Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,914 --> 00:00:11,082
♪ Cry, little sister ♪
2
00:00:11,151 --> 00:00:16,458
♪ come to your brother ♪
3
00:00:36,176 --> 00:00:42,380
♪ Thou shalt not lie ♪
4
00:00:42,449 --> 00:00:49,120
♪ thou shalt not lie ♪
5
00:00:49,189 --> 00:00:55,527
♪ thou shalt not kill ♪
6
00:00:55,596 --> 00:01:03,105
♪ thou shalt not kill ♪♪
7
00:01:12,813 --> 00:01:15,581
Woo!
8
00:01:15,650 --> 00:01:19,084
Hey, go for it.
9
00:01:19,153 --> 00:01:20,422
Woo!
10
00:01:24,058 --> 00:01:28,727
Come on!
11
00:01:28,796 --> 00:01:30,562
Come on, man!
12
00:01:30,631 --> 00:01:31,796
Come on!
13
00:01:31,865 --> 00:01:34,198
Pull him back, man.
14
00:01:34,267 --> 00:01:36,068
Back off, man.
15
00:01:36,137 --> 00:01:39,174
I told you
to stay off the boardwalk.
16
00:01:44,679 --> 00:01:46,648
Ok, boys, let's go.
17
00:01:55,389 --> 00:01:57,825
You, too.
Off the boardwalk.
18
00:02:48,141 --> 00:02:50,075
Aaah!
19
00:02:50,144 --> 00:02:52,478
Woo!
20
00:02:52,547 --> 00:02:53,712
Aah!
21
00:02:53,781 --> 00:02:55,483
Ya!
22
00:02:53,781 --> 00:02:55,483
Woo!
23
00:03:00,721 --> 00:03:02,954
Aaah!
24
00:03:03,023 --> 00:03:05,860
Aaah!
25
00:03:08,561 --> 00:03:10,824
♪ THE GENTLE RAIN ♪
26
00:03:10,893 --> 00:03:13,631
♪ REMINDS ME OF ♪
27
00:03:13,700 --> 00:03:16,968
♪ A LOVE I CAN'T FORGET ♪♪
28
00:03:17,037 --> 00:03:18,704
Keep going.
29
00:03:18,773 --> 00:03:20,706
I like that song.
30
00:03:20,775 --> 00:03:22,240
Keep going, mom.
31
00:03:22,309 --> 00:03:24,109
Oh, how about this?
32
00:03:24,178 --> 00:03:25,910
I DON'T SEEANY BOOGIEMEN...
33
00:03:25,979 --> 00:03:28,113
♪ LIKE A CRAZYOLD SOLDIER... ♪♪
34
00:03:28,182 --> 00:03:29,514
Pretty cool, mom.
35
00:03:29,583 --> 00:03:32,518
You want me
to switch the dial?
36
00:03:34,588 --> 00:03:37,488
This jam's
quite a hit.
37
00:03:37,557 --> 00:03:40,525
PAIN, DISCOMFORT,MANIPULATION--
38
00:03:40,594 --> 00:03:44,195
♪ ...WHENEVER WE'RE TOGETHER ♪
39
00:03:44,264 --> 00:03:45,530
Wait! Wait!
40
00:03:45,599 --> 00:03:47,598
Keep going.
41
00:03:45,599 --> 00:03:47,598
Keep going.
42
00:03:47,667 --> 00:03:51,269
♪ Groovin' on
a Sunday afternoon ♪♪
43
00:03:51,338 --> 00:03:53,038
Keep going.
44
00:03:51,338 --> 00:03:53,038
Keep going.
45
00:03:53,107 --> 00:03:55,273
Keep going. Ok.
46
00:03:55,342 --> 00:03:57,976
Hey, we're almost there.
47
00:03:58,045 --> 00:03:59,545
What's that smell?
48
00:03:59,614 --> 00:04:01,479
Ah! That's
the ocean air.
49
00:04:01,548 --> 00:04:03,248
It smells like
someone died.
50
00:04:03,317 --> 00:04:06,151
Look, guys, I know
the last year
51
00:04:06,220 --> 00:04:07,685
hasn't been easy,
52
00:04:07,754 --> 00:04:12,157
but I think you'll like
living in Santa Carla.
53
00:04:12,226 --> 00:04:14,158
♪ People are strange ♪
54
00:04:14,227 --> 00:04:16,194
♪ when you're a stranger ♪
55
00:04:16,263 --> 00:04:18,363
♪ faces look ugly ♪
56
00:04:18,432 --> 00:04:20,465
♪ when you're alone ♪
57
00:04:20,534 --> 00:04:22,100
♪ women seem wicked ♪
58
00:04:22,169 --> 00:04:24,336
♪ when you're unwanted ♪
59
00:04:24,405 --> 00:04:26,605
♪ streets are uneven ♪
60
00:04:26,674 --> 00:04:28,239
♪ when you're down ♪
61
00:04:28,308 --> 00:04:30,642
♪ when you're strange ♪
62
00:04:30,711 --> 00:04:33,244
♪ faces come out
of the rain ♪
63
00:04:33,313 --> 00:04:36,782
♪ when you're strange ♪
64
00:04:36,851 --> 00:04:39,417
♪ no one remembers
your name ♪
65
00:04:39,486 --> 00:04:42,220
♪ when you're strange ♪
66
00:04:42,289 --> 00:04:44,222
♪ when you're strange ♪
67
00:04:44,291 --> 00:04:48,760
♪ when you're strange ♪
68
00:04:48,829 --> 00:04:52,030
♪ people are strange... ♪
69
00:04:52,099 --> 00:04:54,966
Mom, there's an amusement park
right on the beach.
70
00:04:55,035 --> 00:04:58,870
Sam, tell those kids
to get something to eat.
71
00:04:58,939 --> 00:05:00,271
Any jobs here?
72
00:05:00,340 --> 00:05:01,540
Nothing legal.
73
00:05:01,609 --> 00:05:03,341
♪ Streets are uneven ♪
74
00:05:03,410 --> 00:05:05,344
♪ when you're down ♪
75
00:05:05,413 --> 00:05:08,383
Aah!aah!
76
00:05:10,217 --> 00:05:12,955
Aah!
77
00:05:10,217 --> 00:05:12,955
Aah!
78
00:05:20,260 --> 00:05:23,156
♪ When you're strange ♪
79
00:05:23,225 --> 00:05:26,231
♪ faces come out
of the rain ♪
80
00:05:26,300 --> 00:05:28,934
♪ when you're strange ♪
81
00:05:29,003 --> 00:05:32,999
♪ no one remembers
your name ♪
82
00:05:33,068 --> 00:05:34,439
♪ when you're strange ♪
83
00:05:34,508 --> 00:05:36,708
♪ when you're strange ♪
84
00:05:36,777 --> 00:05:41,045
♪ when you're strange ♪
85
00:05:41,114 --> 00:05:42,817
♪ yeah ♪
86
00:05:45,753 --> 00:05:47,089
Wooo!
87
00:05:57,130 --> 00:05:59,192
♪ When you're strange ♪
88
00:05:59,261 --> 00:06:02,734
♪ faces come out
of the rain ♪
89
00:06:02,803 --> 00:06:05,470
♪ when you're strange ♪
90
00:06:05,539 --> 00:06:08,740
♪ no one remembers
your name ♪
91
00:06:08,809 --> 00:06:10,742
♪ when you're strange ♪
92
00:06:10,811 --> 00:06:13,211
♪ when you're strange ♪
93
00:06:13,280 --> 00:06:17,986
♪ when you're strange ♪♪
94
00:06:34,434 --> 00:06:36,604
Come on, nanook.
95
00:06:57,792 --> 00:06:59,358
Dad?
96
00:06:59,427 --> 00:07:00,358
Dad?
97
00:07:00,427 --> 00:07:02,360
Looks like he's dead.
98
00:07:02,429 --> 00:07:04,395
No, he's just
a deep sleeper.
99
00:07:04,464 --> 00:07:07,299
If he's dead, can we
go back to Phoenix?
100
00:07:07,368 --> 00:07:08,867
Playing dead
101
00:07:08,936 --> 00:07:12,405
and doing a damn
good job of it, too.
102
00:07:12,474 --> 00:07:14,138
Dad!
103
00:07:14,207 --> 00:07:15,577
Oh, dad.
104
00:07:21,615 --> 00:07:23,948
This is
a pretty cool place.
105
00:07:24,017 --> 00:07:26,552
YEAH, FOR
THE TEXAS CHAINSAW MASSACRE.
106
00:07:26,621 --> 00:07:28,553
Give mom a break.
107
00:07:28,622 --> 00:07:30,555
What's wrong
with this picture?
108
00:07:30,624 --> 00:07:32,557
There's no TV.
109
00:07:32,626 --> 00:07:34,692
Have you seen a TV?
110
00:07:34,761 --> 00:07:37,796
When there's no TV,
there's no mtv.
111
00:07:37,865 --> 00:07:40,168
Sammy, we're flat broke.
112
00:07:43,504 --> 00:07:46,371
Lucy, you're
the only woman I know
113
00:07:46,440 --> 00:07:49,574
who didn't
improve her situation
by getting divorced.
114
00:07:49,643 --> 00:07:51,577
Yeah, I know,
115
00:07:51,646 --> 00:07:53,578
but a big legal battle
116
00:07:53,647 --> 00:07:56,180
wouldn't improve
anybody's situation.
117
00:07:56,249 --> 00:07:57,716
You know, dad,
118
00:07:57,785 --> 00:07:59,584
we've all been
through enough.
119
00:07:59,653 --> 00:08:02,454
Anyway, I was raised
better than that.
120
00:08:02,523 --> 00:08:03,556
Ouch! My hair!
121
00:08:03,625 --> 00:08:05,691
Ha ha ha!
122
00:08:05,760 --> 00:08:08,294
Mom, you got to
help me.
123
00:08:08,363 --> 00:08:09,694
Soon.
124
00:08:09,763 --> 00:08:12,634
Hey, guys, no running
in the house!
125
00:08:20,039 --> 00:08:23,909
TALK ABOUT THE TEXASCHAINSAW MASSACRE.
126
00:08:23,978 --> 00:08:25,410
Rules!
127
00:08:25,479 --> 00:08:29,314
We got some rules
around here.
128
00:08:29,383 --> 00:08:31,310
Second shelf is mine.
129
00:08:31,379 --> 00:08:33,985
That's where I keep
my root beers
130
00:08:34,054 --> 00:08:36,587
and my double-thick
oreo cookies.
131
00:08:36,656 --> 00:08:39,024
Nobody touches
the second shelf but me.
132
00:08:39,093 --> 00:08:41,726
Now, there's another rule
around here,
133
00:08:41,795 --> 00:08:45,163
and I want you
to pay close attention.
134
00:08:45,232 --> 00:08:46,731
Don't touch anything.
135
00:08:46,800 --> 00:08:48,733
Grandpa, is it true
136
00:08:48,802 --> 00:08:52,137
that Santa Carla is
the murder capital
of the world?
137
00:08:52,206 --> 00:08:55,140
There are some
bad elements
around here.
138
00:08:55,209 --> 00:08:58,610
We moved to
the murder capital
of the world?
139
00:08:58,679 --> 00:09:01,213
Are you serious, grandpa?
140
00:09:01,282 --> 00:09:02,815
Put it this way.
141
00:09:02,884 --> 00:09:05,751
If all the corpses
buried around here
142
00:09:05,820 --> 00:09:07,752
stood up all at once,
143
00:09:07,821 --> 00:09:11,357
we'd have one hell
of a population problem.
144
00:09:11,426 --> 00:09:13,124
Great, dad.
145
00:09:13,193 --> 00:09:14,759
Now, on wednesdays,
146
00:09:14,828 --> 00:09:17,761
WHEN THE MAILMAN
BRINGS THE TV GUIDE,
147
00:09:17,830 --> 00:09:20,765
sometimes
the address label
is curled up.
148
00:09:20,834 --> 00:09:23,769
You'll be tempted
to tear it off.
149
00:09:23,838 --> 00:09:26,605
Don't. You'll only
rip the cover.
150
00:09:26,674 --> 00:09:28,607
And stay out of here.
151
00:09:28,676 --> 00:09:30,741
Wait. You have a TV?
152
00:09:30,810 --> 00:09:34,045
NO. I JUST LIKE
TO READ THE TV GUIDE.
153
00:09:34,114 --> 00:09:37,152
READ THE TV GUIDE,
YOU DON'T NEED A TV.
154
00:09:50,458 --> 00:09:52,397
♪ ...through the lies ♪
155
00:09:52,466 --> 00:09:54,733
♪ through the storms ♪
156
00:09:54,802 --> 00:09:56,801
♪ through the cries ♪
157
00:09:56,870 --> 00:09:58,336
♪ through the wars ♪
158
00:09:58,405 --> 00:10:00,708
♪ oh, I still believe ♪
159
00:10:07,480 --> 00:10:09,084
♪ Still believe ♪
160
00:10:25,498 --> 00:10:27,766
♪ I'm a survivor ♪
161
00:10:27,835 --> 00:10:30,435
♪ out at sea ♪
162
00:10:30,504 --> 00:10:32,538
♪ hoping these waves ♪
163
00:10:32,607 --> 00:10:34,740
♪ don't cover me ♪
164
00:10:34,809 --> 00:10:36,842
♪ turned and tossed ♪
165
00:10:36,911 --> 00:10:38,844
♪ upon the waves ♪
166
00:10:38,913 --> 00:10:41,312
♪ when the darkness comes ♪
167
00:10:41,381 --> 00:10:43,447
♪ I feel the grave ♪
168
00:10:43,516 --> 00:10:45,484
♪ well, I still believe ♪
169
00:10:45,553 --> 00:10:47,986
♪ still believe ♪
170
00:10:48,055 --> 00:10:50,454
♪ through the cold ♪
171
00:10:50,523 --> 00:10:52,591
♪ through the heat ♪
172
00:10:52,660 --> 00:10:54,860
♪ through the rain ♪
173
00:10:54,929 --> 00:10:57,329
♪ through the tears ♪
174
00:10:57,398 --> 00:10:58,997
♪ through the crowds ♪
175
00:10:59,066 --> 00:11:00,999
♪ through the cheers ♪
176
00:11:01,068 --> 00:11:03,105
♪ oh, I still believe ♪
177
00:11:09,777 --> 00:11:11,746
♪ I still believe ♪
178
00:11:25,092 --> 00:11:27,025
♪ I will march this road ♪
179
00:11:27,094 --> 00:11:28,994
♪ I will climb this hill ♪
180
00:11:29,063 --> 00:11:35,137
♪ upon my knees
if I felt the will... ♪♪
181
00:11:49,984 --> 00:11:54,022
Mom! Mom!
