Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,880 --> 00:00:15,200
[male presenter] A hit that our listeners
have enjoyed for the past decade.
2
00:00:15,280 --> 00:00:18,200
[Kinga] I took the divorce papers
to Igor to prison.
3
00:00:18,280 --> 00:00:20,920
[Alicja] He's lucky
we only got him eight years.
4
00:00:21,000 --> 00:00:21,880
{\an8}[upbeat music]
5
00:00:21,960 --> 00:00:25,960
{\an8}[Zuza] Did you feel that adrenaline?
And we're only just getting started.
6
00:00:26,040 --> 00:00:28,640
{\an8}10 YEARS EARLIER
7
00:00:28,720 --> 00:00:32,680
[Alicja] I've always felt...
a strong connection to Robin Hood.
8
00:00:33,320 --> 00:00:36,200
[Kinga] And I've had a crush on him
since childhood.
9
00:00:36,280 --> 00:00:41,080
[Alicja] Kinga. Do you know
the secret to female friendship?
10
00:00:41,160 --> 00:00:42,000
- I do.
- Well?
11
00:00:42,080 --> 00:00:45,640
Similar taste in wine,
different taste in men. [chuckles]
12
00:00:45,720 --> 00:00:47,480
A good gang should have good rules.
13
00:00:47,560 --> 00:00:50,320
["Jestem kobietą" by Edyta Górniak
quietly on the radio]
14
00:00:50,400 --> 00:00:51,640
Rule number one.
15
00:00:52,400 --> 00:00:55,120
We never do heists for our own benefit.
16
00:00:55,200 --> 00:00:56,200
[fire crackling]
17
00:00:56,240 --> 00:00:58,040
[Kinga] Rule number two.
18
00:00:58,120 --> 00:01:01,160
The gang is Alicja, Kinga and Zuza.
19
00:01:01,240 --> 00:01:03,640
We make all the decisions together.
20
00:01:04,200 --> 00:01:05,960
[Alicja] Rule number three.
21
00:01:06,040 --> 00:01:08,040
Friendship above all.
22
00:01:08,760 --> 00:01:09,760
Ouch!
23
00:01:13,000 --> 00:01:15,560
{\an8}[Kinga] Good idea
with the lipstick pact, huh?
24
00:01:16,200 --> 00:01:18,680
{\an8}I've always fainted while having it taken.
25
00:01:18,760 --> 00:01:19,760
Ladies.
26
00:01:22,080 --> 00:01:24,400
Welcome to the Green Glove Gang.
27
00:01:24,480 --> 00:01:27,760
[song continues louder]
28
00:01:28,320 --> 00:01:35,000
{\an8}THE GREEN GLOVE GANG
29
00:01:35,080 --> 00:01:37,160
[song continues louder]
30
00:01:43,480 --> 00:01:45,000
[song ends]
31
00:01:46,640 --> 00:01:48,120
[Igor] Maria.
32
00:01:48,200 --> 00:01:51,800
I'd like to thank you very much.
33
00:01:51,880 --> 00:01:57,000
You've been a very efficient informer
for the past months.
34
00:01:57,640 --> 00:01:59,320
Only you made it possible.
35
00:01:59,400 --> 00:02:00,400
Thank you.
36
00:02:01,800 --> 00:02:04,080
[sad, instrumental music]
37
00:02:21,120 --> 00:02:23,960
I told him that you were in Bieszczady.
38
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
He said...
39
00:02:26,920 --> 00:02:31,120
He pleaded... that he only wants
to get Kinga back.
40
00:02:34,440 --> 00:02:36,280
I didn't mean to betray you.
41
00:02:36,840 --> 00:02:38,960
Don't worry. [chuckles]
42
00:02:39,600 --> 00:02:41,880
We've got traitors galore here.
43
00:02:44,400 --> 00:02:45,600
Where's Tomek?
44
00:03:02,800 --> 00:03:05,120
- [engine revving]
- [tires screeching]
45
00:03:05,200 --> 00:03:08,280
[multiple tones for new text messages]
46
00:03:08,920 --> 00:03:09,760
Oh!
47
00:03:09,840 --> 00:03:12,760
{\an8}THE GREEN GLOVE GANG STOLE VENUS!
