Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,679 --> 00:02:59,504
Halo Humpty.
2
00:04:02,190 --> 00:04:04,276
Ibu menyayangimu Henry.
3
00:04:05,468 --> 00:04:08,249
Ibu sangat, sangat menyayangimu.
4
00:05:09,547 --> 00:05:14,761
Lemparkan perempuan yang
memasuki lingkaran darah.
5
00:05:17,865 --> 00:05:20,402
Bangkitkan roh gilanya.
6
00:05:21,368 --> 00:05:24,030
Hukum pelacur yang melakukan ini
pada anakku,
7
00:05:26,123 --> 00:05:28,375
dia masih terlalu muda untuk kau ambil.
8
00:05:39,199 --> 00:05:42,111
Bawakan kembali padaku buah celakaku.
9
00:05:47,394 --> 00:05:50,088
Bawakan kembali padaku buah celakaku.
10
00:06:08,796 --> 00:06:11,229
Inikah caraku menemukannya?
11
00:07:14,109 --> 00:07:16,532
Kembalikan padaku matahari yang kutangisi.
12
00:08:06,556 --> 00:08:56,556
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
13
00:09:57,186 --> 00:09:58,518
Kau baik-baik saja?
14
00:09:58,542 --> 00:09:59,978
Ya.
15
00:10:00,002 --> 00:10:03,247
Ya, tidak apa-apa, pasti hanya mimpi buruk.
16
00:10:04,964 --> 00:10:06,911
Sebenarnya, aku senang kau sudah bangun.
17
00:10:06,935 --> 00:10:09,601
GPS-nya mati, aku perlu petunjuk arah.
18
00:10:09,625 --> 00:10:10,625
Kau tahu di mana kita berada?
19
00:10:11,536 --> 00:10:14,471
Ya, kalau kau terus saja lurus
20
00:10:14,495 --> 00:10:16,854
aku akan memberitahumu
kapan harus belok kanan.
21
00:10:19,266 --> 00:10:20,111
Memori membanjirimu?
22
00:10:20,135 --> 00:10:21,135
Sebagian.
23
00:10:22,607 --> 00:10:24,585
Tidak adanya gedung-gedung
tinggi dan asap jalanan
24
00:10:24,609 --> 00:10:25,961
membuat sedikit menakutkan.
25
00:10:25,985 --> 00:10:28,996
Kurasa aku belum pernah pergi
sejauh ini ke luar kota sebelumnya.
26
00:10:29,020 --> 00:10:32,620
Aku ingat berkendara di jalan ini
bersama ibuku dulu.
27
00:10:34,462 --> 00:10:37,093
Tur sekolah bermain.
28
00:10:38,592 --> 00:10:41,316
Aku ingat saat terburu-buru
ke bangsal rumah sakit jiwa.
29
00:10:42,576 --> 00:10:44,256
Hei, aku tidak mau kau khawatir minggu ini.
30
00:10:48,789 --> 00:10:50,510
Bagaimana dengan hidupku?
31
00:10:53,012 --> 00:10:55,647
Masih dalam tahap awal dan bisa diobati.
32
00:10:55,671 --> 00:10:58,104
Sekarang mereka mengetahui
lebih banyak dibandingkan dulu.
33
00:10:58,128 --> 00:11:00,496
Dan kau meminum pil yang
tidak seperti yang diminum ibumu.
34
00:11:00,520 --> 00:11:02,060
Minggu ini, aku hanya mau kau fokus
35
00:11:02,084 --> 00:11:05,032
untuk jadi lebih baik, bersantai, oke?
36
00:11:05,056 --> 00:11:07,622
Ingat apa yang dikatakan Dr. King?
37
00:11:07,646 --> 00:11:10,248
Tarik napas melalui hidung
untuk mendapatkan kebaikan
38
00:11:11,937 --> 00:11:15,240
dan keluarkan melalui mulut
untuk mengeluarkan keburukan.
39
00:12:34,551 --> 00:12:36,373
Sempurna.
40
00:12:36,397 --> 00:12:37,561
Kau menyukainya?
41
00:12:37,585 --> 00:12:38,585
Ya.
42
00:12:39,961 --> 00:12:41,221
Kupikir itu akan membantumu menulis?
43
00:12:41,245 --> 00:12:44,068
Ya, tempat ini terisolasi ,
jauh dari semuanya
44
00:12:44,092 --> 00:12:47,068
dan semua orang, kan?
45
00:12:47,092 --> 00:12:48,092
Benar.
46
00:12:51,912 --> 00:12:54,501
Banyak hal hebat yang bisa
didapat dari tempat ini.
47
00:12:55,635 --> 00:12:57,254
Menurutmu ini akan membantumu melukis?
48
00:12:58,763 --> 00:13:00,643
Ya, ya.
49
00:13:01,578 --> 00:13:03,239
Aku merasakan getarannya.
50
00:13:04,394 --> 00:13:06,834
Mungkin kita berdua akan
menciptakan karya agung di sini.
51
00:13:10,364 --> 00:13:11,860
Aku suka kedengarannya.
52
00:13:13,225 --> 00:13:15,255
Silakan kau punya kuncinya,
aku akan mengambil tas.
53
00:13:15,279 --> 00:13:16,279
Oke.
54
00:14:02,257 --> 00:14:03,554
Oh, maaf sekali Nona.
55
00:14:03,578 --> 00:14:05,743
Aku tidak bermaksud menakutimu.
56
00:14:05,767 --> 00:14:06,963
Hei, apa yang terjadi?
57
00:14:06,987 --> 00:14:08,554
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
58
00:14:10,585 --> 00:14:13,845
Aku penjaga lahan properti ini.
59
00:14:13,869 --> 00:14:15,441
Kalian tersesat?
60
00:14:15,465 --> 00:14:16,872
Bailee yang punya properti itu.
61
00:14:18,061 --> 00:14:22,229
Baiklah, terkutuklah aku, Bailee.
62
00:14:22,253 --> 00:14:23,323
Ya.
63
00:14:23,347 --> 00:14:25,075
Aku bertambah tua.
64
00:14:25,099 --> 00:14:27,605
Kau tidak ingat aku, aku Pete.
65
00:14:29,282 --> 00:14:30,128
Oh, Pete.
66
00:14:30,152 --> 00:14:33,146
Hei, maaf, aku tidak mengenalimu.
67
00:14:33,170 --> 00:14:36,368
Ini Tom, pacarku.
68
00:14:36,392 --> 00:14:37,588
Apa kabarmu?
69
00:14:37,612 --> 00:14:40,090
Kau laki-laki yang sangat beruntung.
70
00:14:40,114 --> 00:14:42,189
Ya, aku tidak mengetahuinya.
71
00:14:43,148 --> 00:14:45,252
Senang bertemu denganmu.
72
00:14:45,276 --> 00:14:48,849
Maaf mendengar tentang apa
yang terjadi pada ibumu.
73
00:14:48,873 --> 00:14:51,285
Skizofrenia itu kejam.
74
00:14:52,470 --> 00:14:55,668
Ya, sungguh kejam.
75
00:14:55,692 --> 00:15:00,481
Bayangkan saja memiliki kondisi
yang menyebabkan kau mendengar,
76
00:15:01,598 --> 00:15:04,298
melihat atau merasakan
hal-hal yang tidak nyata.
77
00:15:05,765 --> 00:15:08,056
Aku tidak tahu bagaimana
dia bisa bertahan selama ini.
78
00:15:08,080 --> 00:15:10,585
Kami lebih suka tidak
membicarakannya, Pete.
