All language subtitles for The.Lo444

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,914 --> 00:00:11,082 ♪ Cry, little sister ♪ 2 00:00:11,151 --> 00:00:16,458 ♪ come to your brother ♪ 3 00:00:36,176 --> 00:00:42,380 ♪ Thou shalt not lie ♪ 4 00:00:42,449 --> 00:00:49,120 ♪ thou shalt not lie ♪ 5 00:00:49,189 --> 00:00:55,527 ♪ thou shalt not kill ♪ 6 00:00:55,596 --> 00:01:03,105 ♪ thou shalt not kill ♪♪ 7 00:01:12,813 --> 00:01:15,581 Woo! 8 00:01:15,650 --> 00:01:19,084 Hey, go for it. 9 00:01:19,153 --> 00:01:20,422 Woo! 10 00:01:24,058 --> 00:01:28,727 Come on! 11 00:01:28,796 --> 00:01:30,562 Come on, man! 12 00:01:30,631 --> 00:01:31,796 Come on! 13 00:01:31,865 --> 00:01:34,198 Pull him back, man. 14 00:01:34,267 --> 00:01:36,068 Back off, man. 15 00:01:36,137 --> 00:01:39,174 I told you to stay off the boardwalk. 16 00:01:44,679 --> 00:01:46,648 Ok, boys, let's go. 17 00:01:55,389 --> 00:01:57,825 You, too. Off the boardwalk. 18 00:02:48,141 --> 00:02:50,075 Aaah! 19 00:02:50,144 --> 00:02:52,478 Woo! 20 00:02:52,547 --> 00:02:53,712 Aah! 21 00:02:53,781 --> 00:02:55,483 Ya! 22 00:02:53,781 --> 00:02:55,483 Woo! 23 00:03:00,721 --> 00:03:02,954 Aaah! 24 00:03:03,023 --> 00:03:05,860 Aaah! 25 00:03:08,561 --> 00:03:10,824 ♪ THE GENTLE RAIN ♪ 26 00:03:10,893 --> 00:03:13,631 ♪ REMINDS ME OF ♪ 27 00:03:13,700 --> 00:03:16,968 ♪ A LOVE I CAN'T FORGET ♪♪ 28 00:03:17,037 --> 00:03:18,704 Keep going. 29 00:03:18,773 --> 00:03:20,706 I like that song. 30 00:03:20,775 --> 00:03:22,240 Keep going, mom. 31 00:03:22,309 --> 00:03:24,109 Oh, how about this? 32 00:03:24,178 --> 00:03:25,910 I DON'T SEE ANY BOOGIEMEN... 33 00:03:25,979 --> 00:03:28,113 ♪ LIKE A CRAZY OLD SOLDIER... ♪♪ 34 00:03:28,182 --> 00:03:29,514 Pretty cool, mom. 35 00:03:29,583 --> 00:03:32,518 You want me to switch the dial? 36 00:03:34,588 --> 00:03:37,488 This jam's quite a hit. 37 00:03:37,557 --> 00:03:40,525 PAIN, DISCOMFORT, MANIPULATION-- 38 00:03:40,594 --> 00:03:44,195 ♪ ...WHENEVER WE'RE TOGETHER ♪ 39 00:03:44,264 --> 00:03:45,530 Wait! Wait! 40 00:03:45,599 --> 00:03:47,598 Keep going. 41 00:03:45,599 --> 00:03:47,598 Keep going. 42 00:03:47,667 --> 00:03:51,269 ♪ Groovin' on a Sunday afternoon ♪♪ 43 00:03:51,338 --> 00:03:53,038 Keep going. 44 00:03:51,338 --> 00:03:53,038 Keep going. 45 00:03:53,107 --> 00:03:55,273 Keep going. Ok. 46 00:03:55,342 --> 00:03:57,976 Hey, we're almost there. 47 00:03:58,045 --> 00:03:59,545 What's that smell? 48 00:03:59,614 --> 00:04:01,479 Ah! That's the ocean air. 49 00:04:01,548 --> 00:04:03,248 It smells like someone died. 50 00:04:03,317 --> 00:04:06,151 Look, guys, I know the last year 51 00:04:06,220 --> 00:04:07,685 hasn't been easy, 52 00:04:07,754 --> 00:04:12,157 but I think you'll like living in Santa Carla. 53 00:04:12,226 --> 00:04:14,158 ♪ People are strange ♪ 54 00:04:14,227 --> 00:04:16,194 ♪ when you're a stranger ♪ 55 00:04:16,263 --> 00:04:18,363 ♪ faces look ugly ♪ 56 00:04:18,432 --> 00:04:20,465 ♪ when you're alone ♪ 57 00:04:20,534 --> 00:04:22,100 ♪ women seem wicked ♪ 58 00:04:22,169 --> 00:04:24,336 ♪ when you're unwanted ♪ 59 00:04:24,405 --> 00:04:26,605 ♪ streets are uneven ♪ 60 00:04:26,674 --> 00:04:28,239 ♪ when you're down ♪ 61 00:04:28,308 --> 00:04:30,642 ♪ when you're strange ♪ 62 00:04:30,711 --> 00:04:33,244 ♪ faces come out of the rain ♪ 63 00:04:33,313 --> 00:04:36,782 ♪ when you're strange ♪ 64 00:04:36,851 --> 00:04:39,417 ♪ no one remembers your name ♪ 65 00:04:39,486 --> 00:04:42,220 ♪ when you're strange ♪ 66 00:04:42,289 --> 00:04:44,222 ♪ when you're strange ♪ 67 00:04:44,291 --> 00:04:48,760 ♪ when you're strange ♪ 68 00:04:48,829 --> 00:04:52,030 ♪ people are strange... ♪ 69 00:04:52,099 --> 00:04:54,966 Mom, there's an amusement park right on the beach. 70 00:04:55,035 --> 00:04:58,870 Sam, tell those kids to get something to eat. 71 00:04:58,939 --> 00:05:00,271 Any jobs here? 72 00:05:00,340 --> 00:05:01,540 Nothing legal. 73 00:05:01,609 --> 00:05:03,341 ♪ Streets are uneven ♪ 74 00:05:03,410 --> 00:05:05,344 ♪ when you're down ♪ 75 00:05:05,413 --> 00:05:08,383 Aah!aah! 76 00:05:10,217 --> 00:05:12,955 Aah! 77 00:05:10,217 --> 00:05:12,955 Aah! 78 00:05:20,260 --> 00:05:23,156 ♪ When you're strange ♪ 79 00:05:23,225 --> 00:05:26,231 ♪ faces come out of the rain ♪ 80 00:05:26,300 --> 00:05:28,934 ♪ when you're strange ♪ 81 00:05:29,003 --> 00:05:32,999 ♪ no one remembers your name ♪ 82 00:05:33,068 --> 00:05:34,439 ♪ when you're strange ♪ 83 00:05:34,508 --> 00:05:36,708 ♪ when you're strange ♪ 84 00:05:36,777 --> 00:05:41,045 ♪ when you're strange ♪ 85 00:05:41,114 --> 00:05:42,817 ♪ yeah ♪ 86 00:05:45,753 --> 00:05:47,089 Wooo! 87 00:05:57,130 --> 00:05:59,192 ♪ When you're strange ♪ 88 00:05:59,261 --> 00:06:02,734 ♪ faces come out of the rain ♪ 89 00:06:02,803 --> 00:06:05,470 ♪ when you're strange ♪ 90 00:06:05,539 --> 00:06:08,740 ♪ no one remembers your name ♪ 91 00:06:08,809 --> 00:06:10,742 ♪ when you're strange ♪ 92 00:06:10,811 --> 00:06:13,211 ♪ when you're strange ♪ 93 00:06:13,280 --> 00:06:17,986 ♪ when you're strange ♪♪ 94 00:06:34,434 --> 00:06:36,604 Come on, nanook. 95 00:06:57,792 --> 00:06:59,358 Dad? 96 00:06:59,427 --> 00:07:00,358 Dad? 97 00:07:00,427 --> 00:07:02,360 Looks like he's dead. 98 00:07:02,429 --> 00:07:04,395 No, he's just a deep sleeper. 99 00:07:04,464 --> 00:07:07,299 If he's dead, can we go back to Phoenix? 100 00:07:07,368 --> 00:07:08,867 Playing dead 101 00:07:08,936 --> 00:07:12,405 and doing a damn good job of it, too. 102 00:07:12,474 --> 00:07:14,138 Dad! 103 00:07:14,207 --> 00:07:15,577 Oh, dad. 104 00:07:21,615 --> 00:07:23,948 This is a pretty cool place. 105 00:07:24,017 --> 00:07:26,552 YEAH, FOR THE TEXAS CHAINSAW MASSACRE. 106 00:07:26,621 --> 00:07:28,553 Give mom a break. 107 00:07:28,622 --> 00:07:30,555 What's wrong with this picture? 108 00:07:30,624 --> 00:07:32,557 There's no TV. 109 00:07:32,626 --> 00:07:34,692 Have you seen a TV? 110 00:07:34,761 --> 00:07:37,796 When there's no TV, there's no mtv. 111 00:07:37,865 --> 00:07:40,168 Sammy, we're flat broke. 112 00:07:43,504 --> 00:07:46,371 Lucy, you're the only woman I know 113 00:07:46,440 --> 00:07:49,574 who didn't improve her situation by getting divorced. 114 00:07:49,643 --> 00:07:51,577 Yeah, I know, 115 00:07:51,646 --> 00:07:53,578 but a big legal battle 116 00:07:53,647 --> 00:07:56,180 wouldn't improve anybody's situation. 117 00:07:56,249 --> 00:07:57,716 You know, dad, 118 00:07:57,785 --> 00:07:59,584 we've all been through enough. 119 00:07:59,653 --> 00:08:02,454 Anyway, I was raised better than that. 120 00:08:02,523 --> 00:08:03,556 Ouch! My hair! 121 00:08:03,625 --> 00:08:05,691 Ha ha ha! 122 00:08:05,760 --> 00:08:08,294 Mom, you got to help me. 123 00:08:08,363 --> 00:08:09,694 Soon. 124 00:08:09,763 --> 00:08:12,634 Hey, guys, no running in the house! 125 00:08:20,039 --> 00:08:23,909 TALK ABOUT THE TEXAS CHAINSAW MASSACRE. 126 00:08:23,978 --> 00:08:25,410 Rules! 127 00:08:25,479 --> 00:08:29,314 We got some rules around here. 128 00:08:29,383 --> 00:08:31,310 Second shelf is mine. 129 00:08:31,379 --> 00:08:33,985 That's where I keep my root beers 130 00:08:34,054 --> 00:08:36,587 and my double-thick oreo cookies. 131 00:08:36,656 --> 00:08:39,024 Nobody touches the second shelf but me. 132 00:08:39,093 --> 00:08:41,726 Now, there's another rule around here, 133 00:08:41,795 --> 00:08:45,163 and I want you to pay close attention. 134 00:08:45,232 --> 00:08:46,731 Don't touch anything. 135 00:08:46,800 --> 00:08:48,733 Grandpa, is it true 136 00:08:48,802 --> 00:08:52,137 that Santa Carla is the murder capital of the world? 137 00:08:52,206 --> 00:08:55,140 There are some bad elements around here. 138 00:08:55,209 --> 00:08:58,610 We moved to the murder capital of the world? 139 00:08:58,679 --> 00:09:01,213 Are you serious, grandpa? 140 00:09:01,282 --> 00:09:02,815 Put it this way. 141 00:09:02,884 --> 00:09:05,751 If all the corpses buried around here 142 00:09:05,820 --> 00:09:07,752 stood up all at once, 143 00:09:07,821 --> 00:09:11,357 we'd have one hell of a population problem. 144 00:09:11,426 --> 00:09:13,124 Great, dad. 145 00:09:13,193 --> 00:09:14,759 Now, on wednesdays, 146 00:09:14,828 --> 00:09:17,761 WHEN THE MAILMAN BRINGS THE TV GUIDE, 147 00:09:17,830 --> 00:09:20,765 sometimes the address label is curled up. 148 00:09:20,834 --> 00:09:23,769 You'll be tempted to tear it off. 149 00:09:23,838 --> 00:09:26,605 Don't. You'll only rip the cover. 150 00:09:26,674 --> 00:09:28,607 And stay out of here. 151 00:09:28,676 --> 00:09:30,741 Wait. You have a TV? 152 00:09:30,810 --> 00:09:34,045 NO. I JUST LIKE TO READ THE TV GUIDE. 153 00:09:34,114 --> 00:09:37,152 READ THE TV GUIDE, YOU DON'T NEED A TV. 154 00:09:50,458 --> 00:09:52,397 ♪ ...through the lies ♪ 155 00:09:52,466 --> 00:09:54,733 ♪ through the storms ♪ 156 00:09:54,802 --> 00:09:56,801 ♪ through the cries ♪ 157 00:09:56,870 --> 00:09:58,336 ♪ through the wars ♪ 158 00:09:58,405 --> 00:10:00,708 ♪ oh, I still believe ♪ 159 00:10:07,480 --> 00:10:09,084 ♪ Still believe ♪ 160 00:10:25,498 --> 00:10:27,766 ♪ I'm a survivor ♪ 161 00:10:27,835 --> 00:10:30,435 ♪ out at sea ♪ 162 00:10:30,504 --> 00:10:32,538 ♪ hoping these waves ♪ 163 00:10:32,607 --> 00:10:34,740 ♪ don't cover me ♪ 164 00:10:34,809 --> 00:10:36,842 ♪ turned and tossed ♪ 165 00:10:36,911 --> 00:10:38,844 ♪ upon the waves ♪ 166 00:10:38,913 --> 00:10:41,312 ♪ when the darkness comes ♪ 167 00:10:41,381 --> 00:10:43,447 ♪ I feel the grave ♪ 168 00:10:43,516 --> 00:10:45,484 ♪ well, I still believe ♪ 169 00:10:45,553 --> 00:10:47,986 ♪ still believe ♪ 170 00:10:48,055 --> 00:10:50,454 ♪ through the cold ♪ 171 00:10:50,523 --> 00:10:52,591 ♪ through the heat ♪ 172 00:10:52,660 --> 00:10:54,860 ♪ through the rain ♪ 173 00:10:54,929 --> 00:10:57,329 ♪ through the tears ♪ 174 00:10:57,398 --> 00:10:58,997 ♪ through the crowds ♪ 175 00:10:59,066 --> 00:11:00,999 ♪ through the cheers ♪ 176 00:11:01,068 --> 00:11:03,105 ♪ oh, I still believe ♪ 177 00:11:09,777 --> 00:11:11,746 ♪ I still believe ♪ 178 00:11:25,092 --> 00:11:27,025 ♪ I will march this road ♪ 179 00:11:27,094 --> 00:11:28,994 ♪ I will climb this hill ♪ 180 00:11:29,063 --> 00:11:35,137 ♪ upon my knees if I felt the will... ♪♪ 181 00:11:49,984 --> 00:11:54,022 Mom! Mom! I can't find my mom. 182 00:11:55,989 --> 00:11:58,193 What's the matter? 