I can't find my mom.
182
00:11:55,989 --> 00:11:58,193
What's the matter?
183
00:11:59,961 --> 00:12:01,496
Are you lost?
184
00:12:06,600 --> 00:12:08,236
Grrr!
185
00:12:11,004 --> 00:12:13,671
Let's go in here.
186
00:12:13,740 --> 00:12:16,208
Excuse me. This
little boy's lost,
187
00:12:16,277 --> 00:12:19,745
and we wondered
if his mother
is here.
188
00:12:19,814 --> 00:12:20,812
Terry!
189
00:12:20,881 --> 00:12:24,282
I was so worried.
190
00:12:24,351 --> 00:12:26,419
There you are.
191
00:12:26,488 --> 00:12:27,819
Thank you.
192
00:12:27,888 --> 00:12:29,154
Bye, Terry.
193
00:12:29,223 --> 00:12:32,794
We only come here
to watch one thing.
194
00:12:34,228 --> 00:12:35,327
Well done.
195
00:12:35,396 --> 00:12:36,962
No, thanks.
196
00:12:37,031 --> 00:12:38,863
Well...second thought.
197
00:12:38,932 --> 00:12:42,938
I told you not to
come in here anymore.
198
00:12:52,379 --> 00:12:53,812
Wild kids.
199
00:12:53,881 --> 00:12:55,980
Oh, they're just young.
200
00:12:56,049 --> 00:12:58,820
We were
that age, too, once.
201
00:13:00,921 --> 00:13:03,088
Only they dress better.
Bye-bye.
202
00:13:03,157 --> 00:13:06,224
You have
a generous nature.
I like that.
203
00:13:06,293 --> 00:13:08,193
My name's Max.
204
00:13:08,262 --> 00:13:09,494
I'm Lucy.
205
00:13:09,563 --> 00:13:11,364
That's my dog Thorn.
206
00:13:11,433 --> 00:13:12,498
Hi, Thorn.
207
00:13:12,567 --> 00:13:13,765
Say hello.
208
00:13:13,834 --> 00:13:15,566
How may I help you?
209
00:13:15,635 --> 00:13:19,037
We have the best selection
of videotapes in Santa Carla.
210
00:13:19,106 --> 00:13:22,741
No. I don't need a tape.
What I need, uh, is...
211
00:13:22,810 --> 00:13:24,743
A job?
212
00:13:24,811 --> 00:13:26,511
Is a job.
213
00:13:26,580 --> 00:13:28,583
I look
that needy, huh?
214
00:13:35,857 --> 00:13:37,789
Where are we going?
215
00:13:37,858 --> 00:13:39,392
Nowhere.
216
00:13:39,461 --> 00:13:40,926
What's the rush?
217
00:13:40,994 --> 00:13:43,195
You're chasing
that girl, aren't you?
218
00:13:43,264 --> 00:13:46,130
I'm at the mercy
of your sex glands.
219
00:13:46,199 --> 00:13:49,200
Sam, don't you have
something better
to do
220
00:13:49,269 --> 00:13:51,803
than follow me
around all night?
221
00:13:51,872 --> 00:13:54,042
Yeah. Actually I do.
222
00:13:54,942 --> 00:13:59,672
♪ In the evening, oh ♪
223
00:13:59,741 --> 00:14:03,214
♪ showdown
in the north land ♪
224
00:14:03,283 --> 00:14:07,455
♪ just the whiff
of corruption ♪
225
00:14:09,356 --> 00:14:12,958
♪ it's the tip
of the iceberg ♪
226
00:14:13,027 --> 00:14:17,095
♪ savor that sweet Liberty ♪
227
00:14:17,164 --> 00:14:19,431
♪ and there's trouble
from the south ♪
228
00:14:19,500 --> 00:14:24,102
♪ shout it
from the gallery ♪
229
00:14:24,171 --> 00:14:28,610
♪ now I find
I got to shut it out ♪♪
230
00:14:30,912 --> 00:14:32,844
Got a problem, guys?
231
00:14:32,913 --> 00:14:34,846
Just scoping
your civilian
wardrobe.
232
00:14:34,915 --> 00:14:36,849
Pretty cool, huh?
233
00:14:36,918 --> 00:14:38,851
For a fashion victim.
234
00:14:38,920 --> 00:14:41,853
Listen, buddy, the diet
frozen yogurt bar
235
00:14:41,922 --> 00:14:44,255
went out of business
last summer.
236
00:14:44,324 --> 00:14:48,026
Actually, I'm looking
for a Batman number 14.
237
00:14:48,095 --> 00:14:49,795
That's a serious book.
238
00:14:49,864 --> 00:14:52,325
Only five
in existence.
239
00:14:52,394 --> 00:14:53,966
Four, actually.
240
00:14:54,035 --> 00:14:57,401
I'm always looking out
for the other three.
241
00:14:57,470 --> 00:15:01,868
YOU CAN'T PUT
THE SUPERMAN 77s WITH THE 200s.
242
00:15:01,937 --> 00:15:04,843
They haven't discovered
red kryptonite yet.
243
00:15:04,912 --> 00:15:07,880
YOU CAN'T PUT THE 98s
WITH THE 300s.
244
00:15:07,949 --> 00:15:10,114
Lori lemaris hasn't
even been introduced.
245
00:15:10,183 --> 00:15:12,083
Where are you from?
Krypton?
246
00:15:12,152 --> 00:15:13,886
Phoenix, actually.
247
00:15:13,955 --> 00:15:17,993
But lucky me--
we moved...Here.
248
00:15:22,897 --> 00:15:24,432
Take this.
249
00:15:26,433 --> 00:15:29,067
I don't like
horror comics.
250
00:15:29,136 --> 00:15:31,498
You'll like this one,
Mr. Phoenix.
251
00:15:31,567 --> 00:15:34,473
It could save your life.
252
00:15:34,542 --> 00:15:36,341
Hey!
253
00:15:36,410 --> 00:15:39,878
Hey, those guys
took our comics!
254
00:15:39,947 --> 00:15:42,217
Stop them!
255
00:15:53,727 --> 00:15:56,698
♪ Beauty has her way ♪
256
00:16:02,269 --> 00:16:06,308
♪ Beauty has her way ♪♪
257
00:16:15,916 --> 00:16:18,553
Come on.
She stiffed you.
258
00:16:27,961 --> 00:16:31,096
Ha ha ha ha!
259
00:16:31,165 --> 00:16:33,668
Ha ha ha ha!
260
00:16:36,904 --> 00:16:38,340
Arrr!
261
00:16:43,176 --> 00:16:44,843
What was that?
262
00:16:44,912 --> 00:16:46,110
What?
263
00:16:46,179 --> 00:16:48,650
I thought
I heard something.
264
00:16:50,918 --> 00:16:52,754
What is it?
265
00:16:55,389 --> 00:16:57,251
Aaah!
266
00:16:57,320 --> 00:16:58,424
Aah!
267
00:16:58,493 --> 00:16:59,525
Aaah!
268
00:16:59,594 --> 00:17:03,098
Aaah!
269
00:17:09,202 --> 00:17:11,470
How do you like
that baby?
270
00:17:11,539 --> 00:17:12,971
It's a beauty.
271
00:17:13,040 --> 00:17:14,505
Let's get in.
272
00:17:14,574 --> 00:17:17,375
Can I drive
on the way back?
273
00:17:17,444 --> 00:17:20,115
Nobody drives
this baby but me.
274
00:17:29,457 --> 00:17:30,388
Yeah.
275
00:17:30,457 --> 00:17:33,225
You got to let it
warm up.
276
00:17:33,294 --> 00:17:35,226
Yeah. You hear
that, Sam?
277
00:17:35,295 --> 00:17:37,395
Just like
a baby pussycat.
278
00:17:37,464 --> 00:17:39,598
Ok. Let's go
to town.
279
00:17:39,667 --> 00:17:40,832
All right!
280
00:17:45,973 --> 00:17:47,834
Are we having fun?
281
00:17:47,903 --> 00:17:50,408
I thought we were
going to town.
282
00:17:50,477 --> 00:17:54,249
That's as close to town
as I like to get.
283
00:18:15,936 --> 00:18:19,604
NOTICE ANYTHING UNUSUAL
ABOUT SANTA CARLA YET?
284
00:18:19,673 --> 00:18:22,073
No. It's
a pretty cool place...
285
00:18:22,142 --> 00:18:24,042
If you're a martian.
286
00:18:24,111 --> 00:18:25,410
Or a vampire.
287
00:18:25,479 --> 00:18:28,814
Are you guys
sniffing old newsprint?
288
00:18:28,883 --> 00:18:30,448
You think you know
289
00:18:30,517 --> 00:18:32,416
what's happening
around here.
290
00:18:32,485 --> 00:18:34,485
You don't
know shit, buddy.
291
00:18:34,554 --> 00:18:39,391
Yeah. You think we work
in a comic-book store
for our folks.
292
00:18:39,460 --> 00:18:42,093
Actually, I thought
it was a bakery.
293
00:18:42,162 --> 00:18:44,229
This is just
our cover.
294
00:18:44,298 --> 00:18:46,630
We're dedicated
to a higher purpose.
295
00:18:46,699 --> 00:18:49,835
We're fighters
for truth, justice,
296
00:18:49,904 --> 00:18:51,670
and the American way.
297
00:18:51,739 --> 00:18:53,341
Right.
298
00:18:55,342 --> 00:18:57,471
Hey, man...
299
00:18:57,540 --> 00:18:58,609
Read this.
300
00:18:58,678 --> 00:19:01,512
I told you.
I don't like horror comics.
301
00:19:01,581 --> 00:19:04,516
Think of it
as a survival
manual.
302
00:19:04,585 --> 00:19:07,118
There's our number
on the back,
303
00:19:07,187 --> 00:19:10,121
and pray you never
need to call us.
304
00:19:10,190 --> 00:19:12,124
I'll pray...
305
00:19:12,193 --> 00:19:14,726
I never need
to call you.
306
00:19:14,795 --> 00:19:16,127
Sure.
307
00:19:16,196 --> 00:19:19,434
♪ Mary, Mary,
you're on my mind ♪
308
00:19:22,469 --> 00:19:25,440
♪ before she's gone,
the pleasure will be mine ♪
309
00:19:27,574 --> 00:19:29,742
It looks great.
Definitely.
310
00:19:29,811 --> 00:19:31,142
Enjoy it.
311
00:19:31,211 --> 00:19:32,745
Thanks.
312
00:19:32,814 --> 00:19:34,146
Bye.
313
00:19:34,215 --> 00:19:36,948
♪ 'Cause I feel good
tonight ♪
314
00:19:37,017 --> 00:19:40,146
♪ and everything's gonna be
right, right, right, yeah ♪
315
00:19:40,215 --> 00:19:43,755
♪ I'm gonna have
a good time tonight ♪
316
00:19:43,824 --> 00:19:45,423
It won't hurt.
317
00:19:45,492 --> 00:19:47,760
♪ Rock 'n' roll music
gonna play all night ♪
318
00:19:47,829 --> 00:19:49,561
It's a rip-off.
319
00:19:49,630 --> 00:19:53,166
♪ Only take a minute
just to sing my song ♪♪
320
00:19:53,235 --> 00:19:54,465
Hi.
321
00:19:54,534 --> 00:19:57,805
If you want
your ear pierced,
I'll do it.
322
00:19:59,506 --> 00:20:01,173
What's your name?
323
00:20:01,242 --> 00:20:02,375
Star.
324
00:20:02,444 --> 00:20:04,009
Your folks, too.
325
00:20:04,078 --> 00:20:06,011
What do you mean?
326
00:20:06,080 --> 00:20:08,981
Ex-hippies.
I came this close
327
00:20:09,050 --> 00:20:12,451
to being called moonbeam
or something like that.
328
00:20:12,520 --> 00:20:14,581
But star is great.
329
00:20:14,650 --> 00:20:15,920
I like star.
330
00:20:15,989 --> 00:20:17,789
Me, too.
331
00:20:17,858 --> 00:20:19,191
I'm Michael.
332
00:20:19,260 --> 00:20:22,397
Michael. Michael's great.
I like Michael.
333
00:20:24,698 --> 00:20:27,800
You want to get
something to eat?
334
00:20:27,869 --> 00:20:29,437
Ok.
335
00:20:37,578 --> 00:20:39,345
Where are you going?
336
00:20:39,414 --> 00:20:41,179
For a ride.
337
00:20:41,248 --> 00:20:42,948
This is Michael.
338
00:20:43,017 --> 00:20:44,750
Let's go.
339
00:20:44,819 --> 00:20:45,921
Star.
340
00:21:01,768 --> 00:21:04,336
You know where
Hudson's bluff is
341
00:21:04,405 --> 00:21:05,970
overlooking the point?
342
00:21:06,039 --> 00:21:07,706
I can't beat
your bike.
343
00:21:07,775 --> 00:21:10,108
You don't have to
beat me.
344
00:21:10,177 --> 00:21:12,915
You just have to
try and keep up.
345
00:21:14,281 --> 00:21:16,018
We're going
for a ride.
346
00:21:17,919 --> 00:21:19,721
Ya hoo!
347
00:21:22,056 --> 00:21:23,758
Aha!
348
00:21:34,634 --> 00:21:37,402
♪ Sail on through the night ♪
349
00:21:37,471 --> 00:21:39,805
♪ lost in the shadows ♪
350
00:21:39,874 --> 00:21:42,841
♪ sail on through the night ♪
351
00:21:42,910 --> 00:21:46,377
♪ lost in
the lonely abyss ♪
352
00:21:46,446 --> 00:21:49,280
♪ sail on through the night ♪
353
00:21:49,349 --> 00:21:53,652
♪ lost in the shadows... ♪
354
00:21:53,721 --> 00:21:55,924
Whoo!
