All language subtitles for The.Madness.Of.Humpty.Dumpty.2023.WEBRip.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,679 --> 00:02:59,504 Halo Humpty. 2 00:04:02,190 --> 00:04:04,276 Ibu menyayangimu Henry. 3 00:04:05,468 --> 00:04:08,249 Ibu sangat, sangat menyayangimu. 4 00:05:09,547 --> 00:05:14,761 Lemparkan perempuan yang memasuki lingkaran darah. 5 00:05:17,865 --> 00:05:20,402 Bangkitkan roh gilanya. 6 00:05:21,368 --> 00:05:24,030 Hukum pelacur yang melakukan ini pada anakku, 7 00:05:26,123 --> 00:05:28,375 dia masih terlalu muda untuk kau ambil. 8 00:05:39,199 --> 00:05:42,111 Bawakan kembali padaku buah celakaku. 9 00:05:47,394 --> 00:05:50,088 Bawakan kembali padaku buah celakaku. 10 00:06:08,796 --> 00:06:11,229 Inikah caraku menemukannya? 11 00:07:14,109 --> 00:07:16,532 Kembalikan padaku matahari yang kutangisi. 12 00:08:06,556 --> 00:08:56,556 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 13 00:09:57,186 --> 00:09:58,518 Kau baik-baik saja? 14 00:09:58,542 --> 00:09:59,978 Ya. 15 00:10:00,002 --> 00:10:03,247 Ya, tidak apa-apa, pasti hanya mimpi buruk. 16 00:10:04,964 --> 00:10:06,911 Sebenarnya, aku senang kau sudah bangun. 17 00:10:06,935 --> 00:10:09,601 GPS-nya mati, aku perlu petunjuk arah. 18 00:10:09,625 --> 00:10:10,625 Kau tahu di mana kita berada? 19 00:10:11,536 --> 00:10:14,471 Ya, kalau kau terus saja lurus 20 00:10:14,495 --> 00:10:16,854 aku akan memberitahumu kapan harus belok kanan. 21 00:10:19,266 --> 00:10:20,111 Memori membanjirimu? 22 00:10:20,135 --> 00:10:21,135 Sebagian. 23 00:10:22,607 --> 00:10:24,585 Tidak adanya gedung-gedung tinggi dan asap jalanan 24 00:10:24,609 --> 00:10:25,961 membuat sedikit menakutkan. 25 00:10:25,985 --> 00:10:28,996 Kurasa aku belum pernah pergi sejauh ini ke luar kota sebelumnya. 26 00:10:29,020 --> 00:10:32,620 Aku ingat berkendara di jalan ini bersama ibuku dulu. 27 00:10:34,462 --> 00:10:37,093 Tur sekolah bermain. 28 00:10:38,592 --> 00:10:41,316 Aku ingat saat terburu-buru ke bangsal rumah sakit jiwa. 29 00:10:42,576 --> 00:10:44,256 Hei, aku tidak mau kau khawatir minggu ini. 30 00:10:48,789 --> 00:10:50,510 Bagaimana dengan hidupku? 31 00:10:53,012 --> 00:10:55,647 Masih dalam tahap awal dan bisa diobati. 32 00:10:55,671 --> 00:10:58,104 Sekarang mereka mengetahui lebih banyak dibandingkan dulu. 33 00:10:58,128 --> 00:11:00,496 Dan kau meminum pil yang tidak seperti yang diminum ibumu. 34 00:11:00,520 --> 00:11:02,060 Minggu ini, aku hanya mau kau fokus 35 00:11:02,084 --> 00:11:05,032 untuk jadi lebih baik, bersantai, oke? 36 00:11:05,056 --> 00:11:07,622 Ingat apa yang dikatakan Dr. King? 37 00:11:07,646 --> 00:11:10,248 Tarik napas melalui hidung untuk mendapatkan kebaikan 38 00:11:11,937 --> 00:11:15,240 dan keluarkan melalui mulut untuk mengeluarkan keburukan. 39 00:12:34,551 --> 00:12:36,373 Sempurna. 40 00:12:36,397 --> 00:12:37,561 Kau menyukainya? 41 00:12:37,585 --> 00:12:38,585 Ya. 42 00:12:39,961 --> 00:12:41,221 Kupikir itu akan membantumu menulis? 43 00:12:41,245 --> 00:12:44,068 Ya, tempat ini terisolasi , jauh dari semuanya 44 00:12:44,092 --> 00:12:47,068 dan semua orang, kan? 45 00:12:47,092 --> 00:12:48,092 Benar. 46 00:12:51,912 --> 00:12:54,501 Banyak hal hebat yang bisa didapat dari tempat ini. 47 00:12:55,635 --> 00:12:57,254 Menurutmu ini akan membantumu melukis? 48 00:12:58,763 --> 00:13:00,643 Ya, ya. 49 00:13:01,578 --> 00:13:03,239 Aku merasakan getarannya. 50 00:13:04,394 --> 00:13:06,834 Mungkin kita berdua akan menciptakan karya agung di sini. 51 00:13:10,364 --> 00:13:11,860 Aku suka kedengarannya. 52 00:13:13,225 --> 00:13:15,255 Silakan kau punya kuncinya, aku akan mengambil tas. 53 00:13:15,279 --> 00:13:16,279 Oke. 54 00:14:02,257 --> 00:14:03,554 Oh, maaf sekali Nona. 55 00:14:03,578 --> 00:14:05,743 Aku tidak bermaksud menakutimu. 56 00:14:05,767 --> 00:14:06,963 Hei, apa yang terjadi? 57 00:14:06,987 --> 00:14:08,554 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 58 00:14:10,585 --> 00:14:13,845 Aku penjaga lahan properti ini. 59 00:14:13,869 --> 00:14:15,441 Kalian tersesat? 60 00:14:15,465 --> 00:14:16,872 Bailee yang punya properti itu. 61 00:14:18,061 --> 00:14:22,229 Baiklah, terkutuklah aku, Bailee. 62 00:14:22,253 --> 00:14:23,323 Ya. 63 00:14:23,347 --> 00:14:25,075 Aku bertambah tua. 64 00:14:25,099 --> 00:14:27,605 Kau tidak ingat aku, aku Pete. 65 00:14:29,282 --> 00:14:30,128 Oh, Pete. 66 00:14:30,152 --> 00:14:33,146 Hei, maaf, aku tidak mengenalimu. 67 00:14:33,170 --> 00:14:36,368 Ini Tom, pacarku. 68 00:14:36,392 --> 00:14:37,588 Apa kabarmu? 69 00:14:37,612 --> 00:14:40,090 Kau laki-laki yang sangat beruntung. 70 00:14:40,114 --> 00:14:42,189 Ya, aku tidak mengetahuinya. 71 00:14:43,148 --> 00:14:45,252 Senang bertemu denganmu. 72 00:14:45,276 --> 00:14:48,849 Maaf mendengar tentang apa yang terjadi pada ibumu. 73 00:14:48,873 --> 00:14:51,285 Skizofrenia itu kejam. 74 00:14:52,470 --> 00:14:55,668 Ya, sungguh kejam. 75 00:14:55,692 --> 00:15:00,481 Bayangkan saja memiliki kondisi yang menyebabkan kau mendengar, 76 00:15:01,598 --> 00:15:04,298 melihat atau merasakan hal-hal yang tidak nyata. 