183 00:11:59,961 --> 00:12:01,496 Are you lost? 184 00:12:06,600 --> 00:12:08,236 Grrr! 185 00:12:11,004 --> 00:12:13,671 Let's go in here. 186 00:12:13,740 --> 00:12:16,208 Excuse me. This little boy's lost, 187 00:12:16,277 --> 00:12:19,745 and we wondered if his mother is here. 188 00:12:19,814 --> 00:12:20,812 Terry! 189 00:12:20,881 --> 00:12:24,282 I was so worried. 190 00:12:24,351 --> 00:12:26,419 There you are. 191 00:12:26,488 --> 00:12:27,819 Thank you. 192 00:12:27,888 --> 00:12:29,154 Bye, Terry. 193 00:12:29,223 --> 00:12:32,794 We only come here to watch one thing. 194 00:12:34,228 --> 00:12:35,327 Well done. 195 00:12:35,396 --> 00:12:36,962 No, thanks. 196 00:12:37,031 --> 00:12:38,863 Well...second thought. 197 00:12:38,932 --> 00:12:42,938 I told you not to come in here anymore. 198 00:12:52,379 --> 00:12:53,812 Wild kids. 199 00:12:53,881 --> 00:12:55,980 Oh, they're just young. 200 00:12:56,049 --> 00:12:58,820 We were that age, too, once. 201 00:13:00,921 --> 00:13:03,088 Only they dress better. Bye-bye. 202 00:13:03,157 --> 00:13:06,224 You have a generous nature. I like that. 203 00:13:06,293 --> 00:13:08,193 My name's Max. 204 00:13:08,262 --> 00:13:09,494 I'm Lucy. 205 00:13:09,563 --> 00:13:11,364 That's my dog Thorn. 206 00:13:11,433 --> 00:13:12,498 Hi, Thorn. 207 00:13:12,567 --> 00:13:13,765 Say hello. 208 00:13:13,834 --> 00:13:15,566 How may I help you? 209 00:13:15,635 --> 00:13:19,037 We have the best selection of videotapes in Santa Carla. 210 00:13:19,106 --> 00:13:22,741 No. I don't need a tape. What I need, uh, is... 211 00:13:22,810 --> 00:13:24,743 A job? 212 00:13:24,811 --> 00:13:26,511 Is a job. 213 00:13:26,580 --> 00:13:28,583 I look that needy, huh? 214 00:13:35,857 --> 00:13:37,789 Where are we going? 215 00:13:37,858 --> 00:13:39,392 Nowhere. 216 00:13:39,461 --> 00:13:40,926 What's the rush? 217 00:13:40,994 --> 00:13:43,195 You're chasing that girl, aren't you? 218 00:13:43,264 --> 00:13:46,130 I'm at the mercy of your sex glands. 219 00:13:46,199 --> 00:13:49,200 Sam, don't you have something better to do 220 00:13:49,269 --> 00:13:51,803 than follow me around all night? 221 00:13:51,872 --> 00:13:54,042 Yeah. Actually I do. 222 00:13:54,942 --> 00:13:59,672 ♪ In the evening, oh ♪ 223 00:13:59,741 --> 00:14:03,214 ♪ showdown in the north land ♪ 224 00:14:03,283 --> 00:14:07,455 ♪ just the whiff of corruption ♪ 225 00:14:09,356 --> 00:14:12,958 ♪ it's the tip of the iceberg ♪ 226 00:14:13,027 --> 00:14:17,095 ♪ savor that sweet Liberty ♪ 227 00:14:17,164 --> 00:14:19,431 ♪ and there's trouble from the south ♪ 228 00:14:19,500 --> 00:14:24,102 ♪ shout it from the gallery ♪ 229 00:14:24,171 --> 00:14:28,610 ♪ now I find I got to shut it out ♪♪ 230 00:14:30,912 --> 00:14:32,844 Got a problem, guys? 231 00:14:32,913 --> 00:14:34,846 Just scoping your civilian wardrobe. 232 00:14:34,915 --> 00:14:36,849 Pretty cool, huh? 233 00:14:36,918 --> 00:14:38,851 For a fashion victim. 234 00:14:38,920 --> 00:14:41,853 Listen, buddy, the diet frozen yogurt bar 235 00:14:41,922 --> 00:14:44,255 went out of business last summer. 236 00:14:44,324 --> 00:14:48,026 Actually, I'm looking for a Batman number 14. 237 00:14:48,095 --> 00:14:49,795 That's a serious book. 238 00:14:49,864 --> 00:14:52,325 Only five in existence. 239 00:14:52,394 --> 00:14:53,966 Four, actually. 240 00:14:54,035 --> 00:14:57,401 I'm always looking out for the other three. 241 00:14:57,470 --> 00:15:01,868 YOU CAN'T PUT THE SUPERMAN 77s WITH THE 200s. 242 00:15:01,937 --> 00:15:04,843 They haven't discovered red kryptonite yet. 243 00:15:04,912 --> 00:15:07,880 YOU CAN'T PUT THE 98s WITH THE 300s. 244 00:15:07,949 --> 00:15:10,114 Lori lemaris hasn't even been introduced. 245 00:15:10,183 --> 00:15:12,083 Where are you from? Krypton? 246 00:15:12,152 --> 00:15:13,886 Phoenix, actually. 247 00:15:13,955 --> 00:15:17,993 But lucky me-- we moved...Here. 248 00:15:22,897 --> 00:15:24,432 Take this. 249 00:15:26,433 --> 00:15:29,067 I don't like horror comics. 250 00:15:29,136 --> 00:15:31,498 You'll like this one, Mr. Phoenix. 251 00:15:31,567 --> 00:15:34,473 It could save your life. 252 00:15:34,542 --> 00:15:36,341 Hey! 253 00:15:36,410 --> 00:15:39,878 Hey, those guys took our comics! 254 00:15:39,947 --> 00:15:42,217 Stop them! 255 00:15:53,727 --> 00:15:56,698 ♪ Beauty has her way ♪ 256 00:16:02,269 --> 00:16:06,308 ♪ Beauty has her way ♪♪ 257 00:16:15,916 --> 00:16:18,553 Come on. She stiffed you. 258 00:16:27,961 --> 00:16:31,096 Ha ha ha ha! 259 00:16:31,165 --> 00:16:33,668 Ha ha ha ha! 260 00:16:36,904 --> 00:16:38,340 Arrr! 261 00:16:43,176 --> 00:16:44,843 What was that? 262 00:16:44,912 --> 00:16:46,110 What? 263 00:16:46,179 --> 00:16:48,650 I thought I heard something. 264 00:16:50,918 --> 00:16:52,754 What is it? 265 00:16:55,389 --> 00:16:57,251 Aaah! 266 00:16:57,320 --> 00:16:58,424 Aah! 267 00:16:58,493 --> 00:16:59,525 Aaah! 268 00:16:59,594 --> 00:17:03,098 Aaah! 269 00:17:09,202 --> 00:17:11,470 How do you like that baby? 270 00:17:11,539 --> 00:17:12,971 It's a beauty. 271 00:17:13,040 --> 00:17:14,505 Let's get in. 272 00:17:14,574 --> 00:17:17,375 Can I drive on the way back? 273 00:17:17,444 --> 00:17:20,115 Nobody drives this baby but me. 274 00:17:29,457 --> 00:17:30,388 Yeah. 275 00:17:30,457 --> 00:17:33,225 You got to let it warm up. 276 00:17:33,294 --> 00:17:35,226 Yeah. You hear that, Sam? 277 00:17:35,295 --> 00:17:37,395 Just like a baby pussycat. 278 00:17:37,464 --> 00:17:39,598 Ok. Let's go to town. 279 00:17:39,667 --> 00:17:40,832 All right! 280 00:17:45,973 --> 00:17:47,834 Are we having fun? 281 00:17:47,903 --> 00:17:50,408 I thought we were going to town. 282 00:17:50,477 --> 00:17:54,249 That's as close to town as I like to get. 283 00:18:15,936 --> 00:18:19,604 NOTICE ANYTHING UNUSUAL ABOUT SANTA CARLA YET? 284 00:18:19,673 --> 00:18:22,073 No. It's a pretty cool place... 285 00:18:22,142 --> 00:18:24,042 If you're a martian. 286 00:18:24,111 --> 00:18:25,410 Or a vampire. 287 00:18:25,479 --> 00:18:28,814 Are you guys sniffing old newsprint? 288 00:18:28,883 --> 00:18:30,448 You think you know 289 00:18:30,517 --> 00:18:32,416 what's happening around here. 290 00:18:32,485 --> 00:18:34,485 You don't know shit, buddy. 291 00:18:34,554 --> 00:18:39,391 Yeah. You think we work in a comic-book store for our folks. 292 00:18:39,460 --> 00:18:42,093 Actually, I thought it was a bakery. 293 00:18:42,162 --> 00:18:44,229 This is just our cover. 294 00:18:44,298 --> 00:18:46,630 We're dedicated to a higher purpose. 295 00:18:46,699 --> 00:18:49,835 We're fighters for truth, justice, 296 00:18:49,904 --> 00:18:51,670 and the American way. 297 00:18:51,739 --> 00:18:53,341 Right. 298 00:18:55,342 --> 00:18:57,471 Hey, man... 299 00:18:57,540 --> 00:18:58,609 Read this. 300 00:18:58,678 --> 00:19:01,512 I told you. I don't like horror comics. 301 00:19:01,581 --> 00:19:04,516 Think of it as a survival manual. 302 00:19:04,585 --> 00:19:07,118 There's our number on the back, 303 00:19:07,187 --> 00:19:10,121 and pray you never need to call us. 304 00:19:10,190 --> 00:19:12,124 I'll pray... 305 00:19:12,193 --> 00:19:14,726 I never need to call you. 306 00:19:14,795 --> 00:19:16,127 Sure. 307 00:19:16,196 --> 00:19:19,434 ♪ Mary, Mary, you're on my mind ♪ 308 00:19:22,469 --> 00:19:25,440 ♪ before she's gone, the pleasure will be mine ♪ 309 00:19:27,574 --> 00:19:29,742 It looks great. Definitely. 310 00:19:29,811 --> 00:19:31,142 Enjoy it. 311 00:19:31,211 --> 00:19:32,745 Thanks. 312 00:19:32,814 --> 00:19:34,146 Bye. 313 00:19:34,215 --> 00:19:36,948 ♪ 'Cause I feel good tonight ♪ 314 00:19:37,017 --> 00:19:40,146 ♪ and everything's gonna be right, right, right, yeah ♪ 315 00:19:40,215 --> 00:19:43,755 ♪ I'm gonna have a good time tonight ♪ 316 00:19:43,824 --> 00:19:45,423 It won't hurt. 317 00:19:45,492 --> 00:19:47,760 ♪ Rock 'n' roll music gonna play all night ♪ 318 00:19:47,829 --> 00:19:49,561 It's a rip-off. 319 00:19:49,630 --> 00:19:53,166 ♪ Only take a minute just to sing my song ♪♪ 320 00:19:53,235 --> 00:19:54,465 Hi. 321 00:19:54,534 --> 00:19:57,805 If you want your ear pierced, I'll do it. 322 00:19:59,506 --> 00:20:01,173 What's your name? 323 00:20:01,242 --> 00:20:02,375 Star. 324 00:20:02,444 --> 00:20:04,009 Your folks, too. 325 00:20:04,078 --> 00:20:06,011 What do you mean? 326 00:20:06,080 --> 00:20:08,981 Ex-hippies. I came this close 327 00:20:09,050 --> 00:20:12,451 to being called moonbeam or something like that. 328 00:20:12,520 --> 00:20:14,581 But star is great. 329 00:20:14,650 --> 00:20:15,920 I like star. 330 00:20:15,989 --> 00:20:17,789 Me, too. 331 00:20:17,858 --> 00:20:19,191 I'm Michael. 332 00:20:19,260 --> 00:20:22,397 Michael. Michael's great. I like Michael. 333 00:20:24,698 --> 00:20:27,800 You want to get something to eat? 334 00:20:27,869 --> 00:20:29,437 Ok. 335 00:20:37,578 --> 00:20:39,345 Where are you going? 336 00:20:39,414 --> 00:20:41,179 For a ride. 337 00:20:41,248 --> 00:20:42,948 This is Michael. 338 00:20:43,017 --> 00:20:44,750 Let's go. 339 00:20:44,819 --> 00:20:45,921 Star. 340 00:21:01,768 --> 00:21:04,336 You know where Hudson's bluff is 341 00:21:04,405 --> 00:21:05,970 overlooking the point? 