All language subtitles for The.Last.Ones.2020.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,074 --> 00:00:20,408 No... 2 00:00:21,535 --> 00:00:22,827 But... 3 00:00:58,113 --> 00:01:00,448 Okay. The thing is... 4 00:01:04,369 --> 00:01:05,412 Spit it out! 5 00:01:05,495 --> 00:01:08,373 The thing is, despite everything... 6 00:01:12,252 --> 00:01:15,589 we will still try to go a bit farther. 7 00:01:17,591 --> 00:01:21,469 - That ceiling is completely fucked! - Yes, we all saw the cracks... 8 00:01:21,636 --> 00:01:24,431 but we'll cautiously move on a little. 9 00:01:26,266 --> 00:01:30,937 Clear the rubble out of the shaft... 10 00:01:31,104 --> 00:01:34,274 and let's go a little further. 11 00:01:36,526 --> 00:01:38,236 Let's work together now. 12 00:01:38,403 --> 00:01:42,073 Together? We're the ones who crawl in there. 13 00:01:42,240 --> 00:01:45,201 What the fuck is the old fart doing on that land? 14 00:01:45,368 --> 00:01:47,787 Herding his three shitty reindeer on it. 15 00:01:47,912 --> 00:01:52,417 - Shut up! - A fucking senile old git! 16 00:01:52,584 --> 00:01:54,419 You fucking papa's boy. 17 00:01:56,504 --> 00:01:57,964 What? 18 00:02:03,803 --> 00:02:05,639 Enough! 19 00:04:33,870 --> 00:04:41,085 THE LAST ONES 20 00:06:07,547 --> 00:06:09,173 Your stash is blown. 21 00:06:11,259 --> 00:06:12,552 Fuck. 22 00:06:16,055 --> 00:06:18,308 I won't tell anyone. 23 00:06:22,645 --> 00:06:24,105 What's up? 24 00:06:27,609 --> 00:06:29,694 Waiting for a ride. 25 00:06:36,034 --> 00:06:37,410 Where to? 26 00:06:42,123 --> 00:06:43,666 Italy. 27 00:06:55,678 --> 00:07:02,977 1. RUPI AND RIITTA 28 00:07:44,769 --> 00:07:46,938 Goddammit! 29 00:07:47,105 --> 00:07:50,316 I drove well. You saw that? 30 00:08:34,444 --> 00:08:36,279 Ouch! Ouch! Hey! 31 00:08:36,446 --> 00:08:39,157 Seriously, you stepped on my toe! 32 00:08:39,323 --> 00:08:44,203 Fuck, I have a black nail already! It really hurts! 33 00:08:44,370 --> 00:08:47,999 - I love you, I love you. - Seriously, just don't step on my toes! 34 00:09:11,564 --> 00:09:15,234 Just a thought... I was thinking... if it's not completely mad... 35 00:09:15,401 --> 00:09:17,487 - If something like this... - What? 36 00:09:19,655 --> 00:09:21,657 What if... 37 00:09:21,824 --> 00:09:23,826 What? 38 00:09:25,578 --> 00:09:28,664 Well, fuck, what if we drink champagne! 39 00:09:28,873 --> 00:09:30,792 This is champagne, goddammit! 40 00:09:35,296 --> 00:09:38,674 No worries! The worries are over! 41 00:09:38,841 --> 00:09:41,010 Careful...! 42 00:09:41,177 --> 00:09:42,929 Hey, Kari, you are crazy! 43 00:09:43,096 --> 00:09:47,183 Well, if you say so... Let's have a little taste... 44 00:09:47,350 --> 00:09:50,228 Moilanen, get the fuck out of here! 45 00:09:50,394 --> 00:09:53,898 You've been told a hundred times! Get the fuck out of here! 46 00:09:55,441 --> 00:09:57,360 Look, the foam is gone, Sanna! 47 00:09:57,527 --> 00:10:00,822 Just like I said, it vanishes. 48 00:10:02,740 --> 00:10:06,410 So let's have a taste to see if it's total shit or what. 49 00:10:10,832 --> 00:10:14,127 This is absolutely fucking tasty. 50 00:10:14,293 --> 00:10:16,379 Hey, Kari, Kari... 51 00:10:19,257 --> 00:10:21,259 Let's sit down. 52 00:10:24,387 --> 00:10:26,389 What is this? 53 00:10:27,598 --> 00:10:33,855 Andre Cloucet made it. He makes it at home. 54 00:10:38,734 --> 00:10:42,196 Well, you shouldn't put your thumb in there but... 55 00:10:46,284 --> 00:10:49,662 What the fuck? Baby... 56 00:10:58,546 --> 00:11:00,882 What the hell is this? 57 00:11:01,048 --> 00:11:05,219 We did it today! Don't touch it! 58 00:11:05,386 --> 00:11:09,223 We just made it today so it's still a little sore... 59 00:11:09,390 --> 00:11:11,225 - Do you see what it is? - An anchor? 60 00:11:11,392 --> 00:11:13,227 No! It's a key. 61 00:11:13,394 --> 00:11:15,396 - It's a key! - A key? 62 00:11:15,563 --> 00:11:18,608 For what... What does it open? 63 00:11:18,774 --> 00:11:21,277 It opens... Hold on, we'll show you. 64 00:11:21,485 --> 00:11:24,864 - When we hug... - I've got a padlock on my back. 65 00:11:26,782 --> 00:11:29,452 Riitta, it's so cool, so cool. 66 00:11:29,619 --> 00:11:31,037 Yeah, yeah. 67 00:11:31,204 --> 00:11:34,332 - Did you see the padlock? - No. 68 00:11:35,708 --> 00:11:37,376 This is really, like... 69 00:11:37,543 --> 00:11:40,338 No, but, I just wanted to say... 70 00:11:40,504 --> 00:11:41,797 This is really nice. 71 00:11:41,964 --> 00:11:44,467 I told Lievonen, today you will sing for us. 72 00:11:44,592 --> 00:11:45,635 I will. 73 00:11:45,801 --> 00:11:47,178 Yes! 74 00:11:47,345 --> 00:11:51,432 - I can't wait, really! - Yes, you must sing, baby! 75 00:11:52,475 --> 00:11:54,936 - Sing for me. - I will sing to you. 76 00:12:46,279 --> 00:12:48,030 So now we'll see... 77 00:13:00,001 --> 00:13:03,754 OK. We can't go on digging here. 78 00:13:05,840 --> 00:13:08,509 Why don't we go through the bloody north pass? 79 00:13:08,676 --> 00:13:10,011 We can't go that way! 80 00:13:16,934 --> 00:13:19,729 Bloody hell, there's water coming in! 81 00:13:22,523 --> 00:13:23,983 Let's go. 82 00:14:45,564 --> 00:14:49,068 Raw celery. Let's say, seven... 83 00:14:49,235 --> 00:14:52,863 You eat seven stalks of raw celery when you wake up 84 00:14:52,988 --> 00:14:57,034 and in the shower, run ice cold water on your testicles for five minutes, 85 00:14:57,243 --> 00:14:59,412 your testosterone will go up. 86 00:14:59,578 --> 00:15:01,997 By itself. Natural method. 87 00:15:02,540 --> 00:15:04,333 Up, right up. 88 00:15:04,542 --> 00:15:06,001 Drink? 89 00:15:19,557 --> 00:15:21,392 Put this... 90 00:15:21,559 --> 00:15:23,561 ...underneath. 91 00:15:25,563 --> 00:15:28,691 Yes, yes. That is the truth. 92 00:15:28,858 --> 00:15:30,693 It's worth a try. 93 00:15:30,860 --> 00:15:34,321 If you want to spice things up a little. 94 00:15:41,620 --> 00:15:43,956 Did you speak to your old man? 95 00:15:44,081 --> 00:15:46,250 He's not talking to me. 96 00:15:48,752 --> 00:15:50,504 Rupi! Rupi! 97 00:15:53,883 --> 00:15:57,428 Show him who's the man of the house, goddammit! 