77 00:15:05,765 --> 00:15:08,056 Aku tidak tahu bagaimana dia bisa bertahan selama ini. 78 00:15:08,080 --> 00:15:10,585 Kami lebih suka tidak membicarakannya, Pete. 79 00:15:12,021 --> 00:15:13,557 Kau mirip dengannya. 80 00:15:14,430 --> 00:15:17,315 Apa yang membawamu ke tempat-tempat lama? 81 00:15:17,339 --> 00:15:19,067 Tom seorang novelis. 82 00:15:19,091 --> 00:15:22,378 Kami mau keluar kota, kau tahu, bersantai. 83 00:15:23,814 --> 00:15:26,668 Ayo kita buka tasnya Bailee? 84 00:15:26,692 --> 00:15:30,453 Tampaknya kau baik-baik saja, tidak terjadi apa-apa sejak itu. 85 00:15:30,477 --> 00:15:33,577 Tidak sama sekali, kau akan baik-baik saja. 86 00:15:34,575 --> 00:15:36,146 Senang bertemu denganmu, Pete. 87 00:15:36,170 --> 00:15:38,269 Kau juga, sampai jumpa Bailee. 88 00:15:40,205 --> 00:15:41,205 Sampai jumpa. 89 00:16:36,028 --> 00:16:37,028 Tom? 90 00:16:56,889 --> 00:16:58,979 Aku bersumpah aku tidak meracuninya. 91 00:16:59,003 --> 00:17:00,098 Hanya terlihat seperti itu. 92 00:17:05,288 --> 00:17:08,457 Menurutku mungkin ide yang buruk jika kita datang ke sini. 93 00:17:08,481 --> 00:17:09,481 Bailee. 94 00:17:10,344 --> 00:17:11,190 Aku sudah melihat dan mendengar banyak hal 95 00:17:11,214 --> 00:17:12,621 sejak kita tiba di sini. 96 00:17:17,553 --> 00:17:18,807 Itu semua hanya ada di kepalamu. 97 00:17:19,711 --> 00:17:20,962 Kau meminum obatmu. 98 00:17:21,867 --> 00:17:23,003 Ini situasi yang relatif baru 99 00:17:23,027 --> 00:17:24,808 yang dikatakan Dr. King 100 00:17:24,832 --> 00:17:26,757 perlu waktu untuk membiasakan diri. 101 00:17:26,781 --> 00:17:30,166 Hei, ini kau dan aku sayang. 102 00:17:30,190 --> 00:17:34,692 Aku tidak akan membiarkan apa pun terjadi padamu. 103 00:17:34,716 --> 00:17:38,362 Aku berpikir memberikan ini besok, 104 00:17:38,386 --> 00:17:40,082 tapi kurasa aku bisa melakukannya sekarang. 105 00:17:40,106 --> 00:17:41,106 Kenapa? 106 00:17:41,945 --> 00:17:42,946 Buka dan cari tahu. 107 00:17:53,175 --> 00:17:55,166 Ya Tuhan. 108 00:17:55,190 --> 00:17:56,528 Kau menyukainya? 109 00:17:56,552 --> 00:17:57,552 Aku menyukainya. 110 00:18:04,537 --> 00:18:07,293 Anggap saja sebagai garis hidup. 111 00:18:09,042 --> 00:18:11,648 Tidak ada hal buruk yang akan terjadi padamu saat kau memakainya. 112 00:18:30,139 --> 00:18:33,542 Aku masih tidak mengerti kenapa kau tidak memblokirnya saja. 113 00:18:33,566 --> 00:18:35,231 Aku tidak percaya pada pemblokiran. 114 00:18:35,255 --> 00:18:37,452 Dia akan bosan pada akhirnya akan berhenti. 115 00:18:37,476 --> 00:18:39,562 Menurutmu kenapa aku menamainya "Mantan gila". 116 00:18:42,294 --> 00:18:43,294 Tidak akan lama oke. 117 00:18:45,234 --> 00:18:46,234 Oke. 118 00:18:47,611 --> 00:18:48,616 Halo Lauren. 119 00:19:20,389 --> 00:19:21,389 Halo? 120 00:19:26,021 --> 00:19:27,150 Astaga. 121 00:19:31,203 --> 00:19:32,547 Halo, Nona. 122 00:19:32,571 --> 00:19:35,416 Aku Petugas Ramsey dan ini Petugas Filiton. 123 00:19:35,440 --> 00:19:36,440 Halo. 124 00:19:37,229 --> 00:19:40,296 Hai, ada yang bisa kubantu? 125 00:19:40,320 --> 00:19:44,644 Kami menerima telepon yang melaporkan adanya invasi di rumah ini. 126 00:19:44,668 --> 00:19:45,860 Ini rumahmu? 127 00:19:46,827 --> 00:19:49,712 Hai Felis, ada apa ini? 128 00:19:49,736 --> 00:19:52,214 Ada yang melaporkan invasi rumah. 129 00:19:52,238 --> 00:19:53,403 Apa? 130 00:19:53,427 --> 00:19:54,998 Kau pemilik properti ini, Pak? 131 00:19:55,022 --> 00:19:56,437 Bailee yang punya. 132 00:19:56,461 --> 00:19:58,846 Kami berkendara pagi ini untuk berlibur. 133 00:19:58,870 --> 00:20:00,191 Bayangkan. 134 00:20:00,215 --> 00:20:02,940 Dua orang tidak terlihat seperti pembobol biasa. 135 00:20:04,438 --> 00:20:07,136 Selamat datang di lingkungan ya? 136 00:20:07,160 --> 00:20:08,160 Tidak apa-apa. 137 00:20:09,224 --> 00:20:10,608 Siapa yang melaporkan kami? 138 00:20:10,632 --> 00:20:12,453 Satu-satunya tetanggamu, 139 00:20:12,477 --> 00:20:14,201 sekitar satu mil jauhnya dari sini. 140 00:20:15,105 --> 00:20:18,929 Dia bilang dia melihat lampu menyala, jadi dia sedikit khawatir, 141 00:20:18,953 --> 00:20:21,681 mengira itu preman atau semacamnya. 142 00:20:21,705 --> 00:20:24,844 Ya ampun, syukurlah aku khawatir kupikir kami dalam masalah. 143 00:20:26,509 --> 00:20:28,336 Tidak banyak yang terjadi di sekitar sini. 144 00:20:28,360 --> 00:20:30,634 Jadi saat kami mendapat telepon, kami cukup terkejut. 145 00:20:30,658 --> 00:20:33,960 Ini hanya kesalahpahaman. 146 00:20:58,094 --> 00:20:59,094 Diam. 147 00:21:16,652 --> 00:21:18,543 Kau baik-baik saja, Nona? 148 00:21:18,567 --> 00:21:19,610 Huh apa? 149 00:21:20,556 --> 00:21:22,138 Kau baik-baik saja, sayang? 150 00:21:22,162 --> 00:21:23,802 Ada yang salah, Nona? 151 00:21:29,537 --> 00:21:34,750 Tidak, tidak apa-apa, maaf, sepertinya aku hanya lelah. 152 00:21:38,035 --> 00:21:39,380 Baiklah, kami akan keluar dari tempatmu. 153 00:21:39,404 --> 00:21:41,124 Selamat malam, sampai jumpa. 154 00:22:03,495 --> 00:22:05,379 Itu penampilannya. 155 00:22:05,403 --> 00:22:09,383 Dia menatapku seakan-akan aku hantu atau semacamnya. 156 00:22:09,407 --> 00:22:12,104 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 157 00:22:12,128 --> 00:22:16,984 Mata Petugas Fulton itu, sangat menyeramkan. 