342 00:21:06,039 --> 00:21:07,706 I can't beat your bike. 343 00:21:07,775 --> 00:21:10,108 You don't have to beat me. 344 00:21:10,177 --> 00:21:12,915 You just have to try and keep up. 345 00:21:14,281 --> 00:21:16,018 We're going for a ride. 346 00:21:17,919 --> 00:21:19,721 Ya hoo! 347 00:21:22,056 --> 00:21:23,758 Aha! 348 00:21:34,634 --> 00:21:37,402 ♪ Sail on through the night ♪ 349 00:21:37,471 --> 00:21:39,805 ♪ lost in the shadows ♪ 350 00:21:39,874 --> 00:21:42,841 ♪ sail on through the night ♪ 351 00:21:42,910 --> 00:21:46,377 ♪ lost in the lonely abyss ♪ 352 00:21:46,446 --> 00:21:49,280 ♪ sail on through the night ♪ 353 00:21:49,349 --> 00:21:53,652 ♪ lost in the shadows... ♪ 354 00:21:53,721 --> 00:21:55,924 Whoo! 355 00:21:58,625 --> 00:22:01,292 ♪ I can't wait ♪ 356 00:22:01,361 --> 00:22:03,022 ♪ I can't wait, no ♪ 357 00:22:03,091 --> 00:22:05,934 ♪ when I see your light ♪ 358 00:22:07,400 --> 00:22:10,168 ♪ in the shadows ♪ 359 00:22:10,237 --> 00:22:13,204 ♪ come with us tonight ♪ 360 00:22:13,273 --> 00:22:14,973 ♪ sun gets higher ♪ 361 00:22:15,042 --> 00:22:21,913 ♪ I don't know what this madness means ♪ 362 00:22:21,982 --> 00:22:22,914 ♪ yeah, yeah ♪ 363 00:22:22,983 --> 00:22:26,117 ♪ sail on through the night ♪ 364 00:22:26,186 --> 00:22:28,854 ♪ lost in the shadows ♪ 365 00:22:28,923 --> 00:22:31,323 ♪ sail on through the night ♪ 366 00:22:31,392 --> 00:22:33,095 ♪ lost in the... ♪♪ 367 00:22:46,107 --> 00:22:47,742 Come on! 368 00:22:58,418 --> 00:23:00,122 Come on, Michael! 369 00:23:19,039 --> 00:23:21,106 What are you doing? 370 00:23:21,175 --> 00:23:22,375 No! 371 00:23:22,444 --> 00:23:24,643 Just you! 372 00:23:24,712 --> 00:23:27,149 Come on! Just you! 373 00:23:29,449 --> 00:23:31,749 Come on. Just you. 374 00:23:31,818 --> 00:23:35,723 How far are you willing to go, Michael? 375 00:23:43,063 --> 00:23:44,396 Ha ha! 376 00:23:44,465 --> 00:23:46,398 Whoo! 377 00:23:46,467 --> 00:23:48,170 Whoo! 378 00:23:49,837 --> 00:23:52,640 Get the rock box, bud. 379 00:24:00,481 --> 00:24:01,813 Not bad, huh? 380 00:24:01,882 --> 00:24:05,016 This was the hottest resort in Santa Carla 381 00:24:05,085 --> 00:24:06,852 about 85 years ago. 382 00:24:06,921 --> 00:24:10,221 Too bad they built it on the fault. 383 00:24:10,290 --> 00:24:15,227 In 1906, when the big one hit San Francisco, 384 00:24:15,296 --> 00:24:19,430 the ground opened up, and this place took a header 385 00:24:19,499 --> 00:24:21,669 right into the crack. 386 00:24:23,503 --> 00:24:26,170 So now it's ours. 387 00:24:26,239 --> 00:24:28,307 So check it out, Mikey. 388 00:24:28,376 --> 00:24:31,079 Marko, food. 389 00:24:32,646 --> 00:24:36,181 That's what I love about this place. 390 00:24:36,250 --> 00:24:38,584 You ask, and then you get. 391 00:24:38,653 --> 00:24:40,222 Thank you. 392 00:24:42,122 --> 00:24:43,691 Appetizer? 393 00:24:48,262 --> 00:24:50,232 You'll like it here, Michael. 394 00:24:53,467 --> 00:24:55,200 10:00. Lights out. 395 00:24:55,269 --> 00:24:57,469 Did you brush your teeth? 396 00:24:57,538 --> 00:24:58,470 Uh-huh. 397 00:24:58,539 --> 00:24:59,472 Night. 398 00:24:59,541 --> 00:25:00,708 Mom. 399 00:25:01,208 --> 00:25:04,145 Oh. Sorry. 400 00:25:05,279 --> 00:25:08,480 I can never sleep with the closet open either, 401 00:25:08,549 --> 00:25:10,514 not even a crack. 402 00:25:10,583 --> 00:25:13,084 This is a terrible thing to admit, 403 00:25:13,153 --> 00:25:17,955 but I think one of the reasons I divorced your father 404 00:25:18,024 --> 00:25:21,427 was because he never believed in the closet monster. 405 00:25:21,496 --> 00:25:23,890 Ha ha ha ha! 406 00:25:23,959 --> 00:25:25,164 Ha ha ha ha! 407 00:25:25,233 --> 00:25:26,464 Dad! 408 00:25:26,533 --> 00:25:28,799 You shouldn't sneak up on people. 409 00:25:28,868 --> 00:25:31,570 Brought you something to dress up your room. 410 00:25:31,639 --> 00:25:33,506 How do you like that? 411 00:25:33,575 --> 00:25:35,640 Thanks, grandpa. 412 00:25:35,709 --> 00:25:38,043 Dad, really, you shouldn't have. 413 00:25:38,112 --> 00:25:42,447 Yeah. Lots more where he come from. 414 00:25:42,516 --> 00:25:44,219 Good night, grandpa. 415 00:25:46,253 --> 00:25:47,585 Lights out. 416 00:25:47,654 --> 00:25:50,589 As soon as I finish this comic, ok? 417 00:25:50,658 --> 00:25:52,491 Night-night, honey. 418 00:25:52,560 --> 00:25:54,229 Good night, mom. 419 00:26:04,839 --> 00:26:06,708 You're history, buddy. 420 00:26:17,685 --> 00:26:19,250 Feeding time! 421 00:26:19,319 --> 00:26:21,254 Come and get it, boys. 422 00:26:21,323 --> 00:26:23,722 All right! 423 00:26:23,791 --> 00:26:26,492 Chinese. Good choice. 424 00:26:26,561 --> 00:26:28,763 Over here, bud. 425 00:26:30,297 --> 00:26:31,597 Guests first. 426 00:26:31,666 --> 00:26:32,864 No. No, thanks. 427 00:26:32,933 --> 00:26:34,400 You don't like rice? 428 00:26:34,469 --> 00:26:35,733 Tell me, Michael, 429 00:26:35,802 --> 00:26:39,638 how could a billion Chinese be wrong? 430 00:26:39,707 --> 00:26:41,343 Come on. 431 00:26:49,717 --> 00:26:51,984 How are those maggots? 432 00:26:52,053 --> 00:26:54,218 Ha ha ha! 433 00:26:54,287 --> 00:26:57,692 Maggots. You're eating maggots. How do they taste? 434 00:27:05,299 --> 00:27:06,801 Leave him alone. 435 00:27:08,235 --> 00:27:10,038 Pretty sad. 436 00:27:19,880 --> 00:27:22,247 Sorry about that. 437 00:27:22,316 --> 00:27:24,119 No hard feelings, huh? 438 00:27:25,353 --> 00:27:27,586 No. 439 00:27:27,655 --> 00:27:30,356 Try some noodles. 440 00:27:30,425 --> 00:27:32,424 Ha ha ha! 441 00:27:32,493 --> 00:27:34,026 They're worms. 442 00:27:34,095 --> 00:27:35,363 No. 443 00:27:37,225 --> 00:27:39,067 Don't eat-- 444 00:27:41,468 --> 00:27:43,171 they're only noodles. 445 00:27:46,373 --> 00:27:49,173 Nice worms. 446 00:27:49,242 --> 00:27:50,709 That's enough. 447 00:27:50,778 --> 00:27:52,711 Chill out, girl. 448 00:27:52,780 --> 00:27:55,350 Give him the wine. 449 00:28:33,220 --> 00:28:35,390 Drink some of this, Michael. 450 00:28:37,424 --> 00:28:39,227 Be one of us. 451 00:28:54,008 --> 00:28:56,674 Michael, Michael... 452 00:28:56,743 --> 00:28:59,611 Don't. You don't have to, Michael. 453 00:28:59,680 --> 00:29:00,779 Michael. 454 00:29:00,848 --> 00:29:01,913 Michael. 455 00:29:01,982 --> 00:29:04,550 Michael, Michael... 456 00:29:04,619 --> 00:29:06,384 It's blood. 457 00:29:06,453 --> 00:29:08,787 Michael, Michael... 458 00:29:08,856 --> 00:29:10,389 Yeah, sure. Blood. 459 00:29:10,458 --> 00:29:11,790 Michael. 460 00:29:11,859 --> 00:29:13,792 Bravo! 461 00:29:13,861 --> 00:29:15,227 Whoo! 462 00:29:15,296 --> 00:29:16,227 Yeah! 463 00:29:16,296 --> 00:29:18,429 Whoo hoo hoo! 464 00:29:18,498 --> 00:29:20,399 Give me a ride, Marko. 465 00:29:20,468 --> 00:29:22,401 Michael! Michael! 466 00:29:22,470 --> 00:29:25,404 Michael! Michael! 467 00:29:25,473 --> 00:29:27,405 Michael! Michael! 468 00:29:27,474 --> 00:29:29,402 You're one of us, bud. 469 00:29:29,471 --> 00:29:31,409 Let the good times roll! 470 00:29:31,478 --> 00:29:34,413 Michael! Michael! Michael! 471 00:29:50,898 --> 00:29:57,570 ♪ Thou shalt not lie ♪ 472 00:29:57,639 --> 00:30:03,842 ♪ thou shalt not lie ♪ 473 00:30:03,911 --> 00:30:10,911 ♪ thou shalt not kill ♪ 474 00:30:10,918 --> 00:30:14,853 ♪ thou shalt not kill ♪♪ 475 00:30:14,922 --> 00:30:19,494 MICHAEL, MICHAEL... 476 00:30:35,543 --> 00:30:37,112 Perfect timing. 477 00:30:39,547 --> 00:30:41,116 What's going on? 478 00:30:42,949 --> 00:30:45,884 Michael wants to know what's going on. 479 00:30:45,953 --> 00:30:47,485 Ha ha ha! 480 00:30:47,554 --> 00:30:50,489 Marko, what's going on? 481 00:30:50,558 --> 00:30:51,890 I don't know. 482 00:30:51,959 --> 00:30:53,892 What's going on, Paul? 483 00:30:53,961 --> 00:30:55,727 Michael wants to know. 484 00:30:55,796 --> 00:30:59,898 I think we should let Michael know what's going on. 485 00:30:59,967 --> 00:31:01,536 Yeah. 486 00:31:03,671 --> 00:31:04,969 Marko? 487 00:31:05,038 --> 00:31:08,234 Good night, Michael. 488 00:31:08,303 --> 00:31:10,409 Bombs away! 489 00:31:10,478 --> 00:31:12,511 Bottoms up, man. 490 00:31:12,580 --> 00:31:13,876 Whoo! 491 00:31:18,986 --> 00:31:21,189 Come with us, Michael. 492 00:31:25,593 --> 00:31:27,926 Whoo! 493 00:31:25,593 --> 00:31:27,926 Whoo! 494 00:31:27,995 --> 00:31:30,229 Yee hoo! 495 00:31:30,298 --> 00:31:32,565 Michael! 496 00:31:32,634 --> 00:31:34,433 Michael Emerson! 497 00:31:34,502 --> 00:31:37,203 Come on down! 498 00:31:37,272 --> 00:31:38,570 Yeah! 499 00:31:38,639 --> 00:31:41,643 Come on, Michael! 500 00:31:43,010 --> 00:31:45,344 Yay, Michael! 501 00:31:50,650 --> 00:31:53,986 Welcome aboard, Michael! 502 00:31:54,055 --> 00:31:56,054 Fun, huh? 503 00:32:11,072 --> 00:32:12,904 Hold on! 504 00:32:12,973 --> 00:32:14,676 Jesus Christ! 505 00:32:22,683 --> 00:32:23,651 Yeah! 506 00:32:24,852 --> 00:32:25,951 Christ! 507 00:32:26,020 --> 00:32:27,686 Don't be scared! 508 00:32:27,755 --> 00:32:29,953 Aah! 509 00:32:33,293 --> 00:32:35,360 Aah! 510 00:32:35,429 --> 00:32:37,362 Michael, you're one of us! 511 00:32:37,431 --> 00:32:39,031 Let go! 512 00:32:39,100 --> 00:32:40,627 Onto what? 513 00:32:40,696 --> 00:32:43,738 You are one of us, Michael! 514 00:32:47,575 --> 00:32:49,277 David! 515 00:33:06,727 --> 00:33:08,527 Michael! Michael! 516 00:33:08,596 --> 00:33:11,397 Michael! Michael! 517 00:33:11,466 --> 00:33:12,864 MICHAEL. 518 00:33:12,933 --> 00:33:16,238 MICHAEL. 519 00:33:20,742 --> 00:33:22,541 HA HA HA! 520 00:33:22,610 --> 00:33:26,314 Michael! Michael! 521 00:33:29,717 --> 00:33:33,084 Aaaah! 522 00:33:33,153 --> 00:33:38,060 Aaaaah! 523 00:33:47,768 --> 00:33:53,104 Aaaah! 524 00:33:53,173 --> 00:33:56,744 AAAAAH! 525 00:34:07,388 --> 00:34:09,120 Mike! 526 00:34:09,189 --> 00:34:10,758 Wake up. 527 00:34:12,192 --> 00:34:13,761 It's mom. 528 00:34:15,128 --> 00:34:16,728 Mom's home? 529 00:34:16,797 --> 00:34:18,130 On the phone. 530 00:34:18,199 --> 00:34:20,132 What time is it? 531 00:34:20,201 --> 00:34:21,432 It's 2:00. 532 00:34:21,501 --> 00:34:23,534 Give me those sunglasses. 533 00:34:23,603 --> 00:34:26,738 You need them to talk on the phone? 534 00:34:26,807 --> 00:34:28,540 Are you free-basing? 535 00:34:28,609 --> 00:34:31,305 Inquiring minds want to know. 536 00:34:31,374 --> 00:34:32,414 Ooh! 537 00:34:35,416 --> 00:34:36,148 Hello. 538 00:34:36,217 --> 00:34:38,149 Are you still in bed? 539 00:34:38,218 --> 00:34:39,818 No. I'm up. 540 00:34:39,887 --> 00:34:42,153 Would you do me a favor? 541 00:34:42,222 --> 00:34:44,156 Max asked me to dinner. 542 00:34:44,225 --> 00:34:45,623 Would you stay with Sam? 543 00:34:45,692 --> 00:34:48,359 Sam is old enough to stay by himself. 544 00:34:48,428 --> 00:34:50,928 Hey, I don't need a babysitter. 