48
00:03:14,600 --> 00:03:17,320
Holy Mother of Our Town!
49
00:03:17,400 --> 00:03:22,600
- [loud sirens]
- ["Sharp Dressed Man" by ZZ Top playing]
50
00:03:22,680 --> 00:03:24,240
WANTED:
THE GREEN GLOVE GANG
51
00:03:24,320 --> 00:03:27,520
Secure all manholes
and drainage entrances.
52
00:03:28,240 --> 00:03:30,200
Even septic tanks, if need be.
53
00:03:30,840 --> 00:03:32,760
Go, go, go, go, go!
54
00:03:40,600 --> 00:03:43,720
♪ Clean shirt, new shoes ♪
55
00:03:43,800 --> 00:03:47,000
♪ And I don't know where I am goin' to ♪
56
00:03:47,720 --> 00:03:51,520
♪ - Silk suit, black tie ♪
♪ - Black tie ♪
57
00:03:51,600 --> 00:03:53,280
♪ I don't need a reason why ♪
58
00:03:53,360 --> 00:03:54,440
Problem solved.
59
00:03:55,080 --> 00:03:58,600
♪ They come runnin'
Just as fast as they can ♪
60
00:03:58,680 --> 00:04:03,400
♪ 'Cause every girl crazy
'Bout a sharp dressed man ♪
61
00:04:03,480 --> 00:04:05,880
- [song ends abruptly]
- [police dogs barking]
62
00:04:10,920 --> 00:04:13,760
You have really hurt my feelings.
63
00:04:18,120 --> 00:04:20,080
[loudspeaker screeching]
64
00:04:20,160 --> 00:04:22,680
Playing cat and mouse is fun and all,
65
00:04:22,760 --> 00:04:24,920
but one shouldn't drag it out.
66
00:04:25,560 --> 00:04:27,560
So please, come out.
67
00:04:28,480 --> 00:04:32,240
For decency's sake!
This has been going on for too long!
68
00:04:32,920 --> 00:04:37,440
This is Tomek. If this is important,
leave a message or call back later. Bye.
69
00:04:37,520 --> 00:04:38,560
[Zuza sighs]
70
00:04:38,640 --> 00:04:40,640
[suspenseful music]
71
00:04:42,400 --> 00:04:43,400
Excuse me.
72
00:04:44,840 --> 00:04:46,600
If I may offer some advice?
73
00:04:47,480 --> 00:04:50,440
During training,
they told us to give short orders.
74
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
Army-style.
75
00:04:56,040 --> 00:04:58,840
- [Alfred clears throat]
- [loudspeaker screeching]
76
00:04:58,920 --> 00:05:00,680
I'm upset!
77
00:05:05,920 --> 00:05:09,200
If they ask you,
you know nothing about anything.
78
00:05:09,280 --> 00:05:10,880
You know nothing.
79
00:05:11,520 --> 00:05:14,600
You were in the club,
they took you hostage.
80
00:05:19,400 --> 00:05:21,000
Steal the Venus?
81
00:05:21,080 --> 00:05:23,240
Unheard of. They crossed the line.
82
00:05:23,320 --> 00:05:27,000
They've done a lot of good.
Let them get something out of it.
83
00:05:27,080 --> 00:05:29,080
[cart wheels screeching]
84
00:05:30,560 --> 00:05:33,640
Oh. Are you on the side
of the Gang or the police?
85
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
[waiter] Excuse me?
86
00:05:36,000 --> 00:05:38,040
I asked who you're rooting for?
87
00:05:39,280 --> 00:05:40,440
- Switzerland.
- What?
88
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
[dog whining]
89
00:05:45,400 --> 00:05:46,440
What's in there?
90
00:05:49,960 --> 00:05:50,960
You mean me?
91
00:05:54,080 --> 00:05:55,400
[Alfred] You? [chuckles]
92
00:05:55,480 --> 00:05:56,480
Here?
93
00:05:58,840 --> 00:06:00,960
Show us the contents of the caddy!
94
00:06:02,920 --> 00:06:04,920
[sinister music]
95
00:06:20,680 --> 00:06:24,240
I knew... you'd be here.
