
901
01:09:51,280 --> 01:09:55,120
pois nos inquietam a todos.
902
01:09:55,200 --> 01:09:57,520
Mas no fundo,
903
01:09:57,880 --> 01:10:03,520
o que me inquieta é a perda da fé
904
01:10:03,600 --> 01:10:06,600
porque para mim…
905
01:10:06,960 --> 01:10:11,760
Não é que não me seja relevante,
não é isso,
906
01:10:11,840 --> 01:10:16,960
mas sentir-me amada pelo Senhor
é suficiente para mim.
907
01:10:17,040 --> 01:10:18,280
Não preciso de…
908
01:10:18,840 --> 01:10:21,160
Entendo o sofrimento de uma mulher
que queira abortar.
909
01:10:21,240 --> 01:10:24,560
Entendo o sofrimento de um imigrante.
910
01:10:24,640 --> 01:10:31,040
Entendo o sofrimento de alguém
que se sente marginalizada.
911
01:10:32,080 --> 01:10:37,720
Mas vejo que, quando tens o amor de Deus,
isso passa para segundo plano.
912
01:10:38,280 --> 01:10:41,640
O sofrimento aproxima-te de Cristo,
que é o que te faz feliz.
913
01:10:41,920 --> 01:10:46,640
Em geral, vivo rodeada de pessoas
muito próximas da Igreja,
914
01:10:46,720 --> 01:10:51,280
mas não vejo uma fé verdadeira.
915
01:10:51,360 --> 01:10:54,960
Sim, vão à missa,
916
01:10:55,040 --> 01:11:01,520
acreditam em Deus, mas dá-me a sensação
de que muito poucos têm uma fé profunda
917
01:11:01,600 --> 01:11:06,320
e que a vivam realmente
em todos os aspetos das suas vidas.
918
01:11:06,400 --> 01:11:08,840
Não sei…
919
01:11:09,040 --> 01:11:13,440
O teu testemunho de fé toca-me o coração,
porque é preciso seres corajosa
920
01:11:13,640 --> 01:11:16,200
para dizeres
o que tens dito nesta reunião.
921
01:11:17,480 --> 01:11:21,160
E isso é bom, é lindo.
Obrigado pelo teu testemunho.
922
01:11:21,680 --> 01:11:26,960
Gosto do que estás a dizer pois partilhas
a tua experiência, a tua verdade.
923
01:11:31,440 --> 01:11:35,640
E ter fé é uma graça, é uma graça enorme.
924
01:11:36,720 --> 01:11:40,360
Mas enquanto falavas,
925
01:11:40,440 --> 01:11:44,560
senti o desejo de te dizer uma coisa
que Jesus disse a Pedro.
926
01:11:46,680 --> 01:11:51,720
O que disse Jesus ao Pedro?
"Pedro, Pedro, o Satanás pediu-te
927
01:11:51,800 --> 01:11:58,800
para cirandar como o trigo."
O teu caminho de vida não termina aqui.
928
01:11:59,960 --> 01:12:02,120
O teu caminho de fé segue.
929
01:12:02,680 --> 01:12:08,160
E a fé, quando é autêntica, é provada.
930
01:12:09,280 --> 01:12:11,400
Então, não te quero assustar.
931
01:12:11,480 --> 01:12:12,480
De todo.
932
01:12:12,560 --> 01:12:17,480
Mas junta forças e prepara-te
para a provação. Continua a fazer bem
933
01:12:17,560 --> 01:12:20,880
estas coisas,
mas não te assustes ao chegar a provação.
934
01:12:20,960 --> 01:12:26,120
Porque o Senhor, que se esconde,
também está em momentos de escuridão.
935
01:12:26,680 --> 01:12:30,480
O que me inquieta são as pessoas sem fé,
936
01:12:31,400 --> 01:12:35,080
vejo pessoas cujo mundo
se despedaça. Dá-me pena.
937
01:12:35,160 --> 01:12:37,600
Verdade. É uma pena.
938
01:12:37,680 --> 01:12:41,280
E dá-me pena que não consigam…
939
01:12:41,360 --> 01:12:47,040
Sim, a esperança não funciona.