545 00:34:50,997 --> 00:34:54,466 You come home late at night. You sleep all day. 546 00:34:54,535 --> 00:34:58,303 I work all day. Sam is always alone. 547 00:34:58,372 --> 00:35:03,008 It's been a long time since somebody asked me out. 548 00:35:03,077 --> 00:35:05,176 Ok? 549 00:35:05,245 --> 00:35:06,577 Ok, mom. 550 00:35:06,646 --> 00:35:11,511 Thanks, honey. It's a real favor. Bye-bye. 551 00:35:25,332 --> 00:35:27,198 Hey, anything around here 552 00:35:27,267 --> 00:35:29,304 that might pass for after-shave? 553 00:35:31,571 --> 00:35:35,207 How about some windex, grandpa? 554 00:35:35,276 --> 00:35:37,312 Let me try some. 555 00:35:41,482 --> 00:35:43,185 Yeah. 556 00:35:45,385 --> 00:35:48,187 You have a big date tonight, grandpa? 557 00:35:48,256 --> 00:35:50,755 Yeah. 558 00:35:50,824 --> 00:35:55,493 I'm dropping by some of my handiwork to the widow Johnson. 559 00:35:55,562 --> 00:35:58,496 What did you stuff for her? Mr. Johnson? 560 00:35:58,565 --> 00:36:01,534 Yeah, well, I'll see you two guys later. 561 00:36:01,603 --> 00:36:04,206 That wasn't funny, Mike! 562 00:36:15,548 --> 00:36:18,620 I'm gonna make you a sandwich. 563 00:36:20,187 --> 00:36:21,419 Don't bother. 564 00:36:21,488 --> 00:36:24,657 Lose the earring. It's definitely not you. 565 00:36:24,726 --> 00:36:26,257 Piss off. 566 00:36:26,326 --> 00:36:28,393 All you do is give attitude. 567 00:36:28,462 --> 00:36:30,362 BEEN WATCHING TOO MUCH DYNASTY? 568 00:36:34,101 --> 00:36:35,770 What the hell-- 569 00:36:58,558 --> 00:37:02,998 MICHAEL! MICHAEL! MICHAEL! 570 00:37:04,398 --> 00:37:06,131 HA HA HA HA! 571 00:37:06,200 --> 00:37:07,866 MICHAEL! MICHAEL! 572 00:37:07,935 --> 00:37:10,335 No, Mike! 573 00:37:10,404 --> 00:37:13,672 Mike, don't open the door! Mike! 574 00:37:13,741 --> 00:37:15,710 Mike, don't! 575 00:37:29,556 --> 00:37:32,090 What's going on, Mike? 576 00:37:32,159 --> 00:37:33,861 Go take your bath. 577 00:37:53,776 --> 00:37:55,214 Oh! Oh! 578 00:37:58,185 --> 00:38:01,820 Oh! Uhh! 579 00:38:05,492 --> 00:38:08,226 ♪ I ain't got no home ♪ 580 00:38:08,295 --> 00:38:11,229 ♪ no place to roam ♪ 581 00:38:11,298 --> 00:38:13,632 ♪ I'm a lonely boy ♪ 582 00:38:13,701 --> 00:38:16,635 ♪ I ain't got a home ♪ 583 00:38:16,704 --> 00:38:19,504 ♪ I've got a voice ♪ 584 00:38:19,573 --> 00:38:21,640 ♪ and I love to sing ♪ 585 00:38:21,709 --> 00:38:24,242 ♪ I sing like a girl ♪ 586 00:38:24,311 --> 00:38:27,111 ♪ and I sing like a boy ♪ 587 00:38:27,180 --> 00:38:29,648 ♪ yeah, I'm a lonely boy ♪ 588 00:38:29,717 --> 00:38:31,516 ♪ I ain't got a home ♪ 589 00:38:31,585 --> 00:38:34,119 ♪ woo woo woo woo woo woo ♪ 590 00:38:34,188 --> 00:38:37,122 ♪ woo woo woo woo woo woo ♪ 591 00:38:37,191 --> 00:38:39,391 ♪ woo woo woo woo woo woo ♪ 592 00:38:43,463 --> 00:38:45,764 ♪ Woo woo woo woo woo woo ♪ 593 00:38:45,833 --> 00:38:48,962 ♪ woo woo woo woo woo woo ♪ 594 00:38:49,031 --> 00:38:51,670 ♪ I ain't got a man ♪ 595 00:38:51,739 --> 00:38:54,806 ♪ I ain't got a son ♪ 596 00:38:54,875 --> 00:38:57,409 ♪ I ain't got a daughter ♪ 597 00:38:57,478 --> 00:39:00,145 ♪ I ain't got no one ♪ 598 00:39:00,214 --> 00:39:03,281 ♪ I'm a lonely girl ♪ 599 00:39:03,350 --> 00:39:05,150 ♪ I ain't got a home ♪♪ 600 00:39:43,724 --> 00:39:45,027 Mike? 601 00:39:49,124 --> 00:39:50,698 Michael, you there? 602 00:39:52,934 --> 00:39:54,702 Nanook? 603 00:40:03,544 --> 00:40:05,113 Michael? 604 00:40:11,853 --> 00:40:13,485 Michael, what happened? 605 00:40:13,554 --> 00:40:14,486 Nanook. 606 00:40:14,555 --> 00:40:16,088 What about nanook? 607 00:40:16,157 --> 00:40:17,590 What did you do? 608 00:40:17,659 --> 00:40:20,058 Nothing. He bit me. 609 00:40:20,127 --> 00:40:21,493 It's my blood. 610 00:40:21,562 --> 00:40:24,132 What did you do to him? 611 00:40:28,502 --> 00:40:30,902 He was protecting you. 612 00:40:30,971 --> 00:40:34,476 Look at your reflection in the mirror. 613 00:40:43,283 --> 00:40:47,386 You're a creature of the night, like in comic books. 614 00:40:47,455 --> 00:40:48,920 You're a vampire. 615 00:40:48,989 --> 00:40:50,923 My own brother, a goddamn, shit-sucking vampire! 616 00:40:50,992 --> 00:40:53,992 You wait till mom finds out, buddy! 617 00:40:54,061 --> 00:40:55,428 Sam, wait! Sam! 618 00:40:55,497 --> 00:40:57,128 Just stay back! 619 00:40:57,197 --> 00:40:58,130 Let me talk! 620 00:40:58,199 --> 00:40:59,265 Sam! 621 00:41:01,203 --> 00:41:02,133 Sam! 622 00:41:02,202 --> 00:41:04,135 Get away from me! 623 00:41:04,204 --> 00:41:05,738 Open the door! 624 00:41:05,807 --> 00:41:06,604 Sam! 625 00:41:06,673 --> 00:41:09,140 Come on, open the door, Sammy! 626 00:41:09,209 --> 00:41:11,744 Sammy, open the door! 627 00:41:11,813 --> 00:41:13,144 Sam! 628 00:41:30,826 --> 00:41:32,200 Easy. 629 00:41:37,304 --> 00:41:38,971 You did the right thing. 630 00:41:39,040 --> 00:41:40,839 Does your brother sleep much? 631 00:41:40,908 --> 00:41:42,573 All day. 632 00:41:42,642 --> 00:41:44,575 Does sunlight freak him out? 633 00:41:44,644 --> 00:41:46,979 He wears sunglasses in the house. 634 00:41:47,048 --> 00:41:48,980 Bad breath? Long fingernails? 635 00:41:49,049 --> 00:41:51,583 His fingernails are a bit longer. 636 00:41:51,652 --> 00:41:53,218 He always had bad breath. 637 00:41:53,287 --> 00:41:55,787 He's a vampire, all right. 638 00:41:55,856 --> 00:41:58,256 Ok. Here's what you do. 639 00:41:58,325 --> 00:41:59,992 Get yourself a sharp stake. 640 00:42:00,061 --> 00:42:03,028 Drive it right through his heart. 641 00:42:03,097 --> 00:42:04,930 I can't do that! 642 00:42:04,999 --> 00:42:06,332 We'll do it. 643 00:42:06,401 --> 00:42:07,431 No! 644 00:42:07,500 --> 00:42:09,602 You get yourself a garlic t-shirt, 645 00:42:09,671 --> 00:42:11,839 or it's your funeral. 646 00:42:53,180 --> 00:42:55,150 Uh! Uhh! 647 00:43:10,331 --> 00:43:13,264 Aah! Oh! 648 00:43:15,135 --> 00:43:15,901 Hello? 649 00:43:15,970 --> 00:43:18,103 Is everything all right? 650 00:43:18,172 --> 00:43:21,240 We have to have a talk about something. 651 00:43:21,309 --> 00:43:22,974 Help! 652 00:43:23,043 --> 00:43:24,809 What's going on there? 653 00:43:24,878 --> 00:43:27,112 Sam, I'm starting to worry. 654 00:43:27,181 --> 00:43:29,848 What's that noise? That's not Michael. 655 00:43:29,917 --> 00:43:31,917 Who's screaming like that? 656 00:43:31,986 --> 00:43:33,885 Now, we should stay calm. 657 00:43:33,954 --> 00:43:35,587 Calm? Calm about what? 658 00:43:35,656 --> 00:43:37,289 Nothing. Nothing. 659 00:43:37,358 --> 00:43:38,790 Who's making that noise? 660 00:43:38,859 --> 00:43:42,060 I can't talk now. It's about Michael. 661 00:43:42,129 --> 00:43:45,198 Don't listen. He doesn't know what he's saying. 662 00:43:45,267 --> 00:43:46,398 Aah! 663 00:43:46,467 --> 00:43:48,166 He'll get me! 664 00:43:48,235 --> 00:43:49,402 Oh, my god! 665 00:43:49,471 --> 00:43:50,569 Sam! 666 00:43:50,638 --> 00:43:51,803 He'll kill me! 667 00:43:51,872 --> 00:43:53,438 Honey, I'm coming! 668 00:43:53,507 --> 00:43:55,707 He's flying outside the house! 669 00:43:55,776 --> 00:43:57,112 No! No! Mom! 670 00:44:10,057 --> 00:44:11,690 Open up! 671 00:44:11,759 --> 00:44:13,325 Stay back! 672 00:44:13,394 --> 00:44:15,060 Sammy, help me! 673 00:44:15,129 --> 00:44:16,328 Help! 674 00:44:16,397 --> 00:44:17,729 Open the window! 675 00:44:17,798 --> 00:44:19,465 You're a vampire! 676 00:44:19,534 --> 00:44:20,465 No! 677 00:44:20,534 --> 00:44:22,461 Are you the flying nun? 678 00:44:22,530 --> 00:44:25,471 I'm your brother, Sammy. Help me. 679 00:44:25,540 --> 00:44:28,944 Sammy! Open up! 680 00:44:38,686 --> 00:44:40,355 Please. 681 00:44:41,823 --> 00:44:42,991 Please! 682 00:44:48,461 --> 00:44:49,895 Thanks, Sam. 683 00:44:49,964 --> 00:44:52,497 We've got to stick together, Sam. 684 00:44:52,566 --> 00:44:54,900 We've got to stick together, bro. 685 00:44:54,969 --> 00:44:56,500 What about mom? 686 00:44:56,569 --> 00:44:58,303 Just don't tell her anything. 687 00:44:58,372 --> 00:45:02,744 It's not like getting a "d" in school or something. 688 00:45:06,547 --> 00:45:08,513 We'll work this out. 689 00:45:08,582 --> 00:45:10,516 You trust me, ok, Sam? 690 00:45:10,585 --> 00:45:12,117 Ok. 691 00:45:12,186 --> 00:45:14,889 Sam! Sam! 692 00:45:16,857 --> 00:45:20,558 Sam! Sam, are you all right? 693 00:45:20,627 --> 00:45:24,129 Oh, you had me scared to death. 694 00:45:24,198 --> 00:45:25,530 I'm ok, mom. 695 00:45:25,599 --> 00:45:27,466 I was reading a horror comic. 696 00:45:27,535 --> 00:45:29,535 I got carried away. 697 00:45:29,604 --> 00:45:31,235 By a comic book? 698 00:45:31,304 --> 00:45:35,043 It was a scary comic, mom. I'm sorry. 699 00:45:36,410 --> 00:45:39,778 You know, I've just about had it 700 00:45:39,847 --> 00:45:42,141 with the both of you. 701 00:45:42,210 --> 00:45:44,550 You know that? 702 00:45:44,619 --> 00:45:46,351 What is this mess? 703 00:45:46,420 --> 00:45:50,555 You spill milk and don't even clean it up? 704 00:45:50,624 --> 00:45:52,557 I didn't spill it, mom. 705 00:45:52,626 --> 00:45:54,359 The refrigerator is wide open! 706 00:45:54,428 --> 00:45:57,563 It's unfair. I want a personal life, too. 707 00:45:57,632 --> 00:45:58,964 Where's Michael? 708 00:45:59,033 --> 00:46:02,934 He went to bed early, mom. 709 00:46:26,527 --> 00:46:29,594 Could I sleep in here with you tonight? 710 00:46:29,663 --> 00:46:30,996 In here? 711 00:46:31,065 --> 00:46:32,998 You sure you're all right? 712 00:46:33,067 --> 00:46:36,238 It was a real scary comic, that's all. 713 00:46:37,671 --> 00:46:39,604 You been eating pizza? 714 00:46:39,673 --> 00:46:41,005 No. Why? 715 00:46:41,074 --> 00:46:43,845 Whew! You smell like garlic. 716 00:47:26,319 --> 00:47:29,255 Who's there? 717 00:47:31,319 --> 00:47:32,457 Hello, Thorn. 718 00:47:32,526 --> 00:47:36,061 Is that you, Thorn, making that noise? 719 00:48:03,757 --> 00:48:05,327 Star! 720 00:48:12,766 --> 00:48:14,336 Star! 721 00:48:33,788 --> 00:48:35,854 I'm over here, Michael. 722 00:48:35,923 --> 00:48:38,457 What's happening to me, star? 723 00:48:38,526 --> 00:48:39,858 Michael. 724 00:48:39,927 --> 00:48:42,861 What's happening to me, star? 725 00:48:42,930 --> 00:48:44,262 Oh, Michael. 