96
00:06:27,880 --> 00:06:30,440
[music intensifies]
97
00:06:30,520 --> 00:06:32,280
[music fades]
98
00:06:32,360 --> 00:06:34,600
[slow, suspenseful music]
99
00:06:37,080 --> 00:06:39,320
[Masarz] Relax, I'll handle this.
100
00:06:39,400 --> 00:06:42,320
- [phone keyboard beeping]
- [ringing tone]
101
00:06:42,400 --> 00:06:44,400
[phone ringing]
102
00:06:47,680 --> 00:06:48,680
[Chief] Alfred!
103
00:06:55,920 --> 00:06:59,840
What's going on here,
for fucking Masarz's sake?
104
00:07:01,000 --> 00:07:03,360
You were to stay away from this club.
105
00:07:03,440 --> 00:07:07,400
Chief, I'm confident the Gang is inside
and is working for Masarz.
106
00:07:07,480 --> 00:07:08,560
- Your badge.
- But...
107
00:07:08,640 --> 00:07:11,160
- Your career is over.
- I don't think so.
108
00:07:11,800 --> 00:07:12,840
What?
109
00:07:13,880 --> 00:07:17,280
Friendship with a gangster,
obstructing the investigation...
110
00:07:19,680 --> 00:07:23,440
Shame on you, chief.
And I don't mean the virgin mojito.
111
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
I'm taking over.
112
00:07:26,720 --> 00:07:28,040
- But...
- No discussion.
113
00:07:28,120 --> 00:07:29,920
You don't say no to a pregnant lady.
114
00:07:30,840 --> 00:07:31,920
Arrest him.
115
00:07:35,000 --> 00:07:36,760
- Come with me.
- Hands off!
116
00:07:36,840 --> 00:07:37,840
This way.
117
00:07:41,280 --> 00:07:42,880
[Chief] Unhand me!
118
00:07:42,960 --> 00:07:44,400
Do you know who I am?
119
00:07:44,480 --> 00:07:46,200
- [sighs]
- [loudspeaker screeching]
120
00:07:46,280 --> 00:07:48,640
This is Detective Katarzyna Gujska.
121
00:07:48,720 --> 00:07:50,200
This is your last chance.
122
00:07:50,800 --> 00:07:52,520
Vacate the building immediately.
123
00:07:52,600 --> 00:07:53,440
[Zuza] Girls.
124
00:07:53,520 --> 00:07:55,160
[uplifting, instrumental music]
125
00:07:55,240 --> 00:07:58,720
Stealing from con men with you
was an honor.
126
00:08:00,240 --> 00:08:02,240
You are the adventure of my life.
127
00:08:03,880 --> 00:08:07,960
Mine too. And let me remind you,
I once hooked up with a rock star.
128
00:08:08,040 --> 00:08:11,520
I repeat, come outside
with your hands in the air!
129
00:08:11,600 --> 00:08:13,640
It won't work. I've tried.
130
00:08:13,720 --> 00:08:15,080
[metal clanking]
131
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
[Masarz] Hold on!
132
00:08:20,720 --> 00:08:22,120
Beginner's luck.
133
00:08:22,200 --> 00:08:23,240
Hold on.
134
00:08:24,600 --> 00:08:25,760
Excuse me.
135
00:08:27,240 --> 00:08:30,880
There's been some...
terrible misunderstanding.
136
00:08:31,880 --> 00:08:36,760
If you just let me contact Chief Mirek...
137
00:08:36,840 --> 00:08:38,520
I'm here, Krzyś!
138
00:08:38,600 --> 00:08:40,120
[handcuffs clinking]
139
00:08:40,200 --> 00:08:44,160
[slow, melancholic music
with high-pitch vocalizations]
140
00:08:47,760 --> 00:08:50,560
[indistinct conversations]
141
00:09:02,320 --> 00:09:05,520
- [Kinga] Can I have your number, honey?
- [police officer] 112.
142
00:09:23,600 --> 00:09:24,920
[police sirens]
143
00:09:28,920 --> 00:09:30,720
[Alfred] Can you confirm it's them?
144
00:09:32,640 --> 00:09:33,720
[Marzena] Yes.