79
00:15:12,021 --> 00:15:13,557
Kau mirip dengannya.
80
00:15:14,430 --> 00:15:17,315
Apa yang membawamu ke tempat-tempat lama?
81
00:15:17,339 --> 00:15:19,067
Tom seorang novelis.
82
00:15:19,091 --> 00:15:22,378
Kami mau keluar kota, kau tahu, bersantai.
83
00:15:23,814 --> 00:15:26,668
Ayo kita buka tasnya Bailee?
84
00:15:26,692 --> 00:15:30,453
Tampaknya kau baik-baik saja,
tidak terjadi apa-apa sejak itu.
85
00:15:30,477 --> 00:15:33,577
Tidak sama sekali,
kau akan baik-baik saja.
86
00:15:34,575 --> 00:15:36,146
Senang bertemu denganmu, Pete.
87
00:15:36,170 --> 00:15:38,269
Kau juga, sampai jumpa Bailee.
88
00:15:40,205 --> 00:15:41,205
Sampai jumpa.
89
00:16:36,028 --> 00:16:37,028
Tom?
90
00:16:56,889 --> 00:16:58,979
Aku bersumpah aku tidak meracuninya.
91
00:16:59,003 --> 00:17:00,098
Hanya terlihat seperti itu.
92
00:17:05,288 --> 00:17:08,457
Menurutku mungkin ide yang
buruk jika kita datang ke sini.
93
00:17:08,481 --> 00:17:09,481
Bailee.
94
00:17:10,344 --> 00:17:11,190
Aku sudah melihat dan mendengar banyak hal
95
00:17:11,214 --> 00:17:12,621
sejak kita tiba di sini.
96
00:17:17,553 --> 00:17:18,807
Itu semua hanya ada di kepalamu.
97
00:17:19,711 --> 00:17:20,962
Kau meminum obatmu.
98
00:17:21,867 --> 00:17:23,003
Ini situasi yang relatif baru
99
00:17:23,027 --> 00:17:24,808
yang dikatakan Dr. King
100
00:17:24,832 --> 00:17:26,757
perlu waktu untuk membiasakan diri.
101
00:17:26,781 --> 00:17:30,166
Hei, ini kau dan aku sayang.
102
00:17:30,190 --> 00:17:34,692
Aku tidak akan membiarkan
apa pun terjadi padamu.
103
00:17:34,716 --> 00:17:38,362
Aku berpikir memberikan ini besok,
104
00:17:38,386 --> 00:17:40,082
tapi kurasa aku bisa melakukannya sekarang.
105
00:17:40,106 --> 00:17:41,106
Kenapa?
106
00:17:41,945 --> 00:17:42,946
Buka dan cari tahu.
107
00:17:53,175 --> 00:17:55,166
Ya Tuhan.
108
00:17:55,190 --> 00:17:56,528
Kau menyukainya?
109
00:17:56,552 --> 00:17:57,552
Aku menyukainya.
110
00:18:04,537 --> 00:18:07,293
Anggap saja sebagai garis hidup.
111
00:18:09,042 --> 00:18:11,648
Tidak ada hal buruk yang akan terjadi
padamu saat kau memakainya.
112
00:18:30,139 --> 00:18:33,542
Aku masih tidak mengerti kenapa
kau tidak memblokirnya saja.
113
00:18:33,566 --> 00:18:35,231
Aku tidak percaya pada pemblokiran.
114
00:18:35,255 --> 00:18:37,452
Dia akan bosan pada akhirnya akan berhenti.
115
00:18:37,476 --> 00:18:39,562
Menurutmu kenapa aku
menamainya "Mantan gila".
116
00:18:42,294 --> 00:18:43,294
Tidak akan lama oke.
117
00:18:45,234 --> 00:18:46,234
Oke.
118
00:18:47,611 --> 00:18:48,616
Halo Lauren.
119
00:19:20,389 --> 00:19:21,389
Halo?
120
00:19:26,021 --> 00:19:27,150
Astaga.
121
00:19:31,203 --> 00:19:32,547
Halo, Nona.
122
00:19:32,571 --> 00:19:35,416
Aku Petugas Ramsey dan ini Petugas Filiton.
123
00:19:35,440 --> 00:19:36,440
Halo.
124
00:19:37,229 --> 00:19:40,296
Hai, ada yang bisa kubantu?
125
00:19:40,320 --> 00:19:44,644
Kami menerima telepon yang
melaporkan adanya invasi di rumah ini.
126
00:19:44,668 --> 00:19:45,860
Ini rumahmu?
127
00:19:46,827 --> 00:19:49,712
Hai Felis, ada apa ini?
128
00:19:49,736 --> 00:19:52,214
Ada yang melaporkan invasi rumah.
129
00:19:52,238 --> 00:19:53,403
Apa?
130
00:19:53,427 --> 00:19:54,998
Kau pemilik properti ini, Pak?
131
00:19:55,022 --> 00:19:56,437
Bailee yang punya.
132
00:19:56,461 --> 00:19:58,846
Kami berkendara pagi ini untuk berlibur.
133
00:19:58,870 --> 00:20:00,191
Bayangkan.
134
00:20:00,215 --> 00:20:02,940
Dua orang tidak terlihat
seperti pembobol biasa.
135
00:20:04,438 --> 00:20:07,136
Selamat datang di lingkungan ya?
136
00:20:07,160 --> 00:20:08,160
Tidak apa-apa.
137
00:20:09,224 --> 00:20:10,608
Siapa yang melaporkan kami?
138
00:20:10,632 --> 00:20:12,453
Satu-satunya tetanggamu,
139
00:20:12,477 --> 00:20:14,201
sekitar satu mil jauhnya dari sini.
140
00:20:15,105 --> 00:20:18,929
Dia bilang dia melihat lampu menyala,
jadi dia sedikit khawatir,
141
00:20:18,953 --> 00:20:21,681
mengira itu preman atau semacamnya.
142
00:20:21,705 --> 00:20:24,844
Ya ampun, syukurlah aku khawatir
kupikir kami dalam masalah.
143
00:20:26,509 --> 00:20:28,336
Tidak banyak yang terjadi di sekitar sini.
144
00:20:28,360 --> 00:20:30,634
Jadi saat kami mendapat telepon,
kami cukup terkejut.
145
00:20:30,658 --> 00:20:33,960
Ini hanya kesalahpahaman.
146
00:20:58,094 --> 00:20:59,094
Diam.
147
00:21:16,652 --> 00:21:18,543
Kau baik-baik saja, Nona?
148
00:21:18,567 --> 00:21:19,610
Huh apa?
149
00:21:20,556 --> 00:21:22,138
Kau baik-baik saja, sayang?
150
00:21:22,162 --> 00:21:23,802
Ada yang salah, Nona?
151
00:21:29,537 --> 00:21:34,750
Tidak, tidak apa-apa, maaf,
sepertinya aku hanya lelah.
152
00:21:38,035 --> 00:21:39,380
Baiklah, kami akan keluar dari tempatmu.
153
00:21:39,404 --> 00:21:41,124
Selamat malam, sampai jumpa.
154
00:22:03,495 --> 00:22:05,379
Itu penampilannya.
155
00:22:05,403 --> 00:22:09,383
Dia menatapku seakan-akan
aku hantu atau semacamnya.
156
00:22:09,407 --> 00:22:12,104
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
157
00:22:12,128 --> 00:22:16,984
Mata Petugas Fulton itu,
sangat menyeramkan.