726 00:48:44,331 --> 00:48:46,264 Michael, I can't tell you. 727 00:48:46,333 --> 00:48:49,468 I don't know how to help you. 728 00:48:49,537 --> 00:48:51,470 What's happening? 729 00:48:51,539 --> 00:48:52,871 I can't. 730 00:48:52,940 --> 00:48:54,509 I can't. 731 00:49:03,951 --> 00:49:07,285 ♪ The last fire will rise ♪ 732 00:49:07,354 --> 00:49:10,755 ♪ behind those eyes ♪ 733 00:49:10,824 --> 00:49:13,291 ♪ black house will rock ♪ 734 00:49:13,360 --> 00:49:20,360 ♪ blind boys don't lie ♪ 735 00:49:20,367 --> 00:49:23,902 ♪ immortal fear ♪ 736 00:49:23,971 --> 00:49:26,905 ♪ that voice so clear ♪ 737 00:49:26,974 --> 00:49:29,908 ♪ through broken walls ♪ 738 00:49:29,977 --> 00:49:36,977 ♪ that scream I hear ♪ 739 00:49:36,984 --> 00:49:40,051 ♪ cry, little sister ♪ 740 00:49:40,120 --> 00:49:43,321 ♪ thou shalt not fall ♪ 741 00:49:43,390 --> 00:49:46,659 ♪ come, come to your brother ♪ 742 00:49:46,728 --> 00:49:50,062 ♪ thou shalt not lie ♪ 743 00:49:50,131 --> 00:49:53,064 ♪ unchain me, sister ♪ 744 00:49:53,133 --> 00:49:56,467 ♪ thou shalt not sleep ♪ 745 00:49:56,536 --> 00:49:59,938 ♪ love is with your brother ♪ 746 00:50:00,007 --> 00:50:05,113 ♪ thou shalt not kill ♪♪ 747 00:50:59,928 --> 00:51:01,833 Aren't we friends anymore? 748 00:51:01,902 --> 00:51:03,101 Sure. 749 00:51:03,170 --> 00:51:08,607 Sure. Does that mean, um, we are, or, uh... 750 00:51:08,676 --> 00:51:10,674 We are. 751 00:51:10,743 --> 00:51:14,182 Then let's act like friends. Let's talk. 752 00:51:16,283 --> 00:51:19,687 Michael, take off your glasses. 753 00:51:25,693 --> 00:51:27,662 Michael, look at me. 754 00:51:28,729 --> 00:51:30,563 If--if there's a girl... 755 00:51:30,632 --> 00:51:32,030 We could talk-- 756 00:51:32,099 --> 00:51:33,297 I'm tired, mom. 757 00:51:33,366 --> 00:51:35,800 We could talk about anything you wanted. 758 00:51:35,869 --> 00:51:39,371 There's things I'm dealing with that you can't-- 759 00:51:39,440 --> 00:51:41,243 things I wouldn't understand? 760 00:51:49,584 --> 00:51:52,918 Hey... 761 00:51:52,987 --> 00:51:56,021 I wasn't the only one got lucky. 762 00:51:56,090 --> 00:51:58,389 Ha ha ha! 763 00:51:58,458 --> 00:52:01,124 Did you take care of everything? 764 00:52:19,814 --> 00:52:22,413 What's the wine for? 765 00:52:22,482 --> 00:52:24,850 My apology to Max for leaving last night, 766 00:52:24,919 --> 00:52:27,085 WHICH YOU SHOULD BE MAKING. 767 00:52:27,154 --> 00:52:28,723 Mom. 768 00:52:31,958 --> 00:52:35,493 Honey, I better bring this up to the house. 769 00:52:35,562 --> 00:52:37,732 All right. I'll be here. 770 00:52:49,644 --> 00:52:50,976 Hi, Thorn. 771 00:52:53,515 --> 00:52:55,248 Oh! 772 00:52:55,317 --> 00:52:57,577 Sam! Sam! 773 00:52:57,646 --> 00:53:00,486 Sam! Oh, Sam! 774 00:53:00,555 --> 00:53:01,620 Mom! 775 00:53:01,689 --> 00:53:03,187 Oh, god! 776 00:53:03,256 --> 00:53:04,890 No, Thorn, no! 777 00:53:04,959 --> 00:53:07,258 Ow! Thorn, no! Ow! 778 00:53:07,327 --> 00:53:08,761 Sam, help me! 779 00:53:08,830 --> 00:53:10,128 Oh! 780 00:53:10,197 --> 00:53:12,163 Are you ok? 781 00:53:12,232 --> 00:53:14,533 Oh, my god! 782 00:53:14,602 --> 00:53:17,269 Honey, get in the car! 783 00:53:17,338 --> 00:53:20,171 Get in the car! 784 00:53:20,240 --> 00:53:25,543 So then the dog started chasing my mom like the hounds of hell. 785 00:53:25,612 --> 00:53:28,546 We've been aware of some serious vampire activity 786 00:53:28,615 --> 00:53:31,549 in this town for a long time. 787 00:53:31,618 --> 00:53:34,152 We're almost certain ghouls and werewolves 788 00:53:34,221 --> 00:53:36,822 occupy high positions at city hall. 789 00:53:36,891 --> 00:53:39,557 Kill your brother. You'll feel better. 790 00:53:39,626 --> 00:53:42,560 Look, guys. My brother's not a bloodsucker. 791 00:53:42,629 --> 00:53:45,563 It says if you kill the head vampire, 792 00:53:45,632 --> 00:53:47,966 all half-vampires will return to normal. 793 00:53:48,035 --> 00:53:51,635 If my brother's a vampire, he's only half. 794 00:53:51,704 --> 00:53:55,174 Does your brother know who the head vampire is? 795 00:53:55,243 --> 00:53:56,208 No. 796 00:53:56,277 --> 00:53:58,576 Then you'll have to kill him, 797 00:53:58,645 --> 00:54:00,979 and if you don't, then we will. 798 00:54:01,048 --> 00:54:02,581 This all started 799 00:54:02,650 --> 00:54:05,183 when my mom went to work 800 00:54:05,252 --> 00:54:07,185 at Max's video store. 801 00:54:07,254 --> 00:54:09,115 Max comes home after dark. 802 00:54:09,184 --> 00:54:12,190 The dog who chased my mom was his, 803 00:54:12,259 --> 00:54:14,192 and listen to this. 804 00:54:14,261 --> 00:54:16,194 "Vampires require a daytime protector 805 00:54:16,263 --> 00:54:18,596 "to watch them as they sleep. 806 00:54:18,665 --> 00:54:22,634 The hounds of hell are often employed for this purpose." 807 00:54:22,703 --> 00:54:23,901 No shit. 808 00:54:23,970 --> 00:54:26,938 What happens if my mom dates the head vampire? 809 00:54:27,007 --> 00:54:30,408 You guys can nail him and save Santa Carla. 810 00:54:30,477 --> 00:54:33,211 Truth, justice, the American way triumphs, 811 00:54:33,280 --> 00:54:35,447 thanks to you two. 812 00:54:35,516 --> 00:54:38,753 We'll check out Max. 813 00:55:02,309 --> 00:55:03,678 Sam? 814 00:55:07,848 --> 00:55:08,579 Hey... 815 00:55:08,648 --> 00:55:10,849 Smells good. When do we eat? 816 00:55:10,918 --> 00:55:12,650 I told Max 8:00. 817 00:55:12,719 --> 00:55:15,654 Max? We got to have company again? 818 00:55:15,723 --> 00:55:17,656 Again? You haven't had company 819 00:55:17,725 --> 00:55:20,258 since mom died eight years ago. 820 00:55:20,327 --> 00:55:22,427 Right. Now we're having company again. 821 00:55:22,496 --> 00:55:24,430 Max is coming to dinner. 822 00:55:24,499 --> 00:55:26,164 Please meet him. 823 00:55:26,233 --> 00:55:27,866 I have plans. 824 00:55:27,935 --> 00:55:30,668 Oh, Michael, you know, things will change 825 00:55:30,737 --> 00:55:33,508 around this house when school starts. 826 00:55:35,343 --> 00:55:36,875 Hey. 827 00:55:36,944 --> 00:55:38,276 How you doing? 828 00:55:38,345 --> 00:55:41,279 You must be Michael. 829 00:55:41,348 --> 00:55:43,482 And you must be Max. 830 00:55:43,551 --> 00:55:45,787 Right. How are you? 831 00:55:50,224 --> 00:55:52,690 You're the man of the house. 832 00:55:52,759 --> 00:55:55,528 I'm not coming in till you invite me. 833 00:55:55,597 --> 00:55:57,399 You're invited. 834 00:55:58,365 --> 00:55:59,935 Thanks very much. 835 00:56:09,443 --> 00:56:11,175 Hello. 836 00:56:11,244 --> 00:56:12,978 Hi! I didn't hear you. 837 00:56:13,047 --> 00:56:16,180 Can the guest see the food before dinner? 838 00:56:16,249 --> 00:56:17,982 You're thinking of the groom 839 00:56:18,051 --> 00:56:20,719 not seeing the bride before the wedding. 840 00:56:20,788 --> 00:56:22,587 I always get those confused. 841 00:56:22,656 --> 00:56:24,723 Um...thorn sends his apologies. 842 00:56:24,792 --> 00:56:27,558 Well, tell him I'm walking again. 843 00:56:27,627 --> 00:56:30,629 He promises to behave if you come back. 844 00:56:30,698 --> 00:56:33,969 Oh, well, that's...Sweet. 845 00:56:36,737 --> 00:56:38,236 Mom? 846 00:56:38,305 --> 00:56:40,338 These are my dinner guests-- 847 00:56:40,407 --> 00:56:43,008 Edgar and Alan, the frog brothers. 848 00:56:43,077 --> 00:56:46,305 Oh, I didn't know you were having guests. 849 00:56:46,374 --> 00:56:49,247 We can eat peanut butter in the kitchen. 850 00:56:49,316 --> 00:56:51,216 No. There's plenty for everybody. 851 00:56:51,285 --> 00:56:53,619 Max, this is my son Sam 852 00:56:53,688 --> 00:56:55,821 and Edgar and Alan...Frog? 853 00:56:55,890 --> 00:56:57,823 Mmm. 854 00:56:55,890 --> 00:56:57,823 Mmm. 855 00:56:57,892 --> 00:56:59,891 Lucy, this looks terrific. 856 00:56:59,960 --> 00:57:02,494 Well, I hope it tastes good. 857 00:57:02,563 --> 00:57:04,096 Mmm! It's wonderful. 858 00:57:04,165 --> 00:57:05,497 Mmm! Boy! 859 00:57:05,566 --> 00:57:08,470 Somebody around here has bad breath! 860 00:57:13,440 --> 00:57:16,374 Nanook, would you quit breathing on me? 861 00:57:16,443 --> 00:57:18,613 Nanook, get upstairs! Go on! 862 00:57:23,450 --> 00:57:26,017 You want some parmesan cheese on that? 863 00:57:26,086 --> 00:57:28,821 Uh, yeah, Sam. Thank you very much. 864 00:57:28,890 --> 00:57:31,290 Sam grated the cheese himself. 865 00:57:31,359 --> 00:57:32,391 Oh. 866 00:57:32,460 --> 00:57:33,861 My son. 867 00:57:36,630 --> 00:57:39,567 Another budding chef in the family. 868 00:57:45,473 --> 00:57:47,439 Are you all right? 869 00:57:47,508 --> 00:57:48,707 Mm-hmm. 870 00:57:48,776 --> 00:57:50,743 It's not cheese, it's garlic. 871 00:57:50,812 --> 00:57:53,672 I bet you hate garlic, don't you? 872 00:57:53,741 --> 00:57:57,483 NO, I LIKE GARLIC. IT'S JUST A LITTLE MUCH. 873 00:57:57,552 --> 00:57:58,750 It's raw garlic. 874 00:57:58,819 --> 00:58:00,652 Garlic? How did that happen? 875 00:58:00,721 --> 00:58:03,689 Guys, he likes garlic. 876 00:58:03,758 --> 00:58:06,257 Here, quick! Drink some water! 877 00:58:06,326 --> 00:58:07,792 Wait a minute! 878 00:58:07,861 --> 00:58:10,094 What's the matter with you? 879 00:58:10,163 --> 00:58:11,963 Does it burn? 880 00:58:12,032 --> 00:58:14,499 Burn? Are you nuts? It's freezing! 881 00:58:14,568 --> 00:58:17,536 Oh, look at your suit and your pants. 882 00:58:17,605 --> 00:58:18,670 I'm sorry. 883 00:58:18,739 --> 00:58:20,373 That's all right. 884 00:58:20,442 --> 00:58:21,940 Now what? 885 00:58:22,009 --> 00:58:24,175 Must be a circuit breaker. 886 00:58:24,244 --> 00:58:25,578 He's not glowing. 887 00:58:25,647 --> 00:58:27,913 I know. Hit the lights. 888 00:58:27,982 --> 00:58:29,114 Aah! 889 00:58:29,183 --> 00:58:32,217 Sam, what has gotten into you tonight? 890 00:58:32,286 --> 00:58:34,219 I think I know. 891 00:58:34,288 --> 00:58:35,921 You do? 892 00:58:35,990 --> 00:58:37,255 Yeah. 893 00:58:37,324 --> 00:58:40,725 I know what you're thinking, Sam, but you're wrong. 894 00:58:40,794 --> 00:58:43,627 I'm not trying to replace your father 895 00:58:43,696 --> 00:58:46,464 or steal your mother away from you. 896 00:58:46,533 --> 00:58:49,334 I would just like to be your friend. 