98 00:15:57,595 --> 00:16:00,848 You'll save the business! Won't you? 99 00:16:04,059 --> 00:16:07,688 If there's no land to mine, then I have no mine! 100 00:16:09,064 --> 00:16:11,066 Right? 101 00:17:27,017 --> 00:17:30,229 Thank you so much. 102 00:17:31,897 --> 00:17:33,190 So dumb. 103 00:17:33,357 --> 00:17:38,737 No one here understands. But when I was with Olli, when we were... 104 00:17:38,946 --> 00:17:40,823 Olli and I, when we... 105 00:17:40,948 --> 00:17:42,741 Fuck! Fucking fuck! 106 00:17:42,908 --> 00:17:46,996 That pisses me off! It pisses me off! 107 00:17:47,121 --> 00:17:50,207 I can't fulfill your dreams... 108 00:17:50,332 --> 00:17:56,046 I'm not some god! That I'm not! I'm just a regular human being, but... 109 00:17:56,213 --> 00:18:00,551 I'm in a position where I can open the first door for you! 110 00:18:00,759 --> 00:18:06,890 It doesn't give you your dreams, but it paves the way towards your dreams. 111 00:18:07,016 --> 00:18:11,687 I'm only human, all I can do is offer you a job. 112 00:18:15,065 --> 00:18:20,029 Goddammit, I don't lie about these things. Never. 113 00:18:20,195 --> 00:18:22,906 - About work things? - Never! 114 00:18:23,073 --> 00:18:25,659 Fuck, this is my company, this is my everything. 115 00:18:25,784 --> 00:18:28,704 Do you think I'd clown around about such a thing? 116 00:18:28,829 --> 00:18:32,791 No! Fuck, this is no clowning matter! 117 00:18:32,958 --> 00:18:34,960 But it's... 118 00:18:36,211 --> 00:18:38,714 Everything. 119 00:18:45,679 --> 00:18:47,765 You're a beautiful human being. 120 00:18:50,184 --> 00:18:53,729 It hurts me to see you like this... like this... 121 00:18:53,937 --> 00:18:56,607 No but... 122 00:19:03,113 --> 00:19:04,865 Maybe this is your destiny. 123 00:19:05,032 --> 00:19:07,826 - What's my destiny? - Being here, like this. 124 00:19:07,993 --> 00:19:09,286 No. 125 00:19:09,453 --> 00:19:12,956 - Do you believe in destiny? - I believe in destiny. 126 00:19:13,123 --> 00:19:15,918 But this is not my destiny. 127 00:19:16,085 --> 00:19:19,463 - It's not? - No! 128 00:20:26,113 --> 00:20:28,365 Hey! 129 00:20:35,831 --> 00:20:37,624 It's been destroyed. 130 00:20:37,750 --> 00:20:43,756 Yeah, true. Almost all gone. 131 00:20:47,760 --> 00:20:49,386 So, what's up, Rupi? 132 00:20:49,553 --> 00:20:51,054 Nothing much. 133 00:20:54,892 --> 00:20:57,311 Did you make another 'big bang' today? 134 00:21:09,907 --> 00:21:12,951 We'll set ourselves to workways. 135 00:21:32,054 --> 00:21:33,889 Why won't you sell? 136 00:21:37,351 --> 00:21:40,145 You have no herd anymore. 137 00:21:42,064 --> 00:21:46,902 Where did I put the lard for my foot... 138 00:21:49,029 --> 00:21:51,198 Dad... 139 00:21:53,534 --> 00:21:56,578 So, it's the money you're after? 140 00:22:00,457 --> 00:22:03,168 You'll have to wait for that... 141 00:22:06,213 --> 00:22:08,465 ...until I'm dead. 142 00:22:11,927 --> 00:22:15,264 Because I won't sell. 143 00:24:08,293 --> 00:24:10,837 We're here! And everything is fine! 144 00:24:11,004 --> 00:24:13,423 Now you're putting words in my mouth. 145 00:24:13,590 --> 00:24:16,134 You're saying, like, I think this or that. 146 00:24:16,301 --> 00:24:20,973 Not at all! I am just thinking about this job. 147 00:24:21,139 --> 00:24:24,476 I see a possibility for development... 148 00:24:24,643 --> 00:24:28,105 ...and a possibility to be creative, a more wholesome person. 149 00:24:28,271 --> 00:24:31,316 That's all. 150 00:24:31,483 --> 00:24:33,402 And these are only just questions. 151 00:24:33,568 --> 00:24:37,823 And I feel ready to jump into asking those questions. 152 00:24:38,031 --> 00:24:40,283 I think I'll know when the day comes... 153 00:24:40,450 --> 00:24:43,245 ...when I don't need to ask those questions anymore. 154 00:24:43,412 --> 00:24:46,248 And then I can tell you that now I'm here. 155 00:24:46,373 --> 00:24:49,292 Maybe you are! Already there? 156 00:24:49,501 --> 00:24:54,089 It's so strange that you go on about it, since I am not. 157 00:24:55,215 --> 00:24:57,300 - I think you are. - I am not. 158 00:25:51,021 --> 00:25:53,023 What?! 159 00:25:56,109 --> 00:25:57,694 What?! 160 00:31:23,561 --> 00:31:26,147 Something needs to be done. 161 00:31:28,483 --> 00:31:31,027 He needs to be brought out! 162 00:31:31,194 --> 00:31:34,239 We can't leave him down there, we need to get him out! 163 00:31:41,621 --> 00:31:44,040 How the fuck is this possible? 164 00:31:48,044 --> 00:31:54,551 2. KARI THE FISHERMAN 165 00:32:18,032 --> 00:32:20,201 And it's hard for me too... 166 00:32:21,161 --> 00:32:24,873 ...to know that something like this could happen. 167 00:32:28,710 --> 00:32:33,590 But now, after such an unpleasant day, if one begins to think... 168 00:32:33,756 --> 00:32:37,469 ...the first thing that comes to mind is... 169 00:32:37,594 --> 00:32:39,929 ...that we were also lucky. 170 00:32:40,096 --> 00:32:42,098 Not a single soul was lost. 171 00:32:42,265 --> 00:32:44,684 It was close. But we lost no one. 172 00:32:44,851 --> 00:32:47,979 At this moment, we've got only one man in the hospital. 173 00:32:48,188 --> 00:32:49,814 - That... - Kinnunen. 174 00:32:49,981 --> 00:32:52,525 Kinnunen is lying in the hospital. 175 00:32:52,692 --> 00:32:56,696 And the news is that he'll be fine. Kinnunen will lie there for a few days. 176 00:32:56,863 --> 00:33:02,076 The way we know Kinnunen, he will return a stronger man. 177 00:33:05,121 --> 00:33:07,540 But now we need to continue. 178 00:33:10,668 --> 00:33:12,754 Because, as Finns, we know... 179 00:33:12,921 --> 00:33:16,758 ...these are the moments when Finnish men won't give up. 180 00:33:16,925 --> 00:33:19,719 No! We keep going... 181 00:33:19,886 --> 00:33:22,514 ...because we want to show them all, goddammit... 