158
00:22:17,008 --> 00:22:18,486
Kau tidak melihatnya?
159
00:22:18,510 --> 00:22:22,052
Sayang, kedua petugas polisi itu
juga bicara denganku.
160
00:22:22,076 --> 00:22:23,491
Kepalamu masih pusing
161
00:22:23,515 --> 00:22:24,795
karena semua omong kosong di kota, jadi.
162
00:22:25,986 --> 00:22:27,209
Sial, di mana ya?
163
00:22:28,547 --> 00:22:29,559
Bailee?
164
00:22:29,583 --> 00:22:31,718
Aku tidak menemukannya.
165
00:22:31,742 --> 00:22:35,377
Pelan-pelan, cari apa?
166
00:22:35,401 --> 00:22:37,591
Pilku, tidak ada di tas tanganku.
167
00:22:40,375 --> 00:22:41,536
Kuambil pilmu.
168
00:22:44,098 --> 00:22:45,919
Kenapa kau mengambil obatku?
169
00:22:45,943 --> 00:22:47,872
Kau menyuruhku untuk mengambilnya, ingat?
170
00:22:48,884 --> 00:22:51,452
Benar, tentu saja.
171
00:22:54,452 --> 00:22:58,553
Ya Tuhan, maaf, aku hanya lelah.
172
00:23:01,021 --> 00:23:02,021
Kau baik-baik saja.
173
00:23:03,054 --> 00:23:05,873
Aku selalu di sini untuk
menyelamatkan siang dan malammu.
174
00:23:07,214 --> 00:23:11,128
Kupikir ini kapsul, tapi ini tablet.
175
00:23:11,152 --> 00:23:14,627
Itu sebabnya diberi Dr. King.
176
00:23:16,547 --> 00:23:18,111
Mudah ditelan.
177
00:24:12,645 --> 00:24:17,077
Kenapa kau berhenti
bermain denganku Bailee?
178
00:24:22,908 --> 00:24:25,428
Kupikir kita bersenang-senang.
179
00:24:27,763 --> 00:24:29,469
Hentikan.
180
00:24:29,493 --> 00:24:32,360
Kau tidak nyata, kau tidak nyata.
181
00:24:34,720 --> 00:24:36,110
Kau tidak nyata.
182
00:24:50,506 --> 00:24:52,157
Bailee.
183
00:25:34,662 --> 00:25:35,662
Halo?
184
00:26:43,751 --> 00:26:44,751
Ya Tuhan.
185
00:26:52,429 --> 00:26:53,358
Astaga.
186
00:26:53,382 --> 00:26:55,727
Maaf, aku bangun, kau belum tidur.
187
00:26:58,516 --> 00:27:02,310
Apa-apaan itu?
188
00:27:02,334 --> 00:27:03,334
Boneka.
189
00:27:04,287 --> 00:27:05,287
Ini kamarmu?
190
00:27:06,172 --> 00:27:07,556
Saat aku masih kecil.
191
00:27:09,781 --> 00:27:11,434
Aku terkejut Ibu memelihara Humpty.
192
00:27:11,458 --> 00:27:12,458
Humpty?
193
00:27:14,068 --> 00:27:17,124
Dia sahabatku saat aku masih kecil.
194
00:27:19,741 --> 00:27:22,535
Ayolah, ini sudah larut, kau perlu tidur.
195
00:27:58,012 --> 00:27:59,341
Pagi.
196
00:27:59,365 --> 00:28:00,210
Pagi.
197
00:28:00,234 --> 00:28:02,416
Kau tidur tadi malam?
198
00:28:03,417 --> 00:28:04,417
Sedikit.
199
00:28:08,171 --> 00:28:10,275
Oke, itu lucu.
200
00:28:10,299 --> 00:28:11,557
Apa yang lucu?
201
00:28:11,581 --> 00:28:14,153
Membawa dia turun untuk menemaninya.
202
00:28:14,177 --> 00:28:17,235
Bukan aku yang menurunkannya,
kukira kau.
203
00:28:17,259 --> 00:28:18,736
Aku tidak menurunkannya.
204
00:28:33,702 --> 00:28:37,360
Baiklah, tidak ada gangguan,
tidak ada drama.
205
00:28:38,671 --> 00:28:40,336
Terima kasih karena tidak mengangkatnya.
206
00:28:40,360 --> 00:28:43,241
Dia gila, kau satu-satunya
orang gila yang kubutuhkan.
207
00:28:48,764 --> 00:28:50,221
Kau keberatan jika aku?
208
00:28:50,245 --> 00:28:52,254
Tulislah Great Gatsby Hemingway-mu.
209
00:28:52,278 --> 00:28:54,752
Oh, itu salah, kau tahu itu.
210
00:28:56,157 --> 00:28:57,765
Aku mencintaimu.
211
00:28:57,789 --> 00:28:59,092
Aku juga mencintaimu.
212
00:29:09,952 --> 00:29:11,047
Mau lihat aku melukis?
213
00:29:25,186 --> 00:29:29,349
Jika kau di galeri seni dan menyukai seni,
214
00:29:31,161 --> 00:29:32,464
apa yang mau kau lihat?
215
00:29:54,997 --> 00:29:56,324
Hentikan.
216
00:29:56,348 --> 00:29:57,826
Hentikan, hentikan.
217
00:30:22,895 --> 00:30:24,372
Hentikan, hentikan.
218
00:30:36,982 --> 00:30:42,195
Halo,
219
00:30:42,219 --> 00:30:44,219
Ada orang di sini?
220
00:30:49,989 --> 00:30:50,989
Pete?
221
00:30:58,623 --> 00:30:59,623
Ada orang di sini?
222
00:31:30,442 --> 00:31:33,310
Kau baik-baik saja, Bailee,
kau baik-baik saja.
223
00:31:34,753 --> 00:31:36,014
Masuk dan keluar.
224
00:32:24,813 --> 00:32:26,124
Jangan percaya padaku.
225
00:32:26,148 --> 00:32:27,999
Aku tidak mengatakan itu.
226
00:32:28,023 --> 00:32:29,380
Lalu apa yang kau katakan?
227
00:32:29,404 --> 00:32:30,628
Apa yang kau inginkan, Bailee?
228
00:32:30,652 --> 00:32:32,541
Aku mencoba yang terbaik.
229
00:32:32,565 --> 00:32:34,777
Ini semakin buruk.
Di kota tidak seburuk ini.
230
00:32:34,801 --> 00:32:35,647
Berhenti.
231
00:32:35,671 --> 00:32:36,853
Kita harus pergi, ini gila.
232
00:32:36,877 --> 00:32:38,167
Ini gila.
233
00:32:38,191 --> 00:32:40,482
Apa yang kau katakan sungguh sangat gila.
234
00:32:40,506 --> 00:32:42,265
Jika bukan kau yang menulisnya,
lalu siapa yang menulisnya?
235
00:32:42,289 --> 00:32:43,543
Aku tidak tahu.
236
00:32:45,042 --> 00:32:46,238
Mungkin Humpty yang menulisnya
237
00:32:46,262 --> 00:32:47,811
kau melihat boneka itu?
238
00:32:47,835 --> 00:32:49,883
- Kau menulisnya?
- Cukup, kita harus pergi.
239
00:32:49,907 --> 00:32:51,043
Aku mau pergi sekarang.
240
00:32:51,067 --> 00:32:51,963
Oke, baiklah.