355
00:21:58,625 --> 00:22:01,292
♪ I can't wait ♪
356
00:22:01,361 --> 00:22:03,022
♪ I can't wait, no ♪
357
00:22:03,091 --> 00:22:05,934
♪ when I see your light ♪
358
00:22:07,400 --> 00:22:10,168
♪ in the shadows ♪
359
00:22:10,237 --> 00:22:13,204
♪ come with us tonight ♪
360
00:22:13,273 --> 00:22:14,973
♪ sun gets higher ♪
361
00:22:15,042 --> 00:22:21,913
♪ I don't know what
this madness means ♪
362
00:22:21,982 --> 00:22:22,914
♪ yeah, yeah ♪
363
00:22:22,983 --> 00:22:26,117
♪ sail on
through the night ♪
364
00:22:26,186 --> 00:22:28,854
♪ lost in the shadows ♪
365
00:22:28,923 --> 00:22:31,323
♪ sail on through the night ♪
366
00:22:31,392 --> 00:22:33,095
♪ lost in the... ♪♪
367
00:22:46,107 --> 00:22:47,742
Come on!
368
00:22:58,418 --> 00:23:00,122
Come on, Michael!
369
00:23:19,039 --> 00:23:21,106
What are you
doing?
370
00:23:21,175 --> 00:23:22,375
No!
371
00:23:22,444 --> 00:23:24,643
Just you!
372
00:23:24,712 --> 00:23:27,149
Come on!
Just you!
373
00:23:29,449 --> 00:23:31,749
Come on.
Just you.
374
00:23:31,818 --> 00:23:35,723
How far are you
willing to go, Michael?
375
00:23:43,063 --> 00:23:44,396
Ha ha!
376
00:23:44,465 --> 00:23:46,398
Whoo!
377
00:23:46,467 --> 00:23:48,170
Whoo!
378
00:23:49,837 --> 00:23:52,640
Get the rock box,
bud.
379
00:24:00,481 --> 00:24:01,813
Not bad, huh?
380
00:24:01,882 --> 00:24:05,016
This was the hottest
resort in Santa Carla
381
00:24:05,085 --> 00:24:06,852
about 85 years ago.
382
00:24:06,921 --> 00:24:10,221
Too bad they built it
on the fault.
383
00:24:10,290 --> 00:24:15,227
In 1906,
when the big one
hit San Francisco,
384
00:24:15,296 --> 00:24:19,430
the ground opened up,
and this place
took a header
385
00:24:19,499 --> 00:24:21,669
right into
the crack.
386
00:24:23,503 --> 00:24:26,170
So now it's ours.
387
00:24:26,239 --> 00:24:28,307
So check it out,
Mikey.
388
00:24:28,376 --> 00:24:31,079
Marko, food.
389
00:24:32,646 --> 00:24:36,181
That's what I love
about this place.
390
00:24:36,250 --> 00:24:38,584
You ask,
and then you get.
391
00:24:38,653 --> 00:24:40,222
Thank you.
392
00:24:42,122 --> 00:24:43,691
Appetizer?
393
00:24:48,262 --> 00:24:50,232
You'll like it here,
Michael.
394
00:24:53,467 --> 00:24:55,200
10:00.
Lights out.
395
00:24:55,269 --> 00:24:57,469
Did you
brush your teeth?
396
00:24:57,538 --> 00:24:58,470
Uh-huh.
397
00:24:58,539 --> 00:24:59,472
Night.
398
00:24:59,541 --> 00:25:00,708
Mom.
399
00:25:01,208 --> 00:25:04,145
Oh. Sorry.
400
00:25:05,279 --> 00:25:08,480
I can never sleep
with the closet
open either,
401
00:25:08,549 --> 00:25:10,514
not even a crack.
402
00:25:10,583 --> 00:25:13,084
This is a terrible
thing to admit,
403
00:25:13,153 --> 00:25:17,955
but I think
one of the reasons
I divorced your father
404
00:25:18,024 --> 00:25:21,427
was because
he never believed
in the closet monster.
405
00:25:21,496 --> 00:25:23,890
Ha ha ha ha!
406
00:25:23,959 --> 00:25:25,164
Ha ha ha ha!
407
00:25:25,233 --> 00:25:26,464
Dad!
408
00:25:26,533 --> 00:25:28,799
You shouldn't
sneak up on people.
409
00:25:28,868 --> 00:25:31,570
Brought you something
to dress up your room.
410
00:25:31,639 --> 00:25:33,506
How do you like that?
411
00:25:33,575 --> 00:25:35,640
Thanks, grandpa.
412
00:25:35,709 --> 00:25:38,043
Dad, really,
you shouldn't have.
413
00:25:38,112 --> 00:25:42,447
Yeah. Lots more
where he come from.
414
00:25:42,516 --> 00:25:44,219
Good night, grandpa.
415
00:25:46,253 --> 00:25:47,585
Lights out.
416
00:25:47,654 --> 00:25:50,589
As soon as I finish
this comic, ok?
417
00:25:50,658 --> 00:25:52,491
Night-night,
honey.
418
00:25:52,560 --> 00:25:54,229
Good night, mom.
419
00:26:04,839 --> 00:26:06,708
You're history,
buddy.
420
00:26:17,685 --> 00:26:19,250
Feeding time!
421
00:26:19,319 --> 00:26:21,254
Come and get it,
boys.
422
00:26:21,323 --> 00:26:23,722
All right!
423
00:26:23,791 --> 00:26:26,492
Chinese.
Good choice.
424
00:26:26,561 --> 00:26:28,763
Over here, bud.
425
00:26:30,297 --> 00:26:31,597
Guests first.
426
00:26:31,666 --> 00:26:32,864
No. No, thanks.
427
00:26:32,933 --> 00:26:34,400
You don't like rice?
428
00:26:34,469 --> 00:26:35,733
Tell me, Michael,
429
00:26:35,802 --> 00:26:39,638
how could a billion
Chinese be wrong?
430
00:26:39,707 --> 00:26:41,343
Come on.
431
00:26:49,717 --> 00:26:51,984
How are those maggots?
432
00:26:52,053 --> 00:26:54,218
Ha ha ha!
433
00:26:54,287 --> 00:26:57,692
Maggots.
You're eating maggots.
How do they taste?
434
00:27:05,299 --> 00:27:06,801
Leave him alone.
435
00:27:08,235 --> 00:27:10,038
Pretty sad.
436
00:27:19,880 --> 00:27:22,247
Sorry about that.
437
00:27:22,316 --> 00:27:24,119
No hard feelings, huh?
438
00:27:25,353 --> 00:27:27,586
No.
439
00:27:27,655 --> 00:27:30,356
Try some noodles.
440
00:27:30,425 --> 00:27:32,424
Ha ha ha!
441
00:27:32,493 --> 00:27:34,026
They're worms.
442
00:27:34,095 --> 00:27:35,363
No.
443
00:27:37,225 --> 00:27:39,067
Don't eat--
444
00:27:41,468 --> 00:27:43,171
they're only noodles.
445
00:27:46,373 --> 00:27:49,173
Nice worms.
446
00:27:49,242 --> 00:27:50,709
That's enough.
447
00:27:50,778 --> 00:27:52,711
Chill out,
girl.
448
00:27:52,780 --> 00:27:55,350
Give him the wine.
449
00:28:33,220 --> 00:28:35,390
Drink some of this,
Michael.
450
00:28:37,424 --> 00:28:39,227
Be one of us.
451
00:28:54,008 --> 00:28:56,674
Michael,
Michael...
452
00:28:56,743 --> 00:28:59,611
Don't. You don't
have to, Michael.
453
00:28:59,680 --> 00:29:00,779
Michael.
454
00:29:00,848 --> 00:29:01,913
Michael.
455
00:29:01,982 --> 00:29:04,550
Michael, Michael...
456
00:29:04,619 --> 00:29:06,384
It's blood.
457
00:29:06,453 --> 00:29:08,787
Michael, Michael...
458
00:29:08,856 --> 00:29:10,389
Yeah, sure. Blood.
459
00:29:10,458 --> 00:29:11,790
Michael.
460
00:29:11,859 --> 00:29:13,792
Bravo!
461
00:29:13,861 --> 00:29:15,227
Whoo!
462
00:29:15,296 --> 00:29:16,227
Yeah!
463
00:29:16,296 --> 00:29:18,429
Whoo hoo hoo!
464
00:29:18,498 --> 00:29:20,399
Give me a ride,
Marko.
465
00:29:20,468 --> 00:29:22,401
Michael! Michael!
466
00:29:22,470 --> 00:29:25,404
Michael! Michael!
467
00:29:25,473 --> 00:29:27,405
Michael! Michael!
468
00:29:27,474 --> 00:29:29,402
You're one of us,
bud.
469
00:29:29,471 --> 00:29:31,409
Let the good times
roll!
470
00:29:31,478 --> 00:29:34,413
Michael! Michael! Michael!
471
00:29:50,898 --> 00:29:57,570
♪ Thou shalt not lie ♪
472
00:29:57,639 --> 00:30:03,842
♪ thou shalt not lie ♪
473
00:30:03,911 --> 00:30:10,911
♪ thou shalt not kill ♪
474
00:30:10,918 --> 00:30:14,853
♪ thou shalt not kill ♪♪
475
00:30:14,922 --> 00:30:19,494
MICHAEL, MICHAEL...
476
00:30:35,543 --> 00:30:37,112
Perfect timing.
477
00:30:39,547 --> 00:30:41,116
What's going on?
478
00:30:42,949 --> 00:30:45,884
Michael wants to know
what's going on.
479
00:30:45,953 --> 00:30:47,485
Ha ha ha!
480
00:30:47,554 --> 00:30:50,489
Marko,
what's going on?
481
00:30:50,558 --> 00:30:51,890
I don't know.
482
00:30:51,959 --> 00:30:53,892
What's going on,
Paul?
483
00:30:53,961 --> 00:30:55,727
Michael wants to know.
484
00:30:55,796 --> 00:30:59,898
I think we should
let Michael know
what's going on.
485
00:30:59,967 --> 00:31:01,536
Yeah.
486
00:31:03,671 --> 00:31:04,969
Marko?
487
00:31:05,038 --> 00:31:08,234
Good night, Michael.
488
00:31:08,303 --> 00:31:10,409
Bombs away!
489
00:31:10,478 --> 00:31:12,511
Bottoms up, man.
490
00:31:12,580 --> 00:31:13,876
Whoo!
491
00:31:18,986 --> 00:31:21,189
Come with us,
Michael.
492
00:31:25,593 --> 00:31:27,926
Whoo!
493
00:31:25,593 --> 00:31:27,926
Whoo!
494
00:31:27,995 --> 00:31:30,229
Yee hoo!
495
00:31:30,298 --> 00:31:32,565
Michael!
496
00:31:32,634 --> 00:31:34,433
Michael Emerson!
497
00:31:34,502 --> 00:31:37,203
Come on down!
498
00:31:37,272 --> 00:31:38,570
Yeah!
499
00:31:38,639 --> 00:31:41,643
Come on,
Michael!
500
00:31:43,010 --> 00:31:45,344
Yay, Michael!
501
00:31:50,650 --> 00:31:53,986
Welcome aboard,
Michael!
502
00:31:54,055 --> 00:31:56,054
Fun, huh?
503
00:32:11,072 --> 00:32:12,904
Hold on!
504
00:32:12,973 --> 00:32:14,676
Jesus Christ!
505
00:32:22,683 --> 00:32:23,651
Yeah!
506
00:32:24,852 --> 00:32:25,951
Christ!
507
00:32:26,020 --> 00:32:27,686
Don't be scared!
508
00:32:27,755 --> 00:32:29,953
Aah!
509
00:32:33,293 --> 00:32:35,360
Aah!
510
00:32:35,429 --> 00:32:37,362
Michael,
you're one of us!
511
00:32:37,431 --> 00:32:39,031
Let go!
512
00:32:39,100 --> 00:32:40,627
Onto what?
513
00:32:40,696 --> 00:32:43,738
You are one of us,
Michael!
514
00:32:47,575 --> 00:32:49,277
David!
515
00:33:06,727 --> 00:33:08,527
Michael! Michael!
516
00:33:08,596 --> 00:33:11,397
Michael! Michael!
517
00:33:11,466 --> 00:33:12,864
MICHAEL.
518
00:33:12,933 --> 00:33:16,238
MICHAEL.
519
00:33:20,742 --> 00:33:22,541
HA HA HA!
520
00:33:22,610 --> 00:33:26,314
Michael! Michael!
521
00:33:29,717 --> 00:33:33,084
Aaaah!
522
00:33:33,153 --> 00:33:38,060
Aaaaah!
523
00:33:47,768 --> 00:33:53,104
Aaaah!
524
00:33:53,173 --> 00:33:56,744
AAAAAH!
525
00:34:07,388 --> 00:34:09,120
Mike!
526
00:34:09,189 --> 00:34:10,758
Wake up.
527
00:34:12,192 --> 00:34:13,761
It's mom.
528
00:34:15,128 --> 00:34:16,728
Mom's home?
529
00:34:16,797 --> 00:34:18,130
On the phone.
530
00:34:18,199 --> 00:34:20,132
What time is it?
531
00:34:20,201 --> 00:34:21,432
It's 2:00.
532
00:34:21,501 --> 00:34:23,534
Give me
those sunglasses.
533
00:34:23,603 --> 00:34:26,738
You need them
to talk
on the phone?
534
00:34:26,807 --> 00:34:28,540
Are you free-basing?
535
00:34:28,609 --> 00:34:31,305
Inquiring minds
want to know.
536
00:34:31,374 --> 00:34:32,414
Ooh!
537
00:34:35,416 --> 00:34:36,148
Hello.
538
00:34:36,217 --> 00:34:38,149
Are you still in bed?
539
00:34:38,218 --> 00:34:39,818
No. I'm up.
540
00:34:39,887 --> 00:34:42,153
Would you do me
a favor?
541
00:34:42,222 --> 00:34:44,156
Max asked me
to dinner.
542
00:34:44,225 --> 00:34:45,623
Would you stay
with Sam?
543
00:34:45,692 --> 00:34:48,359
Sam is old enough
to stay by himself.