182 00:33:22,680 --> 00:33:25,350 that we don't give up! 183 00:33:25,517 --> 00:33:30,313 Especially here in Lapland! A little of that Lappish spirit that is in us! 184 00:33:31,898 --> 00:33:34,067 We can now show... 185 00:33:34,234 --> 00:33:37,695 ...that life goes on. 186 00:33:37,862 --> 00:33:40,490 Not much more can be dug but... 187 00:33:40,657 --> 00:33:43,952 ...we can still dig a little bit more. And we will dig. 188 00:33:45,954 --> 00:33:47,956 Yes. 189 00:33:53,002 --> 00:33:54,921 I was also thinking that... 190 00:33:56,047 --> 00:33:58,883 ...I will host a party next Friday. 191 00:33:59,008 --> 00:34:00,802 At my place. A grill party. 192 00:34:00,969 --> 00:34:03,054 Everyone is invited, all of you. 193 00:34:03,263 --> 00:34:08,643 I hope to see you there, so we can try and lift the mood a little. 194 00:34:08,810 --> 00:34:12,021 We'll drink and eat well. 195 00:34:12,188 --> 00:34:14,983 And we'll forget about this unfortunate day. 196 00:34:15,149 --> 00:34:18,528 And continue towards the better. Or what? 197 00:34:18,695 --> 00:34:22,865 - Yeah, yeah. - I'm proud of you, every fella here. 198 00:34:22,991 --> 00:34:25,577 I feel great pride standing here 199 00:34:25,743 --> 00:34:28,079 in front of such a fine bunch! 200 00:34:30,081 --> 00:34:34,877 And it's been a privilege and an honour to get to know you all. 201 00:34:35,920 --> 00:34:37,922 That's how it is. 202 00:34:41,050 --> 00:34:43,303 Now every fella to the sauna... 203 00:34:43,469 --> 00:34:47,932 let's wash the dirt off and keep going. 204 00:34:48,099 --> 00:34:51,019 Thank you everyone! Great work today. 205 00:34:53,021 --> 00:34:55,106 Quite exemplary work! 206 00:35:02,322 --> 00:35:03,906 Kari... 207 00:35:06,326 --> 00:35:09,037 We can't blast anymore. 208 00:35:09,203 --> 00:35:13,791 There's not a single safe spot where we can advance. 209 00:35:13,958 --> 00:35:18,129 - We can go a little. Just a little more. - It's impossible! 210 00:35:18,338 --> 00:35:22,216 It's difficult, but it's not impossible. Nothing is impossible. 211 00:35:23,384 --> 00:35:26,763 - We'll go on a little bit more. - No, we... 212 00:35:26,929 --> 00:35:29,599 Good work today. 213 00:35:29,807 --> 00:35:32,226 Thank you for that. 214 00:35:32,393 --> 00:35:34,395 Well... 215 00:36:06,719 --> 00:36:08,721 Were there any dead? 216 00:36:10,556 --> 00:36:12,475 What happened to him? 217 00:36:14,811 --> 00:36:18,731 He got lost in the tundra. I found him there. 218 00:36:33,913 --> 00:36:37,917 Maybe it would have been better if he'd stayed there. 219 00:36:52,682 --> 00:36:55,226 How did you come to be like this? 220 00:36:55,393 --> 00:36:57,395 Me? 221 00:37:13,995 --> 00:37:16,831 I will put him in a home if he won't sell. 222 00:37:31,888 --> 00:37:34,557 He won't survive on his own. 223 00:40:21,682 --> 00:40:23,142 What are you doing? 224 00:40:23,309 --> 00:40:27,396 - What are you doing here? - I'm building a beer can pyramid. 225 00:40:27,563 --> 00:40:30,191 - What? - I'm helping Kari. 226 00:40:30,358 --> 00:40:34,528 What? Are you, like, some hostess or... What are you? What is this? 227 00:40:34,695 --> 00:40:36,697 I'm a grill madam. 228 00:40:40,076 --> 00:40:42,328 Baby, you're a secretary! 229 00:40:44,538 --> 00:40:47,291 - Baby. This is weird. - What? 230 00:40:47,458 --> 00:40:50,002 - This is weird. - There's nothing weird here. 231 00:40:50,169 --> 00:40:54,256 Okay, then! Let's get started. We got the right weather. 232 00:40:54,423 --> 00:40:57,009 Luckily we're not in Honolulu. 233 00:40:57,218 --> 00:41:01,222 Hey, put this coat on, it's quite windy. 234 00:41:02,765 --> 00:41:04,225 Thank you. 235 00:41:08,688 --> 00:41:10,940 God save the queen. 236 00:41:11,107 --> 00:41:13,275 Okay. So. 237 00:41:13,442 --> 00:41:15,695 Everyone gets 3 beers. And 2 sausages. 238 00:41:15,820 --> 00:41:19,198 - After that, it's on them. - I'll write that down. 239 00:41:19,365 --> 00:41:22,410 So everybody gets their share. Hence the rations. 240 00:41:22,576 --> 00:41:26,414 - Do I write it down here? - Yes, do that. Official protocol. 241 00:41:27,540 --> 00:41:30,376 - Grill madam, are you ready? - Yes, absolutely. 242 00:41:30,584 --> 00:41:34,130 You are in charge, so it won't get completely out of hand. 243 00:41:34,296 --> 00:41:35,589 I'm going to... 244 00:41:35,798 --> 00:41:37,091 No mosquitos! 245 00:41:37,258 --> 00:41:39,510 No, no mosquitos. 246 00:41:39,677 --> 00:41:44,390 Two sausages. And... I'll make a sausage page here. 247 00:41:48,477 --> 00:41:51,272 - I'll write them here... - In a grilling mood. 248 00:41:51,439 --> 00:41:55,443 And Lievonen, of course, can eat and drink what he wants. 249 00:41:55,609 --> 00:41:58,112 Well, this is it. Good vibes. 250 00:42:02,616 --> 00:42:05,661 - Pretty fair. Really... - What was that? 251 00:42:05,828 --> 00:42:09,331 - The others only get 2 sausages... - What's with the kissing? 252 00:42:09,498 --> 00:42:10,708 What kissing? 253 00:42:10,833 --> 00:42:12,626 That kissing. He kissed you on the hand. 254 00:42:12,793 --> 00:42:14,879 Hey, he was just being polite. 255 00:42:15,046 --> 00:42:18,466 Don't be like that. He wants the best for us. 256 00:42:18,632 --> 00:42:24,263 He says that he might be able to find you a better job as well. 257 00:42:24,430 --> 00:42:26,682 He's not a bad person, really. 258 00:42:30,603 --> 00:42:34,356 Put the car away and go sit by the fire... 259 00:42:34,523 --> 00:42:36,192 ...and enjoy. 260 00:42:36,358 --> 00:42:39,820 - Okay, love you. - Yeah, tell me if you need some more. 261 00:42:44,408 --> 00:42:46,952 Go on. 262 00:43:13,896 --> 00:43:16,482 Just a little. We dig just a little bit more. 263 00:43:18,317 --> 00:43:20,069 Just a little bit more. 264 00:43:20,236 --> 00:43:26,325 But how would I, so it wouldn't be... If I... Kari, listen... 265 00:43:26,492 --> 00:43:29,370 Go on, say it. That's why we're here. 266 00:43:29,537 --> 00:43:30,996 Yes. We're like... 267 00:43:31,163 --> 00:43:34,375 - It is a discussion. - We're in the same business here. 268 00:43:34,583 --> 00:43:36,460 - Yes, that we are. - So it's not... 269 00:43:36,585 --> 00:43:42,633 There is no way possible to dig anything anywhere at all. 270 00:43:42,800 --> 00:43:44,385 - This is not possible. - Okay, yep. 271 00:43:44,552 --> 00:43:47,346 So we must figure out alternatives to keep going. 