241
00:32:51,987 --> 00:32:53,786
Aku akan memberimu kunci mobil
242
00:32:53,810 --> 00:32:55,170
dan kau bisa kembali ke kota.
243
00:32:56,178 --> 00:32:57,343
Bagaimana denganmu?
244
00:32:57,367 --> 00:32:59,532
Aku harus tinggal di sini untuk novelku.
245
00:32:59,556 --> 00:33:01,566
Kau dipersilakan untuk pergi.
246
00:33:01,590 --> 00:33:06,138
Kau tidak ikut denganku,
kau tidak bisa meninggalkanku.
247
00:33:06,162 --> 00:33:07,884
Aku tidak akan meninggalkanmu.
248
00:33:07,908 --> 00:33:10,262
Aku sudah membantumu dalam
semua hal sampai sekarang.
249
00:33:10,286 --> 00:33:12,635
Tapi aku harus tinggal
di sini untuk novelku.
250
00:33:13,925 --> 00:33:15,669
Kau tidak akan meninggalkanku?
251
00:33:17,168 --> 00:33:18,168
Tidak.
252
00:33:20,135 --> 00:33:22,131
Tidak bisa menyingkirkanku semudah itu.
253
00:33:24,300 --> 00:33:25,554
Jalan-jalan saja oke.
254
00:33:26,427 --> 00:33:28,718
Udara segar bisa memberikan
keajaiban bagi pikiran, kau tahu?
255
00:33:28,742 --> 00:33:31,018
Kau bisa membawa barang itu ke kota?
256
00:33:33,966 --> 00:33:35,259
Bernapaslah.
257
00:33:36,155 --> 00:33:38,762
dan hembuskan semua hal
yang kita sebut kehidupan.
258
00:33:43,538 --> 00:33:45,154
Baik-baiklah selama aku pergi, oke.
259
00:34:58,898 --> 00:35:04,112
Halo, dari mana asalmu?
260
00:35:06,308 --> 00:35:07,723
Bukankah ada rumah di sekitar sini
yang bermil-mil jauhnya
261
00:35:07,747 --> 00:35:09,507
kecuali Rumah Gembala Tua.
262
00:35:10,625 --> 00:35:14,605
Sebenarnya, aku menelepon
polisi tadi malam.
263
00:35:14,629 --> 00:35:16,263
Kukira ada pembobolan,
264
00:35:16,287 --> 00:35:20,356
tapi ternyata ada yang memiliki tempat itu.
265
00:35:21,636 --> 00:35:23,801
Aku sebenarnya berasal dari sana.
266
00:35:23,825 --> 00:35:26,648
Ibuku menitipkannya saat dia meninggal.
267
00:35:26,672 --> 00:35:29,490
Kalau bukan Bailee Shepherd kecil,
268
00:35:30,402 --> 00:35:33,275
tidak begitu yang kulihat.
269
00:35:35,587 --> 00:35:38,441
Maafkan aku, aku tidak
pandai menyebutkan nama.
270
00:35:38,465 --> 00:35:40,501
Aku Lois, Lois Fall.
271
00:35:41,593 --> 00:35:43,574
Kau biasa bermain dengan Henry kecilku.
272
00:35:45,316 --> 00:35:50,529
Henry, ya, aku ingat Henry.
273
00:35:50,915 --> 00:35:51,915
Bagaimana kabarnya?
274
00:35:52,979 --> 00:35:56,392
Dia meninggal 20 tahun yang lalu.
275
00:36:00,737 --> 00:36:02,805
Di sini jika kau mau menyapa.
276
00:36:04,835 --> 00:36:07,779
Maaf.
277
00:36:09,089 --> 00:36:10,093
Kita harus move on.
278
00:36:12,374 --> 00:36:14,146
Tapi rasanya dia masih di sini.
279
00:36:18,215 --> 00:36:20,135
Baiklah, sebaiknya aku pergi.
280
00:36:21,602 --> 00:36:24,956
Oh, senang bertemu denganmu Bailee.
281
00:36:24,980 --> 00:36:30,194
Nona Fall, maukah kau
datang untuk minum teh?
282
00:36:34,771 --> 00:36:37,371
Aku lebih suka minum teh di rumahku.
283
00:36:38,932 --> 00:36:43,471
Kau dipersilahkan bergabung
denganku di sana, Bailee.
284
00:36:45,344 --> 00:36:47,537
Aku menyukainya, terima kasih.
285
00:36:51,205 --> 00:36:54,090
Aku tidak sabar memberi tahu
Charles kau datang.
286
00:36:56,754 --> 00:36:58,085
Charles?
287
00:36:58,109 --> 00:36:59,455
Suamiku, dia kerja.
288
00:36:59,479 --> 00:37:02,400
Kadang-kadang kupikir dia
lebih mencintai pekerjaannya
289
00:37:02,424 --> 00:37:04,335
daripada mencintaiku.
290
00:37:06,553 --> 00:37:07,651
Ceritakan aku tentang itu.
291
00:37:09,712 --> 00:37:12,124
Aneh rasanya melihatmu di usia ini.
292
00:37:13,216 --> 00:37:17,540
Aku ingat hiasan rambutmu
dan gaun kecil lucu
293
00:37:17,564 --> 00:37:20,347
yang dibuatkan ibumu untuk kau kenakan.
294
00:37:21,216 --> 00:37:22,764
Ya, aku ingat.
295
00:37:22,788 --> 00:37:25,392
Kau tidak mengenali orang.
296
00:37:25,416 --> 00:37:28,797
Ya, benar, orang berubah.
297
00:37:31,234 --> 00:37:32,694
Kau pikir kau sudah berubah?
298
00:37:34,581 --> 00:37:36,299
Apa maksudmu?
299
00:37:38,662 --> 00:37:41,439
Maksudku, dari perempuan jalang kecil dulu.
300
00:37:41,463 --> 00:37:42,530
Permisi?
301
00:37:46,035 --> 00:37:47,364
Nona Fall.
302
00:37:47,388 --> 00:37:49,979
Yang dia inginkan hanyalah bermain denganmu
303
00:37:50,003 --> 00:37:53,701
dan kau malah menghancurkannya.
304
00:37:53,725 --> 00:37:55,668
Tolong hentikan, apa yang salah?
305
00:37:56,746 --> 00:37:59,356
Oh, tutup mulutmu, jalang kecil.
306
00:38:01,592 --> 00:38:03,760
Sayang, kau baik-baik saja, ada apa,
307
00:38:03,784 --> 00:38:05,995
Sayang, ada apa?
308
00:38:06,019 --> 00:38:07,019
Kau baik-baik saja?
309
00:38:09,731 --> 00:38:11,347
Kau perlu aku menelepon seseorang?
310
00:38:12,769 --> 00:38:15,379
Kau mau aku memanggil ambulans?
311
00:38:15,403 --> 00:38:18,976
Tidak, tidak, aku minta maaf.
312
00:38:19,000 --> 00:38:20,196
Aku harus pergi.
313
00:38:20,220 --> 00:38:22,413
Maaf, terima kasih untuk tehnya.
314
00:38:25,110 --> 00:38:26,413
Bailee, tunggu.
315
00:39:03,044 --> 00:39:04,044
Bailee?
316
00:39:12,178 --> 00:39:16,519
Halo, ada orang di sini?
317
00:39:31,433 --> 00:39:32,562
Halo halo?
318
00:39:48,930 --> 00:39:52,319
Maukah kau bermain denganku ibu?
319
00:40:07,332 --> 00:40:08,332
Henry.