544
00:34:48,428 --> 00:34:50,928
Hey, I don't need
a babysitter.
545
00:34:50,997 --> 00:34:54,466
You come home
late at night.
You sleep all day.
546
00:34:54,535 --> 00:34:58,303
I work all day.
Sam is always alone.
547
00:34:58,372 --> 00:35:03,008
It's been a long time
since somebody asked me out.
548
00:35:03,077 --> 00:35:05,176
Ok?
549
00:35:05,245 --> 00:35:06,577
Ok, mom.
550
00:35:06,646 --> 00:35:11,511
Thanks, honey.
It's a real favor.
Bye-bye.
551
00:35:25,332 --> 00:35:27,198
Hey, anything
around here
552
00:35:27,267 --> 00:35:29,304
that might pass
for after-shave?
553
00:35:31,571 --> 00:35:35,207
How about some windex,
grandpa?
554
00:35:35,276 --> 00:35:37,312
Let me try some.
555
00:35:41,482 --> 00:35:43,185
Yeah.
556
00:35:45,385 --> 00:35:48,187
You have a big date
tonight, grandpa?
557
00:35:48,256 --> 00:35:50,755
Yeah.
558
00:35:50,824 --> 00:35:55,493
I'm dropping by
some of my handiwork
to the widow Johnson.
559
00:35:55,562 --> 00:35:58,496
What did you stuff for her?
Mr. Johnson?
560
00:35:58,565 --> 00:36:01,534
Yeah, well, I'll see
you two guys later.
561
00:36:01,603 --> 00:36:04,206
That wasn't funny,
Mike!
562
00:36:15,548 --> 00:36:18,620
I'm gonna make you
a sandwich.
563
00:36:20,187 --> 00:36:21,419
Don't bother.
564
00:36:21,488 --> 00:36:24,657
Lose the earring.
It's definitely
not you.
565
00:36:24,726 --> 00:36:26,257
Piss off.
566
00:36:26,326 --> 00:36:28,393
All you do
is give attitude.
567
00:36:28,462 --> 00:36:30,362
BEEN WATCHING
TOO MUCH DYNASTY?
568
00:36:34,101 --> 00:36:35,770
What the hell--
569
00:36:58,558 --> 00:37:02,998
MICHAEL! MICHAEL! MICHAEL!
570
00:37:04,398 --> 00:37:06,131
HA HA HA HA!
571
00:37:06,200 --> 00:37:07,866
MICHAEL! MICHAEL!
572
00:37:07,935 --> 00:37:10,335
No, Mike!
573
00:37:10,404 --> 00:37:13,672
Mike, don't open the door!
Mike!
574
00:37:13,741 --> 00:37:15,710
Mike, don't!
575
00:37:29,556 --> 00:37:32,090
What's going on,
Mike?
576
00:37:32,159 --> 00:37:33,861
Go take your bath.
577
00:37:53,776 --> 00:37:55,214
Oh! Oh!
578
00:37:58,185 --> 00:38:01,820
Oh! Uhh!
579
00:38:05,492 --> 00:38:08,226
♪ I ain't got no home ♪
580
00:38:08,295 --> 00:38:11,229
♪ no place to roam ♪
581
00:38:11,298 --> 00:38:13,632
♪ I'm a lonely boy ♪
582
00:38:13,701 --> 00:38:16,635
♪ I ain't got a home ♪
583
00:38:16,704 --> 00:38:19,504
♪ I've got a voice ♪
584
00:38:19,573 --> 00:38:21,640
♪ and I love to sing ♪
585
00:38:21,709 --> 00:38:24,242
♪ I sing like a girl ♪
586
00:38:24,311 --> 00:38:27,111
♪ and I sing like a boy ♪
587
00:38:27,180 --> 00:38:29,648
♪ yeah, I'm a lonely boy ♪
588
00:38:29,717 --> 00:38:31,516
♪ I ain't got a home ♪
589
00:38:31,585 --> 00:38:34,119
♪ woo woo woo woo
woo woo ♪
590
00:38:34,188 --> 00:38:37,122
♪ woo woo woo woo
woo woo ♪
591
00:38:37,191 --> 00:38:39,391
♪ woo woo woo woo
woo woo ♪
592
00:38:43,463 --> 00:38:45,764
♪ Woo woo woo woo
woo woo ♪
593
00:38:45,833 --> 00:38:48,962
♪ woo woo woo woo
woo woo ♪
594
00:38:49,031 --> 00:38:51,670
♪ I ain't got a man ♪
595
00:38:51,739 --> 00:38:54,806
♪ I ain't got a son ♪
596
00:38:54,875 --> 00:38:57,409
♪ I ain't got a daughter ♪
597
00:38:57,478 --> 00:39:00,145
♪ I ain't got no one ♪
598
00:39:00,214 --> 00:39:03,281
♪ I'm a lonely girl ♪
599
00:39:03,350 --> 00:39:05,150
♪ I ain't got a home ♪♪
600
00:39:43,724 --> 00:39:45,027
Mike?
601
00:39:49,124 --> 00:39:50,698
Michael,
you there?
602
00:39:52,934 --> 00:39:54,702
Nanook?
603
00:40:03,544 --> 00:40:05,113
Michael?
604
00:40:11,853 --> 00:40:13,485
Michael,
what happened?
605
00:40:13,554 --> 00:40:14,486
Nanook.
606
00:40:14,555 --> 00:40:16,088
What about nanook?
607
00:40:16,157 --> 00:40:17,590
What did you do?
608
00:40:17,659 --> 00:40:20,058
Nothing.
He bit me.
609
00:40:20,127 --> 00:40:21,493
It's my blood.
610
00:40:21,562 --> 00:40:24,132
What did you do
to him?
611
00:40:28,502 --> 00:40:30,902
He was
protecting you.
612
00:40:30,971 --> 00:40:34,476
Look at your reflection
in the mirror.
613
00:40:43,283 --> 00:40:47,386
You're a creature
of the night,
like in comic books.
614
00:40:47,455 --> 00:40:48,920
You're a vampire.
615
00:40:48,989 --> 00:40:50,923
My own brother, a goddamn,
shit-sucking vampire!
616
00:40:50,992 --> 00:40:53,992
You wait till mom
finds out, buddy!
617
00:40:54,061 --> 00:40:55,428
Sam, wait!
Sam!
618
00:40:55,497 --> 00:40:57,128
Just stay back!
619
00:40:57,197 --> 00:40:58,130
Let me talk!
620
00:40:58,199 --> 00:40:59,265
Sam!
621
00:41:01,203 --> 00:41:02,133
Sam!
622
00:41:02,202 --> 00:41:04,135
Get away from me!
623
00:41:04,204 --> 00:41:05,738
Open the door!
624
00:41:05,807 --> 00:41:06,604
Sam!
625
00:41:06,673 --> 00:41:09,140
Come on,
open the door,
Sammy!
626
00:41:09,209 --> 00:41:11,744
Sammy,
open the door!
627
00:41:11,813 --> 00:41:13,144
Sam!
628
00:41:30,826 --> 00:41:32,200
Easy.
629
00:41:37,304 --> 00:41:38,971
You did
the right thing.
630
00:41:39,040 --> 00:41:40,839
Does your brother
sleep much?
631
00:41:40,908 --> 00:41:42,573
All day.
632
00:41:42,642 --> 00:41:44,575
Does sunlight
freak him out?
633
00:41:44,644 --> 00:41:46,979
He wears sunglasses
in the house.
634
00:41:47,048 --> 00:41:48,980
Bad breath?
Long fingernails?
635
00:41:49,049 --> 00:41:51,583
His fingernails
are a bit longer.
636
00:41:51,652 --> 00:41:53,218
He always had
bad breath.
637
00:41:53,287 --> 00:41:55,787
He's a vampire,
all right.
638
00:41:55,856 --> 00:41:58,256
Ok. Here's
what you do.
639
00:41:58,325 --> 00:41:59,992
Get yourself
a sharp stake.
640
00:42:00,061 --> 00:42:03,028
Drive it
right through
his heart.
641
00:42:03,097 --> 00:42:04,930
I can't do that!
642
00:42:04,999 --> 00:42:06,332
We'll do it.
643
00:42:06,401 --> 00:42:07,431
No!
644
00:42:07,500 --> 00:42:09,602
You get yourself
a garlic t-shirt,
645
00:42:09,671 --> 00:42:11,839
or it's your funeral.
646
00:42:53,180 --> 00:42:55,150
Uh! Uhh!
647
00:43:10,331 --> 00:43:13,264
Aah! Oh!
648
00:43:15,135 --> 00:43:15,901
Hello?
649
00:43:15,970 --> 00:43:18,103
Is everything
all right?
650
00:43:18,172 --> 00:43:21,240
We have to
have a talk
about something.
651
00:43:21,309 --> 00:43:22,974
Help!
652
00:43:23,043 --> 00:43:24,809
What's going on
there?
653
00:43:24,878 --> 00:43:27,112
Sam, I'm starting
to worry.
654
00:43:27,181 --> 00:43:29,848
What's that noise?
That's not Michael.
655
00:43:29,917 --> 00:43:31,917
Who's screaming
like that?
656
00:43:31,986 --> 00:43:33,885
Now, we should
stay calm.
657
00:43:33,954 --> 00:43:35,587
Calm?
Calm about what?
658
00:43:35,656 --> 00:43:37,289
Nothing. Nothing.
659
00:43:37,358 --> 00:43:38,790
Who's making
that noise?
660
00:43:38,859 --> 00:43:42,060
I can't talk now.
It's about Michael.
661
00:43:42,129 --> 00:43:45,198
Don't listen.
He doesn't know
what he's saying.
662
00:43:45,267 --> 00:43:46,398
Aah!
663
00:43:46,467 --> 00:43:48,166
He'll get me!
664
00:43:48,235 --> 00:43:49,402
Oh, my god!
665
00:43:49,471 --> 00:43:50,569
Sam!
666
00:43:50,638 --> 00:43:51,803
He'll kill me!
667
00:43:51,872 --> 00:43:53,438
Honey, I'm coming!
668
00:43:53,507 --> 00:43:55,707
He's flying
outside the house!
669
00:43:55,776 --> 00:43:57,112
No! No! Mom!
670
00:44:10,057 --> 00:44:11,690
Open up!
671
00:44:11,759 --> 00:44:13,325
Stay back!
672
00:44:13,394 --> 00:44:15,060
Sammy, help me!
673
00:44:15,129 --> 00:44:16,328
Help!
674
00:44:16,397 --> 00:44:17,729
Open the window!
675
00:44:17,798 --> 00:44:19,465
You're a vampire!
676
00:44:19,534 --> 00:44:20,465
No!
677
00:44:20,534 --> 00:44:22,461
Are you
the flying nun?
678
00:44:22,530 --> 00:44:25,471
I'm your brother,
Sammy. Help me.
679
00:44:25,540 --> 00:44:28,944
Sammy!
Open up!
680
00:44:38,686 --> 00:44:40,355
Please.
681
00:44:41,823 --> 00:44:42,991
Please!
682
00:44:48,461 --> 00:44:49,895
Thanks, Sam.
683
00:44:49,964 --> 00:44:52,497
We've got to
stick together, Sam.
684
00:44:52,566 --> 00:44:54,900
We've got to
stick together, bro.
685
00:44:54,969 --> 00:44:56,500
What about mom?
686
00:44:56,569 --> 00:44:58,303
Just don't
tell her anything.
687
00:44:58,372 --> 00:45:02,744
It's not like getting
a "d" in school
or something.
688
00:45:06,547 --> 00:45:08,513
We'll work this out.
689
00:45:08,582 --> 00:45:10,516
You trust me,
ok, Sam?
690
00:45:10,585 --> 00:45:12,117
Ok.
691
00:45:12,186 --> 00:45:14,889
Sam! Sam!
692
00:45:16,857 --> 00:45:20,558
Sam!
Sam, are you
all right?
693
00:45:20,627 --> 00:45:24,129
Oh, you had me
scared to death.
694
00:45:24,198 --> 00:45:25,530
I'm ok, mom.
695
00:45:25,599 --> 00:45:27,466
I was reading
a horror comic.
696
00:45:27,535 --> 00:45:29,535
I got carried away.
697
00:45:29,604 --> 00:45:31,235
By a comic book?
698
00:45:31,304 --> 00:45:35,043
It was
a scary comic, mom.
I'm sorry.
699
00:45:36,410 --> 00:45:39,778
You know,
I've just about
had it
700
00:45:39,847 --> 00:45:42,141
with the both
of you.
701
00:45:42,210 --> 00:45:44,550
You know that?
702
00:45:44,619 --> 00:45:46,351
What is this mess?
703
00:45:46,420 --> 00:45:50,555
You spill milk
and don't even
clean it up?
704
00:45:50,624 --> 00:45:52,557
I didn't
spill it, mom.
705
00:45:52,626 --> 00:45:54,359
The refrigerator
is wide open!
706
00:45:54,428 --> 00:45:57,563
It's unfair.
I want a personal
life, too.
707
00:45:57,632 --> 00:45:58,964
Where's Michael?
708
00:45:59,033 --> 00:46:02,934
He went to bed
early, mom.
709
00:46:26,527 --> 00:46:29,594
Could I sleep in here
with you tonight?
710
00:46:29,663 --> 00:46:30,996
In here?
711
00:46:31,065 --> 00:46:32,998
You sure
you're all right?
712
00:46:33,067 --> 00:46:36,238
It was a real scary
comic, that's all.
713
00:46:37,671 --> 00:46:39,604
You been eating
pizza?
714
00:46:39,673 --> 00:46:41,005
No. Why?
715
00:46:41,074 --> 00:46:43,845
Whew! You smell
like garlic.
716
00:47:26,319 --> 00:47:29,255
Who's there?
717
00:47:31,319 --> 00:47:32,457
Hello, Thorn.
718
00:47:32,526 --> 00:47:36,061
Is that you, Thorn,
making that noise?
719
00:48:03,757 --> 00:48:05,327
Star!
720
00:48:12,766 --> 00:48:14,336
Star!
721
00:48:33,788 --> 00:48:35,854
I'm over here, Michael.
722
00:48:35,923 --> 00:48:38,457
What's happening
to me, star?