E a esperança não defrauda.
940
01:12:47,120 --> 01:12:51,800
Se apostares na esperança…
A imagem linda da esperança é a âncora.
941
01:12:52,040 --> 01:12:57,240
Atiras à costa e puxas a corda
até lá chegares.
942
01:12:57,320 --> 01:12:59,760
Mas a âncora fica sempre lá.
943
01:12:59,840 --> 01:13:04,560
A esperança nunca defrauda.
Às vezes, há que lutar para a manter.
944
01:13:05,400 --> 01:13:06,480
Que idade tens?
945
01:13:06,560 --> 01:13:07,600
Vinte anos.
946
01:13:07,680 --> 01:13:12,400
Vinte. Terás uma boa vida.
Continua a lutar
947
01:13:13,360 --> 01:13:18,320
e permite ao Senhor cirandar-te.
O seu amor ciranda-nos.
948
01:13:19,800 --> 01:13:20,840
-Obrigada.
-Obrigado.
949
01:14:02,840 --> 01:14:06,320
Chamo-me Lucía.
Tenho 25 anos e venho do Peru.
950
01:14:07,720 --> 01:14:14,720
Fui freira há uns anos.
Fui católica, uma crente fervorosa.
951
01:14:15,440 --> 01:14:19,400
Creio que a minha fé veio sempre
do amor, da honestidade,
952
01:14:19,480 --> 01:14:24,440
de uma procura muito sincera de…
953
01:14:24,520 --> 01:14:29,800
Não só de Deus,
mas da luta para chegar às pessoas.
954
01:14:31,040 --> 01:14:35,400
Tenho uma relação muito próxima com a dor.
Ainda tenho, na verdade.
955
01:14:38,600 --> 01:14:43,720
Já não sou católica, já não sou crente.
956
01:14:43,800 --> 01:14:48,240
Não sei o que existe, o que não existe.
E estou mais calma.
957
01:14:48,320 --> 01:14:50,200
Estou mais calma, mais feliz.
958
01:14:51,160 --> 01:14:56,120
De facto, perguntaram
se já havíamos estado em Roma
959
01:14:56,200 --> 01:14:59,800
e eu estive há uns anos.
960
01:15:00,440 --> 01:15:05,600
E lembro-me muito bem desse dia.
Eu estava na Capela Sistina,
961
01:15:05,680 --> 01:15:08,760
a visitar o Vaticano
numa viagem totalmente espiritual.
962
01:15:08,840 --> 01:15:11,320
Também visitei Lourdes e Fátima.
963
01:15:12,000 --> 01:15:16,680
Mas estava lá nesse dia
depois de ter muitas crises de fé.
964
01:15:16,760 --> 01:15:21,320
Na Igreja não há só o abuso sexual,
mas o psicológico também.
965
01:15:21,400 --> 01:15:25,880
Creio que a formação religiosa
é baseada no abuso psicológico.
966
01:15:26,480 --> 01:15:30,880
Fui formada num sítio
onde me era proibido ver a minha família.
967
01:15:30,960 --> 01:15:35,480
Era-me proibido
ter comunicação com pessoas.
968
01:15:35,560 --> 01:15:39,560
SMS, emails
e telefonemas eram monitorizados.
969
01:15:39,920 --> 01:15:43,440
Não tinha acesso a informação.
Não podia sair da casa.
970
01:15:43,520 --> 01:15:47,600
Tentei lutar pela minha fé
de todas as formas que pude.
971
01:15:49,960 --> 01:15:56,400
E, finalmente, cheguei a Roma,
ao Vaticano e o círculo fechou-se.
972
01:15:56,480 --> 01:16:01,880
Percebi que aquilo não fazia sentido
para mim. Procurava amor.
973
01:16:02,200 --> 01:16:09,160
Procurava pessoas. Queria aliviar
o seu sofrimento de alguma forma.
974
01:16:09,240 --> 01:16:15,920
E não acho que faça sentido.