158 00:22:17,008 --> 00:22:18,486 Kau tidak melihatnya? 159 00:22:18,510 --> 00:22:22,052 Sayang, kedua petugas polisi itu juga bicara denganku. 160 00:22:22,076 --> 00:22:23,491 Kepalamu masih pusing 161 00:22:23,515 --> 00:22:24,795 karena semua omong kosong di kota, jadi. 162 00:22:25,986 --> 00:22:27,209 Sial, di mana ya? 163 00:22:28,547 --> 00:22:29,559 Bailee? 164 00:22:29,583 --> 00:22:31,718 Aku tidak menemukannya. 165 00:22:31,742 --> 00:22:35,377 Pelan-pelan, cari apa? 166 00:22:35,401 --> 00:22:37,591 Pilku, tidak ada di tas tanganku. 167 00:22:40,375 --> 00:22:41,536 Kuambil pilmu. 168 00:22:44,098 --> 00:22:45,919 Kenapa kau mengambil obatku? 169 00:22:45,943 --> 00:22:47,872 Kau menyuruhku untuk mengambilnya, ingat? 170 00:22:48,884 --> 00:22:51,452 Benar, tentu saja. 171 00:22:54,452 --> 00:22:58,553 Ya Tuhan, maaf, aku hanya lelah. 172 00:23:01,021 --> 00:23:02,021 Kau baik-baik saja. 173 00:23:03,054 --> 00:23:05,873 Aku selalu di sini untuk menyelamatkan siang dan malammu. 174 00:23:07,214 --> 00:23:11,128 Kupikir ini kapsul, tapi ini tablet. 175 00:23:11,152 --> 00:23:14,627 Itu sebabnya diberi Dr. King. 176 00:23:16,547 --> 00:23:18,111 Mudah ditelan. 177 00:24:12,645 --> 00:24:17,077 Kenapa kau berhenti bermain denganku Bailee? 178 00:24:22,908 --> 00:24:25,428 Kupikir kita bersenang-senang. 179 00:24:27,763 --> 00:24:29,469 Hentikan. 180 00:24:29,493 --> 00:24:32,360 Kau tidak nyata, kau tidak nyata. 181 00:24:34,720 --> 00:24:36,110 Kau tidak nyata. 182 00:24:50,506 --> 00:24:52,157 Bailee. 183 00:25:34,662 --> 00:25:35,662 Halo? 184 00:26:43,751 --> 00:26:44,751 Ya Tuhan. 185 00:26:52,429 --> 00:26:53,358 Astaga. 186 00:26:53,382 --> 00:26:55,727 Maaf, aku bangun, kau belum tidur. 187 00:26:58,516 --> 00:27:02,310 Apa-apaan itu? 188 00:27:02,334 --> 00:27:03,334 Boneka. 189 00:27:04,287 --> 00:27:05,287 Ini kamarmu? 190 00:27:06,172 --> 00:27:07,556 Saat aku masih kecil. 191 00:27:09,781 --> 00:27:11,434 Aku terkejut Ibu memelihara Humpty. 192 00:27:11,458 --> 00:27:12,458 Humpty? 193 00:27:14,068 --> 00:27:17,124 Dia sahabatku saat aku masih kecil. 194 00:27:19,741 --> 00:27:22,535 Ayolah, ini sudah larut, kau perlu tidur. 195 00:27:58,012 --> 00:27:59,341 Pagi. 196 00:27:59,365 --> 00:28:00,210 Pagi. 197 00:28:00,234 --> 00:28:02,416 Kau tidur tadi malam? 198 00:28:03,417 --> 00:28:04,417 Sedikit. 199 00:28:08,171 --> 00:28:10,275 Oke, itu lucu. 200 00:28:10,299 --> 00:28:11,557 Apa yang lucu? 201 00:28:11,581 --> 00:28:14,153 Membawa dia turun untuk menemaninya. 202 00:28:14,177 --> 00:28:17,235 Bukan aku yang menurunkannya, kukira kau. 203 00:28:17,259 --> 00:28:18,736 Aku tidak menurunkannya. 204 00:28:33,702 --> 00:28:37,360 Baiklah, tidak ada gangguan, tidak ada drama. 205 00:28:38,671 --> 00:28:40,336 Terima kasih karena tidak mengangkatnya. 206 00:28:40,360 --> 00:28:43,241 Dia gila, kau satu-satunya orang gila yang kubutuhkan. 207 00:28:48,764 --> 00:28:50,221 Kau keberatan jika aku? 208 00:28:50,245 --> 00:28:52,254 Tulislah Great Gatsby Hemingway-mu. 209 00:28:52,278 --> 00:28:54,752 Oh, itu salah, kau tahu itu. 210 00:28:56,157 --> 00:28:57,765 Aku mencintaimu. 211 00:28:57,789 --> 00:28:59,092 Aku juga mencintaimu. 212 00:29:09,952 --> 00:29:11,047 Mau lihat aku melukis? 213 00:29:25,186 --> 00:29:29,349 Jika kau di galeri seni dan menyukai seni, 214 00:29:31,161 --> 00:29:32,464 apa yang mau kau lihat? 215 00:29:54,997 --> 00:29:56,324 Hentikan. 216 00:29:56,348 --> 00:29:57,826 Hentikan, hentikan. 217 00:30:22,895 --> 00:30:24,372 Hentikan, hentikan. 218 00:30:36,982 --> 00:30:42,195 Halo, 219 00:30:42,219 --> 00:30:44,219 Ada orang di sini? 220 00:30:49,989 --> 00:30:50,989 Pete? 221 00:30:58,623 --> 00:30:59,623 Ada orang di sini? 222 00:31:30,442 --> 00:31:33,310 Kau baik-baik saja, Bailee, kau baik-baik saja. 223 00:31:34,753 --> 00:31:36,014 Masuk dan keluar. 224 00:32:24,813 --> 00:32:26,124 Jangan percaya padaku. 225 00:32:26,148 --> 00:32:27,999 Aku tidak mengatakan itu. 226 00:32:28,023 --> 00:32:29,380 Lalu apa yang kau katakan? 227 00:32:29,404 --> 00:32:30,628 Apa yang kau inginkan, Bailee? 228 00:32:30,652 --> 00:32:32,541 Aku mencoba yang terbaik. 229 00:32:32,565 --> 00:32:34,777 Ini semakin buruk. Di kota tidak seburuk ini. 230 00:32:34,801 --> 00:32:35,647 Berhenti. 231 00:32:35,671 --> 00:32:36,853 Kita harus pergi, ini gila. 232 00:32:36,877 --> 00:32:38,167 Ini gila. 233 00:32:38,191 --> 00:32:40,482 Apa yang kau katakan sungguh sangat gila. 234 00:32:40,506 --> 00:32:42,265 Jika bukan kau yang menulisnya, lalu siapa yang menulisnya? 235 00:32:42,289 --> 00:32:43,543 Aku tidak tahu. 236 00:32:45,042 --> 00:32:46,238 Mungkin Humpty yang menulisnya 237 00:32:46,262 --> 00:32:47,811 kau melihat boneka itu? 238 00:32:47,835 --> 00:32:49,883 - Kau menulisnya? - Cukup, kita harus pergi. 239 00:32:49,907 --> 00:32:51,043 Aku mau pergi sekarang. 240 00:32:51,067 --> 00:32:51,963 Oke, baiklah. 241 00:32:51,987 --> 00:32:53,786 Aku akan memberimu kunci mobil 242 00:32:53,810 --> 00:32:55,170 dan kau bisa kembali ke kota. 243 00:32:56,178 --> 00:32:57,343 Bagaimana denganmu? 