723
00:48:38,526 --> 00:48:39,858
Michael.
724
00:48:39,927 --> 00:48:42,861
What's happening
to me, star?
725
00:48:42,930 --> 00:48:44,262
Oh, Michael.
726
00:48:44,331 --> 00:48:46,264
Michael, I can't
tell you.
727
00:48:46,333 --> 00:48:49,468
I don't know
how to help you.
728
00:48:49,537 --> 00:48:51,470
What's happening?
729
00:48:51,539 --> 00:48:52,871
I can't.
730
00:48:52,940 --> 00:48:54,509
I can't.
731
00:49:03,951 --> 00:49:07,285
♪ The last fire will rise ♪
732
00:49:07,354 --> 00:49:10,755
♪ behind those eyes ♪
733
00:49:10,824 --> 00:49:13,291
♪ black house will rock ♪
734
00:49:13,360 --> 00:49:20,360
♪ blind boys don't lie ♪
735
00:49:20,367 --> 00:49:23,902
♪ immortal fear ♪
736
00:49:23,971 --> 00:49:26,905
♪ that voice so clear ♪
737
00:49:26,974 --> 00:49:29,908
♪ through broken walls ♪
738
00:49:29,977 --> 00:49:36,977
♪ that scream I hear ♪
739
00:49:36,984 --> 00:49:40,051
♪ cry, little sister ♪
740
00:49:40,120 --> 00:49:43,321
♪ thou shalt not fall ♪
741
00:49:43,390 --> 00:49:46,659
♪ come, come
to your brother ♪
742
00:49:46,728 --> 00:49:50,062
♪ thou shalt not lie ♪
743
00:49:50,131 --> 00:49:53,064
♪ unchain me, sister ♪
744
00:49:53,133 --> 00:49:56,467
♪ thou shalt not sleep ♪
745
00:49:56,536 --> 00:49:59,938
♪ love is with your brother ♪
746
00:50:00,007 --> 00:50:05,113
♪ thou shalt not kill ♪♪
747
00:50:59,928 --> 00:51:01,833
Aren't we
friends anymore?
748
00:51:01,902 --> 00:51:03,101
Sure.
749
00:51:03,170 --> 00:51:08,607
Sure. Does that mean, um,
we are, or, uh...
750
00:51:08,676 --> 00:51:10,674
We are.
751
00:51:10,743 --> 00:51:14,182
Then let's act like friends.
Let's talk.
752
00:51:16,283 --> 00:51:19,687
Michael, take off
your glasses.
753
00:51:25,693 --> 00:51:27,662
Michael, look at me.
754
00:51:28,729 --> 00:51:30,563
If--if there's a girl...
755
00:51:30,632 --> 00:51:32,030
We could talk--
756
00:51:32,099 --> 00:51:33,297
I'm tired, mom.
757
00:51:33,366 --> 00:51:35,800
We could talk about
anything you wanted.
758
00:51:35,869 --> 00:51:39,371
There's things
I'm dealing with
that you can't--
759
00:51:39,440 --> 00:51:41,243
things I wouldn't
understand?
760
00:51:49,584 --> 00:51:52,918
Hey...
761
00:51:52,987 --> 00:51:56,021
I wasn't
the only one got lucky.
762
00:51:56,090 --> 00:51:58,389
Ha ha ha!
763
00:51:58,458 --> 00:52:01,124
Did you take care
of everything?
764
00:52:19,814 --> 00:52:22,413
What's the wine for?
765
00:52:22,482 --> 00:52:24,850
My apology to Max
for leaving
last night,
766
00:52:24,919 --> 00:52:27,085
WHICH YOU SHOULD
BE MAKING.
767
00:52:27,154 --> 00:52:28,723
Mom.
768
00:52:31,958 --> 00:52:35,493
Honey, I better
bring this up
to the house.
769
00:52:35,562 --> 00:52:37,732
All right.
I'll be here.
770
00:52:49,644 --> 00:52:50,976
Hi, Thorn.
771
00:52:53,515 --> 00:52:55,248
Oh!
772
00:52:55,317 --> 00:52:57,577
Sam! Sam!
773
00:52:57,646 --> 00:53:00,486
Sam! Oh, Sam!
774
00:53:00,555 --> 00:53:01,620
Mom!
775
00:53:01,689 --> 00:53:03,187
Oh, god!
776
00:53:03,256 --> 00:53:04,890
No, Thorn, no!
777
00:53:04,959 --> 00:53:07,258
Ow! Thorn, no! Ow!
778
00:53:07,327 --> 00:53:08,761
Sam, help me!
779
00:53:08,830 --> 00:53:10,128
Oh!
780
00:53:10,197 --> 00:53:12,163
Are you ok?
781
00:53:12,232 --> 00:53:14,533
Oh, my god!
782
00:53:14,602 --> 00:53:17,269
Honey, get in
the car!
783
00:53:17,338 --> 00:53:20,171
Get in the car!
784
00:53:20,240 --> 00:53:25,543
So then the dog
started chasing my mom
like the hounds of hell.
785
00:53:25,612 --> 00:53:28,546
We've been aware
of some serious
vampire activity
786
00:53:28,615 --> 00:53:31,549
in this town
for a long time.
787
00:53:31,618 --> 00:53:34,152
We're almost certain
ghouls and werewolves
788
00:53:34,221 --> 00:53:36,822
occupy high positions
at city hall.
789
00:53:36,891 --> 00:53:39,557
Kill your brother.
You'll feel better.
790
00:53:39,626 --> 00:53:42,560
Look, guys.
My brother's
not a bloodsucker.
791
00:53:42,629 --> 00:53:45,563
It says if you kill
the head vampire,
792
00:53:45,632 --> 00:53:47,966
all half-vampires
will return to normal.
793
00:53:48,035 --> 00:53:51,635
If my brother's
a vampire,
he's only half.
794
00:53:51,704 --> 00:53:55,174
Does your brother know
who the head vampire is?
795
00:53:55,243 --> 00:53:56,208
No.
796
00:53:56,277 --> 00:53:58,576
Then you'll have to
kill him,
797
00:53:58,645 --> 00:54:00,979
and if you don't,
then we will.
798
00:54:01,048 --> 00:54:02,581
This all started
799
00:54:02,650 --> 00:54:05,183
when my mom
went to work
800
00:54:05,252 --> 00:54:07,185
at Max's
video store.
801
00:54:07,254 --> 00:54:09,115
Max comes home
after dark.
802
00:54:09,184 --> 00:54:12,190
The dog who
chased my mom
was his,
803
00:54:12,259 --> 00:54:14,192
and listen to this.
804
00:54:14,261 --> 00:54:16,194
"Vampires require
a daytime protector
805
00:54:16,263 --> 00:54:18,596
"to watch them
as they sleep.
806
00:54:18,665 --> 00:54:22,634
The hounds of hell
are often employed
for this purpose."
807
00:54:22,703 --> 00:54:23,901
No shit.
808
00:54:23,970 --> 00:54:26,938
What happens
if my mom dates
the head vampire?
809
00:54:27,007 --> 00:54:30,408
You guys can nail him
and save Santa Carla.
810
00:54:30,477 --> 00:54:33,211
Truth, justice,
the American way
triumphs,
811
00:54:33,280 --> 00:54:35,447
thanks to you two.
812
00:54:35,516 --> 00:54:38,753
We'll check out Max.
813
00:55:02,309 --> 00:55:03,678
Sam?
814
00:55:07,848 --> 00:55:08,579
Hey...
815
00:55:08,648 --> 00:55:10,849
Smells good.
When do we eat?
816
00:55:10,918 --> 00:55:12,650
I told Max 8:00.
817
00:55:12,719 --> 00:55:15,654
Max? We got to have
company again?
818
00:55:15,723 --> 00:55:17,656
Again? You haven't
had company
819
00:55:17,725 --> 00:55:20,258
since mom died
eight years ago.
820
00:55:20,327 --> 00:55:22,427
Right.
Now we're having
company again.
821
00:55:22,496 --> 00:55:24,430
Max is coming
to dinner.
822
00:55:24,499 --> 00:55:26,164
Please meet him.
823
00:55:26,233 --> 00:55:27,866
I have plans.
824
00:55:27,935 --> 00:55:30,668
Oh, Michael, you know,
things will change
825
00:55:30,737 --> 00:55:33,508
around this house
when school starts.
826
00:55:35,343 --> 00:55:36,875
Hey.
827
00:55:36,944 --> 00:55:38,276
How you doing?
828
00:55:38,345 --> 00:55:41,279
You must be Michael.
829
00:55:41,348 --> 00:55:43,482
And you must be Max.
830
00:55:43,551 --> 00:55:45,787
Right.
How are you?
831
00:55:50,224 --> 00:55:52,690
You're the man
of the house.
832
00:55:52,759 --> 00:55:55,528
I'm not coming in
till you invite me.
833
00:55:55,597 --> 00:55:57,399
You're invited.
834
00:55:58,365 --> 00:55:59,935
Thanks very much.
835
00:56:09,443 --> 00:56:11,175
Hello.
836
00:56:11,244 --> 00:56:12,978
Hi! I didn't
hear you.
837
00:56:13,047 --> 00:56:16,180
Can the guest
see the food before dinner?
838
00:56:16,249 --> 00:56:17,982
You're thinking
of the groom
839
00:56:18,051 --> 00:56:20,719
not seeing the bride
before the wedding.
840
00:56:20,788 --> 00:56:22,587
I always get
those confused.
841
00:56:22,656 --> 00:56:24,723
Um...thorn
sends his apologies.
842
00:56:24,792 --> 00:56:27,558
Well, tell him
I'm walking again.
843
00:56:27,627 --> 00:56:30,629
He promises to behave
if you come back.
844
00:56:30,698 --> 00:56:33,969
Oh, well,
that's...Sweet.
845
00:56:36,737 --> 00:56:38,236
Mom?
846
00:56:38,305 --> 00:56:40,338
These are
my dinner guests--
847
00:56:40,407 --> 00:56:43,008
Edgar and Alan,
the frog brothers.
848
00:56:43,077 --> 00:56:46,305
Oh, I didn't know
you were having guests.
849
00:56:46,374 --> 00:56:49,247
We can eat peanut butter
in the kitchen.
850
00:56:49,316 --> 00:56:51,216
No. There's plenty
for everybody.
851
00:56:51,285 --> 00:56:53,619
Max, this
is my son Sam
852
00:56:53,688 --> 00:56:55,821
and Edgar
and Alan...Frog?
853
00:56:55,890 --> 00:56:57,823
Mmm.
854
00:56:55,890 --> 00:56:57,823
Mmm.
855
00:56:57,892 --> 00:56:59,891
Lucy,
this looks terrific.
856
00:56:59,960 --> 00:57:02,494
Well, I hope
it tastes good.
857
00:57:02,563 --> 00:57:04,096
Mmm! It's wonderful.
858
00:57:04,165 --> 00:57:05,497
Mmm! Boy!
859
00:57:05,566 --> 00:57:08,470
Somebody around here
has bad breath!
860
00:57:13,440 --> 00:57:16,374
Nanook, would you
quit breathing on me?
861
00:57:16,443 --> 00:57:18,613
Nanook,
get upstairs!
Go on!
862
00:57:23,450 --> 00:57:26,017
You want some
parmesan cheese on that?
863
00:57:26,086 --> 00:57:28,821
Uh, yeah, Sam.
Thank you very much.
864
00:57:28,890 --> 00:57:31,290
Sam grated
the cheese himself.
865
00:57:31,359 --> 00:57:32,391
Oh.
866
00:57:32,460 --> 00:57:33,861
My son.
867
00:57:36,630 --> 00:57:39,567
Another budding chef
in the family.
868
00:57:45,473 --> 00:57:47,439
Are you all right?
869
00:57:47,508 --> 00:57:48,707
Mm-hmm.
870
00:57:48,776 --> 00:57:50,743
It's not cheese,
it's garlic.
871
00:57:50,812 --> 00:57:53,672
I bet
you hate garlic,
don't you?
872
00:57:53,741 --> 00:57:57,483
NO, I LIKE GARLIC.
IT'S JUST A LITTLE MUCH.
873
00:57:57,552 --> 00:57:58,750
It's raw garlic.
874
00:57:58,819 --> 00:58:00,652
Garlic?
How did that happen?
875
00:58:00,721 --> 00:58:03,689
Guys, he likes
garlic.
876
00:58:03,758 --> 00:58:06,257
Here, quick!
Drink some water!
877
00:58:06,326 --> 00:58:07,792
Wait a minute!
878
00:58:07,861 --> 00:58:10,094
What's the matter
with you?
879
00:58:10,163 --> 00:58:11,963
Does it burn?
880
00:58:12,032 --> 00:58:14,499
Burn? Are you nuts?
It's freezing!
881
00:58:14,568 --> 00:58:17,536
Oh, look at your suit
and your pants.
882
00:58:17,605 --> 00:58:18,670
I'm sorry.
883
00:58:18,739 --> 00:58:20,373
That's all right.
884
00:58:20,442 --> 00:58:21,940
Now what?
885
00:58:22,009 --> 00:58:24,175
Must be
a circuit breaker.
886
00:58:24,244 --> 00:58:25,578
He's not glowing.
887
00:58:25,647 --> 00:58:27,913
I know.
Hit the lights.
888
00:58:27,982 --> 00:58:29,114
Aah!
889
00:58:29,183 --> 00:58:32,217
Sam, what has
gotten into you
tonight?
890
00:58:32,286 --> 00:58:34,219
I think I know.
891
00:58:34,288 --> 00:58:35,921
You do?
892
00:58:35,990 --> 00:58:37,255
Yeah.
893
00:58:37,324 --> 00:58:40,725
I know what you're
thinking, Sam,
but you're wrong.
894
00:58:40,794 --> 00:58:43,627
I'm not trying to
replace your father
895
00:58:43,696 --> 00:58:46,464
or steal your mother
away from you.
896
00:58:46,533 --> 00:58:49,334
I would just
like to be
your friend.
897
00:58:49,403 --> 00:58:51,303
Good night, Lucy.
898
00:58:51,372 --> 00:58:52,705
Thanks a lot.
899
00:58:52,774 --> 00:58:54,305
I'm sorry, mom.