De uma posição de riqueza e de poder,
975
01:16:16,800 --> 01:16:18,960
é muito fácil falar de sofrimento,
976
01:16:19,040 --> 01:16:24,440
falar de pobreza ou de qualquer dor
que as pessoas possam ter.
977
01:16:26,720 --> 01:16:30,400
Claro que conheci o amor de muitas formas.
978
01:16:30,720 --> 01:16:34,960
Mas uma vez que deixei a Igreja
e deixei de ser crente,
979
01:16:35,240 --> 01:16:37,280
encontrei uma forma de amor
mais autêntica.
980
01:16:37,640 --> 01:16:43,680
Então, questionei-me sempre,
com curiosidade genuína,
981
01:16:44,040 --> 01:16:45,760
o que é o amor para a Igreja?
982
01:16:46,440 --> 01:16:51,560
Do que fala o amor
numa perspetiva religiosa,
983
01:16:51,640 --> 01:16:56,280
quando Deus foi construído
com base na violência?
984
01:16:57,240 --> 01:17:01,160
Está bem. Olha…
985
01:17:03,240 --> 01:17:05,720
A verdadeira Igreja está nas periferias.
986
01:17:06,640 --> 01:17:09,440
No centro estão pessoas boas,
há gente santa,
987
01:17:09,520 --> 01:17:15,440
mas também há muita corrupção.
E isso há que ser reconhecido.
988
01:17:16,560 --> 01:17:22,240
Muito mal tem sido feito
à instituição eclesiástica,
989
01:17:22,320 --> 01:17:24,240
a homens e mulheres da Igreja.
990
01:17:24,680 --> 01:17:28,440
O que falas sobre
o abuso de poder é verdade.
991
01:17:30,240 --> 01:17:36,800
Ouvi tantas histórias.
Tive de intervir, enviando inspeções.
992
01:17:37,600 --> 01:17:41,080
Conventos onde havia abuso de poder.
993
01:17:41,560 --> 01:17:45,600
Religiosas que não podiam ligar à família.
994
01:17:45,680 --> 01:17:49,720
Tal como descreveste. Isolamento total.
Um total abuso de poder.
995
01:17:50,520 --> 01:17:53,600
Às vezes, quando alguém está
numa situação como a que contaste,
996
01:17:54,480 --> 01:17:59,840
e acredito em ti, pois, lamentavelmente,
isso acontece dentro da Igreja,
997
01:17:59,920 --> 01:18:03,680
o ato mais corajoso é fugir.
998
01:18:03,920 --> 01:18:10,640
Ou seja, ganhar distância
e "Para as tuas tendas, ó Israel."
999
01:18:10,920 --> 01:18:16,560
É um lugar mau, um lugar de corrupção.
Este convento desumaniza-me.
1000
01:18:16,640 --> 01:18:22,120
Vou voltar ao início,
procurar a humanidade nas minhas raízes.
1001
01:18:22,600 --> 01:18:28,120
Isso não me escandaliza. Mas as coisas
têm de ser chamadas pelos nomes.
1002
01:18:28,800 --> 01:18:32,000
Não te quero convencer de nada.
Respeito-te.
1003
01:18:32,880 --> 01:18:36,440
Mas em ti vejo a dor de tantas pessoas
1004
01:18:36,520 --> 01:18:41,080
que sofreram destes abusos eclesiásticos.
1005
01:18:41,720 --> 01:18:45,280
Creio que não seja com dor.
1006
01:18:45,360 --> 01:18:48,680
Vejo-o como o que de melhor
me aconteceu, talvez.
1007
01:18:48,760 --> 01:18:52,240
Claro. Salvaste a tua vida de uma situação
1008
01:18:52,320 --> 01:18:57,040
que te mantinha prisioneira
em termos psicológicos e morais.
1009
01:18:57,800 --> 01:19:00,480
Salvaste a tua vida,
mas a tua vida não acabou.
1010
01:19:00,560 --> 01:19:04,640
Ela continua e mesmo não te dando conta,
alguém está a acompanhar-te.
1011
01:19:05,240 --> 01:19:06,560
Há alguém a acompanhar-te.