272 00:43:47,513 --> 00:43:48,889 Of course, of course. 273 00:43:49,056 --> 00:43:52,309 Yes. But digging is impossible. It's out of the question. 274 00:43:52,476 --> 00:43:55,062 - Yes, yes. - So... 275 00:43:55,229 --> 00:43:57,523 Just a little bit more. 276 00:44:00,568 --> 00:44:03,779 But you have to understand... If you think... 277 00:44:03,946 --> 00:44:07,324 - I cannot go and say to these people... - No, you can't. 278 00:44:07,491 --> 00:44:08,909 I cannot go and say... 279 00:44:09,076 --> 00:44:13,247 This concerns families, this concerns wives, kids, girlfriends... 280 00:44:13,414 --> 00:44:16,083 - You cannot! - I cannot tell them... 281 00:44:16,292 --> 00:44:18,002 No, you can't! 282 00:44:18,169 --> 00:44:21,297 To go and put their lives... These are high stakes... 283 00:44:21,422 --> 00:44:23,132 - That's it. - The stakes are really high! 284 00:44:23,215 --> 00:44:24,550 - High stakes? - Yes! 285 00:44:24,717 --> 00:44:28,345 You know what high stakes are? Are those really high stakes? 286 00:44:28,596 --> 00:44:31,557 Yes, they are! There's a guy with a broken skull! 287 00:44:31,724 --> 00:44:33,475 The 1940s! 288 00:44:33,642 --> 00:44:36,187 A tight spot. 289 00:44:36,353 --> 00:44:38,063 When the big bear fell on us. 290 00:44:38,272 --> 00:44:41,817 When the big bear came at us from the east. What did we do then? 291 00:44:41,984 --> 00:44:45,112 That was a tight spot. A truly difficult moment. 292 00:44:48,490 --> 00:44:50,492 - Wasn't it so? - It was, yes. 293 00:44:50,701 --> 00:44:53,704 That was a real tough spot. It was for real back then. 294 00:44:53,829 --> 00:44:56,749 True. That was for real. 295 00:44:56,957 --> 00:44:58,918 - But... - You know. 296 00:45:00,169 --> 00:45:02,171 Your own father was there. 297 00:45:02,338 --> 00:45:05,799 Tough spot. Those were the tough moments. 298 00:45:05,966 --> 00:45:07,718 Let's have some. 299 00:45:07,885 --> 00:45:10,512 - Yes, let's have some. - To those men. 300 00:45:10,679 --> 00:45:13,432 - To those men, always. - Real men. 301 00:45:14,934 --> 00:45:18,312 - Let's drink to them. - To the heroes. 302 00:45:21,690 --> 00:45:24,485 What do you say? 300-euro whiskey. Japanese. 303 00:45:24,652 --> 00:45:26,237 Yes, yes! 304 00:45:27,529 --> 00:45:30,824 - Thank you. Thank you. - Hey, no, isn't it bloody good? 305 00:45:30,991 --> 00:45:33,702 I'm more of a Napoleon brandy man myself... 306 00:45:33,869 --> 00:45:38,207 This was a good discussion. An important one. 307 00:45:38,374 --> 00:45:40,376 Good that we had it. 308 00:45:41,335 --> 00:45:43,337 - I'm glad. - Well, yes... 309 00:45:44,380 --> 00:45:49,593 I hope that I don't end up in a situation where have to go and tell... 310 00:45:49,760 --> 00:45:51,679 No, you will not! 311 00:45:51,845 --> 00:45:55,516 - That would be too much. - Yes, nothing like that. 312 00:45:55,683 --> 00:45:59,770 Hey, now to sauna! To eat well, drink well! 313 00:45:59,937 --> 00:46:01,939 Okay! 314 00:46:04,024 --> 00:46:06,694 - Go to the sauna! - Okay, to the barrel. 315 00:46:06,902 --> 00:46:08,904 To the barrel business. 316 00:46:11,073 --> 00:46:14,702 Sit down. All good? 317 00:46:14,868 --> 00:46:16,954 Yeah. 318 00:46:17,121 --> 00:46:19,123 Good... 319 00:46:20,457 --> 00:46:22,376 How's the arm? 320 00:46:22,543 --> 00:46:24,545 Yeah, well... 321 00:46:28,340 --> 00:46:30,175 How's your brother? 322 00:46:30,342 --> 00:46:33,721 Yes. Nobody will accept him as our father's caretaker. 323 00:46:33,846 --> 00:46:36,432 So you're his sole caretaker? 324 00:46:37,474 --> 00:46:41,478 - Yes, well... - Let's get the papers in order then? 325 00:46:41,645 --> 00:46:45,399 Yes, the only thing is that... 326 00:46:45,566 --> 00:46:49,111 - The reindeer need to be moved... - Reindeer? 327 00:46:50,070 --> 00:46:53,615 The reindeer are everywhere, they're like bloody mosquitos. 328 00:46:53,824 --> 00:46:55,909 Every fucking corner is full of reindeer. 329 00:46:58,078 --> 00:47:01,040 How many reindeer can there be, huh? 330 00:47:04,752 --> 00:47:06,754 What do you want? 331 00:47:06,920 --> 00:47:08,756 Do you want to rise up? 332 00:47:08,922 --> 00:47:13,427 Or do you want to ooze down the slope with the rest of them in your own shit? 333 00:47:13,552 --> 00:47:15,721 Is that what you want? To go down? 334 00:47:19,975 --> 00:47:23,103 - Can you say your name once more? - Just Lilli. 335 00:47:25,439 --> 00:47:28,817 - And you took just one cider? - Yes, just one cider. 336 00:47:28,984 --> 00:47:32,404 - Have you taken any before? - Well, just one... 337 00:47:32,571 --> 00:47:33,864 - One? - Yes. 338 00:47:34,031 --> 00:47:35,783 We'll put down one plus one. 339 00:47:35,949 --> 00:47:39,495 You can take one more, and come and tell me if... 340 00:47:39,703 --> 00:47:43,248 Friends! Friends! Come over here, all of you! 341 00:47:43,415 --> 00:47:46,293 Everybody, come over here! 342 00:47:46,460 --> 00:47:47,961 Great! 343 00:47:50,047 --> 00:47:51,673 Friends! 344 00:47:52,633 --> 00:47:55,427 Today we'll have some fun, isn't that right? 345 00:47:56,970 --> 00:47:58,639 Good! 346 00:47:59,598 --> 00:48:03,477 Let's get things started with a little bang! 347 00:48:03,685 --> 00:48:05,854 Greetings from China! 348 00:48:06,021 --> 00:48:09,566 Our Chinese friends have sent us this little bang. 349 00:48:09,733 --> 00:48:14,780 Let's pop this and see what happens next! Or what! 350 00:48:15,989 --> 00:48:17,324 Lasse! Lasse! 351 00:48:29,920 --> 00:48:32,005 Okay, that was that. 352 00:48:32,172 --> 00:48:35,717 I want to thank you all for everything that you have done. 353 00:48:35,843 --> 00:48:38,011 All that fine work that has been done. 354 00:48:38,178 --> 00:48:42,850 So here's a modest greeting from France. 355 00:48:43,016 --> 00:48:45,811 Champagne. Champa-beer. 356 00:48:45,978 --> 00:48:48,939 Sweden's best selling champagne. 357 00:48:49,106 --> 00:48:52,151 Let's have a little to get things... 358 00:48:53,193 --> 00:48:55,612 A little bubbly... 