145
00:09:33,800 --> 00:09:37,480
I saw them at the museum,
stealing the Venus among the smoke.
146
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
[Alfred] Thank you.
147
00:09:48,320 --> 00:09:52,080
You won't weasel out of this now.
Where's the figurine?
148
00:09:56,080 --> 00:09:58,920
- What figurine?
- Listen, I won't fall for that!
149
00:09:59,000 --> 00:10:00,800
[phone ringing]
150
00:10:02,200 --> 00:10:03,040
Hello?
151
00:10:03,120 --> 00:10:06,200
I'm calling off the alarm. We found it.
152
00:10:09,440 --> 00:10:10,720
How come?
153
00:10:10,800 --> 00:10:12,560
We found Venus.
154
00:10:13,560 --> 00:10:14,720
And the cup.
155
00:10:14,800 --> 00:10:17,240
[quirky, rhythmical music]
156
00:10:19,800 --> 00:10:22,880
{\an8}"Every lady needs some fun
from time to time."
157
00:10:24,360 --> 00:10:26,080
They haven't stolen anything.
158
00:10:27,200 --> 00:10:28,040
What?
159
00:10:28,120 --> 00:10:29,600
[Zuza giggles]
160
00:10:29,680 --> 00:10:34,240
["Venus" by Banamarama playing]
161
00:10:37,880 --> 00:10:39,960
Quickly, she could use a drink.
162
00:10:40,920 --> 00:10:42,560
♪ A goddess on a mountain top ♪
163
00:10:42,640 --> 00:10:46,800
- [Kinga] You have the fake one?
- [Zuza] And is "Our Town" a town?
164
00:10:48,840 --> 00:10:50,680
♪ The summit of beauty and love ♪
165
00:10:52,240 --> 00:10:54,240
♪ And Venus was her name ♪
166
00:10:55,960 --> 00:10:57,400
♪ She's got it ♪
167
00:10:58,560 --> 00:11:01,040
♪ Yeah, baby, she's got it ♪
168
00:11:04,200 --> 00:11:08,720
♪ Well, I'm your Venus
I'm your fire, at your desire ♪
169
00:11:11,920 --> 00:11:14,240
♪ Yeah, baby, she's got it ♪
170
00:11:14,320 --> 00:11:15,840
[song fades]
171
00:11:15,920 --> 00:11:17,240
[door shuts]
172
00:11:17,320 --> 00:11:19,240
[sinister music]
173
00:11:19,320 --> 00:11:25,000
{\an8}PARIS
174
00:11:29,640 --> 00:11:31,840
[in French] What an inaccessible woman.
175
00:11:59,120 --> 00:12:03,680
- [in French] What is this?
- [in French] I don't understand.
176
00:12:08,440 --> 00:12:11,840
- [in French] I don't understand.
- [sinister music continues]
177
00:12:21,360 --> 00:12:22,640
[in French] It's a fake.
178
00:12:28,320 --> 00:12:29,960
[guns clanking]
179
00:12:30,040 --> 00:12:31,040
[in French] Shit!
180
00:12:31,960 --> 00:12:34,400
[bangs and swooshes]
181
00:12:34,480 --> 00:12:36,800
[music fades]
182
00:12:39,560 --> 00:12:44,120
So... this entire heist
was never the Gang's idea?
183
00:12:45,240 --> 00:12:46,280
[chuckles]
184
00:12:47,080 --> 00:12:49,720
Just poor women working under threat.
185
00:12:51,520 --> 00:12:52,520
What's more?
186
00:12:52,600 --> 00:12:56,600
- Ultimately, they never stole anything.
- [Gujska] Not this time, perhaps.
187
00:12:56,680 --> 00:12:58,960
But there are a few cases to clarify.
188
00:13:01,000 --> 00:13:02,600
They won't weasel out.
189
00:13:05,240 --> 00:13:07,000
That remains to be seen.
190
00:13:07,080 --> 00:13:09,920
[slow, instrumental music]
191
00:13:13,760 --> 00:13:15,400
[rhythmical music with drums]
192
00:13:15,480 --> 00:13:16,680
Um, what do I know?
193
00:13:16,760 --> 00:13:20,120
What's a few dollars or diamonds anyway?