244 00:32:57,367 --> 00:32:59,532 Aku harus tinggal di sini untuk novelku. 245 00:32:59,556 --> 00:33:01,566 Kau dipersilakan untuk pergi. 246 00:33:01,590 --> 00:33:06,138 Kau tidak ikut denganku, kau tidak bisa meninggalkanku. 247 00:33:06,162 --> 00:33:07,884 Aku tidak akan meninggalkanmu. 248 00:33:07,908 --> 00:33:10,262 Aku sudah membantumu dalam semua hal sampai sekarang. 249 00:33:10,286 --> 00:33:12,635 Tapi aku harus tinggal di sini untuk novelku. 250 00:33:13,925 --> 00:33:15,669 Kau tidak akan meninggalkanku? 251 00:33:17,168 --> 00:33:18,168 Tidak. 252 00:33:20,135 --> 00:33:22,131 Tidak bisa menyingkirkanku semudah itu. 253 00:33:24,300 --> 00:33:25,554 Jalan-jalan saja oke. 254 00:33:26,427 --> 00:33:28,718 Udara segar bisa memberikan keajaiban bagi pikiran, kau tahu? 255 00:33:28,742 --> 00:33:31,018 Kau bisa membawa barang itu ke kota? 256 00:33:33,966 --> 00:33:35,259 Bernapaslah. 257 00:33:36,155 --> 00:33:38,762 dan hembuskan semua hal yang kita sebut kehidupan. 258 00:33:43,538 --> 00:33:45,154 Baik-baiklah selama aku pergi, oke. 259 00:34:58,898 --> 00:35:04,112 Halo, dari mana asalmu? 260 00:35:06,308 --> 00:35:07,723 Bukankah ada rumah di sekitar sini yang bermil-mil jauhnya 261 00:35:07,747 --> 00:35:09,507 kecuali Rumah Gembala Tua. 262 00:35:10,625 --> 00:35:14,605 Sebenarnya, aku menelepon polisi tadi malam. 263 00:35:14,629 --> 00:35:16,263 Kukira ada pembobolan, 264 00:35:16,287 --> 00:35:20,356 tapi ternyata ada yang memiliki tempat itu. 265 00:35:21,636 --> 00:35:23,801 Aku sebenarnya berasal dari sana. 266 00:35:23,825 --> 00:35:26,648 Ibuku menitipkannya saat dia meninggal. 267 00:35:26,672 --> 00:35:29,490 Kalau bukan Bailee Shepherd kecil, 268 00:35:30,402 --> 00:35:33,275 tidak begitu yang kulihat. 269 00:35:35,587 --> 00:35:38,441 Maafkan aku, aku tidak pandai menyebutkan nama. 270 00:35:38,465 --> 00:35:40,501 Aku Lois, Lois Fall. 271 00:35:41,593 --> 00:35:43,574 Kau biasa bermain dengan Henry kecilku. 272 00:35:45,316 --> 00:35:50,529 Henry, ya, aku ingat Henry. 273 00:35:50,915 --> 00:35:51,915 Bagaimana kabarnya? 274 00:35:52,979 --> 00:35:56,392 Dia meninggal 20 tahun yang lalu. 275 00:36:00,737 --> 00:36:02,805 Di sini jika kau mau menyapa. 276 00:36:04,835 --> 00:36:07,779 Maaf. 277 00:36:09,089 --> 00:36:10,093 Kita harus move on. 278 00:36:12,374 --> 00:36:14,146 Tapi rasanya dia masih di sini. 279 00:36:18,215 --> 00:36:20,135 Baiklah, sebaiknya aku pergi. 280 00:36:21,602 --> 00:36:24,956 Oh, senang bertemu denganmu Bailee. 281 00:36:24,980 --> 00:36:30,194 Nona Fall, maukah kau datang untuk minum teh? 282 00:36:34,771 --> 00:36:37,371 Aku lebih suka minum teh di rumahku. 283 00:36:38,932 --> 00:36:43,471 Kau dipersilahkan bergabung denganku di sana, Bailee. 284 00:36:45,344 --> 00:36:47,537 Aku menyukainya, terima kasih. 285 00:36:51,205 --> 00:36:54,090 Aku tidak sabar memberi tahu Charles kau datang. 286 00:36:56,754 --> 00:36:58,085 Charles? 287 00:36:58,109 --> 00:36:59,455 Suamiku, dia kerja. 288 00:36:59,479 --> 00:37:02,400 Kadang-kadang kupikir dia lebih mencintai pekerjaannya 289 00:37:02,424 --> 00:37:04,335 daripada mencintaiku. 290 00:37:06,553 --> 00:37:07,651 Ceritakan aku tentang itu. 291 00:37:09,712 --> 00:37:12,124 Aneh rasanya melihatmu di usia ini. 292 00:37:13,216 --> 00:37:17,540 Aku ingat hiasan rambutmu dan gaun kecil lucu 293 00:37:17,564 --> 00:37:20,347 yang dibuatkan ibumu untuk kau kenakan. 294 00:37:21,216 --> 00:37:22,764 Ya, aku ingat. 295 00:37:22,788 --> 00:37:25,392 Kau tidak mengenali orang. 296 00:37:25,416 --> 00:37:28,797 Ya, benar, orang berubah. 297 00:37:31,234 --> 00:37:32,694 Kau pikir kau sudah berubah? 298 00:37:34,581 --> 00:37:36,299 Apa maksudmu? 299 00:37:38,662 --> 00:37:41,439 Maksudku, dari perempuan jalang kecil dulu. 300 00:37:41,463 --> 00:37:42,530 Permisi? 301 00:37:46,035 --> 00:37:47,364 Nona Fall. 302 00:37:47,388 --> 00:37:49,979 Yang dia inginkan hanyalah bermain denganmu 303 00:37:50,003 --> 00:37:53,701 dan kau malah menghancurkannya. 304 00:37:53,725 --> 00:37:55,668 Tolong hentikan, apa yang salah? 305 00:37:56,746 --> 00:37:59,356 Oh, tutup mulutmu, jalang kecil. 306 00:38:01,592 --> 00:38:03,760 Sayang, kau baik-baik saja, ada apa, 307 00:38:03,784 --> 00:38:05,995 Sayang, ada apa? 308 00:38:06,019 --> 00:38:07,019 Kau baik-baik saja? 309 00:38:09,731 --> 00:38:11,347 Kau perlu aku menelepon seseorang? 310 00:38:12,769 --> 00:38:15,379 Kau mau aku memanggil ambulans? 311 00:38:15,403 --> 00:38:18,976 Tidak, tidak, aku minta maaf. 312 00:38:19,000 --> 00:38:20,196 Aku harus pergi. 313 00:38:20,220 --> 00:38:22,413 Maaf, terima kasih untuk tehnya. 314 00:38:25,110 --> 00:38:26,413 Bailee, tunggu. 315 00:39:03,044 --> 00:39:04,044 Bailee? 316 00:39:12,178 --> 00:39:16,519 Halo, ada orang di sini? 317 00:39:31,433 --> 00:39:32,562 Halo halo? 318 00:39:48,930 --> 00:39:52,319 Maukah kau bermain denganku ibu? 319 00:40:07,332 --> 00:40:08,332 Henry. 320 00:40:56,846 --> 00:40:59,637 Tom, Tom, kita harus pergi sekarang. 321 00:40:59,661 --> 00:41:01,497 Apa yang terjadi? 