359 00:48:56,572 --> 00:48:59,366 Some bubbly to get things started. 360 00:48:59,533 --> 00:49:01,452 Is there any Koskenkorva? 361 00:49:01,618 --> 00:49:06,415 Sure, we can find some Kossu. But first we'll have a little... 362 00:49:06,582 --> 00:49:08,834 It won't pop. It won't pop. 363 00:49:09,001 --> 00:49:10,752 First some Jossu! 364 00:49:12,921 --> 00:49:15,549 First Jossu and then Kossu! 365 00:49:22,931 --> 00:49:24,558 Okay! 366 00:49:28,061 --> 00:49:29,688 So, friends! 367 00:49:30,647 --> 00:49:32,733 Come and have some! 368 00:49:38,113 --> 00:49:40,657 - Champagne. - Kossu is better! 369 00:49:40,824 --> 00:49:43,577 Kossu is better? That is the truth! 370 00:49:43,702 --> 00:49:45,787 This here is complete shit. 371 00:49:46,914 --> 00:49:50,125 Now we're gonna shoot all this to shit. 372 00:49:52,711 --> 00:49:56,215 I'm gonna get the shotgun and we'll shoot it all to shit. 373 00:50:01,220 --> 00:50:04,097 Good. Let's get this thing going! 374 00:50:10,270 --> 00:50:12,272 Who's gonna help? Moilanen! 375 00:50:14,775 --> 00:50:17,653 Let's see it blow up! Fuck! 376 00:50:18,779 --> 00:50:22,699 Don't shoot Moilanen! 377 00:50:22,866 --> 00:50:24,868 Put them down over there! 378 00:50:30,791 --> 00:50:34,253 Fuck. Fucking shit. 379 00:50:34,419 --> 00:50:36,880 The barrel's crooked. Complete shit. 380 00:50:37,047 --> 00:50:38,423 Alright. 381 00:50:41,134 --> 00:50:42,427 Yes, yes. 382 00:51:23,176 --> 00:51:24,845 Marbled ham? 383 00:51:27,681 --> 00:51:29,683 - Marbled ham? - What? 384 00:51:31,101 --> 00:51:33,061 The marbled ham? 385 00:51:33,186 --> 00:51:36,648 A five and a half kilo marbled ham, where is it? 386 00:51:38,108 --> 00:51:42,988 - There wasn't any... any ham here. - The marbled ham? 387 00:51:44,531 --> 00:51:45,949 This is a sausage tray. 388 00:51:46,116 --> 00:51:51,079 No, sausages. Don't talk about any fucking sausages now. 389 00:51:51,246 --> 00:51:52,998 I'm talking about the marbled ham! 390 00:51:53,165 --> 00:51:55,917 There was a 5.5 kilo Parma ham. Where is it? 391 00:51:56,043 --> 00:51:59,588 Fuck, I want to offer those men something good! 392 00:51:59,755 --> 00:52:03,592 I was responsible for...the list... I wrote down all the sausages... 393 00:52:03,759 --> 00:52:08,555 - Where is that ham? - I've written down everything... 394 00:52:08,722 --> 00:52:11,933 - These are the beers... - How do you make sense of this? 395 00:52:12,684 --> 00:52:15,062 That's the first beer page... 396 00:52:16,855 --> 00:52:19,232 This is not... This is just... 397 00:52:19,399 --> 00:52:23,111 This here is the sausage page and this is the second page... 398 00:52:23,320 --> 00:52:25,989 Then I made a separate cider page... 399 00:52:26,156 --> 00:52:29,743 And then I... if there's more than two... 400 00:52:29,910 --> 00:52:35,540 ...all the extra ones are here in the brackets or with a plus. 401 00:52:35,666 --> 00:52:37,376 Good! Really good! 402 00:52:44,758 --> 00:52:47,094 Hey, you know what? 403 00:52:47,219 --> 00:52:48,929 What? 404 00:52:50,430 --> 00:52:53,266 Let's go to Sweden and get a new ham, huh? 405 00:52:57,187 --> 00:52:59,606 Let's go to Sweden to get a new ham. 406 00:52:59,815 --> 00:53:01,983 - I can't go now... To Sweden. - What? 407 00:53:02,150 --> 00:53:04,319 I can't go to Sweden now. 408 00:53:08,323 --> 00:53:10,659 The marbled ham? 409 00:53:10,826 --> 00:53:12,828 I can't go right now. 410 00:53:17,374 --> 00:53:19,167 You're not coming with me? 411 00:53:19,334 --> 00:53:23,255 - You've drank quite a lot. - That is totally irrelevant 412 00:53:23,422 --> 00:53:26,466 when it comes to marbled ham. 413 00:53:29,010 --> 00:53:34,057 - I can't go now. - Of course not. Not the grill madam. 414 00:53:34,224 --> 00:53:37,686 The grill madam can't go anywhere. 415 00:53:37,853 --> 00:53:42,023 This is pointless. It's impossible to understand any of this. 416 00:53:42,190 --> 00:53:45,068 It looks like it's written by a monkey. Monkey language. 417 00:53:45,235 --> 00:53:47,404 I can't speak Monkey! 418 00:59:11,436 --> 00:59:14,230 What the fuck are you up to boy? 419 00:59:14,397 --> 00:59:17,192 There'll be 200 men with nothing but a dick in their hands. 420 00:59:17,358 --> 00:59:20,111 Don't you get it? Anything at all? 421 00:59:22,739 --> 00:59:25,950 Maybe we should think... 422 00:59:26,117 --> 00:59:28,745 What the fuck are you thinking? 423 00:59:28,912 --> 00:59:30,663 Fucking Socrates. 424 00:59:30,830 --> 00:59:33,500 Good, good, good, just like that. 425 00:59:33,666 --> 00:59:36,878 Oh, fuck. Wait here! 426 00:59:50,809 --> 00:59:53,311 - Well, hello! - Hello, hello! 427 01:00:03,488 --> 01:00:05,657 SHANGHAI MINING CORPORATION 428 01:00:07,659 --> 01:00:10,245 Look at that. A sixteen-year-old scotch? 429 01:00:10,370 --> 01:00:13,123 - Wait a moment, I'll be right back. - Sure. 430 01:00:20,964 --> 01:00:25,468 Come to Hurula's apartment tonight. We'll talk some more. 431 01:00:30,265 --> 01:00:32,433 - Well, yeah... - Let's go to the bar. 432 01:00:32,600 --> 01:00:35,562 - I heard you had some problems? - Not at all. 433 01:00:35,728 --> 01:00:37,981 You know how it is with these people. 434 01:00:56,916 --> 01:00:59,460 I just want to be with you... 435 01:00:59,627 --> 01:01:03,339 All the time, you know. There's nothing else. 436 01:01:06,759 --> 01:01:08,636 Fuck. 437 01:01:22,317 --> 01:01:25,612 I have this feeling... you know... From here we go... 438 01:01:25,778 --> 01:01:27,530 I'm feelin' like... we're good... 439 01:01:27,697 --> 01:01:33,494 I have the feeling... that now we go, you know. At least a little, like... 440 01:01:33,661 --> 01:01:35,330 If we... 441 01:02:49,988 --> 01:02:53,449 Yes, yes. There's space here. 442 01:02:55,618 --> 01:02:58,496 Everything you could ever need. 443 01:03:00,915 --> 01:03:04,377 This is pine by the way. Solid wood. 444 01:03:05,878 --> 01:03:08,131 Wait outside. 445 01:03:08,298 --> 01:03:13,261 Just splash some paint on the walls and it's ready for you to move in. 446 01:03:24,814 --> 01:03:26,649 Rupi. 447 01:03:26,816 --> 01:03:32,113 You've got yourself a trip to Norway. To get refreshments for the men. 448 01:03:32,280 --> 01:03:35,950 Take Lievonen with you, for company. 