194
00:13:20,200 --> 00:13:22,000
Construction was put on hold.
195
00:13:22,080 --> 00:13:23,480
I've thought it over.
196
00:13:24,200 --> 00:13:27,480
Only idiots prey on poor dogs.
197
00:13:29,480 --> 00:13:30,920
I was an idiot.
198
00:13:31,000 --> 00:13:33,400
The Gang put you out of business.
199
00:13:34,080 --> 00:13:35,320
It wasn't a business.
200
00:13:35,400 --> 00:13:36,640
It was exploitation.
201
00:13:40,520 --> 00:13:42,640
When the children from the orphanage
202
00:13:42,720 --> 00:13:45,920
started writing to me,
thanking me for the donation,
203
00:13:47,240 --> 00:13:50,640
that's when I really understood
my developer motto.
204
00:13:52,400 --> 00:13:53,960
"We invest in the future."
205
00:13:54,040 --> 00:13:58,280
[gasps] They did more
for the image of senior women
206
00:13:58,360 --> 00:14:02,360
than... Cher and Maryla combined.
207
00:14:05,760 --> 00:14:10,040
I'll gladly do some community service.
208
00:14:10,120 --> 00:14:12,720
Please leave the Gang alone.
209
00:14:19,520 --> 00:14:21,400
[crowd] Free the Gang!
210
00:14:21,480 --> 00:14:25,160
- Free the Gang!
- Justice must prevail!
211
00:14:25,240 --> 00:14:30,560
Free the Gang! Free the Gang!
Free the Gang! Free the Gang!
212
00:14:30,640 --> 00:14:34,120
- Free the Gang!
- Release them!
213
00:14:35,800 --> 00:14:39,440
- Free the Gang! Free the Gang!
- Justice!
214
00:14:39,520 --> 00:14:43,040
[Alfred] "Alfred,
this is my last letter to you."
215
00:14:43,120 --> 00:14:45,720
"Unfortunately, nothing lasts forever,
216
00:14:45,800 --> 00:14:47,600
even in the afterlife."
217
00:14:47,680 --> 00:14:50,520
"I'm proud of who you've become."
218
00:14:51,040 --> 00:14:56,040
"Your heart is in the right place.
You're becoming a better, cleverer cop."
219
00:14:56,760 --> 00:14:59,440
"Speaking of cleverness."
220
00:14:59,520 --> 00:15:05,080
"You need to change your methods.
If you can't beat them, use them."
221
00:15:05,160 --> 00:15:08,120
"And wear a hat.
Fingers crossed! Your mom."
222
00:15:09,200 --> 00:15:12,960
[Alicja] I know I said I would like
to live with you in my old age,
223
00:15:13,040 --> 00:15:16,440
but... that's not exactly
what I had in mind.
224
00:15:16,520 --> 00:15:17,360
[Zuza] Hmm.
225
00:15:17,440 --> 00:15:20,440
Worst-case scenario,
we'll be out after we're 90.
226
00:15:20,520 --> 00:15:21,800
[Kinga] Ninety.
227
00:15:21,880 --> 00:15:24,320
It's a sixty if you twist it around.
228
00:15:24,400 --> 00:15:26,080
[Zuza and Alicja chuckle]
229
00:15:30,680 --> 00:15:32,680
[slow, melancholic music]
230
00:15:41,560 --> 00:15:43,040
Alicja, what are you sensing?
231
00:15:44,800 --> 00:15:46,280
All in all...
232
00:15:51,480 --> 00:15:54,160
All in all, I'm only getting
good vibes today.
233
00:15:56,480 --> 00:15:58,720
[music fades]
234
00:16:05,200 --> 00:16:07,280
We can drop the case.
235
00:16:08,360 --> 00:16:11,320
And clear you ladies of all charges.
236
00:16:13,840 --> 00:16:15,200
Under one condition.
237
00:16:18,680 --> 00:16:20,600
From now on, you work for us.
238
00:16:21,480 --> 00:16:25,000
The Green Glove Gang
working for the police?
239
00:16:27,200 --> 00:16:28,800
For the people of Our Town.
240
00:16:29,600 --> 00:16:34,280
Then... we also have one condition.