322 00:41:01,521 --> 00:41:02,859 Aku baru dari rumah Lois dan aku 323 00:41:02,883 --> 00:41:03,728 dan aku mengalami sesuatu, tapi ini berbeda. 324 00:41:03,752 --> 00:41:05,393 Pelan-pelan, rumah Lois. 325 00:41:05,417 --> 00:41:06,993 Dia perempuan yang itu, 326 00:41:07,017 --> 00:41:09,428 Di mana kau meletakkan Humpty? 327 00:41:09,452 --> 00:41:11,430 Aku di sini sepanjang hari, aku tidak menyentuh Humpty. 328 00:41:11,454 --> 00:41:13,601 Ada yang tidak beres, kita harus pergi sekarang. 329 00:41:13,625 --> 00:41:14,953 Bailee. 330 00:41:14,977 --> 00:41:16,597 Aku tidak merasa aman. 331 00:41:16,621 --> 00:41:17,924 Bailee, berhenti. 332 00:41:21,466 --> 00:41:22,907 Lois. 333 00:41:22,931 --> 00:41:26,296 Bailee, hentikan, kau bertingkah gila. 334 00:41:26,320 --> 00:41:28,000 Dia bisa memberitahumu apa yang dia lihat. 335 00:41:28,450 --> 00:41:30,351 Ini dia, Tommy-ku sayang. 336 00:41:31,411 --> 00:41:32,732 Aku tahu kau akan datang. 337 00:41:32,756 --> 00:41:34,359 Apa yang kau lakukan di sini? 338 00:41:34,383 --> 00:41:36,018 Aku datang lebih cepat? 339 00:41:36,042 --> 00:41:38,257 Kau putus dengannya? 340 00:41:38,281 --> 00:41:39,645 Apa? 341 00:41:39,669 --> 00:41:41,210 Lauren, kenapa kau ada di sini? 342 00:41:41,234 --> 00:41:42,149 Bagaimana kau menemukanku? 343 00:41:42,173 --> 00:41:44,771 Pesan yang kau kirim satu jam yang lalu? 344 00:41:44,795 --> 00:41:45,839 Aku tahu aku berusaha keras, 345 00:41:45,863 --> 00:41:47,528 tapi aku sudah selesai dengan skizofrenia. 346 00:41:47,552 --> 00:41:51,090 Temui aku di Clifton Road satu jam lagi dan ayo kita lakukan sayang. 347 00:41:52,026 --> 00:41:54,129 Dikirim satu jam yang lalu. 348 00:41:54,153 --> 00:41:55,248 Itulah yang kukatakan. 349 00:42:08,417 --> 00:42:10,426 Kau bercanda denganku Bailee? 350 00:42:10,450 --> 00:42:12,422 Kau pikir aku melakukan ini? 351 00:42:12,446 --> 00:42:13,336 Kau mencoba jadi lebih baik? 352 00:42:13,360 --> 00:42:15,466 Kenapa kau memperburuk keadaan dengan melakukan hal seperti ini. 353 00:42:15,490 --> 00:42:17,339 Tom. Aku bersumpah itu bukan aku. 354 00:42:17,363 --> 00:42:18,966 Kenapa aku melakukan ini? 355 00:42:18,990 --> 00:42:21,625 Aku punya ide, kenapa kau tidak pergi saja 356 00:42:21,649 --> 00:42:24,204 dan biarkan Tom dan aku kembali ke cara lama kita, oke? 357 00:42:25,997 --> 00:42:27,256 Ini seperti permainan peran. 358 00:42:27,280 --> 00:42:28,695 Aku menggali dramanya. 359 00:42:28,719 --> 00:42:29,719 Pulanglah. 360 00:42:30,528 --> 00:42:31,417 Ini tentang ke mana kita pergi ke kamar tidur utama? 361 00:42:31,441 --> 00:42:32,694 Oh, sialan Lauren. 362 00:42:33,661 --> 00:42:36,140 Aku tidak memblokirmu karena aku tidak mau menyakiti perasaanmu. 363 00:42:36,164 --> 00:42:39,174 Karena aku tahu betapa parahnya lukamu. 364 00:42:39,198 --> 00:42:42,333 Tapi sekarang aku tahu aku harusnya memblokirmu sejak lama. 365 00:42:42,357 --> 00:42:46,306 Jika kau masih di sini saat aku kembali ke bawah, 366 00:42:46,330 --> 00:42:47,709 Aku akan membunuhmu. 367 00:42:48,782 --> 00:42:51,839 Oh, aku suka permainan ini Tommy Baby. 368 00:42:57,779 --> 00:42:58,850 Bailee, berhenti. 369 00:42:58,874 --> 00:43:01,612 Dengar, aku tidak tahu apa aku mengirim pesan itu 370 00:43:01,636 --> 00:43:04,449 atau aku menghancurkan ponsel kita, 371 00:43:04,473 --> 00:43:07,974 Aku takut dengan apa yang terjadi padaku saat ini. 372 00:43:07,998 --> 00:43:10,482 Aku akan melakukan hal yang benar, 373 00:43:11,417 --> 00:43:13,395 Aku merusak pekerjaanmu 374 00:43:13,419 --> 00:43:15,460 aku tidak mau jadi masalahmu lagi. 375 00:43:15,484 --> 00:43:17,119 Aku pergi. 376 00:43:17,143 --> 00:43:19,308 Kau bukan masalahku. 377 00:43:19,332 --> 00:43:20,937 Kau tidak pernah jadi masalahku Bailee. 378 00:43:20,961 --> 00:43:22,807 Lalu kenapa aku merasa seperti itu? 379 00:43:25,244 --> 00:43:28,156 Karena kita jarang berkomunikasi. 380 00:43:30,687 --> 00:43:33,568 Saat kau bicara, aku tidak mendengarkan. 381 00:43:35,035 --> 00:43:38,781 Apa yang terjadi hari ini saat kau pergi ke rumah Lois? 382 00:43:39,852 --> 00:43:41,513 Dia bercerita padaku tentang Henry. 383 00:43:46,703 --> 00:43:48,703 Mungkin dia akan memasukkan ini ke dalam novelnya. 384 00:43:50,238 --> 00:43:51,961 Bukankah kau anak kecil yang jelek. 385 00:43:53,115 --> 00:43:56,778 Wajah yang hanya disukai seorang ibu, sayang sekali. 386 00:43:58,496 --> 00:44:00,136 Jangan khawatir, aku bisa memperbaikinya. 387 00:44:08,256 --> 00:44:09,256 Itu lebih baik. 388 00:44:15,044 --> 00:44:16,451 Aku tahu kau kembali padaku. 389 00:44:18,305 --> 00:44:21,287 Kenapa kau tidak datang ke sini dan duduk. 390 00:44:22,645 --> 00:44:25,165 Sial, aku harusnya jadi seorang aktris. 391 00:44:35,314 --> 00:44:37,198 Astaga. 392 00:44:37,222 --> 00:44:41,890 Kau membuatku takut, itu kau Tom? 393 00:44:41,914 --> 00:44:44,260 Kenapa kau tidak datang ke sini dan duduk? 394 00:44:49,657 --> 00:44:51,586 Kami masih anak-anak saat itu terjadi. 395 00:44:53,019 --> 00:44:54,743 Aku lebih suka bersama Humpty. 396 00:44:56,053 --> 00:44:58,879 Sepertinya dia memahamiku 397 00:45:01,027 --> 00:45:04,447 dan kemudian Henry mulai bertingkah aneh 398 00:45:06,345 --> 00:45:08,117 saat itulah dia bunuh diri. 399 00:45:18,451 --> 00:45:19,678 Ini semua salahku. 