449 01:04:03,811 --> 01:04:07,482 Can a sinner find forgiveness here? 450 01:04:32,590 --> 01:04:35,301 I was quite good looking back then. 451 01:04:35,468 --> 01:04:39,013 Or maybe not good looking but better looking at least. 452 01:04:40,932 --> 01:04:43,643 And I saw her there... 453 01:04:44,685 --> 01:04:47,605 ...on the other side... 454 01:04:49,190 --> 01:04:54,487 I saw her across the dance floor, and I was like: Fuck, that is my... 455 01:04:56,989 --> 01:04:58,991 That is my woman. 456 01:05:00,660 --> 01:05:04,288 Y'know, I had this... like, I believed, y'know... 457 01:05:04,497 --> 01:05:07,625 If you don't use what you're given, you'll lose it. 458 01:05:07,792 --> 01:05:10,837 I was given something... special. And I felt it, y'know? 459 01:05:11,003 --> 01:05:14,715 When I was up on that stage, I had this feeling. 460 01:05:14,841 --> 01:05:16,801 Y'know, and I don't have it anymore. 461 01:05:16,926 --> 01:05:20,471 I have nothing anymore. I'm standing there. I'm completely empty. 462 01:05:20,638 --> 01:05:24,475 And I see people looking, they look at me like... 463 01:05:24,642 --> 01:05:26,394 ...fuck, like there's nothing left. 464 01:05:26,561 --> 01:05:28,813 Y'know, it was... I remember, I was up there. 465 01:05:28,980 --> 01:05:31,399 Fuck, people were looking at me! 466 01:05:31,524 --> 01:05:35,611 And they were like, you are special! There's something in you! 467 01:05:35,778 --> 01:05:38,030 But, you know... 468 01:05:39,157 --> 01:05:42,618 I blew it. I blew it. I let the gift go. I blew it. 469 01:05:42,785 --> 01:05:46,122 And now I don't have anything Or I have... 470 01:05:53,504 --> 01:05:55,131 Now I have Riitta. 471 01:05:59,051 --> 01:06:02,180 If I sit by myself, I don't know who I am. 472 01:06:09,479 --> 01:06:14,066 Riitta thinks it's a good idea. So I thought that maybe it is a good idea. 473 01:06:14,275 --> 01:06:15,735 Maybe he's trying to help us. 474 01:06:15,902 --> 01:06:19,739 I don't know. I have done some pretty good work over there... 475 01:06:21,991 --> 01:06:25,661 It could be a good thing. Right? 476 01:06:25,828 --> 01:06:28,956 If I get the job... of foreman, for example... 477 01:06:29,123 --> 01:06:32,502 ...then I could do some good as well. 478 01:06:35,796 --> 01:06:38,508 Like, for you as well, y'know... 479 01:06:39,800 --> 01:06:41,802 I could probably... 480 01:06:41,969 --> 01:06:45,890 I don't know... Maybe find something better for you as well. 481 01:06:49,894 --> 01:06:51,896 He's gonna sell the mine. 482 01:06:53,022 --> 01:06:55,107 - What? - To the Chinese. 483 01:07:03,366 --> 01:07:06,410 For real? For real? 484 01:07:06,577 --> 01:07:09,080 - Are you fucking with me? - Nope. 485 01:07:10,665 --> 01:07:11,958 Fuck! 486 01:07:22,218 --> 01:07:24,804 This is Riitta. Don't leave a message... 487 01:07:24,971 --> 01:07:27,515 ...as you probably have nothing important to say. 488 01:07:27,682 --> 01:07:29,058 Oh fuck. 489 01:07:35,606 --> 01:07:38,442 Okay, turn the car around. 490 01:07:38,609 --> 01:07:41,862 We're going back, turn the car around. 491 01:07:42,029 --> 01:07:45,908 What the fuck! Are you listening to me? Turn the car around! 492 01:07:47,326 --> 01:07:49,996 - I need the money. - Fuck! 493 01:09:10,284 --> 01:09:12,286 I love this! 494 01:09:22,380 --> 01:09:25,758 Have some more. Have some more, hey! 495 01:09:31,681 --> 01:09:34,266 Now, there's some real lyrics. 496 01:09:34,392 --> 01:09:37,853 - What? - Thoughts, thoughts. That's deep. 497 01:09:38,020 --> 01:09:39,855 No, this is beautiful! 498 01:09:40,022 --> 01:09:42,191 - Feelings. - Yes! 499 01:09:43,317 --> 01:09:48,114 These people, they've got to be lovers. They have to be lovers. 500 01:09:48,280 --> 01:09:49,740 They were! They were! 501 01:09:49,907 --> 01:09:51,575 - They have to be. - They were! 502 01:09:51,742 --> 01:09:54,078 - Were they? - Yes! 503 01:09:54,286 --> 01:09:58,082 But I don't know if they are anymore, but in the beginning... 504 01:09:58,249 --> 01:10:01,752 - No, you can't know that! - Kari, you are strange! 505 01:10:03,129 --> 01:10:04,797 They were in the beginning. 506 01:10:04,964 --> 01:10:09,635 But it's such a long time ago and I don't know if they still are. 507 01:10:39,457 --> 01:10:42,668 It's tough. Really, this is tough. 508 01:10:42,835 --> 01:10:47,006 - What? - Love! Love! Love! 509 01:11:39,475 --> 01:11:40,893 Fuck! 510 01:12:28,315 --> 01:12:30,484 The money. 511 01:12:47,543 --> 01:12:49,879 Don't snort it all at once! 512 01:13:06,228 --> 01:13:10,232 This is fucked up! This is so fucking fucked up! 513 01:13:10,399 --> 01:13:13,360 What the fuck did we get? What do we have back there? 514 01:13:13,527 --> 01:13:16,030 - What is in the trunk? - Speed. 515 01:13:16,196 --> 01:13:18,908 Speed? Seriously? 516 01:13:27,499 --> 01:13:30,628 Fuck! Fuck! Fuck! 517 01:13:32,379 --> 01:13:35,341 I can't take it anymore! I can't fucking take it anymore! 518 01:13:35,507 --> 01:13:36,884 Really. 519 01:13:37,051 --> 01:13:41,597 This is Riitta's answering machine. Don't leave a message... 520 01:13:44,183 --> 01:13:45,559 Stop the car now. 521 01:13:45,684 --> 01:13:48,520 You are stopping this fucking car! 522 01:13:55,569 --> 01:13:57,905 - Is this Kari's speed? - That's right. 523 01:13:58,072 --> 01:13:59,406 - This is Kari's speed? - Yes. 524 01:13:59,573 --> 01:14:01,200 Watch this! 525 01:14:39,196 --> 01:14:42,574 - Sorry. - Fuck, you're stupid. 526 01:14:44,410 --> 01:14:47,079 Fuck, you're so fucking stupid. 527 01:14:51,166 --> 01:14:53,627 - Sorry, I blew it. - Sorry? Fuck. 528 01:14:58,757 --> 01:15:00,551 What the fuck is this? 529 01:15:01,593 --> 01:15:05,014 Is this for us? Hey, what the fuck? 530 01:15:05,180 --> 01:15:07,182 Wait. 531 01:15:07,349 --> 01:15:10,227 - What is this? - Damn it. 532 01:15:11,186 --> 01:15:12,813 Seriously, fuck. 533 01:15:26,702 --> 01:15:29,163 Okay then. Are you boys coming from abroad? 