900
00:58:54,374 --> 00:58:56,611
Max, I'm so sorry.
901
00:58:57,779 --> 00:58:59,581
Major mistake.
902
00:59:00,947 --> 00:59:03,982
Our batting average
isn't terrific--
0 for 2.
903
00:59:04,051 --> 00:59:06,584
You were so sweet
to him.
904
00:59:06,653 --> 00:59:09,587
I don't know
what got into him.
905
00:59:09,656 --> 00:59:11,589
Kids Sam's age
need discipline.
906
00:59:11,658 --> 00:59:14,192
Otherwise they run
all over you.
907
00:59:14,261 --> 00:59:16,194
He doesn't
run over me.
908
00:59:16,263 --> 00:59:17,596
Protecting mother.
909
00:59:17,665 --> 00:59:18,730
Well...
910
00:59:18,799 --> 00:59:21,700
Listen, uh,
let's try it once more--
911
00:59:21,769 --> 00:59:24,202
dinner, my house,
tomorrow night.
912
00:59:24,271 --> 00:59:26,071
I'M COOKING.
913
00:59:26,140 --> 00:59:27,242
Ok.
914
00:59:31,979 --> 00:59:33,346
Bye.
915
00:59:35,683 --> 00:59:37,986
Aah! Aah!
916
00:59:43,423 --> 00:59:45,490
Hey, whoa!
917
00:59:45,559 --> 00:59:47,862
Where is she?
918
00:59:49,429 --> 00:59:50,762
Heh heh heh!
919
00:59:50,831 --> 00:59:52,698
Take it easy,
Michael.
920
00:59:52,767 --> 00:59:54,900
Where's star,
David?
921
00:59:54,969 --> 00:59:58,970
Michael, you ever
want to see star again,
922
00:59:59,039 --> 01:00:01,743
you better
come with us now.
923
01:00:18,092 --> 01:00:20,393
Ha ha ha!
924
01:00:29,169 --> 01:00:30,268
Yeah.
925
01:00:30,337 --> 01:00:32,203
Walk this way!
926
01:00:32,272 --> 01:00:35,143
Talk this way!
927
01:00:46,486 --> 01:00:48,420
Michael,
over here.
928
01:00:48,489 --> 01:00:51,654
Come on, Michael.
929
01:00:55,762 --> 01:00:58,531
You don't want to
miss this.
930
01:00:58,600 --> 01:01:00,768
Ha ha ha!
931
01:01:21,822 --> 01:01:24,055
Initiation's over,
Michael.
932
01:01:24,124 --> 01:01:27,326
It's time
to join the club.
933
01:01:27,395 --> 01:01:29,364
Heh heh heh!
934
01:01:35,536 --> 01:01:36,972
Ha ha ha!
935
01:01:38,171 --> 01:01:39,702
Hi, Michael.
936
01:01:56,791 --> 01:01:59,325
Aah!
937
01:01:59,394 --> 01:02:01,493
Aah!
938
01:02:01,562 --> 01:02:03,529
Michael!
939
01:02:03,598 --> 01:02:05,129
Aaagh!
940
01:02:05,198 --> 01:02:06,268
Arrrgh!
941
01:02:08,536 --> 01:02:10,636
Owhh--
942
01:02:10,705 --> 01:02:14,009
aaagh!
943
01:02:15,342 --> 01:02:17,079
Ha ha! Michael!
944
01:02:18,112 --> 01:02:20,743
Michael!
Ha ha ha!
945
01:02:22,177 --> 01:02:23,548
Aoo!
946
01:02:23,617 --> 01:02:26,452
Michael!
947
01:02:26,521 --> 01:02:28,253
Aah!
948
01:02:28,322 --> 01:02:29,588
Come on, Michael!
949
01:02:29,657 --> 01:02:30,825
No!
950
01:02:33,594 --> 01:02:36,031
No!
951
01:02:58,218 --> 01:02:59,321
So...
952
01:03:00,615 --> 01:03:02,955
Now you know
what we are,
953
01:03:03,024 --> 01:03:05,824
AND NOW YOU KNOW
WHAT YOU ARE.
954
01:03:05,893 --> 01:03:08,561
You'll never
grow old, Michael,
955
01:03:08,630 --> 01:03:11,099
and you'll never die.
956
01:03:12,833 --> 01:03:15,070
But you must feed.
957
01:03:19,306 --> 01:03:22,805
Heh heh heh!
958
01:03:19,306 --> 01:03:22,805
Ha ha ha!
959
01:03:19,306 --> 01:03:22,805
Ha ha ha!
960
01:03:35,623 --> 01:03:37,820
Ah! Aah!
961
01:03:40,593 --> 01:03:44,827
I wish grandpa would stop
giving me these stupid things.
962
01:03:52,440 --> 01:03:53,404
Aah!
963
01:03:53,473 --> 01:03:57,075
It's ok.
I know who I am now, Sam.
964
01:03:57,144 --> 01:03:59,277
Don't kill me, Mike.
965
01:03:59,346 --> 01:04:01,580
I'm basically
a good kid.
966
01:04:01,649 --> 01:04:03,115
I can help you.
967
01:04:03,184 --> 01:04:06,117
Just tell me who
the head vampire is.
968
01:04:06,186 --> 01:04:08,519
It's not Max.
I was wrong.
969
01:04:08,588 --> 01:04:11,990
Work with me.
I can help.
You'll be ok.
970
01:04:12,059 --> 01:04:13,628
Michael! Michael!
971
01:04:14,461 --> 01:04:17,629
It's that girl.
Is she one of them?
972
01:04:17,698 --> 01:04:19,264
Can I come up?
973
01:04:19,333 --> 01:04:21,866
No!
You shut the window
974
01:04:21,935 --> 01:04:24,039
and lock your door.
975
01:04:26,173 --> 01:04:28,406
She's one of them!
976
01:04:28,475 --> 01:04:32,410
Don't tell me it doesn't
make her a bad person!
977
01:04:32,479 --> 01:04:36,348
You know where David
took me tonight,
don't you?
978
01:04:36,417 --> 01:04:37,482
Who's David?
979
01:04:37,551 --> 01:04:39,184
Yes. It's my fault.
980
01:04:39,253 --> 01:04:42,754
If we hadn't met...
If I hadn't liked you...
981
01:04:42,823 --> 01:04:44,289
I tried to warn you.
982
01:04:44,358 --> 01:04:47,292
It was that night
in the cave.
983
01:04:47,361 --> 01:04:50,895
That wasn't wine
they gave me.
It was blood--
984
01:04:50,964 --> 01:04:52,430
David's blood.
985
01:04:52,499 --> 01:04:55,267
You drank someone's blood?
Are you crazy?
986
01:04:55,336 --> 01:04:57,601
I'm just like David
now, star.
987
01:04:57,670 --> 01:05:01,106
You're like
laddie and me.
We're not like them--
988
01:05:01,175 --> 01:05:04,442
until you make
your first kill!
989
01:05:04,511 --> 01:05:07,779
Why didn't you
kill me last night?
990
01:05:07,848 --> 01:05:10,181
You're supposed to be
my first.
991
01:05:10,250 --> 01:05:13,021
That's what David wanted.
992
01:05:15,856 --> 01:05:17,790
But I couldn't, Michael.
993
01:05:17,859 --> 01:05:19,190
Why?
994
01:05:19,259 --> 01:05:22,895
Because you care
so much about me?
995
01:05:22,964 --> 01:05:25,133
Yes, I do.
996
01:05:32,772 --> 01:05:37,208
What are you doing here?
What do you want from me?
997
01:05:37,277 --> 01:05:42,213
I wanted to tell you
that it's not
too late for you,
998
01:05:42,282 --> 01:05:46,619
but for me
it gets harder
and harder to resist.
999
01:05:46,688 --> 01:05:48,086
I'm weak.
1000
01:05:48,155 --> 01:05:51,089
Why did you
come here
tonight, star?
1001
01:05:51,158 --> 01:05:54,329
I was hoping you'd help
laddie and me.
1002
01:06:04,004 --> 01:06:05,236
Star!
1003
01:06:05,305 --> 01:06:08,476
Don't kill anybody
until we get
back to you!
1004
01:06:09,910 --> 01:06:11,843
What are you
doing?
1005
01:06:11,912 --> 01:06:13,481
I got connections.
1006
01:06:27,327 --> 01:06:28,860
Ok. Where's nosferatu?
1007
01:06:28,929 --> 01:06:30,862
The prince of darkness.
1008
01:06:30,931 --> 01:06:32,865
The night crawler,
the bloodsucker.
1009
01:06:32,934 --> 01:06:34,265
EL VAMPIRO.
1010
01:06:34,334 --> 01:06:36,471
Mike!
They're here!
1011
01:06:48,082 --> 01:06:49,447
Hey, grandpa!
1012
01:06:49,516 --> 01:06:52,654
Is it ok
if we borrow your car?
1013
01:07:17,579 --> 01:07:19,147
Weapons check.
1014
01:07:23,384 --> 01:07:25,918
I don't want you
going there.
1015
01:07:25,987 --> 01:07:27,319
Well, I'm going.
1016
01:07:27,388 --> 01:07:29,321
This isn't
a comic book.
1017
01:07:29,390 --> 01:07:31,189
These guys
are brutal killers.
1018
01:07:31,258 --> 01:07:33,892
So are
the frog brothers.
1019
01:07:33,961 --> 01:07:35,327
Check me.
1020
01:07:35,396 --> 01:07:38,330
Would you
rather go with,
them or me?
1021
01:07:38,399 --> 01:07:41,399
I won't have the strength
to protect you.
1022
01:07:41,468 --> 01:07:43,936
This time
I'll protect you,
bud.
1023
01:07:44,005 --> 01:07:45,938
Even though
you're a vampire,
1024
01:07:46,007 --> 01:07:47,939
you're still
my brother.
1025
01:07:48,008 --> 01:07:50,942
Listen! If you try
to stop us
1026
01:07:51,011 --> 01:07:52,743
or vamp out at all,
1027
01:07:52,812 --> 01:07:56,682
I'll stake you without even
thinking twice about it!
1028
01:07:56,751 --> 01:07:58,750
Chill out, Edgar.
1029
01:07:58,819 --> 01:08:01,053
Yeah. Come on.
1030
01:08:01,122 --> 01:08:03,425
Where did you
meet these guys?
1031
01:08:07,623 --> 01:08:08,960
Holy shit!
1032
01:08:09,029 --> 01:08:10,598
Vampire hotel!
1033
01:08:12,632 --> 01:08:15,433
Here's one! Come on,
let's stake her, man!
1034
01:08:15,502 --> 01:08:19,070
Don't you touch her!
You stay away from her!
1035
01:08:19,139 --> 01:08:21,543
Come on! Vampires
have rotten tempers!
1036
01:08:23,044 --> 01:08:24,375
Star...
1037
01:08:24,444 --> 01:08:27,245
The rest got to be
around here someplace.
1038
01:08:27,314 --> 01:08:29,615
Let's find them!
1039
01:08:29,684 --> 01:08:31,114
Star?
1040
01:08:33,320 --> 01:08:36,388
I'm taking you
out of here.
1041
01:08:36,457 --> 01:08:38,990
No. Take laddie
first, please.
1042
01:08:39,059 --> 01:08:41,259
I feel a draft!
Something's here!
1043
01:08:41,328 --> 01:08:43,094
Let's check it out,
Sam.
1044
01:08:43,163 --> 01:08:44,632
Come on!
1045
01:08:47,535 --> 01:08:49,434
Let's go!
1046
01:08:49,503 --> 01:08:52,604
I'll be right back,
Mike!
1047
01:08:52,673 --> 01:08:54,272
I hope.
1048
01:08:54,341 --> 01:08:56,274
Come on, Sam!
Let's go!
1049
01:08:56,343 --> 01:08:58,246
Move, Alan,
move!
1050
01:09:00,347 --> 01:09:01,880
Ahh! Ugh! Yuck!
1051
01:09:01,949 --> 01:09:03,281
Flies!
1052
01:09:03,350 --> 01:09:05,417
We're on
the right trail.
1053
01:09:05,486 --> 01:09:09,788
Flies and the undead go together
like bullets and guns.
1054
01:09:09,857 --> 01:09:11,393
Come on!
1055
01:09:30,839 --> 01:09:32,444
What's that smell?
1056
01:09:32,513 --> 01:09:34,950
Vampires, my friend.
1057
01:09:36,116 --> 01:09:37,650
Vampires.
1058
01:09:54,736 --> 01:09:56,068
Come on!
1059
01:09:56,137 --> 01:09:58,070
It's freezing in here.
1060
01:09:58,139 --> 01:09:59,574
Ahh!
1061
01:10:01,074 --> 01:10:04,609
Guys, looks like
a dead end.
Let's head back.
1062
01:10:04,678 --> 01:10:07,245
Their coffins must be
here someplace.
1063
01:10:07,314 --> 01:10:10,148
There's nothing here.
Let's go, guys, huh?
1064
01:10:10,217 --> 01:10:11,684
Jesus!
1065
01:10:11,753 --> 01:10:12,884
Aah!
1066
01:10:12,953 --> 01:10:14,219
Shit!
1067
01:10:14,288 --> 01:10:15,721
Oh, shit.
1068
01:10:15,790 --> 01:10:16,858
Aah!
1069
01:10:18,292 --> 01:10:21,659
I thought they were
supposed to be in coffins.
1070
01:10:21,728 --> 01:10:25,000
That's what
this cave is--
one giant coffin!
1071
01:10:27,700 --> 01:10:29,834
They're at
their most vulnerable.
1072
01:10:29,903 --> 01:10:31,336
Easy pickings.
1073
01:10:31,405 --> 01:10:33,771
You just have to
kill the leader.
1074
01:10:33,840 --> 01:10:38,376
We don't know
which one he is.
We'll kill them all.
1075
01:10:38,445 --> 01:10:40,979
We'll start with
the little one.
1076
01:10:41,048 --> 01:10:42,513
First come,
first staked.
1077
01:10:42,582 --> 01:10:45,117
Was that
a little
vampire humor?
1078
01:10:45,186 --> 01:10:47,322
It wasn't funny.
1079
01:10:49,056 --> 01:10:50,492
Oh, my god.
1080
01:10:52,326 --> 01:10:54,292
No!