897 00:58:49,403 --> 00:58:51,303 Good night, Lucy. 898 00:58:51,372 --> 00:58:52,705 Thanks a lot. 899 00:58:52,774 --> 00:58:54,305 I'm sorry, mom. 900 00:58:54,374 --> 00:58:56,611 Max, I'm so sorry. 901 00:58:57,779 --> 00:58:59,581 Major mistake. 902 00:59:00,947 --> 00:59:03,982 Our batting average isn't terrific-- 0 for 2. 903 00:59:04,051 --> 00:59:06,584 You were so sweet to him. 904 00:59:06,653 --> 00:59:09,587 I don't know what got into him. 905 00:59:09,656 --> 00:59:11,589 Kids Sam's age need discipline. 906 00:59:11,658 --> 00:59:14,192 Otherwise they run all over you. 907 00:59:14,261 --> 00:59:16,194 He doesn't run over me. 908 00:59:16,263 --> 00:59:17,596 Protecting mother. 909 00:59:17,665 --> 00:59:18,730 Well... 910 00:59:18,799 --> 00:59:21,700 Listen, uh, let's try it once more-- 911 00:59:21,769 --> 00:59:24,202 dinner, my house, tomorrow night. 912 00:59:24,271 --> 00:59:26,071 I'M COOKING. 913 00:59:26,140 --> 00:59:27,242 Ok. 914 00:59:31,979 --> 00:59:33,346 Bye. 915 00:59:35,683 --> 00:59:37,986 Aah! Aah! 916 00:59:43,423 --> 00:59:45,490 Hey, whoa! 917 00:59:45,559 --> 00:59:47,862 Where is she? 918 00:59:49,429 --> 00:59:50,762 Heh heh heh! 919 00:59:50,831 --> 00:59:52,698 Take it easy, Michael. 920 00:59:52,767 --> 00:59:54,900 Where's star, David? 921 00:59:54,969 --> 00:59:58,970 Michael, you ever want to see star again, 922 00:59:59,039 --> 01:00:01,743 you better come with us now. 923 01:00:18,092 --> 01:00:20,393 Ha ha ha! 924 01:00:29,169 --> 01:00:30,268 Yeah. 925 01:00:30,337 --> 01:00:32,203 Walk this way! 926 01:00:32,272 --> 01:00:35,143 Talk this way! 927 01:00:46,486 --> 01:00:48,420 Michael, over here. 928 01:00:48,489 --> 01:00:51,654 Come on, Michael. 929 01:00:55,762 --> 01:00:58,531 You don't want to miss this. 930 01:00:58,600 --> 01:01:00,768 Ha ha ha! 931 01:01:21,822 --> 01:01:24,055 Initiation's over, Michael. 932 01:01:24,124 --> 01:01:27,326 It's time to join the club. 933 01:01:27,395 --> 01:01:29,364 Heh heh heh! 934 01:01:35,536 --> 01:01:36,972 Ha ha ha! 935 01:01:38,171 --> 01:01:39,702 Hi, Michael. 936 01:01:56,791 --> 01:01:59,325 Aah! 937 01:01:59,394 --> 01:02:01,493 Aah! 938 01:02:01,562 --> 01:02:03,529 Michael! 939 01:02:03,598 --> 01:02:05,129 Aaagh! 940 01:02:05,198 --> 01:02:06,268 Arrrgh! 941 01:02:08,536 --> 01:02:10,636 Owhh-- 942 01:02:10,705 --> 01:02:14,009 aaagh! 943 01:02:15,342 --> 01:02:17,079 Ha ha! Michael! 944 01:02:18,112 --> 01:02:20,743 Michael! Ha ha ha! 945 01:02:22,177 --> 01:02:23,548 Aoo! 946 01:02:23,617 --> 01:02:26,452 Michael! 947 01:02:26,521 --> 01:02:28,253 Aah! 948 01:02:28,322 --> 01:02:29,588 Come on, Michael! 949 01:02:29,657 --> 01:02:30,825 No! 950 01:02:33,594 --> 01:02:36,031 No! 951 01:02:58,218 --> 01:02:59,321 So... 952 01:03:00,615 --> 01:03:02,955 Now you know what we are, 953 01:03:03,024 --> 01:03:05,824 AND NOW YOU KNOW WHAT YOU ARE. 954 01:03:05,893 --> 01:03:08,561 You'll never grow old, Michael, 955 01:03:08,630 --> 01:03:11,099 and you'll never die. 956 01:03:12,833 --> 01:03:15,070 But you must feed. 957 01:03:19,306 --> 01:03:22,805 Heh heh heh! 958 01:03:19,306 --> 01:03:22,805 Ha ha ha! 959 01:03:19,306 --> 01:03:22,805 Ha ha ha! 960 01:03:35,623 --> 01:03:37,820 Ah! Aah! 961 01:03:40,593 --> 01:03:44,827 I wish grandpa would stop giving me these stupid things. 962 01:03:52,440 --> 01:03:53,404 Aah! 963 01:03:53,473 --> 01:03:57,075 It's ok. I know who I am now, Sam. 964 01:03:57,144 --> 01:03:59,277 Don't kill me, Mike. 965 01:03:59,346 --> 01:04:01,580 I'm basically a good kid. 966 01:04:01,649 --> 01:04:03,115 I can help you. 967 01:04:03,184 --> 01:04:06,117 Just tell me who the head vampire is. 968 01:04:06,186 --> 01:04:08,519 It's not Max. I was wrong. 969 01:04:08,588 --> 01:04:11,990 Work with me. I can help. You'll be ok. 970 01:04:12,059 --> 01:04:13,628 Michael! Michael! 971 01:04:14,461 --> 01:04:17,629 It's that girl. Is she one of them? 972 01:04:17,698 --> 01:04:19,264 Can I come up? 973 01:04:19,333 --> 01:04:21,866 No! You shut the window 974 01:04:21,935 --> 01:04:24,039 and lock your door. 975 01:04:26,173 --> 01:04:28,406 She's one of them! 976 01:04:28,475 --> 01:04:32,410 Don't tell me it doesn't make her a bad person! 977 01:04:32,479 --> 01:04:36,348 You know where David took me tonight, don't you? 978 01:04:36,417 --> 01:04:37,482 Who's David? 979 01:04:37,551 --> 01:04:39,184 Yes. It's my fault. 980 01:04:39,253 --> 01:04:42,754 If we hadn't met... If I hadn't liked you... 981 01:04:42,823 --> 01:04:44,289 I tried to warn you. 982 01:04:44,358 --> 01:04:47,292 It was that night in the cave. 983 01:04:47,361 --> 01:04:50,895 That wasn't wine they gave me. It was blood-- 984 01:04:50,964 --> 01:04:52,430 David's blood. 985 01:04:52,499 --> 01:04:55,267 You drank someone's blood? Are you crazy? 986 01:04:55,336 --> 01:04:57,601 I'm just like David now, star. 987 01:04:57,670 --> 01:05:01,106 You're like laddie and me. We're not like them-- 988 01:05:01,175 --> 01:05:04,442 until you make your first kill! 989 01:05:04,511 --> 01:05:07,779 Why didn't you kill me last night? 990 01:05:07,848 --> 01:05:10,181 You're supposed to be my first. 991 01:05:10,250 --> 01:05:13,021 That's what David wanted. 992 01:05:15,856 --> 01:05:17,790 But I couldn't, Michael. 993 01:05:17,859 --> 01:05:19,190 Why? 994 01:05:19,259 --> 01:05:22,895 Because you care so much about me? 995 01:05:22,964 --> 01:05:25,133 Yes, I do. 996 01:05:32,772 --> 01:05:37,208 What are you doing here? What do you want from me? 997 01:05:37,277 --> 01:05:42,213 I wanted to tell you that it's not too late for you, 998 01:05:42,282 --> 01:05:46,619 but for me it gets harder and harder to resist. 999 01:05:46,688 --> 01:05:48,086 I'm weak. 1000 01:05:48,155 --> 01:05:51,089 Why did you come here tonight, star? 1001 01:05:51,158 --> 01:05:54,329 I was hoping you'd help laddie and me. 1002 01:06:04,004 --> 01:06:05,236 Star! 1003 01:06:05,305 --> 01:06:08,476 Don't kill anybody until we get back to you! 1004 01:06:09,910 --> 01:06:11,843 What are you doing? 1005 01:06:11,912 --> 01:06:13,481 I got connections. 1006 01:06:27,327 --> 01:06:28,860 Ok. Where's nosferatu? 1007 01:06:28,929 --> 01:06:30,862 The prince of darkness. 1008 01:06:30,931 --> 01:06:32,865 The night crawler, the bloodsucker. 1009 01:06:32,934 --> 01:06:34,265 EL VAMPIRO. 1010 01:06:34,334 --> 01:06:36,471 Mike! They're here! 1011 01:06:48,082 --> 01:06:49,447 Hey, grandpa! 1012 01:06:49,516 --> 01:06:52,654 Is it ok if we borrow your car? 1013 01:07:17,579 --> 01:07:19,147 Weapons check. 1014 01:07:23,384 --> 01:07:25,918 I don't want you going there. 1015 01:07:25,987 --> 01:07:27,319 Well, I'm going. 1016 01:07:27,388 --> 01:07:29,321 This isn't a comic book. 1017 01:07:29,390 --> 01:07:31,189 These guys are brutal killers. 1018 01:07:31,258 --> 01:07:33,892 So are the frog brothers. 1019 01:07:33,961 --> 01:07:35,327 Check me. 1020 01:07:35,396 --> 01:07:38,330 Would you rather go with, them or me? 1021 01:07:38,399 --> 01:07:41,399 I won't have the strength to protect you. 1022 01:07:41,468 --> 01:07:43,936 This time I'll protect you, bud. 1023 01:07:44,005 --> 01:07:45,938 Even though you're a vampire, 1024 01:07:46,007 --> 01:07:47,939 you're still my brother. 1025 01:07:48,008 --> 01:07:50,942 Listen! If you try to stop us 1026 01:07:51,011 --> 01:07:52,743 or vamp out at all, 1027 01:07:52,812 --> 01:07:56,682 I'll stake you without even thinking twice about it! 1028 01:07:56,751 --> 01:07:58,750 Chill out, Edgar. 1029 01:07:58,819 --> 01:08:01,053 Yeah. Come on. 1030 01:08:01,122 --> 01:08:03,425 Where did you meet these guys? 1031 01:08:07,623 --> 01:08:08,960 Holy shit! 1032 01:08:09,029 --> 01:08:10,598 Vampire hotel! 1033 01:08:12,632 --> 01:08:15,433 Here's one! Come on, let's stake her, man! 1034 01:08:15,502 --> 01:08:19,070 Don't you touch her! You stay away from her! 1035 01:08:19,139 --> 01:08:21,543 Come on! Vampires have rotten tempers! 1036 01:08:23,044 --> 01:08:24,375 Star... 1037 01:08:24,444 --> 01:08:27,245 The rest got to be around here someplace. 1038 01:08:27,314 --> 01:08:29,615 Let's find them! 1039 01:08:29,684 --> 01:08:31,114 Star? 1040 01:08:33,320 --> 01:08:36,388 I'm taking you out of here. 1041 01:08:36,457 --> 01:08:38,990 No. Take laddie first, please. 1042 01:08:39,059 --> 01:08:41,259 I feel a draft! Something's here! 1043 01:08:41,328 --> 01:08:43,094 Let's check it out, Sam. 1044 01:08:43,163 --> 01:08:44,632 Come on! 1045 01:08:47,535 --> 01:08:49,434 Let's go! 1046 01:08:49,503 --> 01:08:52,604 I'll be right back, Mike! 1047 01:08:52,673 --> 01:08:54,272 I hope. 1048 01:08:54,341 --> 01:08:56,274 Come on, Sam! Let's go! 1049 01:08:56,343 --> 01:08:58,246 Move, Alan, move! 1050 01:09:00,347 --> 01:09:01,880 Ahh! Ugh! Yuck! 1051 01:09:01,949 --> 01:09:03,281 Flies! 1052 01:09:03,350 --> 01:09:05,417 We're on the right trail. 1053 01:09:05,486 --> 01:09:09,788 Flies and the undead go together like bullets and guns. 1054 01:09:09,857 --> 01:09:11,393 Come on! 1055 01:09:30,839 --> 01:09:32,444 What's that smell? 1056 01:09:32,513 --> 01:09:34,950 Vampires, my friend. 1057 01:09:36,116 --> 01:09:37,650 Vampires. 1058 01:09:54,736 --> 01:09:56,068 Come on! 1059 01:09:56,137 --> 01:09:58,070 It's freezing in here. 1060 01:09:58,139 --> 01:09:59,574 Ahh! 1061 01:10:01,074 --> 01:10:04,609 Guys, looks like a dead end. Let's head back. 1062 01:10:04,678 --> 01:10:07,245 Their coffins must be here someplace. 1063 01:10:07,314 --> 01:10:10,148 There's nothing here. Let's go, guys, huh? 1064 01:10:10,217 --> 01:10:11,684 Jesus! 1065 01:10:11,753 --> 01:10:12,884 Aah! 1066 01:10:12,953 --> 01:10:14,219 Shit! 1067 01:10:14,288 --> 01:10:15,721 Oh, shit. 1068 01:10:15,790 --> 01:10:16,858 Aah! 1069 01:10:18,292 --> 01:10:21,659 I thought they were supposed to be in coffins. 1070 01:10:21,728 --> 01:10:25,000 That's what this cave is-- one giant coffin! 1071 01:10:27,700 --> 01:10:29,834 They're at their most vulnerable. 1072 01:10:29,903 --> 01:10:31,336 Easy pickings. 1073 01:10:31,405 --> 01:10:33,771 You just have to kill the leader. 