320
00:40:56,846 --> 00:40:59,637
Tom, Tom, kita harus pergi sekarang.
321
00:40:59,661 --> 00:41:01,497
Apa yang terjadi?
322
00:41:01,521 --> 00:41:02,859
Aku baru dari rumah Lois dan aku
323
00:41:02,883 --> 00:41:03,728
dan aku mengalami sesuatu,
tapi ini berbeda.
324
00:41:03,752 --> 00:41:05,393
Pelan-pelan, rumah Lois.
325
00:41:05,417 --> 00:41:06,993
Dia perempuan yang itu,
326
00:41:07,017 --> 00:41:09,428
Di mana kau meletakkan Humpty?
327
00:41:09,452 --> 00:41:11,430
Aku di sini sepanjang hari,
aku tidak menyentuh Humpty.
328
00:41:11,454 --> 00:41:13,601
Ada yang tidak beres,
kita harus pergi sekarang.
329
00:41:13,625 --> 00:41:14,953
Bailee.
330
00:41:14,977 --> 00:41:16,597
Aku tidak merasa aman.
331
00:41:16,621 --> 00:41:17,924
Bailee, berhenti.
332
00:41:21,466 --> 00:41:22,907
Lois.
333
00:41:22,931 --> 00:41:26,296
Bailee, hentikan, kau bertingkah gila.
334
00:41:26,320 --> 00:41:28,000
Dia bisa memberitahumu apa yang dia lihat.
335
00:41:28,450 --> 00:41:30,351
Ini dia, Tommy-ku sayang.
336
00:41:31,411 --> 00:41:32,732
Aku tahu kau akan datang.
337
00:41:32,756 --> 00:41:34,359
Apa yang kau lakukan di sini?
338
00:41:34,383 --> 00:41:36,018
Aku datang lebih cepat?
339
00:41:36,042 --> 00:41:38,257
Kau putus dengannya?
340
00:41:38,281 --> 00:41:39,645
Apa?
341
00:41:39,669 --> 00:41:41,210
Lauren, kenapa kau ada di sini?
342
00:41:41,234 --> 00:41:42,149
Bagaimana kau menemukanku?
343
00:41:42,173 --> 00:41:44,771
Pesan yang kau kirim satu jam yang lalu?
344
00:41:44,795 --> 00:41:45,839
Aku tahu aku berusaha keras,
345
00:41:45,863 --> 00:41:47,528
tapi aku sudah selesai dengan skizofrenia.
346
00:41:47,552 --> 00:41:51,090
Temui aku di Clifton Road satu jam lagi
dan ayo kita lakukan sayang.
347
00:41:52,026 --> 00:41:54,129
Dikirim satu jam yang lalu.
348
00:41:54,153 --> 00:41:55,248
Itulah yang kukatakan.
349
00:42:08,417 --> 00:42:10,426
Kau bercanda denganku Bailee?
350
00:42:10,450 --> 00:42:12,422
Kau pikir aku melakukan ini?
351
00:42:12,446 --> 00:42:13,336
Kau mencoba jadi lebih baik?
352
00:42:13,360 --> 00:42:15,466
Kenapa kau memperburuk keadaan
dengan melakukan hal seperti ini.
353
00:42:15,490 --> 00:42:17,339
Tom. Aku bersumpah itu bukan aku.
354
00:42:17,363 --> 00:42:18,966
Kenapa aku melakukan ini?
355
00:42:18,990 --> 00:42:21,625
Aku punya ide,
kenapa kau tidak pergi saja
356
00:42:21,649 --> 00:42:24,204
dan biarkan Tom dan aku
kembali ke cara lama kita, oke?
357
00:42:25,997 --> 00:42:27,256
Ini seperti permainan peran.
358
00:42:27,280 --> 00:42:28,695
Aku menggali dramanya.
359
00:42:28,719 --> 00:42:29,719
Pulanglah.
360
00:42:30,528 --> 00:42:31,417
Ini tentang ke mana kita pergi
ke kamar tidur utama?
361
00:42:31,441 --> 00:42:32,694
Oh, sialan Lauren.
362
00:42:33,661 --> 00:42:36,140
Aku tidak memblokirmu karena aku
tidak mau menyakiti perasaanmu.
363
00:42:36,164 --> 00:42:39,174
Karena aku tahu betapa parahnya lukamu.
364
00:42:39,198 --> 00:42:42,333
Tapi sekarang aku tahu aku
harusnya memblokirmu sejak lama.
365
00:42:42,357 --> 00:42:46,306
Jika kau masih di sini
saat aku kembali ke bawah,
366
00:42:46,330 --> 00:42:47,709
Aku akan membunuhmu.
367
00:42:48,782 --> 00:42:51,839
Oh, aku suka permainan ini Tommy Baby.
368
00:42:57,779 --> 00:42:58,850
Bailee, berhenti.
369
00:42:58,874 --> 00:43:01,612
Dengar, aku tidak tahu
apa aku mengirim pesan itu
370
00:43:01,636 --> 00:43:04,449
atau aku menghancurkan ponsel kita,
371
00:43:04,473 --> 00:43:07,974
Aku takut dengan apa
yang terjadi padaku saat ini.
372
00:43:07,998 --> 00:43:10,482
Aku akan melakukan hal yang benar,
373
00:43:11,417 --> 00:43:13,395
Aku merusak pekerjaanmu
374
00:43:13,419 --> 00:43:15,460
aku tidak mau jadi masalahmu lagi.
375
00:43:15,484 --> 00:43:17,119
Aku pergi.
376
00:43:17,143 --> 00:43:19,308
Kau bukan masalahku.
377
00:43:19,332 --> 00:43:20,937
Kau tidak pernah jadi masalahku Bailee.
378
00:43:20,961 --> 00:43:22,807
Lalu kenapa aku merasa seperti itu?
379
00:43:25,244 --> 00:43:28,156
Karena kita jarang berkomunikasi.
380
00:43:30,687 --> 00:43:33,568
Saat kau bicara, aku tidak mendengarkan.
381
00:43:35,035 --> 00:43:38,781
Apa yang terjadi hari ini
saat kau pergi ke rumah Lois?
382
00:43:39,852 --> 00:43:41,513
Dia bercerita padaku tentang Henry.
383
00:43:46,703 --> 00:43:48,703
Mungkin dia akan memasukkan ini
ke dalam novelnya.
384
00:43:50,238 --> 00:43:51,961
Bukankah kau anak kecil yang jelek.
385
00:43:53,115 --> 00:43:56,778
Wajah yang hanya disukai
seorang ibu, sayang sekali.
386
00:43:58,496 --> 00:44:00,136
Jangan khawatir, aku bisa memperbaikinya.
387
00:44:08,256 --> 00:44:09,256
Itu lebih baik.
388
00:44:15,044 --> 00:44:16,451
Aku tahu kau kembali padaku.
389
00:44:18,305 --> 00:44:21,287
Kenapa kau tidak datang ke sini dan duduk.
390
00:44:22,645 --> 00:44:25,165
Sial, aku harusnya jadi seorang aktris.
391
00:44:35,314 --> 00:44:37,198
Astaga.
392
00:44:37,222 --> 00:44:41,890
Kau membuatku takut, itu kau Tom?
393
00:44:41,914 --> 00:44:44,260
Kenapa kau tidak datang ke sini dan duduk?
394
00:44:49,657 --> 00:44:51,586
Kami masih anak-anak saat itu terjadi.
395
00:44:53,019 --> 00:44:54,743
Aku lebih suka bersama Humpty.