400 00:45:19,702 --> 00:45:23,025 Hei, ini bukan salahmu. 401 00:45:23,049 --> 00:45:24,526 Dia yang membuat keputusan itu. 402 00:45:24,550 --> 00:45:28,218 Tapi jika aku tidak bersama Humpty lebih dari Henry, 403 00:45:28,242 --> 00:45:29,887 semua ini tidak akan terjadi. 404 00:45:29,911 --> 00:45:31,627 Kau tidak bisa berpikir seperti itu. 405 00:45:31,651 --> 00:45:33,251 Aku tidak tahu apa yang harus kulakukan. 406 00:45:37,000 --> 00:45:38,480 Aku tahu apa yang perlu kita lakukan. 407 00:45:42,193 --> 00:45:44,114 Kita akan kembali ke kota. 408 00:45:44,138 --> 00:45:45,488 Apa? 409 00:45:45,512 --> 00:45:47,112 Kau berada di sini di mana semua ini terjadi, 410 00:45:47,136 --> 00:45:48,656 rasanya tidak baik. 411 00:45:50,045 --> 00:45:51,522 Bagaimana dengan novelmu? 412 00:45:51,546 --> 00:45:52,894 Aku bisa menulis di mana saja, 413 00:45:53,949 --> 00:45:57,466 tapi yang tidak bisa kutulis tanpanya adalah inspirasiku. 414 00:45:57,490 --> 00:46:00,542 Maksudmu, kita bisa pergi? 415 00:46:00,566 --> 00:46:03,381 Ya, kita akan pergi besok pagi, oke. 416 00:46:04,716 --> 00:46:05,967 Bagaimana dengan Lauren? 417 00:46:08,125 --> 00:46:10,888 Aku akan bicara dengannya, aku akan membuatnya pergi sekarang. 418 00:46:37,735 --> 00:46:41,124 Kurasa dia tidak segila itu. 419 00:47:01,148 --> 00:47:55,148 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 420 00:48:50,399 --> 00:48:51,528 Tom, halo? 421 00:49:02,266 --> 00:49:03,743 Kau di dalam? 422 00:49:04,849 --> 00:49:07,630 Sekarang jam dua pagi. 423 00:49:12,051 --> 00:49:13,528 Apa yang kau lakukan? 424 00:49:42,719 --> 00:49:43,719 Tom, aku. 425 00:49:44,669 --> 00:49:48,057 Kau tidak seharusnya masuk ke sini. 426 00:49:58,838 --> 00:49:59,967 Bangun bangun. 427 00:50:03,795 --> 00:50:05,651 Aku senang ini terjadi seperti ini. 428 00:50:05,675 --> 00:50:07,559 Aku tidak pernah melihatnya datang. 429 00:50:07,583 --> 00:50:08,583 Kumohon. 430 00:50:09,429 --> 00:50:10,740 Tolong dia, tolong dia. 431 00:50:12,898 --> 00:50:16,881 Kau berpikir ini akan membantu 432 00:50:16,905 --> 00:50:18,539 orang bodoh lebih dari yang kukira. 433 00:50:18,563 --> 00:50:21,993 Tolong, tolong jangan sakiti aku, aku tidak akan memberitahu siapa pun. 434 00:50:22,017 --> 00:50:23,794 Aku berjanji sejak awal, 435 00:50:23,818 --> 00:50:25,953 kau akan selalu terluka. 436 00:50:25,977 --> 00:50:27,593 Kenapa kau melakukan ini? 437 00:50:28,886 --> 00:50:32,616 Aku belum menulis hal yang layak dalam lima tahun. 438 00:50:32,640 --> 00:50:34,962 Aku terus diberi tahu omonganku tidak cukup nyata 439 00:50:34,986 --> 00:50:38,913 dan aku menulis apa yang kuketahui. 440 00:50:38,937 --> 00:50:41,471 Yah, aku tahu, kau kan? 441 00:50:43,820 --> 00:50:49,034 Aku tahu penyakitmu, melihatnya langsung. 442 00:50:51,033 --> 00:50:53,053 Kau membuatku melihat semua ini. 443 00:50:53,077 --> 00:50:56,984 Ding, ding, ding, sepertinya kita punya pemenang. 444 00:50:57,008 --> 00:50:58,860 Ketahui apa itu plasebo. 445 00:50:58,884 --> 00:51:03,580 Tablet putih ini, mirip dengan pilmu, ups. 446 00:51:04,640 --> 00:51:06,086 Aku melakukan sesuatu yang buruk? 447 00:51:06,110 --> 00:51:07,110 Kau? 448 00:51:07,993 --> 00:51:09,277 Aku bergegas ke dekat jendela untuk mengajakmu keluar. 449 00:51:09,301 --> 00:51:11,595 Aku menulis di kanvasmu, aku tahu apa yang kau lakukan. 450 00:51:13,211 --> 00:51:15,471 Setiap orang bersalah atas sesuatu. 451 00:51:15,495 --> 00:51:18,599 Hanya perempuan jalang bodoh yang rela memperjuangkan sesuatu yang tidak jelas. 452 00:51:18,623 --> 00:51:20,194 Dan Lauren? 453 00:51:20,218 --> 00:51:23,635 Lauren, saat kau berjalan-jalan, 454 00:51:23,659 --> 00:51:26,572 Aku mengiriminya SMS dan kemudian aku menghancurkan ponselnya. 455 00:51:27,444 --> 00:51:31,018 Aku berharap kau akan membunuhnya. 456 00:51:31,042 --> 00:51:33,388 Itu akan jadi sebuah bab keren. 457 00:51:36,407 --> 00:51:38,928 Tapi kau malah naik ke atas sambil menangis. 458 00:51:39,863 --> 00:51:41,427 Apa yang akan kau lakukan padaku? 459 00:51:47,777 --> 00:51:49,845 Kau sudah mengubah akhir ceritaku, 460 00:51:51,187 --> 00:51:53,943 saat aku membawamu ke sini dan mengikatmu, 461 00:51:55,535 --> 00:51:59,921 Kupikir, kenapa tidak menjadikannya memoar? 462 00:51:59,945 --> 00:52:02,174 Lagipula, penjualannya lebih baik daripada novel. 463 00:52:02,198 --> 00:52:06,741 Terutama di mana penulisnya selamat dari peristiwa mengerikan 464 00:52:06,765 --> 00:52:09,125 untuk menghadiri penandatanganan bukunya sendiri. 465 00:52:09,424 --> 00:52:10,424 Bertahan selamat? 466 00:52:12,274 --> 00:52:15,026 Oh, kau pikir ini untukmu. 467 00:52:21,667 --> 00:52:22,513 Kau benar-benar gila. 468 00:52:22,537 --> 00:52:24,679 Kau mencoba membunuhku, 469 00:52:24,703 --> 00:52:25,947 tapi aku berhasil selamat, 470 00:52:25,971 --> 00:52:28,211 mereka akan memasukkanmu ke rumah sakit jiwa karena ini. 471 00:52:37,170 --> 00:52:39,676 Jika kau mengeluarkan suara, kau mati. 472 00:52:53,718 --> 00:52:57,006 Oh, apa yang bisa kubantu petugas? 473 00:53:01,547 --> 00:53:03,078 Maaf mengetuk di saat larut. 