241
00:16:37,040 --> 00:16:38,240
I'm listening.
242
00:16:38,320 --> 00:16:40,640
[Alicja] I think you'll agree
243
00:16:40,720 --> 00:16:44,320
that the real criminals
should be punished, yes?
244
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Sure.
245
00:16:47,880 --> 00:16:48,960
Why?
246
00:16:51,560 --> 00:16:53,960
- [Igor] Pearl! Please leave...
- [Pearl barking]
247
00:16:54,040 --> 00:16:55,040
[Igor] Pearl!
248
00:16:55,080 --> 00:16:56,480
[Marzena] Hey, Igor.
249
00:16:57,560 --> 00:17:01,280
I got back peanuts I stashed
under the floor at the Second Home.
250
00:17:02,440 --> 00:17:04,760
I want to get back in business.
251
00:17:04,840 --> 00:17:07,280
How are your dealings with the Frenchman?
252
00:17:07,360 --> 00:17:09,560
Let me know. [in French] Au revoir!
253
00:17:09,640 --> 00:17:13,120
["Zielono mi"
by Andrzej Dąbrowski playing]
254
00:17:24,840 --> 00:17:26,840
[police sirens]
255
00:17:43,480 --> 00:17:45,160
No. I object!
256
00:17:47,840 --> 00:17:49,480
I'm not going back there!
257
00:17:51,280 --> 00:17:52,440
Leave me alone!
258
00:17:52,960 --> 00:17:56,080
[Joasia] More surprising news
from the National Gallery.
259
00:17:56,160 --> 00:17:59,560
The Venus of Kazakhstan
has returned to the gallery.
260
00:17:59,640 --> 00:18:04,320
There are more questions than answers,
but what's most crucial right now
261
00:18:04,400 --> 00:18:09,880
is that art historians have confirmed
the authenticity of both artifacts.
262
00:18:09,960 --> 00:18:12,040
[upbeat music]
263
00:18:12,120 --> 00:18:12,960
I confirm.
264
00:18:13,040 --> 00:18:14,160
[shutter clicks]
265
00:18:14,240 --> 00:18:17,640
The Venus from the basement
is the Venus of Kazakhstan.
266
00:18:17,720 --> 00:18:20,360
{\an8}There's also the case
of the vanishing cup,
267
00:18:20,440 --> 00:18:23,280
{\an8}which was stolen for one day
from the gallery.
268
00:18:23,360 --> 00:18:28,000
Is the vicar of the Our Town Cathedral
somehow involved?
269
00:18:28,080 --> 00:18:32,240
[with distorted voice] The vicar always
talked about wanting to get back the cup,
270
00:18:32,320 --> 00:18:38,080
that the gallery unfairly took it
and entered it onto the heritage list,
271
00:18:38,160 --> 00:18:41,360
so has to drink wine
out of a common crystal chalice.
272
00:18:41,440 --> 00:18:43,320
Please, leave me alone!
273
00:18:43,400 --> 00:18:45,040
Please answer the question!
274
00:18:45,120 --> 00:18:46,600
This is slander!
275
00:18:49,680 --> 00:18:52,720
But were you the one
who wrote a letter to the Gang?
276
00:18:52,800 --> 00:18:53,960
No comment.
277
00:18:54,040 --> 00:18:57,960
[Joasia] Meanwhile, echoes of the Gang's
activities continue to surprise us.
278
00:18:58,040 --> 00:19:02,840
[Zofia] Ladies and gentlemen.
It's not easy being a lonely senior.
279
00:19:02,920 --> 00:19:07,280
It is widely accepted
that we can either die in solitude
280
00:19:07,360 --> 00:19:09,960
or end up in a nursing home,
281
00:19:10,040 --> 00:19:14,920
where we become infantile
because we're treated like children.
282
00:19:15,000 --> 00:19:18,600
This way of thinking needs to be changed.
283
00:19:18,680 --> 00:19:20,960
We want to stick together.
284
00:19:21,040 --> 00:19:25,640
That's why we're turning
the senior citizen's club
285
00:19:26,440 --> 00:19:31,920
into Our Town's first
senior co-housing project,
286
00:19:32,000 --> 00:19:33,080
named after...