1074 01:10:33,840 --> 01:10:38,376 We don't know which one he is. We'll kill them all. 1075 01:10:38,445 --> 01:10:40,979 We'll start with the little one. 1076 01:10:41,048 --> 01:10:42,513 First come, first staked. 1077 01:10:42,582 --> 01:10:45,117 Was that a little vampire humor? 1078 01:10:45,186 --> 01:10:47,322 It wasn't funny. 1079 01:10:49,056 --> 01:10:50,492 Oh, my god. 1080 01:10:52,326 --> 01:10:54,292 No! Don't even... 1081 01:10:54,361 --> 01:10:56,995 Good night, bloodsucker. 1082 01:10:57,064 --> 01:10:58,697 No! 1083 01:10:58,766 --> 01:11:00,899 Oaghh! 1084 01:11:00,968 --> 01:11:03,338 Aah! 1085 01:11:00,968 --> 01:11:03,338 Aggh! 1086 01:11:06,674 --> 01:11:07,406 Aah! 1087 01:11:07,475 --> 01:11:10,045 God damn it! 1088 01:11:18,151 --> 01:11:19,918 You're dead meat! 1089 01:11:19,987 --> 01:11:21,620 Let's get out of here! 1090 01:11:21,689 --> 01:11:24,022 Let's go! Let's go! 1091 01:11:24,091 --> 01:11:27,259 Let's go! Get out! Run! 1092 01:11:27,328 --> 01:11:29,027 Rrrgh! 1093 01:11:29,096 --> 01:11:31,163 Ohh! Aah! 1094 01:11:31,232 --> 01:11:34,165 Run! Run! Go! Get out of here! Run! 1095 01:11:34,234 --> 01:11:35,768 Come on! 1096 01:11:35,837 --> 01:11:36,768 Run! 1097 01:11:36,837 --> 01:11:38,570 Rrrgh! 1098 01:11:38,639 --> 01:11:40,972 Aah aah! 1099 01:11:38,639 --> 01:11:40,972 Grab his leg! 1100 01:11:41,041 --> 01:11:42,507 Rrrgh! 1101 01:11:42,576 --> 01:11:45,178 Get him into the light! 1102 01:11:45,247 --> 01:11:46,511 Aah! 1103 01:11:46,580 --> 01:11:49,748 Get him into the light! Into the sun! 1104 01:11:49,817 --> 01:11:51,984 Get him into the sunlight! 1105 01:11:52,053 --> 01:11:53,118 Aah! 1106 01:11:53,187 --> 01:11:55,386 Get him into the sunlight! 1107 01:11:55,455 --> 01:11:58,056 Get him into the sunlight! 1108 01:11:58,125 --> 01:12:00,058 Rrrgh! 1109 01:12:00,127 --> 01:12:01,794 Aah! Aggh! 1110 01:12:01,863 --> 01:12:04,929 Ohh! Ahh! Aggh! 1111 01:12:04,998 --> 01:12:06,568 Rrrggh! 1112 01:12:11,406 --> 01:12:12,938 Tonight. 1113 01:12:13,007 --> 01:12:14,606 Heh heh heh! 1114 01:12:14,675 --> 01:12:17,276 Mike, start the car! 1115 01:12:17,345 --> 01:12:19,110 Mike! 1116 01:12:19,179 --> 01:12:20,546 Mike! 1117 01:12:20,615 --> 01:12:22,948 Start the car! Mike! 1118 01:12:23,017 --> 01:12:24,119 Mike! 1119 01:12:25,953 --> 01:12:27,886 We blew it, man! 1120 01:12:27,955 --> 01:12:29,082 Shut up! 1121 01:12:29,151 --> 01:12:30,889 We unraveled before the enemy! 1122 01:12:30,958 --> 01:12:33,492 It's not our fault! They talked! 1123 01:12:33,561 --> 01:12:34,759 I'll drive. 1124 01:12:34,828 --> 01:12:36,962 We don't ride with vampires. 1125 01:12:37,031 --> 01:12:38,466 Fine. Stay here. 1126 01:12:39,433 --> 01:12:40,966 We do now. 1127 01:12:41,035 --> 01:12:41,900 Yeah. 1128 01:12:41,969 --> 01:12:45,007 Come on! Sam, let's get out of here! 1129 01:12:46,306 --> 01:12:47,875 Burn rubber! 1130 01:12:48,909 --> 01:12:52,244 Aah! 1131 01:12:48,909 --> 01:12:52,244 Aah! 1132 01:12:52,313 --> 01:12:53,411 Christ! 1133 01:12:53,480 --> 01:12:57,519 Burn rubber does not mean warp speed! 1134 01:13:07,061 --> 01:13:08,792 Cool it, nanook! 1135 01:13:08,861 --> 01:13:12,396 Your dog knows a flesh-eater when he smells one. 1136 01:13:12,465 --> 01:13:14,567 Take him outside, Sam. 1137 01:13:14,636 --> 01:13:16,435 Come on, nanook. 1138 01:13:16,504 --> 01:13:18,603 Michael! 1139 01:13:18,672 --> 01:13:23,374 You know the rule about filling up the car with gas 1140 01:13:23,443 --> 01:13:25,877 when you take it without asking? 1141 01:13:25,946 --> 01:13:27,245 No, grandpa. 1142 01:13:27,314 --> 01:13:29,851 Well, now you do. 1143 01:13:38,659 --> 01:13:40,325 We blew plan "a". 1144 01:13:40,394 --> 01:13:41,894 Activate plan "b". 1145 01:13:41,963 --> 01:13:43,294 What's plan "b"? 1146 01:13:43,363 --> 01:13:45,430 We don't have one yet. 1147 01:13:45,499 --> 01:13:49,071 The sun will set. They'll be looking for us. 1148 01:13:53,107 --> 01:13:54,673 Mom! 1149 01:13:54,742 --> 01:13:57,303 What are you doing with a-- 1150 01:13:57,372 --> 01:13:59,845 I got to tell you something important! 1151 01:13:59,914 --> 01:14:02,180 Santa Carla's crawling with vampires! 1152 01:14:02,249 --> 01:14:03,715 Excuse me. 1153 01:14:03,784 --> 01:14:05,851 Edgar staked him! It was horrible! 1154 01:14:05,920 --> 01:14:07,853 There's evidence on my sweater. 1155 01:14:07,922 --> 01:14:10,055 You got to tell someone! 1156 01:14:10,124 --> 01:14:11,450 This isn't funny. 1157 01:14:11,519 --> 01:14:14,458 They're coming to the house when it's dark! 1158 01:14:14,527 --> 01:14:16,762 Ok. Stop it! Right now! 1159 01:14:16,831 --> 01:14:17,596 Mom-- 1160 01:14:17,665 --> 01:14:19,197 not another word. 1161 01:14:19,266 --> 01:14:21,600 I'm going to see Max tonight. 1162 01:14:21,669 --> 01:14:23,468 You're trying to ruin it. 1163 01:14:23,537 --> 01:14:25,103 I'm not! 1164 01:14:25,172 --> 01:14:28,239 There's nothing wrong with Max. I don't know why-- 1165 01:14:28,308 --> 01:14:32,010 I'm not talking about Max, ok? The hell with Max! 1166 01:14:32,079 --> 01:14:35,550 I'll deal with you later, young man. 1167 01:14:38,419 --> 01:14:39,818 Mom-- 1168 01:14:39,887 --> 01:14:41,387 no! 1169 01:14:41,456 --> 01:14:42,888 We're on our own. 1170 01:14:42,957 --> 01:14:45,827 That's the way we like it. 1171 01:14:54,367 --> 01:14:56,871 ...the son, and the holy spirit. 1172 01:15:16,356 --> 01:15:19,658 Grandpa, the widow Johnson said to pick her up 1173 01:15:19,727 --> 01:15:21,660 at 7:00 instead of 8:00. 1174 01:15:21,729 --> 01:15:23,695 We got a date tonight? 1175 01:15:23,764 --> 01:15:26,797 I guess. She said not to be late. 1176 01:15:26,866 --> 01:15:30,305 Well...i better get cleaned up then, huh? 1177 01:15:47,554 --> 01:15:50,092 Let's go, let's go, come on! 1178 01:15:51,759 --> 01:15:54,096 Die, Mr. Vampire! 1179 01:16:03,337 --> 01:16:06,174 Let's go! Come on, come on! 1180 01:16:15,249 --> 01:16:18,717 They'll be coming for laddie and me, won't they? 1181 01:16:18,786 --> 01:16:21,957 They'll be coming for all of us. 1182 01:16:23,390 --> 01:16:24,960 Laddie, wake up. 1183 01:16:30,363 --> 01:16:33,701 Aah! 1184 01:16:30,363 --> 01:16:33,701 Aah! 1185 01:17:03,698 --> 01:17:05,400 Aah! 1186 01:17:38,360 --> 01:17:39,993 Oh, it's delicious. 1187 01:17:40,062 --> 01:17:41,533 Thank you. 1188 01:17:42,737 --> 01:17:44,569 Aah! 1189 01:17:44,638 --> 01:17:47,038 Thorn, stop that! 1190 01:17:47,107 --> 01:17:48,173 Ha ha! 1191 01:17:48,242 --> 01:17:49,673 What's the matter? 1192 01:17:49,742 --> 01:17:52,705 Oh, just old memories coming back. 1193 01:17:52,774 --> 01:17:55,580 No, seriously. Why are you so jumpy tonight? 1194 01:17:55,649 --> 01:17:57,982 Well, Sam came into the store-- 1195 01:17:58,051 --> 01:18:01,687 you know, it was just a kid's imagination, I'm sure, 1196 01:18:01,756 --> 01:18:04,189 but he seemed so sincere. 1197 01:18:04,258 --> 01:18:05,857 It's insane. 1198 01:18:05,926 --> 01:18:09,264 Tell me. I promise not to laugh. Honest. 1199 01:18:14,401 --> 01:18:16,267 I should warn you all, 1200 01:18:16,336 --> 01:18:20,004 when a vampire buys it, it's never a pretty sight. 1201 01:18:20,073 --> 01:18:23,007 No two bloodsuckers go out the same way. 1202 01:18:23,076 --> 01:18:25,610 Some scream, some explode, some implode, 1203 01:18:25,679 --> 01:18:29,448 but all will try to take you with them. 1204 01:18:46,767 --> 01:18:48,901 Nanook! I left him outside! 1205 01:18:48,970 --> 01:18:51,537 Don't go out there! Stop him! 1206 01:18:51,606 --> 01:18:52,571 Sam! 1207 01:18:52,640 --> 01:18:54,473 Sam, come back! 1208 01:18:54,542 --> 01:18:56,340 Sam, come back! 1209 01:18:56,409 --> 01:18:58,510 Sam, get back here! 1210 01:18:58,579 --> 01:18:59,881 Nanook! 1211 01:19:01,816 --> 01:19:03,051 Come on. 1212 01:19:05,247 --> 01:19:06,321 Michael! 1213 01:19:08,055 --> 01:19:08,787 No! 1214 01:19:08,856 --> 01:19:10,689 Michael, get him! 1215 01:19:10,758 --> 01:19:12,258 Mike! 1216 01:19:12,327 --> 01:19:13,859 Hurry! 1217 01:19:13,928 --> 01:19:15,661 Michael, hurry! 1218 01:19:15,730 --> 01:19:18,697 Hurry, Michael! 1219 01:19:18,766 --> 01:19:21,536 Michael, they're coming! 1220 01:19:24,438 --> 01:19:26,008 Hurry! 1221 01:19:28,175 --> 01:19:29,244 Hurry! 1222 01:19:32,313 --> 01:19:33,278 Come on! 1223 01:19:33,347 --> 01:19:35,448 Come on! Come on! 1224 01:19:35,517 --> 01:19:36,782 Let's go! 1225 01:19:36,851 --> 01:19:39,087 They're coming! 1226 01:19:42,456 --> 01:19:44,122 Take them upstairs! 1227 01:19:44,191 --> 01:19:46,725 Come on, move it! Move it! 1228 01:19:46,794 --> 01:19:48,430 Come on. 1229 01:19:52,600 --> 01:19:54,302 Ha ha ha! 1230 01:19:59,240 --> 01:20:02,341 I say we terminate them right now. 1231 01:20:02,410 --> 01:20:03,979 Laddie, run! 1232 01:20:08,416 --> 01:20:10,216 Hey! 1233 01:20:10,285 --> 01:20:11,683 Aah! 1234 01:20:11,752 --> 01:20:13,121 You're mine! 1235 01:20:14,588 --> 01:20:15,754 You killed Marko! 1236 01:20:15,823 --> 01:20:17,088 You're next! 1237 01:20:17,157 --> 01:20:18,927 YOU'RE NEXT! 1238 01:20:22,429 --> 01:20:23,398 Ah ha ha! 1239 01:20:24,659 --> 01:20:26,298 Garlic don't work, boys! 1240 01:20:26,367 --> 01:20:28,536 Try holy water, death breath! 1241 01:20:29,837 --> 01:20:31,940 Aah! 1242 01:20:36,510 --> 01:20:37,443 Aah!aah! 1243 01:20:43,217 --> 01:20:45,420 Aah! 1244 01:20:58,065 --> 01:20:59,234 Aah!aah! 1245 01:21:02,703 --> 01:21:04,907 Oh, my god! 1246 01:21:14,515 --> 01:21:15,583 Aah! 1247 01:21:30,498 --> 01:21:33,068 Mike! Mike! 1248 01:21:59,326 --> 01:22:01,925 Mike, Mike! Mike, wake up. 1249 01:22:04,398 --> 01:22:05,331 Ha ha ha! 1250 01:22:05,400 --> 01:22:06,568 Whoah! 1251 01:22:12,940 --> 01:22:14,509 Aah! 1252 01:22:40,067 --> 01:22:42,968 Ha ha ha! You missed, sucker. 1253 01:22:43,037 --> 01:22:45,507 Only once, pal. 1254 01:22:55,783 --> 01:22:58,320 Aah! 1255 01:22:59,820 --> 01:23:01,489 Aah! 1256 01:23:03,057 --> 01:23:04,559 Aah! 1257 01:23:14,902 --> 01:23:17,569 Death by stereo. 1258 01:23:17,638 --> 01:23:19,207 Come on. 1259 01:23:21,643 --> 01:23:23,311 What the hell? 1260 01:23:25,847 --> 01:23:27,182 Come on! 1261 01:23:30,951 --> 01:23:32,187 Aah! 1262 01:23:34,722 --> 01:23:36,224 Ha ha ha! 1263 01:23:48,068 --> 01:23:49,601 Aah! 1264 01:23:49,670 --> 01:23:51,603 Hey, shh! It's me. 1265 01:23:51,672 --> 01:23:53,004 Are you ok? 1266 01:23:53,073 --> 01:23:55,607 I nailed one with a bow and arrow. 