1012
01:19:07,440 --> 01:19:11,720
Deixa que te acompanhe,
não lhes dês atenção.
1013
01:19:13,000 --> 01:19:16,000
Mas gostava de te dar um conselho.
1014
01:19:16,080 --> 01:19:19,400
Cuidado para não te enredares
em ideologias.
1015
01:19:20,240 --> 01:19:23,160
Sê tu mesma
com a tua personalidade e coerência.
1016
01:19:24,680 --> 01:19:27,120
Não sejas escrava de uma ideologia.
1017
01:19:27,200 --> 01:19:32,840
Deves selecionar as tuas ideias
e procurar coerência na tua vida.
1018
01:19:33,320 --> 01:19:36,560
Coerência entre o que pensas,
sentes e fazes,
1019
01:19:36,640 --> 01:19:38,720
a linguagem da mente, do coração,
1020
01:19:38,800 --> 01:19:39,720
e a das mãos.
1021
01:19:39,800 --> 01:19:45,440
Estás em boas mãos. Segue o teu caminho.
Digo-o com simpatia. É mesmo.
1022
01:19:45,520 --> 01:19:49,160
-Claro. Assim o recebo.
-Segue em frente.
1023
01:19:51,360 --> 01:19:56,320
Obrigado a todos.
Todos foram corajosos ao dizer a verdade,
1024
01:19:56,400 --> 01:20:01,520
e gostei porque cada um de vós o disse
com o seu próprio temperamento.
1025
01:20:01,600 --> 01:20:07,160
E das vossas próprias experiências
e até mesmo conflitos,
1026
01:20:07,240 --> 01:20:09,040
porque todos temos conflitos.
1027
01:20:10,920 --> 01:20:15,360
Assim como todos temos traumas e falhas.
1028
01:20:16,120 --> 01:20:23,120
Em Buenos Aires, quando era estudante,
um velho sacerdote disse:
1029
01:20:23,560 --> 01:20:29,040
"Querido, deves acariciar as tuas falhas
e traumas como se fosse um cachorro.
1030
01:20:29,400 --> 01:20:33,600
Não lutes contra eles antes do tempo.
A vida vai acomodando-os."
1031
01:20:34,520 --> 01:20:37,640
Aprendi muito convosco.
Isto foi muito bom para mim
1032
01:20:37,720 --> 01:20:42,080
e agradeço-vos por isso.
Todos, sem exceção.
1033
01:20:42,520 --> 01:20:44,720
Cada um de vós com o seu ponto de vista.
1034
01:20:45,200 --> 01:20:51,560
Atrevo-me a fazer publicidade.
Este é o caminho da Igreja.
1035
01:20:52,760 --> 01:20:54,520
Somos todos irmãos, somos todos unidos.
1036
01:20:54,600 --> 01:20:56,560
Cada um com o seu ponto de vista, posição.
1037
01:20:56,640 --> 01:21:01,280
Pode ser mais ou menos distante,
mas somos irmãos. Fraternidade.
1038
01:21:01,360 --> 01:21:07,160
Estamos a caminhar nisso.
Esta fraternidade não é negociável nunca.
1039
01:21:07,560 --> 01:21:12,520
As ideias sim, mas a fraternidade não.
Obrigado. Obrigado a todos.
1040
01:21:12,600 --> 01:21:13,720
Obrigado.
1041
01:21:13,800 --> 01:21:17,560
E sigam em frente.
A vida é linda. É mesmo.
1042
01:21:18,440 --> 01:21:20,040
Há que cuidar que dê frutos.
1043
01:21:20,120 --> 01:21:21,960
-Sim. Claro.
-Obrigado.
1044
01:21:31,520 --> 01:21:32,920
Prontos, partida!
1045
01:21:39,120 --> 01:21:40,320
Está bom.
1046
01:21:40,600 --> 01:21:41,640
Empanadas!
1047
01:21:42,480 --> 01:21:44,240
Empanadas!
1048
01:22:27,960 --> 01:22:29,960
Legendas: Joana Ribeiro
86744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.