287
00:19:33,160 --> 00:19:34,800
[loud horn-like signal]
288
00:19:34,880 --> 00:19:37,560
...the Green Glove Gang.
289
00:19:37,640 --> 00:19:41,040
GREEN HOME
SENIOR CO-HOUSING
290
00:19:41,120 --> 00:19:45,200
- [applause]
- We should get an eco-friendly subsidy.
291
00:19:45,280 --> 00:19:46,440
Since we're green.
292
00:19:46,520 --> 00:19:51,640
The best place for active seniors
293
00:19:51,720 --> 00:19:55,200
to spend their golden years.
294
00:19:55,280 --> 00:19:58,400
[applause]
295
00:19:58,480 --> 00:20:01,520
GREEN HOME
SENIOR CO-HOUSING
296
00:20:01,600 --> 00:20:04,480
I heard they're making a TV show
about the Gang.
297
00:20:06,120 --> 00:20:09,360
Here you go. One hot dog.
Two fifty. Thank you, enjoy.
298
00:20:09,440 --> 00:20:11,600
- [Tomek] Thanks.
- Hello, welcome.
299
00:20:12,200 --> 00:20:15,040
And this one's for you, sir.
Two fifty, please.
300
00:20:15,640 --> 00:20:19,480
[Tomek] Should you have a job for me,
don't forget to let me know.
301
00:20:20,160 --> 00:20:22,200
[chuckles] Only legal stuff.
302
00:20:22,840 --> 00:20:25,640
- Yeah. For example...
- [signal interference]
303
00:20:25,720 --> 00:20:27,120
Hello? Can you hear me?
304
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Hell...
305
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
Hello?
306
00:20:34,800 --> 00:20:35,640
[single beep]
307
00:20:35,720 --> 00:20:37,000
[Zuza] Hi.
308
00:20:37,080 --> 00:20:39,000
I'm recording this because...
309
00:20:40,960 --> 00:20:43,280
I'm leaving for South America tomorrow.
310
00:20:43,360 --> 00:20:45,200
[sad, melancholic music]
311
00:20:45,280 --> 00:20:47,560
Probably forever.
312
00:20:49,560 --> 00:20:51,360
I wanted to apologize to you.
313
00:20:52,120 --> 00:20:54,120
For all the bad things.
314
00:20:55,680 --> 00:20:57,360
I've been a lousy mother.
315
00:20:57,880 --> 00:21:00,760
Not a day goes by
that I don't think about it.
316
00:21:04,720 --> 00:21:09,360
If... there's one thing
I dream of in this life,
317
00:21:09,440 --> 00:21:11,600
it's to reconcile with you.
318
00:21:12,720 --> 00:21:15,120
If you'd like that too, then...
319
00:21:17,280 --> 00:21:18,640
I'll bring you to me.
320
00:21:21,040 --> 00:21:22,080
I love you.
321
00:21:34,760 --> 00:21:36,400
I wanted to return the car.
322
00:21:39,720 --> 00:21:42,760
- You know I was the one who told Marzena?
- I do.
323
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
I'm sorry, Mom.
324
00:21:49,400 --> 00:21:50,720
I don't hold a grudge.
325
00:21:51,400 --> 00:21:54,240
[slow, melancholic music continues]
326
00:21:54,320 --> 00:21:56,080
I'm sorry for so many things.
327
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
[Tomek] Hey!
328
00:22:22,480 --> 00:22:24,760
This really was
the best vacation of my life.
329
00:22:24,840 --> 00:22:26,640
[chuckles] Mine too.
330
00:22:32,760 --> 00:22:35,840
[slow, ethereal music]
331
00:22:48,000 --> 00:22:49,360
[music ends]
332
00:22:49,440 --> 00:22:52,040
[Kinga] It didn't mean anything!
We had a deal!
333
00:22:52,120 --> 00:22:53,720
Stop staring! Read my lips.
334
00:22:53,800 --> 00:22:58,560
It was a meaningless one-night stand.
Why the hell did you bring those flowers?
335
00:22:58,640 --> 00:23:00,640
But it's for Alicja.
336
00:23:00,720 --> 00:23:02,360
- [door opens]
- Oh.