474 00:53:03,102 --> 00:53:06,352 Terjadi pembunuhan di kediaman Ny. Fall 475 00:53:06,376 --> 00:53:07,736 tidak jauh dari sini. 476 00:53:08,389 --> 00:53:10,863 Lois Fall ditikam secara brutal sampai mati. 477 00:53:12,449 --> 00:53:13,911 Ya Tuhan. 478 00:53:20,045 --> 00:53:24,318 Aku keluar memperingatkan warga. 479 00:53:24,342 --> 00:53:27,978 Kami belum punya petunjuk siapa yang melakukan ini. 480 00:53:28,002 --> 00:53:29,476 Kedengarannya buruk. 481 00:53:33,383 --> 00:53:34,766 Kau baik-baik saja? 482 00:53:34,790 --> 00:53:36,674 Ya, ya, aku baik-baik saja. 483 00:53:36,698 --> 00:53:38,395 Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja. 484 00:53:38,419 --> 00:53:41,894 Hanya saja, bagaimana orang bisa melakukan hal keji seperti itu? 485 00:53:45,994 --> 00:53:47,645 Tolong aku. 486 00:53:52,746 --> 00:53:55,814 Pak, aku bersyukur kau ada di sini, ikuti aku. 487 00:54:00,629 --> 00:54:01,776 Atas nama apa? 488 00:54:02,752 --> 00:54:04,233 Tolong aku, dia mencoba menuduh semua ini padaku. 489 00:54:04,257 --> 00:54:07,799 Dia menikamku, 490 00:54:07,823 --> 00:54:10,489 tapi aku berhasil mengikatnya, aku punya alasan 491 00:54:10,513 --> 00:54:13,680 dia yang membunuh Lois Fall dan kemudian dia mencoba membunuhku. 492 00:54:13,704 --> 00:54:14,740 Dasar pembohong. 493 00:54:18,396 --> 00:54:20,620 Terima kasih Pak, terima kasih. 494 00:54:24,621 --> 00:54:27,481 Duduklah di kursi sekarang juga. 495 00:54:27,505 --> 00:54:28,505 Oke. Oke. 496 00:54:36,227 --> 00:54:37,892 Terima kasih, terima kasih banyak. 497 00:54:37,916 --> 00:54:39,796 Diam, dasar jalang. 498 00:54:44,704 --> 00:54:46,268 Kau tidak ingat aku, kan? 499 00:54:47,644 --> 00:54:52,858 Namaku Charles Fulton Fall dan hari ini aku menemukan istriku meninggal 500 00:54:54,714 --> 00:54:56,719 di halaman belakang rumah kami. 501 00:54:59,031 --> 00:55:02,573 Anakku melompat dari tebing karena perempuan jalang ini 502 00:55:02,597 --> 00:55:04,450 suka bermain dengan bonekanya 503 00:55:04,474 --> 00:55:06,559 lebih dari dia suka bermain dengan anakku. 504 00:55:08,196 --> 00:55:10,514 Aku tahu siapa kau saat aku melihatmu. 505 00:55:11,387 --> 00:55:15,894 Perempuan gembala dengan ibu yang gila. 506 00:55:20,615 --> 00:55:23,813 Meskipun sepertinya anakku mengikuti jejak ibunya, 507 00:55:23,837 --> 00:55:29,050 aku akan membalas dendam 508 00:55:31,210 --> 00:55:32,790 atas apa yang kau lakukan pada anakku dan istriku. 509 00:55:32,814 --> 00:55:34,730 Aku tidak membunuh mereka. 510 00:55:34,754 --> 00:55:35,754 Diam. 511 00:55:36,944 --> 00:55:39,655 Dengar, kau bisa melakukan apapun yang kau mau dengannya, 512 00:55:40,737 --> 00:55:43,018 kau bisa melepaskan ikatanku, biarkan aku pergi, oke? 513 00:55:44,076 --> 00:55:45,924 Aku tidak mau ada saksi. 514 00:55:48,455 --> 00:55:50,527 Aku sudah lama menunggu hari ini. 515 00:55:50,551 --> 00:55:52,873 Aku punya banyak agresi terpendam yang harus kulakukan. 516 00:55:52,897 --> 00:55:55,407 Tolong Tuhan, aku tidak mau mati, tolong. 517 00:55:55,431 --> 00:55:57,255 Jangan khawatir, Nak. 518 00:55:57,279 --> 00:55:58,399 Aku akan melakukannya cepat. 519 00:55:59,372 --> 00:56:02,252 Tapi aku akan mengatakan sedikit, untuk Nona Bailee yang terakhir kali. 520 00:56:03,658 --> 00:56:05,636 Aku akan menyiksanya 521 00:56:05,660 --> 00:56:08,572 seperti dia menyiksaku selama 20 tahun. 522 00:56:10,289 --> 00:56:11,993 Kumohon, Tuhan, tidak, tidak, kumohon. 523 00:56:19,765 --> 00:56:21,416 Ada orang lain di sini? 524 00:56:29,746 --> 00:56:30,974 Ya, sepertinya ada orang 525 00:56:30,998 --> 00:56:32,460 di atas sana. 526 00:56:39,060 --> 00:56:42,623 Kalian sebaiknya tidak bergerak ke mana-mana. 527 00:57:39,660 --> 00:57:42,697 Halo, ada orang di sini? 528 00:58:20,513 --> 00:58:21,429 Polisi sialan. 529 00:58:21,453 --> 00:58:23,457 Tom, tolong aku. 530 00:58:35,872 --> 00:58:41,086 Fulton menginginkanmu, aku hampir merasa bersalah 531 00:58:44,534 --> 00:58:49,748 tentang semua ini sampai dia memberitahuku tentang Lois. 532 00:58:52,045 --> 00:58:53,925 Aku tidak tahu kau seorang pembunuh. 533 00:58:54,720 --> 00:58:55,774 Aku tidak membunuhnya. 534 00:58:55,798 --> 00:59:00,379 Kau layak mati, selamat menikmati neraka. 535 00:59:38,446 --> 00:59:40,184 Apa yang terjadi? 536 00:59:49,350 --> 00:59:51,147 Apa yang terjadi? 537 00:59:51,171 --> 00:59:55,563 Ssst, kita tidak punya waktu, kita harus pergi sekarang. 538 01:00:00,994 --> 01:00:02,732 Laptopku. 539 01:00:15,594 --> 01:00:18,384 Kau perlu menghubungi Petugas Ramsey sekarang. 540 01:00:21,033 --> 01:00:23,031 Aku tidak punya ponsel. 541 01:00:30,487 --> 01:00:33,434 Pete, kau harus pergi dari sini sekarang. 542 01:00:33,458 --> 01:00:34,458 Kenapa? 543 01:00:36,399 --> 01:00:38,033 Aku mungkin sudah membunuh seseorang malam ini. 544 01:00:38,057 --> 01:00:39,534 Membunuh seseorang? 545 01:00:39,558 --> 01:00:44,772 Lois Fall, aku seperti ibuku, aku tidak sehat. 546 01:00:44,876 --> 01:00:49,106 Ibumu bukanlah seorang pembunuh, begitu pula kau. 547 01:00:49,130 --> 01:00:51,605 Kau tidak membunuh Lois Fall. 548 01:00:53,572 --> 01:00:54,732 Lalu siapa yang melakukannya? 