1267 01:23:55,676 --> 01:23:59,210 We trashed the one that looks like twisted sister. 1268 01:23:59,279 --> 01:24:01,814 We annihilated his night-stalking ass. 1269 01:24:01,883 --> 01:24:04,216 Well, nanook helped a little. 1270 01:24:04,285 --> 01:24:07,218 Death to all vampires! 1271 01:24:07,287 --> 01:24:09,421 Maximum body count. 1272 01:24:09,490 --> 01:24:11,418 We are awesome monster bashers. 1273 01:24:11,487 --> 01:24:12,824 The meanest! 1274 01:24:12,893 --> 01:24:14,462 The baddest! 1275 01:24:17,030 --> 01:24:18,300 Aah!aah! 1276 01:24:19,367 --> 01:24:20,602 Aah! 1277 01:24:32,712 --> 01:24:35,447 Holy shit! It's the attack of Eddie munster! 1278 01:24:35,516 --> 01:24:36,848 Get him! 1279 01:24:36,917 --> 01:24:39,351 Get away from him! Stay away! 1280 01:24:39,420 --> 01:24:41,053 He's just a little boy. 1281 01:24:41,122 --> 01:24:44,159 Aah! Grrr! 1282 01:24:49,930 --> 01:24:51,366 Yaah! 1283 01:24:52,933 --> 01:24:55,098 Ha ha ha! 1284 01:24:59,941 --> 01:25:03,008 You afraid to face me, David? 1285 01:25:03,077 --> 01:25:04,712 Huh? 1286 01:25:07,114 --> 01:25:08,413 Come on. 1287 01:25:08,482 --> 01:25:11,183 I tried to make you immortal. 1288 01:25:11,252 --> 01:25:13,619 You tried to make me a killer! 1289 01:25:13,688 --> 01:25:17,392 Ha ha ha! 1290 01:25:22,429 --> 01:25:24,266 YOU ARE A KILLER. 1291 01:25:45,987 --> 01:25:47,689 My turn. 1292 01:25:57,130 --> 01:25:58,564 Stop fighting me. 1293 01:25:58,633 --> 01:26:01,461 I don't want to kill you. 1294 01:26:01,530 --> 01:26:03,034 Join us. 1295 01:26:03,103 --> 01:26:04,672 Never! 1296 01:26:08,270 --> 01:26:11,379 It's too late. My blood's in your veins. 1297 01:26:13,914 --> 01:26:18,083 So is mine! 1298 01:26:18,152 --> 01:26:22,555 Aah! 1299 01:26:22,624 --> 01:26:24,592 No! 1300 01:26:28,261 --> 01:26:34,869 ♪ Thou shall not fall ♪ 1301 01:26:38,672 --> 01:26:45,948 ♪ thou shall not lie ♪ 1302 01:26:50,117 --> 01:26:57,220 ♪ thou shall not kill ♪ 1303 01:27:00,627 --> 01:27:08,770 ♪ thou shall not kill ♪♪ 1304 01:27:10,905 --> 01:27:12,235 Michael! 1305 01:27:16,744 --> 01:27:17,776 Mike! 1306 01:27:17,845 --> 01:27:21,012 Don't let them see me like this. 1307 01:27:21,081 --> 01:27:22,245 Michael! 1308 01:27:23,484 --> 01:27:26,117 Get away, Sam. 1309 01:27:26,186 --> 01:27:27,986 Mike, what's wrong? 1310 01:27:28,055 --> 01:27:30,325 I said get away! 1311 01:27:34,622 --> 01:27:37,896 What's the big deal? You destroyed the head vampire. 1312 01:27:37,965 --> 01:27:39,297 It's all over. 1313 01:27:39,366 --> 01:27:40,832 Nothing's changed. 1314 01:27:40,901 --> 01:27:43,668 He's right. 1315 01:27:40,901 --> 01:27:43,668 I don't feel any different. 1316 01:27:43,737 --> 01:27:47,375 Then there's still one more. 1317 01:27:49,110 --> 01:27:51,376 Sam! Michael! 1318 01:27:51,445 --> 01:27:53,245 I'll handle mom. Come on. 1319 01:27:53,314 --> 01:27:55,914 Don't let her see the bodies. 1320 01:27:55,983 --> 01:27:57,850 Sam? 1321 01:27:57,919 --> 01:27:59,050 What's happened? 1322 01:27:59,119 --> 01:28:02,520 I think we have to have a heavy conversation. 1323 01:28:02,589 --> 01:28:04,656 Wait. I think I should explain. 1324 01:28:04,725 --> 01:28:06,658 What happened to your face? 1325 01:28:06,727 --> 01:28:10,498 Remember the food fight Michael and I got into? 1326 01:28:28,348 --> 01:28:31,617 I don't want to hear another word from you 1327 01:28:31,686 --> 01:28:33,886 until I talk to Michael. 1328 01:28:33,955 --> 01:28:35,954 I'm sorry, Lucy. 1329 01:28:36,023 --> 01:28:37,690 This is all my fault. 1330 01:28:37,759 --> 01:28:40,692 David and my boys misbehaved, 1331 01:28:40,761 --> 01:28:44,262 but I told you, boys need a mother. 1332 01:28:44,331 --> 01:28:46,969 Max, what are you talking about? 1333 01:28:48,269 --> 01:28:51,337 I knew it. You're the head vampire! 1334 01:28:51,406 --> 01:28:52,603 Sam. 1335 01:28:52,672 --> 01:28:55,940 You're the secret that David was protecting. 1336 01:28:56,009 --> 01:28:57,042 Mm-hmm. 1337 01:28:57,111 --> 01:28:58,343 Who's this? 1338 01:28:58,412 --> 01:29:00,545 But you passed the test. 1339 01:29:00,614 --> 01:29:04,617 Don't ever invite a vampire into your house, silly boy. 1340 01:29:04,686 --> 01:29:06,621 It renders you powerless. 1341 01:29:07,621 --> 01:29:09,187 Did you know that? 1342 01:29:09,256 --> 01:29:11,522 Of course. Everyone knows that. 1343 01:29:11,591 --> 01:29:15,426 Has everyone gone crazy? What's the matter with you? 1344 01:29:15,495 --> 01:29:18,997 It was you I was after all along, Lucy. 1345 01:29:19,066 --> 01:29:20,265 What? 1346 01:29:20,334 --> 01:29:25,369 I knew that if I got Sam and Michael into the family, 1347 01:29:25,438 --> 01:29:27,540 you couldn't say no. 1348 01:29:27,609 --> 01:29:29,373 Where's Michael? 1349 01:29:29,442 --> 01:29:33,748 It was all going to be so perfect, Lucy. 1350 01:29:34,847 --> 01:29:37,920 Just like one big happy family. 1351 01:29:41,321 --> 01:29:44,923 Your boys... And my boys. 1352 01:29:44,992 --> 01:29:48,326 Great! The bloodsucking Brady bunch. 1353 01:29:48,395 --> 01:29:51,166 But I still want you, Lucy. 1354 01:29:53,033 --> 01:29:55,801 I haven't changed my mind about that. 1355 01:29:55,870 --> 01:29:58,470 I didn't invite you this time. 1356 01:29:58,539 --> 01:29:59,707 Michael. 1357 01:30:02,242 --> 01:30:03,745 Michael, no! 1358 01:30:07,515 --> 01:30:09,014 Michael! 1359 01:30:09,083 --> 01:30:10,818 Aaugh! 1360 01:30:17,457 --> 01:30:19,791 Don't you touch my mother! 1361 01:30:19,860 --> 01:30:21,663 Oh, Sam! 1362 01:30:24,098 --> 01:30:25,533 Sam. 1363 01:30:29,103 --> 01:30:30,468 Don't fight, Lucy. 1364 01:30:30,537 --> 01:30:33,405 It's so much better if you don't fight. 1365 01:30:33,474 --> 01:30:35,140 Mom, don't! 1366 01:30:35,209 --> 01:30:37,042 Mom, don't do it, mom! 1367 01:30:37,111 --> 01:30:38,043 Don't! 1368 01:30:38,112 --> 01:30:40,178 Sam. 1369 01:30:40,247 --> 01:30:42,881 Mom, no! 1370 01:30:42,950 --> 01:30:43,882 Sam! 1371 01:30:43,951 --> 01:30:44,783 No! 1372 01:31:30,297 --> 01:31:32,130 Jesus! 1373 01:31:36,303 --> 01:31:37,836 You ok? 1374 01:31:37,905 --> 01:31:39,238 Yeah. 1375 01:31:39,307 --> 01:31:40,639 Yeah. 1376 01:31:40,708 --> 01:31:43,111 We kicked their ass, man. 1377 01:31:58,926 --> 01:32:01,296 It's over. 1378 01:32:02,730 --> 01:32:05,196 Star! Star! 1379 01:32:05,265 --> 01:32:07,802 Oh, laddie. 1380 01:32:11,706 --> 01:32:13,900 Is everybody ok? 1381 01:32:13,969 --> 01:32:16,875 Oh, Michael. 1382 01:32:16,944 --> 01:32:18,544 You ok? 1383 01:32:18,613 --> 01:32:20,144 Michael, oh! 1384 01:32:20,213 --> 01:32:22,047 My sons. 1385 01:32:22,116 --> 01:32:24,016 Oh, my boys. 1386 01:32:24,085 --> 01:32:27,789 How much you think we should charge? 1387 01:32:30,625 --> 01:32:32,194 Dad! 1388 01:32:35,229 --> 01:32:36,798 Dad? 1389 01:32:41,936 --> 01:32:45,073 Dad, are you all right? 1390 01:32:49,944 --> 01:32:52,878 One thing about living in Santa Carla 1391 01:32:52,947 --> 01:32:54,880 I never could stomach-- 1392 01:32:54,949 --> 01:32:57,252 all the damn vampires. 1393 01:33:04,491 --> 01:33:06,390 ♪ People are strange ♪ 1394 01:33:06,459 --> 01:33:08,492 ♪ when you're a stranger ♪ 1395 01:33:08,561 --> 01:33:10,596 ♪ faces look ugly ♪ 1396 01:33:10,665 --> 01:33:12,598 ♪ when you're alone ♪ 1397 01:33:12,667 --> 01:33:14,700 ♪ women seem wicked ♪ 1398 01:33:14,769 --> 01:33:16,735 ♪ when you're unwanted ♪ 1399 01:33:16,804 --> 01:33:18,903 ♪ streets are uneven ♪ 1400 01:33:18,972 --> 01:33:20,305 ♪ when you're down ♪ 1401 01:33:20,374 --> 01:33:22,774 ♪ when you're strange ♪ 1402 01:33:22,843 --> 01:33:26,344 ♪ faces come out of the rain ♪ 1403 01:33:26,413 --> 01:33:28,947 ♪ when you're strange ♪ 1404 01:33:29,016 --> 01:33:32,517 ♪ no one remembers your name ♪ 1405 01:33:32,586 --> 01:33:34,519 ♪ when you're strange ♪ 1406 01:33:34,588 --> 01:33:36,487 ♪ when you're strange ♪ 1407 01:33:36,556 --> 01:33:40,659 ♪ when you're strange ♪ 1408 01:33:40,728 --> 01:33:42,297 ♪ yeah ♪ 1409 01:33:56,743 --> 01:33:59,077 ♪ When you're strange ♪ 1410 01:33:59,146 --> 01:34:02,547 ♪ faces come out of the rain ♪ 1411 01:34:02,616 --> 01:34:05,116 ♪ when you're strange ♪ 1412 01:34:05,185 --> 01:34:08,553 ♪ no one remembers your name ♪ 1413 01:34:08,622 --> 01:34:10,689 ♪ when you're strange ♪ 1414 01:34:10,758 --> 01:34:12,624 ♪ when you're strange ♪ 1415 01:34:12,693 --> 01:34:17,232 ♪ when you're strange ♪♪ 1416 01:34:35,783 --> 01:34:38,220 ♪ I can't light ♪ 1417 01:34:40,054 --> 01:34:45,227 ♪ no more of your darkness ♪ 1418 01:34:49,596 --> 01:34:52,696 ♪ all my pictures ♪ 1419 01:34:52,765 --> 01:34:56,905 ♪ seem to fade to black and white ♪ 1420 01:35:02,810 --> 01:35:05,708 ♪ I'm growing tired ♪ 1421 01:35:07,081 --> 01:35:13,255 ♪ and time stands still before me ♪ 1422 01:35:16,924 --> 01:35:18,860 ♪ frozen here ♪ 1423 01:35:20,294 --> 01:35:25,000 ♪ on the ladder of my life ♪ 1424 01:35:30,571 --> 01:35:32,735 ♪ Too late ♪ 1425 01:35:34,707 --> 01:35:40,148 ♪ to stop myself from falling ♪ 1426 01:35:43,885 --> 01:35:45,887 ♪ I took a chance ♪ 1427 01:35:48,255 --> 01:35:52,160 ♪ and changed your way of life ♪ 1428 01:35:57,765 --> 01:36:01,900 ♪ But you misread ♪ 1429 01:36:01,969 --> 01:36:07,375 ♪ my meaning when I met you ♪ 1430 01:36:11,879 --> 01:36:15,747 ♪ closed the door ♪ 1431 01:36:15,816 --> 01:36:22,816 ♪ and left me blinded by the light ♪ 1432 01:36:25,058 --> 01:36:30,495 ♪ don't let the sun go down on me ♪ 1433 01:36:30,564 --> 01:36:32,030 ♪ don't let the sun ♪ 1434 01:36:32,099 --> 01:36:34,398 ♪ although I've searched myself ♪ 1435 01:36:34,467 --> 01:36:38,470 ♪ it's always someone else I see ♪ 1436 01:36:38,539 --> 01:36:44,109 ♪ I'd just allow a fragment of your life ♪ 1437 01:36:44,178 --> 01:36:46,982 ♪ to wander free ♪ 1438 01:36:52,086 --> 01:36:54,552 ♪ And losing everything ♪ 1439 01:36:54,621 --> 01:37:00,719 ♪ is like the sun going down on me ♪♪ 90255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.