534 01:15:49,308 --> 01:15:51,143 Move away, please. 535 01:16:07,576 --> 01:16:09,369 - Did you find it? - Nothing. 536 01:16:25,969 --> 01:16:28,597 Okay. You can go. 537 01:16:55,707 --> 01:16:57,709 I will kill him. 538 01:17:04,800 --> 01:17:06,301 Fuck, I will kill him! 539 01:17:14,893 --> 01:17:16,478 Kolehmainen. 540 01:17:18,272 --> 01:17:19,606 What? 541 01:17:22,276 --> 01:17:24,194 Nothing? 542 01:17:24,361 --> 01:17:26,363 Where are you? 543 01:17:26,530 --> 01:17:27,739 Okay. 544 01:17:32,953 --> 01:17:35,497 You know the Lappish Dream? 545 01:17:39,418 --> 01:17:42,713 - The super, super fine hotel? - Yes. 546 01:17:42,880 --> 01:17:47,301 They've got these rental cottages that are really super fine. 547 01:17:47,467 --> 01:17:52,097 In every one of them, there's an actual electric sauna. 548 01:17:52,264 --> 01:17:53,557 Oh, yeah? 549 01:17:53,724 --> 01:17:59,229 And all of them have really large beds. 550 01:18:00,355 --> 01:18:03,817 And the cleaner comes every day, changes the sheets. 551 01:18:03,984 --> 01:18:06,695 - Yes. - And they make the beds. 552 01:18:07,654 --> 01:18:12,159 They have everything you could hope for. There's a pool. 553 01:18:12,326 --> 01:18:15,287 - Hey, now I.. - There's a fridge in every room. 554 01:18:15,454 --> 01:18:17,789 - I have to... - There's a lot of personnel. 555 01:18:17,998 --> 01:18:23,629 And they do those snowmobile safaris. Have you heard of them? 556 01:18:23,795 --> 01:18:26,048 They take the foreigners wherever... 557 01:18:26,256 --> 01:18:30,677 Like, absolutely wherever you can go on a snowmobile. 558 01:18:30,844 --> 01:18:35,265 And then they might even spend the night somewhere outside. 559 01:18:35,432 --> 01:18:39,603 And you might see just about all kinds of animals there. 560 01:18:39,728 --> 01:18:42,147 - Like foxes for instance. - Yes, yes, yes. 561 01:18:42,314 --> 01:18:44,816 They set up bonfires in the evening. 562 01:18:45,025 --> 01:18:48,487 And then people just sit there by the fire. 563 01:18:48,654 --> 01:18:51,156 And it's so atmospheric. 564 01:18:51,365 --> 01:18:55,702 And in the summer, when you can't drive the snowmobile, 565 01:18:55,869 --> 01:18:59,539 they do these canoe safaris. Do you know what that is? 566 01:18:59,706 --> 01:19:05,587 They take a canoe, one in front, one in the back... 567 01:19:05,754 --> 01:19:07,589 There are Swiss and Chinese... 568 01:19:07,756 --> 01:19:10,133 Hey, listen, where's my sweater? 569 01:19:10,300 --> 01:19:12,386 The blue one. 570 01:19:12,552 --> 01:19:15,597 I don't know. 571 01:19:15,764 --> 01:19:21,687 So, one in front and the other in the back. And they paddle. Along the river. 572 01:19:21,853 --> 01:19:26,358 It's called Adventure Travels. Experience the real Lapland. 573 01:19:26,525 --> 01:19:27,943 Where'd I put my fucking sweater? 574 01:19:28,110 --> 01:19:30,612 - Did you have a sweater? - Yes I did. The blue one. 575 01:19:30,779 --> 01:19:34,700 I didn't notice. Maybe on the couch there? 576 01:19:36,034 --> 01:19:38,620 - Kari, Kari? - Yes, yes, yes. 577 01:19:38,787 --> 01:19:41,748 I've never been in a canoe. 578 01:19:43,500 --> 01:19:48,255 And I was thinking, what if you and me take one together... 579 01:19:48,422 --> 01:19:50,257 We'll go, we will. But now.... 580 01:19:50,424 --> 01:19:52,884 - I'll pack some food... - Where did I leave my... 581 01:19:53,051 --> 01:19:55,053 And we can take your French wine... 582 01:19:55,220 --> 01:20:00,434 - Can we turn down the music? - Don't... The next song is unbelievable. 583 01:20:00,600 --> 01:20:04,688 We could stay there, overnight... 584 01:20:04,855 --> 01:20:06,606 ...we might see some animals. 585 01:20:06,773 --> 01:20:09,276 - Really, we might see moose. - Yes. 586 01:20:09,401 --> 01:20:12,696 We could see a bear! 587 01:20:12,863 --> 01:20:16,408 Seriously, there could be bears out there! 588 01:20:16,575 --> 01:20:21,288 And if we don't see a bear, then we can just look at the sky and there... 589 01:20:21,455 --> 01:20:26,168 Now I need to fucking find my sweater or I'll freeze out there. 590 01:20:26,335 --> 01:20:28,587 - Maybe you didn't have... - I had it. 591 01:20:28,754 --> 01:20:30,589 I did have a sweater. 592 01:20:30,756 --> 01:20:32,507 I'll freeze out there. 593 01:20:32,674 --> 01:20:35,260 We're lying and the Chinese are amazed... 594 01:20:35,427 --> 01:20:36,762 The Chinese? 595 01:20:36,928 --> 01:20:40,057 ...that they've never seen anything like this 596 01:20:40,223 --> 01:20:43,185 and we can be like: Yes, I don't know. 597 01:20:43,352 --> 01:20:47,189 And seriously, imagine, if we actually see a bear? 598 01:20:47,356 --> 01:20:49,191 A bear? 599 01:20:49,358 --> 01:20:53,862 Fuck, fuck, fuck, fuck. This fucking sweater, now! 600 01:20:54,029 --> 01:20:56,114 Fuck, sweater, fuck! 601 01:21:08,043 --> 01:21:11,254 Now I don't... Fuck... Now... No more. 602 01:21:11,421 --> 01:21:14,466 How the fuck can something like that... 603 01:21:31,650 --> 01:21:34,361 What the fuck is that smell? 604 01:21:34,528 --> 01:21:38,698 What the fuck smells this fucking awful? 605 01:21:38,865 --> 01:21:40,367 It almost smells like shit. 606 01:21:40,534 --> 01:21:43,912 Did someone take a fucking dump in here? 607 01:21:45,205 --> 01:21:48,333 How can it smell like shit in here? 608 01:21:48,542 --> 01:21:49,918 Fuck! 609 01:21:50,085 --> 01:21:57,134 Damn it! How can you people fucking live like this? 610 01:21:58,885 --> 01:22:00,846 Now, fuck... 611 01:22:01,054 --> 01:22:03,557 This fucking fuck! 612 01:24:36,042 --> 01:24:39,879 Kari! Come down from there, you fuck! 613 01:24:53,685 --> 01:24:57,439 Hey, come down from there now, you fuck! 614 01:24:58,815 --> 01:25:00,817 That's my sweater. 615 01:25:06,531 --> 01:25:09,159 My sweater! Fuck! 616 01:25:09,326 --> 01:25:12,829 Oh, this? Is this your fucking sweater, you fuck? 617 01:25:12,996 --> 01:25:15,915 This? You fuck! Do you want your sweater? 618 01:25:18,001 --> 01:25:20,086 What the fuck are you doing? 