549 01:01:06,585 --> 01:01:08,845 Kalian orang-orang yang sakit. 550 01:01:08,869 --> 01:01:09,939 Apa? 551 01:01:09,963 --> 01:01:11,305 Itukah yang kau lakukan? 552 01:01:11,329 --> 01:01:12,687 Membunuh untuk iseng? 553 01:01:18,744 --> 01:01:19,935 Itu membuatmu bahagia? 554 01:01:21,862 --> 01:01:22,953 Aku tidak melakukannya, aku bersumpah demi hidupku. 555 01:01:22,977 --> 01:01:24,968 Aku tidak melakukan semua itu. 556 01:01:24,992 --> 01:01:26,351 Aku tidak membunuh siapa pun. 557 01:01:30,754 --> 01:01:32,541 Aku akan melayani membunuh kalian. 558 01:01:34,175 --> 01:01:35,805 Ini untuk Lois dan Henry. 559 01:01:41,057 --> 01:01:42,597 Siapa kau? 560 01:01:48,928 --> 01:01:49,928 Henry. 561 01:02:00,076 --> 01:02:02,332 Anakku yang manis. 562 01:02:04,925 --> 01:02:06,906 Lois memberitahuku apa yang terjadi malam itu. 563 01:02:08,937 --> 01:02:11,202 Ya Tuhan, kupikir dia gila. 564 01:02:13,390 --> 01:02:15,040 Ini kau, bukan? 565 01:02:16,057 --> 01:02:17,447 Ini benar-benar kau. 566 01:02:22,004 --> 01:02:24,322 Anakku, Henry. 567 01:02:28,221 --> 01:02:31,618 Aku akan membiarkanmu hidup selama kau berjanji. 568 01:03:00,148 --> 01:03:01,391 Kita harus pergi sekarang. 569 01:03:02,904 --> 01:03:06,740 Itu anak laki-laki itu, itu Henry Paul. 570 01:03:08,586 --> 01:03:09,914 Ini nyata. 571 01:03:09,938 --> 01:03:10,938 Aku tidak memimpikannya. 572 01:03:13,242 --> 01:03:15,229 Pete, ayo. 573 01:03:25,248 --> 01:03:28,703 Aku ingat, itu penghidupan kembali, pertukaran. 574 01:03:28,727 --> 01:03:30,451 Pete, ke mobil. 575 01:03:34,764 --> 01:03:39,429 Kembalikan padaku anak yang kutangisi. 576 01:03:49,203 --> 01:03:50,747 Ayo pergi sekarang. 577 01:03:50,771 --> 01:03:51,665 Mobil tidak mau hidup, 578 01:03:51,689 --> 01:03:53,916 bagaimana aku bisa begitu bodoh? 579 01:03:53,940 --> 01:03:58,186 Aku seharusnya mengatakan sesuatu, aku harus memberitahumu dia ada di dalam. 580 01:03:58,210 --> 01:03:59,210 Ayo. 581 01:05:45,131 --> 01:05:47,312 Ayo bermain kejar-kejaran. 582 01:05:47,336 --> 01:05:49,829 Aku akan memberimu permulaan. 583 01:05:49,853 --> 01:05:52,025 Aku akan hitung mundur mulai 10. 584 01:05:57,644 --> 01:05:58,687 Sembilan, delapan. 585 01:06:07,539 --> 01:06:08,539 Enam, lima. 586 01:06:13,248 --> 01:06:14,612 Ini tidak mungkin nyata. 587 01:06:14,636 --> 01:06:16,374 Ini tidak mungkin nyata. 588 01:06:56,486 --> 01:06:58,658 Diam, kau tidak nyata. 589 01:07:32,006 --> 01:07:34,526 Yang baik, buang yang buruk. 590 01:08:06,859 --> 01:08:09,510 Kenapa kau berhenti bermain denganku Bailee? 591 01:08:09,534 --> 01:08:12,488 Kenapa kau lebih memilih Humpty daripada aku? 592 01:08:14,537 --> 01:08:17,628 Kenapa, kau mau tahu alasannya? 593 01:08:17,652 --> 01:08:20,026 Karena Humpty akan membunuh hewan-hewan kecil. 594 01:08:20,050 --> 01:08:22,472 Dan kau akan mengatakan hal-hal buruk seperti itu padaku. 595 01:08:23,559 --> 01:08:27,275 Bukan salahku kau bunuh diri. 596 01:08:27,299 --> 01:08:28,299 Itu salahmu. 597 01:10:08,323 --> 01:10:30,323 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 07 Juli 2024 598 01:11:15,337 --> 01:11:17,015 Kau membuatku takut. 599 01:11:17,039 --> 01:11:19,455 Maaf, aku sedang bersih-bersih. 600 01:11:19,479 --> 01:11:22,607 Kau ingat petugas yang bersamaku tempo hari? 601 01:11:23,983 --> 01:11:26,368 Petugas Fulton, kan? 602 01:11:26,392 --> 01:11:29,402 Ya, kami punya alasan percaya 603 01:11:29,426 --> 01:11:30,808 Charles Fulton Fall 604 01:11:30,832 --> 01:11:34,251 membunuh istrinya dan meninggalkan negara ini. 605 01:11:34,275 --> 01:11:36,441 Kami belum menemukannya sampai saat ini. 606 01:11:36,465 --> 01:11:40,007 Ya Tuhan, perempuan malang. 607 01:11:40,031 --> 01:11:41,473 Sungguh tragis. 608 01:11:42,940 --> 01:11:45,575 Kau pikir kau kenal laki-laki itu? 609 01:11:45,599 --> 01:11:48,296 Jadi kau mau aku mengawasi sesuatu, ya. 610 01:11:48,320 --> 01:11:50,423 Ya, berhati-hatilah. 611 01:11:50,447 --> 01:11:52,801 Kunci jendelanya, pintunya. 612 01:11:52,825 --> 01:11:54,552 Laporkan apa pun yang mencurigakan. 613 01:11:54,576 --> 01:11:56,554 Semacam itu. 614 01:11:56,578 --> 01:11:57,578 Oke. 615 01:11:59,331 --> 01:12:01,104 Kau melakukan sesuatu pada rambutmu? 616 01:12:02,240 --> 01:12:03,749 Tidak. 617 01:12:03,773 --> 01:12:06,064 Yah, apapun itu, kelihatan bagus. 618 01:12:06,088 --> 01:12:07,784 Pertahankan, itu manis. 619 01:12:07,808 --> 01:12:09,067 Terima kasih. 620 01:12:09,091 --> 01:12:10,211 Sampai jumpa. 621 01:12:10,978 --> 01:12:11,978 Sampai jumpa. 622 01:12:36,431 --> 01:12:39,253 Kau tidak akan percaya apa yang kulihat. 623 01:12:39,277 --> 01:12:42,475 Petugas polisi, percayakah kau? 624 01:12:42,499 --> 01:12:43,852 Aku khawatir. 625 01:12:43,876 --> 01:12:47,320 Tapi jangan khawatir karena aku sudah menanganinya. 626 01:12:49,944 --> 01:12:52,707 Kau tidak perlu khawatir tentang apa pun lagi. 627 01:12:55,313 --> 01:12:56,395 Bailee sahabatmu. 628 01:12:56,419 --> 01:12:58,710 Dia tidak akan membiarkan apapun terjadi padamu. 629 01:13:01,734 --> 01:13:55,734 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 44672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.