396
00:44:56,053 --> 00:44:58,879
Sepertinya dia memahamiku
397
00:45:01,027 --> 00:45:04,447
dan kemudian Henry mulai bertingkah aneh
398
00:45:06,345 --> 00:45:08,117
saat itulah dia bunuh diri.
399
00:45:18,451 --> 00:45:19,678
Ini semua salahku.
400
00:45:19,702 --> 00:45:23,025
Hei, ini bukan salahmu.
401
00:45:23,049 --> 00:45:24,526
Dia yang membuat keputusan itu.
402
00:45:24,550 --> 00:45:28,218
Tapi jika aku tidak bersama
Humpty lebih dari Henry,
403
00:45:28,242 --> 00:45:29,887
semua ini tidak akan terjadi.
404
00:45:29,911 --> 00:45:31,627
Kau tidak bisa berpikir seperti itu.
405
00:45:31,651 --> 00:45:33,251
Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan.
406
00:45:37,000 --> 00:45:38,480
Aku tahu apa yang perlu kita lakukan.
407
00:45:42,193 --> 00:45:44,114
Kita akan kembali ke kota.
408
00:45:44,138 --> 00:45:45,488
Apa?
409
00:45:45,512 --> 00:45:47,112
Kau berada di sini
di mana semua ini terjadi,
410
00:45:47,136 --> 00:45:48,656
rasanya tidak baik.
411
00:45:50,045 --> 00:45:51,522
Bagaimana dengan novelmu?
412
00:45:51,546 --> 00:45:52,894
Aku bisa menulis di mana saja,
413
00:45:53,949 --> 00:45:57,466
tapi yang tidak bisa kutulis
tanpanya adalah inspirasiku.
414
00:45:57,490 --> 00:46:00,542
Maksudmu, kita bisa pergi?
415
00:46:00,566 --> 00:46:03,381
Ya, kita akan pergi besok pagi, oke.
416
00:46:04,716 --> 00:46:05,967
Bagaimana dengan Lauren?
417
00:46:08,125 --> 00:46:10,888
Aku akan bicara dengannya,
aku akan membuatnya pergi sekarang.
418
00:46:37,735 --> 00:46:41,124
Kurasa dia tidak segila itu.
419
00:47:01,148 --> 00:47:55,148
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
420
00:48:50,399 --> 00:48:51,528
Tom, halo?
421
00:49:02,266 --> 00:49:03,743
Kau di dalam?
422
00:49:04,849 --> 00:49:07,630
Sekarang jam dua pagi.
423
00:49:12,051 --> 00:49:13,528
Apa yang kau lakukan?
424
00:49:42,719 --> 00:49:43,719
Tom, aku.
425
00:49:44,669 --> 00:49:48,057
Kau tidak seharusnya masuk ke sini.
426
00:49:58,838 --> 00:49:59,967
Bangun bangun.
427
00:50:03,795 --> 00:50:05,651
Aku senang ini terjadi seperti ini.
428
00:50:05,675 --> 00:50:07,559
Aku tidak pernah melihatnya datang.
429
00:50:07,583 --> 00:50:08,583
Kumohon.
430
00:50:09,429 --> 00:50:10,740
Tolong dia, tolong dia.
431
00:50:12,898 --> 00:50:16,881
Kau berpikir ini akan membantu
432
00:50:16,905 --> 00:50:18,539
orang bodoh lebih dari yang kukira.
433
00:50:18,563 --> 00:50:21,993
Tolong, tolong jangan sakiti aku,
aku tidak akan memberitahu siapa pun.
434
00:50:22,017 --> 00:50:23,794
Aku berjanji sejak awal,
435
00:50:23,818 --> 00:50:25,953
kau akan selalu terluka.
436
00:50:25,977 --> 00:50:27,593
Kenapa kau melakukan ini?
437
00:50:28,886 --> 00:50:32,616
Aku belum menulis hal yang
layak dalam lima tahun.
438
00:50:32,640 --> 00:50:34,962
Aku terus diberi tahu
omonganku tidak cukup nyata
439
00:50:34,986 --> 00:50:38,913
dan aku menulis apa yang kuketahui.
440
00:50:38,937 --> 00:50:41,471
Yah, aku tahu, kau kan?
441
00:50:43,820 --> 00:50:49,034
Aku tahu penyakitmu, melihatnya langsung.
442
00:50:51,033 --> 00:50:53,053
Kau membuatku melihat semua ini.
443
00:50:53,077 --> 00:50:56,984
Ding, ding, ding, sepertinya
kita punya pemenang.
444
00:50:57,008 --> 00:50:58,860
Ketahui apa itu plasebo.
445
00:50:58,884 --> 00:51:03,580
Tablet putih ini, mirip dengan pilmu, ups.
446
00:51:04,640 --> 00:51:06,086
Aku melakukan sesuatu yang buruk?
447
00:51:06,110 --> 00:51:07,110
Kau?
448
00:51:07,993 --> 00:51:09,277
Aku bergegas ke dekat jendela
untuk mengajakmu keluar.
449
00:51:09,301 --> 00:51:11,595
Aku menulis di kanvasmu,
aku tahu apa yang kau lakukan.
450
00:51:13,211 --> 00:51:15,471
Setiap orang bersalah atas sesuatu.
451
00:51:15,495 --> 00:51:18,599
Hanya perempuan jalang bodoh yang rela
memperjuangkan sesuatu yang tidak jelas.
452
00:51:18,623 --> 00:51:20,194
Dan Lauren?
453
00:51:20,218 --> 00:51:23,635
Lauren, saat kau berjalan-jalan,
454
00:51:23,659 --> 00:51:26,572
Aku mengiriminya SMS dan kemudian
aku menghancurkan ponselnya.
455
00:51:27,444 --> 00:51:31,018
Aku berharap kau akan membunuhnya.
456
00:51:31,042 --> 00:51:33,388
Itu akan jadi sebuah bab keren.
457
00:51:36,407 --> 00:51:38,928
Tapi kau malah naik
ke atas sambil menangis.
458
00:51:39,863 --> 00:51:41,427
Apa yang akan kau lakukan padaku?
459
00:51:47,777 --> 00:51:49,845
Kau sudah mengubah akhir ceritaku,
460
00:51:51,187 --> 00:51:53,943
saat aku membawamu
ke sini dan mengikatmu,
461
00:51:55,535 --> 00:51:59,921
Kupikir, kenapa tidak menjadikannya memoar?
462
00:51:59,945 --> 00:52:02,174
Lagipula, penjualannya
lebih baik daripada novel.
463
00:52:02,198 --> 00:52:06,741
Terutama di mana penulisnya
selamat dari peristiwa mengerikan
464
00:52:06,765 --> 00:52:09,125
untuk menghadiri penandatanganan
bukunya sendiri.
465
00:52:09,424 --> 00:52:10,424
Bertahan selamat?
466
00:52:12,274 --> 00:52:15,026
Oh, kau pikir ini untukmu.
467
00:52:21,667 --> 00:52:22,513
Kau benar-benar gila.
468
00:52:22,537 --> 00:52:24,679
Kau mencoba membunuhku,
469
00:52:24,703 --> 00:52:25,947
tapi aku berhasil selamat,
470
00:52:25,971 --> 00:52:28,211
mereka akan memasukkanmu
ke rumah sakit jiwa karena ini.
471
00:52:37,170 --> 00:52:39,676
Jika kau mengeluarkan suara, kau mati.
472
00:52:53,718 --> 00:52:57,006
Oh, apa yang bisa kubantu petugas?