Don't even...
1081
01:10:54,361 --> 01:10:56,995
Good night,
bloodsucker.
1082
01:10:57,064 --> 01:10:58,697
No!
1083
01:10:58,766 --> 01:11:00,899
Oaghh!
1084
01:11:00,968 --> 01:11:03,338
Aah!
1085
01:11:00,968 --> 01:11:03,338
Aggh!
1086
01:11:06,674 --> 01:11:07,406
Aah!
1087
01:11:07,475 --> 01:11:10,045
God damn it!
1088
01:11:18,151 --> 01:11:19,918
You're dead meat!
1089
01:11:19,987 --> 01:11:21,620
Let's get
out of here!
1090
01:11:21,689 --> 01:11:24,022
Let's go!
Let's go!
1091
01:11:24,091 --> 01:11:27,259
Let's go!
Get out! Run!
1092
01:11:27,328 --> 01:11:29,027
Rrrgh!
1093
01:11:29,096 --> 01:11:31,163
Ohh! Aah!
1094
01:11:31,232 --> 01:11:34,165
Run! Run! Go!
Get out of here! Run!
1095
01:11:34,234 --> 01:11:35,768
Come on!
1096
01:11:35,837 --> 01:11:36,768
Run!
1097
01:11:36,837 --> 01:11:38,570
Rrrgh!
1098
01:11:38,639 --> 01:11:40,972
Aah aah!
1099
01:11:38,639 --> 01:11:40,972
Grab his leg!
1100
01:11:41,041 --> 01:11:42,507
Rrrgh!
1101
01:11:42,576 --> 01:11:45,178
Get him
into the light!
1102
01:11:45,247 --> 01:11:46,511
Aah!
1103
01:11:46,580 --> 01:11:49,748
Get him
into the light!
Into the sun!
1104
01:11:49,817 --> 01:11:51,984
Get him
into the sunlight!
1105
01:11:52,053 --> 01:11:53,118
Aah!
1106
01:11:53,187 --> 01:11:55,386
Get him
into the sunlight!
1107
01:11:55,455 --> 01:11:58,056
Get him
into the sunlight!
1108
01:11:58,125 --> 01:12:00,058
Rrrgh!
1109
01:12:00,127 --> 01:12:01,794
Aah! Aggh!
1110
01:12:01,863 --> 01:12:04,929
Ohh! Ahh! Aggh!
1111
01:12:04,998 --> 01:12:06,568
Rrrggh!
1112
01:12:11,406 --> 01:12:12,938
Tonight.
1113
01:12:13,007 --> 01:12:14,606
Heh heh heh!
1114
01:12:14,675 --> 01:12:17,276
Mike, start the car!
1115
01:12:17,345 --> 01:12:19,110
Mike!
1116
01:12:19,179 --> 01:12:20,546
Mike!
1117
01:12:20,615 --> 01:12:22,948
Start the car!
Mike!
1118
01:12:23,017 --> 01:12:24,119
Mike!
1119
01:12:25,953 --> 01:12:27,886
We blew it, man!
1120
01:12:27,955 --> 01:12:29,082
Shut up!
1121
01:12:29,151 --> 01:12:30,889
We unraveled
before the enemy!
1122
01:12:30,958 --> 01:12:33,492
It's not our fault!
They talked!
1123
01:12:33,561 --> 01:12:34,759
I'll drive.
1124
01:12:34,828 --> 01:12:36,962
We don't ride
with vampires.
1125
01:12:37,031 --> 01:12:38,466
Fine. Stay here.
1126
01:12:39,433 --> 01:12:40,966
We do now.
1127
01:12:41,035 --> 01:12:41,900
Yeah.
1128
01:12:41,969 --> 01:12:45,007
Come on!
Sam, let's get out of here!
1129
01:12:46,306 --> 01:12:47,875
Burn rubber!
1130
01:12:48,909 --> 01:12:52,244
Aah!
1131
01:12:48,909 --> 01:12:52,244
Aah!
1132
01:12:52,313 --> 01:12:53,411
Christ!
1133
01:12:53,480 --> 01:12:57,519
Burn rubber
does not mean warp speed!
1134
01:13:07,061 --> 01:13:08,792
Cool it, nanook!
1135
01:13:08,861 --> 01:13:12,396
Your dog knows
a flesh-eater
when he smells one.
1136
01:13:12,465 --> 01:13:14,567
Take him
outside, Sam.
1137
01:13:14,636 --> 01:13:16,435
Come on, nanook.
1138
01:13:16,504 --> 01:13:18,603
Michael!
1139
01:13:18,672 --> 01:13:23,374
You know the rule
about filling up
the car with gas
1140
01:13:23,443 --> 01:13:25,877
when you take it
without asking?
1141
01:13:25,946 --> 01:13:27,245
No, grandpa.
1142
01:13:27,314 --> 01:13:29,851
Well, now you do.
1143
01:13:38,659 --> 01:13:40,325
We blew plan "a".
1144
01:13:40,394 --> 01:13:41,894
Activate plan "b".
1145
01:13:41,963 --> 01:13:43,294
What's plan "b"?
1146
01:13:43,363 --> 01:13:45,430
We don't
have one yet.
1147
01:13:45,499 --> 01:13:49,071
The sun will set.
They'll be looking for us.
1148
01:13:53,107 --> 01:13:54,673
Mom!
1149
01:13:54,742 --> 01:13:57,303
What are you doing
with a--
1150
01:13:57,372 --> 01:13:59,845
I got to tell you
something important!
1151
01:13:59,914 --> 01:14:02,180
Santa Carla's
crawling with
vampires!
1152
01:14:02,249 --> 01:14:03,715
Excuse me.
1153
01:14:03,784 --> 01:14:05,851
Edgar staked him!
It was horrible!
1154
01:14:05,920 --> 01:14:07,853
There's evidence
on my sweater.
1155
01:14:07,922 --> 01:14:10,055
You got to
tell someone!
1156
01:14:10,124 --> 01:14:11,450
This isn't funny.
1157
01:14:11,519 --> 01:14:14,458
They're coming
to the house
when it's dark!
1158
01:14:14,527 --> 01:14:16,762
Ok. Stop it!
Right now!
1159
01:14:16,831 --> 01:14:17,596
Mom--
1160
01:14:17,665 --> 01:14:19,197
not another word.
1161
01:14:19,266 --> 01:14:21,600
I'm going to
see Max tonight.
1162
01:14:21,669 --> 01:14:23,468
You're
trying to ruin it.
1163
01:14:23,537 --> 01:14:25,103
I'm not!
1164
01:14:25,172 --> 01:14:28,239
There's nothing
wrong with Max.
I don't know why--
1165
01:14:28,308 --> 01:14:32,010
I'm not talking
about Max, ok?
The hell with Max!
1166
01:14:32,079 --> 01:14:35,550
I'll deal with you
later, young man.
1167
01:14:38,419 --> 01:14:39,818
Mom--
1168
01:14:39,887 --> 01:14:41,387
no!
1169
01:14:41,456 --> 01:14:42,888
We're on our own.
1170
01:14:42,957 --> 01:14:45,827
That's the way
we like it.
1171
01:14:54,367 --> 01:14:56,871
...the son,
and the holy spirit.
1172
01:15:16,356 --> 01:15:19,658
Grandpa,
the widow Johnson said
to pick her up
1173
01:15:19,727 --> 01:15:21,660
at 7:00
instead of 8:00.
1174
01:15:21,729 --> 01:15:23,695
We got
a date tonight?
1175
01:15:23,764 --> 01:15:26,797
I guess.
She said not to be late.
1176
01:15:26,866 --> 01:15:30,305
Well...i better
get cleaned up
then, huh?
1177
01:15:47,554 --> 01:15:50,092
Let's go, let's go,
come on!
1178
01:15:51,759 --> 01:15:54,096
Die, Mr. Vampire!
1179
01:16:03,337 --> 01:16:06,174
Let's go!
Come on, come on!
1180
01:16:15,249 --> 01:16:18,717
They'll be coming
for laddie and me,
won't they?
1181
01:16:18,786 --> 01:16:21,957
They'll be coming
for all of us.
1182
01:16:23,390 --> 01:16:24,960
Laddie, wake up.
1183
01:16:30,363 --> 01:16:33,701
Aah!
1184
01:16:30,363 --> 01:16:33,701
Aah!
1185
01:17:03,698 --> 01:17:05,400
Aah!
1186
01:17:38,360 --> 01:17:39,993
Oh, it's delicious.
1187
01:17:40,062 --> 01:17:41,533
Thank you.
1188
01:17:42,737 --> 01:17:44,569
Aah!
1189
01:17:44,638 --> 01:17:47,038
Thorn,
stop that!
1190
01:17:47,107 --> 01:17:48,173
Ha ha!
1191
01:17:48,242 --> 01:17:49,673
What's the matter?
1192
01:17:49,742 --> 01:17:52,705
Oh, just old memories
coming back.
1193
01:17:52,774 --> 01:17:55,580
No, seriously.
Why are you
so jumpy tonight?
1194
01:17:55,649 --> 01:17:57,982
Well, Sam came into
the store--
1195
01:17:58,051 --> 01:18:01,687
you know, it was just
a kid's imagination,
I'm sure,
1196
01:18:01,756 --> 01:18:04,189
but he seemed
so sincere.
1197
01:18:04,258 --> 01:18:05,857
It's insane.
1198
01:18:05,926 --> 01:18:09,264
Tell me. I promise
not to laugh. Honest.
1199
01:18:14,401 --> 01:18:16,267
I should warn you all,
1200
01:18:16,336 --> 01:18:20,004
when a vampire buys it,
it's never a pretty sight.
1201
01:18:20,073 --> 01:18:23,007
No two bloodsuckers
go out the same way.
1202
01:18:23,076 --> 01:18:25,610
Some scream,
some explode, some implode,
1203
01:18:25,679 --> 01:18:29,448
but all will try
to take you with them.
1204
01:18:46,767 --> 01:18:48,901
Nanook!
I left him outside!
1205
01:18:48,970 --> 01:18:51,537
Don't go out there!
Stop him!
1206
01:18:51,606 --> 01:18:52,571
Sam!
1207
01:18:52,640 --> 01:18:54,473
Sam, come back!
1208
01:18:54,542 --> 01:18:56,340
Sam, come back!
1209
01:18:56,409 --> 01:18:58,510
Sam, get back here!
1210
01:18:58,579 --> 01:18:59,881
Nanook!
1211
01:19:01,816 --> 01:19:03,051
Come on.
1212
01:19:05,247 --> 01:19:06,321
Michael!
1213
01:19:08,055 --> 01:19:08,787
No!
1214
01:19:08,856 --> 01:19:10,689
Michael, get him!
1215
01:19:10,758 --> 01:19:12,258
Mike!
1216
01:19:12,327 --> 01:19:13,859
Hurry!
1217
01:19:13,928 --> 01:19:15,661
Michael, hurry!
1218
01:19:15,730 --> 01:19:18,697
Hurry, Michael!
1219
01:19:18,766 --> 01:19:21,536
Michael, they're coming!
1220
01:19:24,438 --> 01:19:26,008
Hurry!
1221
01:19:28,175 --> 01:19:29,244
Hurry!
1222
01:19:32,313 --> 01:19:33,278
Come on!
1223
01:19:33,347 --> 01:19:35,448
Come on! Come on!
1224
01:19:35,517 --> 01:19:36,782
Let's go!
1225
01:19:36,851 --> 01:19:39,087
They're coming!
1226
01:19:42,456 --> 01:19:44,122
Take them upstairs!
1227
01:19:44,191 --> 01:19:46,725
Come on, move it!
Move it!
1228
01:19:46,794 --> 01:19:48,430
Come on.
1229
01:19:52,600 --> 01:19:54,302
Ha ha ha!
1230
01:19:59,240 --> 01:20:02,341
I say we terminate them
right now.
1231
01:20:02,410 --> 01:20:03,979
Laddie, run!
1232
01:20:08,416 --> 01:20:10,216
Hey!
1233
01:20:10,285 --> 01:20:11,683
Aah!
1234
01:20:11,752 --> 01:20:13,121
You're mine!
1235
01:20:14,588 --> 01:20:15,754
You killed Marko!
1236
01:20:15,823 --> 01:20:17,088
You're next!
1237
01:20:17,157 --> 01:20:18,927
YOU'RE NEXT!
1238
01:20:22,429 --> 01:20:23,398
Ah ha ha!
1239
01:20:24,659 --> 01:20:26,298
Garlic don't work,
boys!
1240
01:20:26,367 --> 01:20:28,536
Try holy water,
death breath!
1241
01:20:29,837 --> 01:20:31,940
Aah!
1242
01:20:36,510 --> 01:20:37,443
Aah!aah!
1243
01:20:43,217 --> 01:20:45,420
Aah!
1244
01:20:58,065 --> 01:20:59,234
Aah!aah!
1245
01:21:02,703 --> 01:21:04,907
Oh, my god!
1246
01:21:14,515 --> 01:21:15,583
Aah!
1247
01:21:30,498 --> 01:21:33,068
Mike! Mike!
1248
01:21:59,326 --> 01:22:01,925
Mike, Mike!
Mike, wake up.
1249
01:22:04,398 --> 01:22:05,331
Ha ha ha!
1250
01:22:05,400 --> 01:22:06,568
Whoah!
1251
01:22:12,940 --> 01:22:14,509
Aah!
1252
01:22:40,067 --> 01:22:42,968
Ha ha ha!
You missed, sucker.
1253
01:22:43,037 --> 01:22:45,507
Only once, pal.
1254
01:22:55,783 --> 01:22:58,320
Aah!
1255
01:22:59,820 --> 01:23:01,489
Aah!
1256
01:23:03,057 --> 01:23:04,559
Aah!
1257
01:23:14,902 --> 01:23:17,569
Death by stereo.
1258
01:23:17,638 --> 01:23:19,207
Come on.
1259
01:23:21,643 --> 01:23:23,311
What the hell?
1260
01:23:25,847 --> 01:23:27,182
Come on!
1261
01:23:30,951 --> 01:23:32,187
Aah!
1262
01:23:34,722 --> 01:23:36,224
Ha ha ha!
1263
01:23:48,068 --> 01:23:49,601
Aah!