337
00:23:03,360 --> 00:23:04,800
Alic...
338
00:23:04,880 --> 00:23:06,040
Oh.
339
00:23:06,120 --> 00:23:07,880
[quirky, rhythmical music]
340
00:23:07,960 --> 00:23:09,320
They're for you, ma'am.
341
00:23:09,400 --> 00:23:11,400
- From the boss.
- Thank you.
342
00:23:11,480 --> 00:23:13,240
[Masarz] Because roses are passé.
343
00:23:13,320 --> 00:23:14,360
COFFEE IN 698 DAYS?
344
00:23:14,440 --> 00:23:16,640
Should I pass on something tomorrow?
345
00:23:17,960 --> 00:23:19,200
Goodbye.
346
00:23:20,640 --> 00:23:21,640
Goodbye.
347
00:23:22,560 --> 00:23:27,480
[sighs] What an arrogant generation.
In my day, they brought flowers after sex.
348
00:23:29,680 --> 00:23:31,680
[slow, romantic music]
349
00:23:34,520 --> 00:23:36,040
[music fades]
350
00:23:36,120 --> 00:23:37,280
{\an8}2 MONTHS LATER
351
00:23:37,360 --> 00:23:39,400
{\an8}[Bogdan] We're all fed.
352
00:23:39,480 --> 00:23:41,160
Changed into PJs.
353
00:23:41,240 --> 00:23:43,720
- [Gujska giggles]
- Tadzio, wave to Mommy.
354
00:23:46,120 --> 00:23:49,040
Sweet dreams, pumpkin. You too, Tadeusz.
355
00:23:50,480 --> 00:23:52,480
[Bogdan giggles]
356
00:23:52,560 --> 00:23:54,560
[slow, calming music]
357
00:23:58,960 --> 00:24:00,000
[music ends]
358
00:24:04,320 --> 00:24:05,840
[Gujska] I'm here, Alfred.
359
00:24:05,920 --> 00:24:07,920
Finally, Gujska. Come and see.
360
00:24:11,040 --> 00:24:13,480
It's the best idea I've had in years.
361
00:24:13,560 --> 00:24:15,480
Or maybe even in my entire life.
362
00:24:16,120 --> 00:24:18,320
Now, they'll be at our beck and call.
363
00:24:19,040 --> 00:24:21,160
Are you spending public money again?
364
00:24:21,240 --> 00:24:22,800
Trust me, Gujska.
365
00:24:23,360 --> 00:24:27,440
This combines PR with pure pragmatism.
366
00:24:27,520 --> 00:24:31,040
[upbeat music]
367
00:24:31,120 --> 00:24:34,560
Our Town... will finally be ours.
368
00:24:34,640 --> 00:24:37,480
[slow, melancholic music
with high-pitch vocalizations]
369
00:24:37,560 --> 00:24:43,720
"Our Town's first senior co-housing
named after the Green Glove Gang
370
00:24:43,800 --> 00:24:46,920
is inspiring seniors
all across the country."
371
00:24:47,920 --> 00:24:50,520
Oh, I'm going to miss them.
372
00:24:50,600 --> 00:24:52,680
Soon, we might join them.
373
00:24:52,760 --> 00:24:53,840
Maybe you will!
374
00:24:53,920 --> 00:24:57,040
[music continues in the background]
375
00:25:00,680 --> 00:25:03,240
To nature, which you can't cheat.
376
00:25:04,240 --> 00:25:08,160
To friendship... that never fails.
377
00:25:09,240 --> 00:25:10,640
To the Gang.
378
00:25:10,720 --> 00:25:12,760
[music fades]
379
00:25:12,840 --> 00:25:14,840
[upbeat music]
380
00:25:32,320 --> 00:25:36,560
[chuckles] I wouldn't give this up
for any elixir of youth.
381
00:25:45,520 --> 00:25:46,520
Girls!
382
00:25:47,560 --> 00:25:52,280
["Luz-blues, w niebie same dziury"
by Daria Zawiałow playing throughout]
383
00:25:53,040 --> 00:25:54,080
Fuck me.
384
00:29:32,880 --> 00:29:37,880
SDH subtitle translation by:
Krzysiek Igielski
28000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.