473
00:53:01,547 --> 00:53:03,078
Maaf mengetuk di saat larut.
474
00:53:03,102 --> 00:53:06,352
Terjadi pembunuhan di kediaman Ny. Fall
475
00:53:06,376 --> 00:53:07,736
tidak jauh dari sini.
476
00:53:08,389 --> 00:53:10,863
Lois Fall ditikam secara
brutal sampai mati.
477
00:53:12,449 --> 00:53:13,911
Ya Tuhan.
478
00:53:20,045 --> 00:53:24,318
Aku keluar memperingatkan warga.
479
00:53:24,342 --> 00:53:27,978
Kami belum punya petunjuk
siapa yang melakukan ini.
480
00:53:28,002 --> 00:53:29,476
Kedengarannya buruk.
481
00:53:33,383 --> 00:53:34,766
Kau baik-baik saja?
482
00:53:34,790 --> 00:53:36,674
Ya, ya, aku baik-baik saja.
483
00:53:36,698 --> 00:53:38,395
Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja.
484
00:53:38,419 --> 00:53:41,894
Hanya saja, bagaimana orang bisa
melakukan hal keji seperti itu?
485
00:53:45,994 --> 00:53:47,645
Tolong aku.
486
00:53:52,746 --> 00:53:55,814
Pak, aku bersyukur
kau ada di sini, ikuti aku.
487
00:54:00,629 --> 00:54:01,776
Atas nama apa?
488
00:54:02,752 --> 00:54:04,233
Tolong aku, dia mencoba
menuduh semua ini padaku.
489
00:54:04,257 --> 00:54:07,799
Dia menikamku,
490
00:54:07,823 --> 00:54:10,489
tapi aku berhasil mengikatnya,
aku punya alasan
491
00:54:10,513 --> 00:54:13,680
dia yang membunuh Lois Fall dan
kemudian dia mencoba membunuhku.
492
00:54:13,704 --> 00:54:14,740
Dasar pembohong.
493
00:54:18,396 --> 00:54:20,620
Terima kasih Pak, terima kasih.
494
00:54:24,621 --> 00:54:27,481
Duduklah di kursi sekarang juga.
495
00:54:27,505 --> 00:54:28,505
Oke. Oke.
496
00:54:36,227 --> 00:54:37,892
Terima kasih, terima kasih banyak.
497
00:54:37,916 --> 00:54:39,796
Diam, dasar jalang.
498
00:54:44,704 --> 00:54:46,268
Kau tidak ingat aku, kan?
499
00:54:47,644 --> 00:54:52,858
Namaku Charles Fulton Fall dan hari ini
aku menemukan istriku meninggal
500
00:54:54,714 --> 00:54:56,719
di halaman belakang rumah kami.
501
00:54:59,031 --> 00:55:02,573
Anakku melompat dari tebing
karena perempuan jalang ini
502
00:55:02,597 --> 00:55:04,450
suka bermain dengan bonekanya
503
00:55:04,474 --> 00:55:06,559
lebih dari dia suka bermain dengan anakku.
504
00:55:08,196 --> 00:55:10,514
Aku tahu siapa kau saat aku melihatmu.
505
00:55:11,387 --> 00:55:15,894
Perempuan gembala dengan ibu yang gila.
506
00:55:20,615 --> 00:55:23,813
Meskipun sepertinya anakku
mengikuti jejak ibunya,
507
00:55:23,837 --> 00:55:29,050
aku akan membalas dendam
508
00:55:31,210 --> 00:55:32,790
atas apa yang kau lakukan
pada anakku dan istriku.
509
00:55:32,814 --> 00:55:34,730
Aku tidak membunuh mereka.
510
00:55:34,754 --> 00:55:35,754
Diam.
511
00:55:36,944 --> 00:55:39,655
Dengar, kau bisa melakukan
apapun yang kau mau dengannya,
512
00:55:40,737 --> 00:55:43,018
kau bisa melepaskan ikatanku,
biarkan aku pergi, oke?
513
00:55:44,076 --> 00:55:45,924
Aku tidak mau ada saksi.
514
00:55:48,455 --> 00:55:50,527
Aku sudah lama menunggu hari ini.
515
00:55:50,551 --> 00:55:52,873
Aku punya banyak agresi
terpendam yang harus kulakukan.
516
00:55:52,897 --> 00:55:55,407
Tolong Tuhan, aku tidak mau mati, tolong.
517
00:55:55,431 --> 00:55:57,255
Jangan khawatir, Nak.
518
00:55:57,279 --> 00:55:58,399
Aku akan melakukannya cepat.
519
00:55:59,372 --> 00:56:02,252
Tapi aku akan mengatakan sedikit,
untuk Nona Bailee yang terakhir kali.
520
00:56:03,658 --> 00:56:05,636
Aku akan menyiksanya
521
00:56:05,660 --> 00:56:08,572
seperti dia menyiksaku selama 20 tahun.
522
00:56:10,289 --> 00:56:11,993
Kumohon, Tuhan, tidak, tidak, kumohon.
523
00:56:19,765 --> 00:56:21,416
Ada orang lain di sini?
524
00:56:29,746 --> 00:56:30,974
Ya, sepertinya ada orang
525
00:56:30,998 --> 00:56:32,460
di atas sana.
526
00:56:39,060 --> 00:56:42,623
Kalian sebaiknya tidak
bergerak ke mana-mana.
527
00:57:39,660 --> 00:57:42,697
Halo, ada orang di sini?
528
00:58:20,513 --> 00:58:21,429
Polisi sialan.
529
00:58:21,453 --> 00:58:23,457
Tom, tolong aku.
530
00:58:35,872 --> 00:58:41,086
Fulton menginginkanmu,
aku hampir merasa bersalah
531
00:58:44,534 --> 00:58:49,748
tentang semua ini sampai dia
memberitahuku tentang Lois.
532
00:58:52,045 --> 00:58:53,925
Aku tidak tahu kau seorang pembunuh.
533
00:58:54,720 --> 00:58:55,774
Aku tidak membunuhnya.
534
00:58:55,798 --> 00:59:00,379
Kau layak mati, selamat menikmati neraka.
535
00:59:38,446 --> 00:59:40,184
Apa yang terjadi?
536
00:59:49,350 --> 00:59:51,147
Apa yang terjadi?
537
00:59:51,171 --> 00:59:55,563
Ssst, kita tidak punya waktu,
kita harus pergi sekarang.
538
01:00:00,994 --> 01:00:02,732
Laptopku.
539
01:00:15,594 --> 01:00:18,384
Kau perlu menghubungi
Petugas Ramsey sekarang.
540
01:00:21,033 --> 01:00:23,031
Aku tidak punya ponsel.
541
01:00:30,487 --> 01:00:33,434
Pete, kau harus pergi dari sini sekarang.
542
01:00:33,458 --> 01:00:34,458
Kenapa?
543
01:00:36,399 --> 01:00:38,033
Aku mungkin sudah membunuh
seseorang malam ini.
544
01:00:38,057 --> 01:00:39,534
Membunuh seseorang?
545
01:00:39,558 --> 01:00:44,772
Lois Fall, aku seperti ibuku,
aku tidak sehat.
546
01:00:44,876 --> 01:00:49,106
Ibumu bukanlah seorang
pembunuh, begitu pula kau.
547
01:00:49,130 --> 01:00:51,605
Kau tidak membunuh Lois Fall.
548
01:00:53,572 --> 01:00:54,732
Lalu siapa yang melakukannya?