1264
01:23:49,670 --> 01:23:51,603
Hey, shh! It's me.
1265
01:23:51,672 --> 01:23:53,004
Are you ok?
1266
01:23:53,073 --> 01:23:55,607
I nailed one
with a bow and arrow.
1267
01:23:55,676 --> 01:23:59,210
We trashed the one
that looks like
twisted sister.
1268
01:23:59,279 --> 01:24:01,814
We annihilated
his night-stalking ass.
1269
01:24:01,883 --> 01:24:04,216
Well, nanook helped
a little.
1270
01:24:04,285 --> 01:24:07,218
Death to all vampires!
1271
01:24:07,287 --> 01:24:09,421
Maximum body count.
1272
01:24:09,490 --> 01:24:11,418
We are awesome
monster bashers.
1273
01:24:11,487 --> 01:24:12,824
The meanest!
1274
01:24:12,893 --> 01:24:14,462
The baddest!
1275
01:24:17,030 --> 01:24:18,300
Aah!aah!
1276
01:24:19,367 --> 01:24:20,602
Aah!
1277
01:24:32,712 --> 01:24:35,447
Holy shit! It's the attack
of Eddie munster!
1278
01:24:35,516 --> 01:24:36,848
Get him!
1279
01:24:36,917 --> 01:24:39,351
Get away from him!
Stay away!
1280
01:24:39,420 --> 01:24:41,053
He's just
a little boy.
1281
01:24:41,122 --> 01:24:44,159
Aah! Grrr!
1282
01:24:49,930 --> 01:24:51,366
Yaah!
1283
01:24:52,933 --> 01:24:55,098
Ha ha ha!
1284
01:24:59,941 --> 01:25:03,008
You afraid
to face me, David?
1285
01:25:03,077 --> 01:25:04,712
Huh?
1286
01:25:07,114 --> 01:25:08,413
Come on.
1287
01:25:08,482 --> 01:25:11,183
I tried to make
you immortal.
1288
01:25:11,252 --> 01:25:13,619
You tried to make me
a killer!
1289
01:25:13,688 --> 01:25:17,392
Ha ha ha!
1290
01:25:22,429 --> 01:25:24,266
YOU ARE A KILLER.
1291
01:25:45,987 --> 01:25:47,689
My turn.
1292
01:25:57,130 --> 01:25:58,564
Stop fighting me.
1293
01:25:58,633 --> 01:26:01,461
I don't want
to kill you.
1294
01:26:01,530 --> 01:26:03,034
Join us.
1295
01:26:03,103 --> 01:26:04,672
Never!
1296
01:26:08,270 --> 01:26:11,379
It's too late.
My blood's in your veins.
1297
01:26:13,914 --> 01:26:18,083
So is mine!
1298
01:26:18,152 --> 01:26:22,555
Aah!
1299
01:26:22,624 --> 01:26:24,592
No!
1300
01:26:28,261 --> 01:26:34,869
♪ Thou shall not fall ♪
1301
01:26:38,672 --> 01:26:45,948
♪ thou shall not lie ♪
1302
01:26:50,117 --> 01:26:57,220
♪ thou shall not kill ♪
1303
01:27:00,627 --> 01:27:08,770
♪ thou shall not kill ♪♪
1304
01:27:10,905 --> 01:27:12,235
Michael!
1305
01:27:16,744 --> 01:27:17,776
Mike!
1306
01:27:17,845 --> 01:27:21,012
Don't let them
see me like this.
1307
01:27:21,081 --> 01:27:22,245
Michael!
1308
01:27:23,484 --> 01:27:26,117
Get away, Sam.
1309
01:27:26,186 --> 01:27:27,986
Mike, what's wrong?
1310
01:27:28,055 --> 01:27:30,325
I said get away!
1311
01:27:34,622 --> 01:27:37,896
What's the big deal?
You destroyed
the head vampire.
1312
01:27:37,965 --> 01:27:39,297
It's all over.
1313
01:27:39,366 --> 01:27:40,832
Nothing's changed.
1314
01:27:40,901 --> 01:27:43,668
He's right.
1315
01:27:40,901 --> 01:27:43,668
I don't feel any different.
1316
01:27:43,737 --> 01:27:47,375
Then there's still
one more.
1317
01:27:49,110 --> 01:27:51,376
Sam! Michael!
1318
01:27:51,445 --> 01:27:53,245
I'll handle mom.
Come on.
1319
01:27:53,314 --> 01:27:55,914
Don't let her see
the bodies.
1320
01:27:55,983 --> 01:27:57,850
Sam?
1321
01:27:57,919 --> 01:27:59,050
What's happened?
1322
01:27:59,119 --> 01:28:02,520
I think we have to have
a heavy conversation.
1323
01:28:02,589 --> 01:28:04,656
Wait. I think
I should explain.
1324
01:28:04,725 --> 01:28:06,658
What happened
to your face?
1325
01:28:06,727 --> 01:28:10,498
Remember the food fight
Michael and I got into?
1326
01:28:28,348 --> 01:28:31,617
I don't want to hear
another word from you
1327
01:28:31,686 --> 01:28:33,886
until I talk to Michael.
1328
01:28:33,955 --> 01:28:35,954
I'm sorry, Lucy.
1329
01:28:36,023 --> 01:28:37,690
This is all my fault.
1330
01:28:37,759 --> 01:28:40,692
David and my boys
misbehaved,
1331
01:28:40,761 --> 01:28:44,262
but I told you,
boys need a mother.
1332
01:28:44,331 --> 01:28:46,969
Max, what are you
talking about?
1333
01:28:48,269 --> 01:28:51,337
I knew it.
You're the head vampire!
1334
01:28:51,406 --> 01:28:52,603
Sam.
1335
01:28:52,672 --> 01:28:55,940
You're the secret
that David was protecting.
1336
01:28:56,009 --> 01:28:57,042
Mm-hmm.
1337
01:28:57,111 --> 01:28:58,343
Who's this?
1338
01:28:58,412 --> 01:29:00,545
But you
passed the test.
1339
01:29:00,614 --> 01:29:04,617
Don't ever invite a vampire
into your house, silly boy.
1340
01:29:04,686 --> 01:29:06,621
It renders you
powerless.
1341
01:29:07,621 --> 01:29:09,187
Did you know that?
1342
01:29:09,256 --> 01:29:11,522
Of course.
Everyone knows that.
1343
01:29:11,591 --> 01:29:15,426
Has everyone gone crazy?
What's the matter with you?
1344
01:29:15,495 --> 01:29:18,997
It was you I was after
all along, Lucy.
1345
01:29:19,066 --> 01:29:20,265
What?
1346
01:29:20,334 --> 01:29:25,369
I knew that if I got
Sam and Michael
into the family,
1347
01:29:25,438 --> 01:29:27,540
you couldn't say no.
1348
01:29:27,609 --> 01:29:29,373
Where's Michael?
1349
01:29:29,442 --> 01:29:33,748
It was all going to be
so perfect, Lucy.
1350
01:29:34,847 --> 01:29:37,920
Just like one
big happy family.
1351
01:29:41,321 --> 01:29:44,923
Your boys...
And my boys.
1352
01:29:44,992 --> 01:29:48,326
Great! The bloodsucking
Brady bunch.
1353
01:29:48,395 --> 01:29:51,166
But I still want you,
Lucy.
1354
01:29:53,033 --> 01:29:55,801
I haven't changed my mind
about that.
1355
01:29:55,870 --> 01:29:58,470
I didn't invite you
this time.
1356
01:29:58,539 --> 01:29:59,707
Michael.
1357
01:30:02,242 --> 01:30:03,745
Michael, no!
1358
01:30:07,515 --> 01:30:09,014
Michael!
1359
01:30:09,083 --> 01:30:10,818
Aaugh!
1360
01:30:17,457 --> 01:30:19,791
Don't you touch
my mother!
1361
01:30:19,860 --> 01:30:21,663
Oh, Sam!
1362
01:30:24,098 --> 01:30:25,533
Sam.
1363
01:30:29,103 --> 01:30:30,468
Don't fight,
Lucy.
1364
01:30:30,537 --> 01:30:33,405
It's so much better
if you don't fight.
1365
01:30:33,474 --> 01:30:35,140
Mom, don't!
1366
01:30:35,209 --> 01:30:37,042
Mom, don't do it, mom!
1367
01:30:37,111 --> 01:30:38,043
Don't!
1368
01:30:38,112 --> 01:30:40,178
Sam.
1369
01:30:40,247 --> 01:30:42,881
Mom, no!
1370
01:30:42,950 --> 01:30:43,882
Sam!
1371
01:30:43,951 --> 01:30:44,783
No!
1372
01:31:30,297 --> 01:31:32,130
Jesus!
1373
01:31:36,303 --> 01:31:37,836
You ok?
1374
01:31:37,905 --> 01:31:39,238
Yeah.
1375
01:31:39,307 --> 01:31:40,639
Yeah.
1376
01:31:40,708 --> 01:31:43,111
We kicked
their ass, man.
1377
01:31:58,926 --> 01:32:01,296
It's over.
1378
01:32:02,730 --> 01:32:05,196
Star! Star!
1379
01:32:05,265 --> 01:32:07,802
Oh, laddie.
1380
01:32:11,706 --> 01:32:13,900
Is everybody ok?
1381
01:32:13,969 --> 01:32:16,875
Oh, Michael.
1382
01:32:16,944 --> 01:32:18,544
You ok?
1383
01:32:18,613 --> 01:32:20,144
Michael, oh!
1384
01:32:20,213 --> 01:32:22,047
My sons.
1385
01:32:22,116 --> 01:32:24,016
Oh, my boys.
1386
01:32:24,085 --> 01:32:27,789
How much you think
we should charge?
1387
01:32:30,625 --> 01:32:32,194
Dad!
1388
01:32:35,229 --> 01:32:36,798
Dad?
1389
01:32:41,936 --> 01:32:45,073
Dad, are you
all right?
1390
01:32:49,944 --> 01:32:52,878
One thing about living
in Santa Carla
1391
01:32:52,947 --> 01:32:54,880
I never could stomach--
1392
01:32:54,949 --> 01:32:57,252
all the damn vampires.
1393
01:33:04,491 --> 01:33:06,390
♪ People are strange ♪
1394
01:33:06,459 --> 01:33:08,492
♪ when you're a stranger ♪
1395
01:33:08,561 --> 01:33:10,596
♪ faces look ugly ♪
1396
01:33:10,665 --> 01:33:12,598
♪ when you're alone ♪
1397
01:33:12,667 --> 01:33:14,700
♪ women seem wicked ♪
1398
01:33:14,769 --> 01:33:16,735
♪ when you're unwanted ♪
1399
01:33:16,804 --> 01:33:18,903
♪ streets are uneven ♪
1400
01:33:18,972 --> 01:33:20,305
♪ when you're down ♪
1401
01:33:20,374 --> 01:33:22,774
♪ when you're strange ♪
1402
01:33:22,843 --> 01:33:26,344
♪ faces come out of the rain ♪
1403
01:33:26,413 --> 01:33:28,947
♪ when you're strange ♪
1404
01:33:29,016 --> 01:33:32,517
♪ no one remembers your name ♪
1405
01:33:32,586 --> 01:33:34,519
♪ when you're strange ♪
1406
01:33:34,588 --> 01:33:36,487
♪ when you're strange ♪
1407
01:33:36,556 --> 01:33:40,659
♪ when you're strange ♪
1408
01:33:40,728 --> 01:33:42,297
♪ yeah ♪
1409
01:33:56,743 --> 01:33:59,077
♪ When you're strange ♪
1410
01:33:59,146 --> 01:34:02,547
♪ faces come out of the rain ♪
1411
01:34:02,616 --> 01:34:05,116
♪ when you're strange ♪
1412
01:34:05,185 --> 01:34:08,553
♪ no one remembers your name ♪
1413
01:34:08,622 --> 01:34:10,689
♪ when you're strange ♪
1414
01:34:10,758 --> 01:34:12,624
♪ when you're strange ♪
1415
01:34:12,693 --> 01:34:17,232
♪ when you're strange ♪♪
1416
01:34:35,783 --> 01:34:38,220
♪ I can't light ♪
1417
01:34:40,054 --> 01:34:45,227
♪ no more of your darkness ♪
1418
01:34:49,596 --> 01:34:52,696
♪ all my pictures ♪
1419
01:34:52,765 --> 01:34:56,905
♪ seem to fade to
black and white ♪
1420
01:35:02,810 --> 01:35:05,708
♪ I'm growing tired ♪
1421
01:35:07,081 --> 01:35:13,255
♪ and time stands still
before me ♪
1422
01:35:16,924 --> 01:35:18,860
♪ frozen here ♪
1423
01:35:20,294 --> 01:35:25,000
♪ on the ladder
of my life ♪
1424
01:35:30,571 --> 01:35:32,735
♪ Too late ♪
1425
01:35:34,707 --> 01:35:40,148
♪ to stop myself
from falling ♪
1426
01:35:43,885 --> 01:35:45,887
♪ I took a chance ♪
1427
01:35:48,255 --> 01:35:52,160
♪ and changed
your way of life ♪
1428
01:35:57,765 --> 01:36:01,900
♪ But you misread ♪
1429
01:36:01,969 --> 01:36:07,375
♪ my meaning when I met you ♪
1430
01:36:11,879 --> 01:36:15,747
♪ closed the door ♪
1431
01:36:15,816 --> 01:36:22,816
♪ and left me blinded
by the light ♪
1432
01:36:25,058 --> 01:36:30,495
♪ don't let the sun
go down on me ♪
1433
01:36:30,564 --> 01:36:32,030
♪ don't let the sun ♪
1434
01:36:32,099 --> 01:36:34,398
♪ although
I've searched myself ♪
1435
01:36:34,467 --> 01:36:38,470
♪ it's always someone else
I see ♪
1436
01:36:38,539 --> 01:36:44,109
♪ I'd just allow
a fragment of your life ♪
1437
01:36:44,178 --> 01:36:46,982
♪ to wander free ♪
1438
01:36:52,086 --> 01:36:54,552
♪ And losing everything ♪
1439
01:36:54,621 --> 01:37:00,719
♪ is like the sun
going down on me ♪♪
90255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.