619 01:25:24,382 --> 01:25:27,218 Come down here, you fuck! 620 01:25:32,182 --> 01:25:34,184 What? 621 01:25:43,318 --> 01:25:45,153 That's my sweater. 622 01:26:28,488 --> 01:26:31,199 Everything is going to hell. 623 01:26:32,158 --> 01:26:35,286 Soon, even this fire will tumble down. 624 01:26:36,496 --> 01:26:38,998 Impatience. 625 01:26:45,004 --> 01:26:47,590 The world is becoming a peculiar place. 626 01:26:52,470 --> 01:26:53,972 Should we sing? 627 01:26:54,139 --> 01:26:56,975 I think we should a little, to get warm. 628 01:30:20,386 --> 01:30:21,554 What? 629 01:30:30,813 --> 01:30:34,984 Do you have any booze? Something to drink? 630 01:30:47,622 --> 01:30:49,874 Good... 631 01:31:43,803 --> 01:31:47,557 Feels like... 632 01:31:47,724 --> 01:31:50,435 Feels like there's a hole inside. 633 01:31:51,811 --> 01:31:53,813 Like a hole inside. 634 01:31:56,691 --> 01:32:00,069 Or it's just... scary. Maybe I'm just scared. 635 01:32:20,339 --> 01:32:22,842 I've had some stress... 636 01:32:24,469 --> 01:32:28,556 Work has been a little stressful... 637 01:35:35,201 --> 01:35:41,666 3. THE TUNDRA 638 01:38:06,143 --> 01:38:08,938 Take your wet clothes off. 639 01:38:28,749 --> 01:38:32,586 Hey, take your jacket off. 640 01:38:33,587 --> 01:38:35,965 - It's wet. - Yes, I'll take it off. 641 01:39:17,131 --> 01:39:19,592 Your face looks really weird. 642 01:39:19,758 --> 01:39:22,344 What? 643 01:39:22,511 --> 01:39:25,222 Do you know how stupid your face looks? 644 01:39:27,558 --> 01:39:29,727 It looks fucking stupid. 645 01:39:34,106 --> 01:39:40,070 It looks so... So weird, as if you were a little retarded. 646 01:39:46,869 --> 01:39:52,416 Do you think that there's something noble about rubbing my feet? 647 01:39:52,583 --> 01:39:54,919 You know it's nothing. 648 01:39:58,672 --> 01:40:00,674 It means nothing. 649 01:40:23,781 --> 01:40:25,950 Could you pant a little less? 650 01:40:38,379 --> 01:40:42,466 Is it possible to make a little less noise with your breathing? 651 01:40:42,633 --> 01:40:44,969 Can you fucking be quiet for a while? 652 01:40:45,177 --> 01:40:47,680 I don't want to hear that damn panting any more! 653 01:40:47,846 --> 01:40:51,141 - Do you want some food? - I don't want your food! 654 01:40:57,690 --> 01:40:59,692 You know what you enjoy? 655 01:40:59,858 --> 01:41:02,903 Bringing me to some little hut. 656 01:41:03,070 --> 01:41:06,782 So you can feel like a fucking hero 657 01:41:06,991 --> 01:41:11,036 now that you have a little victim here, you can... 658 01:41:21,839 --> 01:41:23,841 This is shit! 659 01:41:32,683 --> 01:41:34,602 Hey. 660 01:41:35,644 --> 01:41:37,730 - "Hey" what? - You're tired. 661 01:43:09,905 --> 01:43:13,033 Good day! 662 01:43:13,158 --> 01:43:15,327 How're things here? 663 01:43:22,251 --> 01:43:24,795 Aha, winter tires! 664 01:43:28,340 --> 01:43:32,344 Good, good. Those are bloody good cars. 665 01:43:34,012 --> 01:43:35,973 Japanese. 666 01:43:37,015 --> 01:43:40,269 Such mileage on them, but still running. 667 01:43:42,688 --> 01:43:44,857 What do you want? 668 01:43:46,942 --> 01:43:49,737 A bloody shame about Rupi. 669 01:43:50,863 --> 01:43:53,198 I couldn't believe it. He's a good boy. 670 01:43:53,365 --> 01:43:56,493 - He is. - Have you heard anything from him? 671 01:43:59,121 --> 01:44:01,206 No. 672 01:44:01,373 --> 01:44:03,709 I'm a little worried about him. 673 01:44:09,256 --> 01:44:11,258 What are you doing here? 674 01:44:13,177 --> 01:44:16,138 Maybe I can talk some sense into the chief... 675 01:44:16,305 --> 01:44:18,932 You've got no business here. 676 01:44:19,099 --> 01:44:21,685 - I'm acting in your best interests. - No, you're not. 677 01:44:21,852 --> 01:44:23,854 Calm down. Calm down. 678 01:44:27,441 --> 01:44:30,402 The county has set the eviction in motion. 679 01:44:31,862 --> 01:44:33,697 We could still make a sensible deal. 680 01:44:33,864 --> 01:44:35,699 - Show me! - Here they are. 681 01:44:35,866 --> 01:44:37,409 You can see it. It's all right here. 682 01:44:37,534 --> 01:44:39,870 - I'm not giving them to you. - Show them! 683 01:44:40,037 --> 01:44:44,208 They are my papers, I'm not giving them to you. 684 01:44:44,374 --> 01:44:47,252 But these are real papers, damn it! Legal papers! 685 01:44:47,419 --> 01:44:49,671 If we make an agreement, you will be okay. 686 01:44:49,838 --> 01:44:52,883 But if these go through, you'll have to get the hell out of here. 687 01:44:53,050 --> 01:44:55,928 Don't you bloody understand such a simple thing? 688 01:44:56,094 --> 01:45:00,808 - I want to talk some sense into... - You're not talking to anyone here! 689 01:45:04,812 --> 01:45:07,147 Eviction papers! Don't you get it? 690 01:45:07,314 --> 01:45:10,108 - Now! Get out of here! - Goddammit. 691 01:45:10,275 --> 01:45:12,110 Let's be sensible. 692 01:45:12,277 --> 01:45:14,279 Get the hell away from here! 693 01:45:14,446 --> 01:45:17,032 Don't you, fuck... Dammit! 694 01:45:17,241 --> 01:45:19,910 - Get the hell away from here! - Calm down. 695 01:45:20,077 --> 01:45:21,411 Fuck! 696 01:45:21,578 --> 01:45:23,580 Okay. 697 01:45:24,623 --> 01:45:26,708 Calm down! Fuck! 698 01:45:26,875 --> 01:45:30,003 You fucking monkeys! Goddammit! 699 01:45:31,046 --> 01:45:33,549 I'm just gonna show the papers... 700 01:45:35,926 --> 01:45:37,970 Enough now, fuck! 701 01:45:40,430 --> 01:45:42,516 These are eviction papers! 702 01:45:42,683 --> 01:45:44,768 Sign your name or you're out of here! 703 01:45:44,935 --> 01:45:47,813 Enough now, you asshole! Now you're out of here! 704 01:45:47,980 --> 01:45:51,984 Calm down! Calm down! 705 01:45:52,150 --> 01:45:55,195 Fuck, it's impossible to deal with you people! 706 01:45:56,572 --> 01:46:00,409 The Chinese will pull such tricks on you! 707 01:46:00,576 --> 01:46:03,453 You fucking madman! Fuck! 708 01:48:27,681 --> 01:48:29,683 Sayonara! 709 01:50:59,499 --> 01:51:01,585 Yeah, well... 710 01:51:03,503 --> 01:51:05,505 Yes, yes. 711 01:51:17,809 --> 01:51:20,687 Alright, alright... 712 01:51:28,153 --> 01:51:31,281 Yes, yes. 52334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.