549
01:01:06,585 --> 01:01:08,845
Kalian orang-orang yang sakit.
550
01:01:08,869 --> 01:01:09,939
Apa?
551
01:01:09,963 --> 01:01:11,305
Itukah yang kau lakukan?
552
01:01:11,329 --> 01:01:12,687
Membunuh untuk iseng?
553
01:01:18,744 --> 01:01:19,935
Itu membuatmu bahagia?
554
01:01:21,862 --> 01:01:22,953
Aku tidak melakukannya,
aku bersumpah demi hidupku.
555
01:01:22,977 --> 01:01:24,968
Aku tidak melakukan semua itu.
556
01:01:24,992 --> 01:01:26,351
Aku tidak membunuh siapa pun.
557
01:01:30,754 --> 01:01:32,541
Aku akan melayani membunuh kalian.
558
01:01:34,175 --> 01:01:35,805
Ini untuk Lois dan Henry.
559
01:01:41,057 --> 01:01:42,597
Siapa kau?
560
01:01:48,928 --> 01:01:49,928
Henry.
561
01:02:00,076 --> 01:02:02,332
Anakku yang manis.
562
01:02:04,925 --> 01:02:06,906
Lois memberitahuku
apa yang terjadi malam itu.
563
01:02:08,937 --> 01:02:11,202
Ya Tuhan, kupikir dia gila.
564
01:02:13,390 --> 01:02:15,040
Ini kau, bukan?
565
01:02:16,057 --> 01:02:17,447
Ini benar-benar kau.
566
01:02:22,004 --> 01:02:24,322
Anakku, Henry.
567
01:02:28,221 --> 01:02:31,618
Aku akan membiarkanmu
hidup selama kau berjanji.
568
01:03:00,148 --> 01:03:01,391
Kita harus pergi sekarang.
569
01:03:02,904 --> 01:03:06,740
Itu anak laki-laki itu, itu Henry Paul.
570
01:03:08,586 --> 01:03:09,914
Ini nyata.
571
01:03:09,938 --> 01:03:10,938
Aku tidak memimpikannya.
572
01:03:13,242 --> 01:03:15,229
Pete, ayo.
573
01:03:25,248 --> 01:03:28,703
Aku ingat, itu penghidupan
kembali, pertukaran.
574
01:03:28,727 --> 01:03:30,451
Pete, ke mobil.
575
01:03:34,764 --> 01:03:39,429
Kembalikan padaku anak yang kutangisi.
576
01:03:49,203 --> 01:03:50,747
Ayo pergi sekarang.
577
01:03:50,771 --> 01:03:51,665
Mobil tidak mau hidup,
578
01:03:51,689 --> 01:03:53,916
bagaimana aku bisa begitu bodoh?
579
01:03:53,940 --> 01:03:58,186
Aku seharusnya mengatakan sesuatu,
aku harus memberitahumu dia ada di dalam.
580
01:03:58,210 --> 01:03:59,210
Ayo.
581
01:05:45,131 --> 01:05:47,312
Ayo bermain kejar-kejaran.
582
01:05:47,336 --> 01:05:49,829
Aku akan memberimu permulaan.
583
01:05:49,853 --> 01:05:52,025
Aku akan hitung mundur mulai 10.
584
01:05:57,644 --> 01:05:58,687
Sembilan, delapan.
585
01:06:07,539 --> 01:06:08,539
Enam, lima.
586
01:06:13,248 --> 01:06:14,612
Ini tidak mungkin nyata.
587
01:06:14,636 --> 01:06:16,374
Ini tidak mungkin nyata.
588
01:06:56,486 --> 01:06:58,658
Diam, kau tidak nyata.
589
01:07:32,006 --> 01:07:34,526
Yang baik, buang yang buruk.
590
01:08:06,859 --> 01:08:09,510
Kenapa kau berhenti
bermain denganku Bailee?
591
01:08:09,534 --> 01:08:12,488
Kenapa kau lebih memilih
Humpty daripada aku?
592
01:08:14,537 --> 01:08:17,628
Kenapa, kau mau tahu alasannya?
593
01:08:17,652 --> 01:08:20,026
Karena Humpty akan membunuh
hewan-hewan kecil.
594
01:08:20,050 --> 01:08:22,472
Dan kau akan mengatakan
hal-hal buruk seperti itu padaku.
595
01:08:23,559 --> 01:08:27,275
Bukan salahku kau bunuh diri.
596
01:08:27,299 --> 01:08:28,299
Itu salahmu.
597
01:10:08,323 --> 01:10:30,323
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 07 Juli 2024
598
01:11:15,337 --> 01:11:17,015
Kau membuatku takut.
599
01:11:17,039 --> 01:11:19,455
Maaf, aku sedang bersih-bersih.
600
01:11:19,479 --> 01:11:22,607
Kau ingat petugas yang
bersamaku tempo hari?
601
01:11:23,983 --> 01:11:26,368
Petugas Fulton, kan?
602
01:11:26,392 --> 01:11:29,402
Ya, kami punya alasan percaya
603
01:11:29,426 --> 01:11:30,808
Charles Fulton Fall
604
01:11:30,832 --> 01:11:34,251
membunuh istrinya dan
meninggalkan negara ini.
605
01:11:34,275 --> 01:11:36,441
Kami belum menemukannya sampai saat ini.
606
01:11:36,465 --> 01:11:40,007
Ya Tuhan, perempuan malang.
607
01:11:40,031 --> 01:11:41,473
Sungguh tragis.
608
01:11:42,940 --> 01:11:45,575
Kau pikir kau kenal laki-laki itu?
609
01:11:45,599 --> 01:11:48,296
Jadi kau mau aku mengawasi sesuatu, ya.
610
01:11:48,320 --> 01:11:50,423
Ya, berhati-hatilah.
611
01:11:50,447 --> 01:11:52,801
Kunci jendelanya, pintunya.
612
01:11:52,825 --> 01:11:54,552
Laporkan apa pun yang mencurigakan.
613
01:11:54,576 --> 01:11:56,554
Semacam itu.
614
01:11:56,578 --> 01:11:57,578
Oke.
615
01:11:59,331 --> 01:12:01,104
Kau melakukan sesuatu pada rambutmu?
616
01:12:02,240 --> 01:12:03,749
Tidak.
617
01:12:03,773 --> 01:12:06,064
Yah, apapun itu, kelihatan bagus.
618
01:12:06,088 --> 01:12:07,784
Pertahankan, itu manis.
619
01:12:07,808 --> 01:12:09,067
Terima kasih.
620
01:12:09,091 --> 01:12:10,211
Sampai jumpa.
621
01:12:10,978 --> 01:12:11,978
Sampai jumpa.
622
01:12:36,431 --> 01:12:39,253
Kau tidak akan percaya apa yang kulihat.
623
01:12:39,277 --> 01:12:42,475
Petugas polisi, percayakah kau?
624
01:12:42,499 --> 01:12:43,852
Aku khawatir.
625
01:12:43,876 --> 01:12:47,320
Tapi jangan khawatir karena
aku sudah menanganinya.
626
01:12:49,944 --> 01:12:52,707
Kau tidak perlu khawatir
tentang apa pun lagi.
627
01:12:55,313 --> 01:12:56,395
Bailee sahabatmu.
628
01:12:56,419 --> 01:12:58,710
Dia tidak akan membiarkan
apapun terjadi padamu.
629
01:13:01,734 --> 01:13:55,734
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
44672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.