Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,880 --> 00:00:24,880
SECOND HOME
RULES
2
00:00:34,240 --> 00:00:35,640
Oh shit!
3
00:00:46,200 --> 00:00:47,600
Oh, fucking hell.
4
00:01:02,720 --> 00:01:04,720
Is that for the ghosts?
5
00:01:05,320 --> 00:01:06,600
Well, of course.
6
00:01:06,680 --> 00:01:08,400
What do you take me for, a lunatic?
7
00:01:08,480 --> 00:01:11,160
There's a cat that visits.
8
00:01:21,920 --> 00:01:23,440
Alfred, sir...
9
00:01:29,480 --> 00:01:31,560
I don't want to stay silent anymore.
10
00:01:33,240 --> 00:01:34,560
Well, then start talking.
11
00:01:36,920 --> 00:01:38,400
When I was in jail...
12
00:01:39,400 --> 00:01:42,120
I had, well, I had a lot of time to think.
13
00:01:43,240 --> 00:01:44,760
You reach a conclusion?
14
00:01:47,880 --> 00:01:49,960
I don't wanna cover for bandits.
15
00:01:54,000 --> 00:01:55,560
Well, I'm listening.
16
00:01:57,360 --> 00:01:58,360
Let's start with...
17
00:02:00,000 --> 00:02:01,560
the guy from the pawn shop.
18
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
Candy?
19
00:02:11,000 --> 00:02:12,120
Sugar.
20
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
What about him?
21
00:02:22,440 --> 00:02:24,600
Give me your hands. Don't move.
22
00:02:28,920 --> 00:02:31,480
There's been a misunderstanding.
I'm innocent.
23
00:02:32,520 --> 00:02:34,400
We'll see about that. Get in.
24
00:02:54,600 --> 00:02:57,520
Sir, I can't wait any longer.
It seems I'm wasting my time.
25
00:03:00,160 --> 00:03:02,440
This is unprofessional.
Where's it coming from?
26
00:03:02,520 --> 00:03:03,920
How long will it take?
27
00:03:17,320 --> 00:03:19,640
- What is it, sir?
- Mother of God!
28
00:03:19,720 --> 00:03:21,920
Where the fuck are you morons?
29
00:03:22,000 --> 00:03:23,640
Yeah, we're coming, we're coming.
30
00:03:24,320 --> 00:03:25,520
We'll be right there.
31
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
Don't slouch.
32
00:03:34,960 --> 00:03:36,240
Stand up straight.
33
00:03:37,840 --> 00:03:39,160
Wait a second!
34
00:03:42,080 --> 00:03:45,000
I... I've been thinking about it.
35
00:03:48,920 --> 00:03:52,200
These are the keys
to my cottage in Bieszczady.
36
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
Even my daughter doesn't know about it.
37
00:03:56,360 --> 00:03:58,680
If you... If you need...
38
00:03:59,960 --> 00:04:01,600
a safe place to go stay,
39
00:04:03,640 --> 00:04:04,640
Well, here.
40
00:04:06,440 --> 00:04:08,920
- We can't accept this.
- Why not?
41
00:04:10,360 --> 00:04:13,800
Just at least until you ladies...
find something else.
42
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Krysti...
43
00:04:20,800 --> 00:04:22,000
Excuse me.
44
00:04:22,080 --> 00:04:24,600
I know that
you don't believe in such things,
45
00:04:24,680 --> 00:04:27,200
even so, this is Saint Dismas.
46
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
The Good Thief.
47
00:04:28,320 --> 00:04:32,120
Saint Dismas also happens to be
the patron of repentant sinners.
48
00:04:32,200 --> 00:04:34,160
Among other things.
49
00:04:34,240 --> 00:04:36,560
Oh gosh, he's perfect for you.
50
00:05:01,840 --> 00:05:03,080
Come on!
51
00:05:06,760 --> 00:05:08,000
Ugh, morons.
52
00:05:08,080 --> 00:05:10,760
One, two, three!
53
00:05:18,640 --> 00:05:20,280
Where's the goddamn hearse?
54
00:05:20,760 --> 00:05:22,776
- It broke down.
- I mean we went to get the goods...
55
00:05:22,800 --> 00:05:25,240
- Yeah, it wouldn't start...
- It went d-d-d-d-d-d...
56
00:05:25,320 --> 00:05:26,960
Can I see the meteorite?
57
00:05:38,240 --> 00:05:39,400
Shit!
58
00:05:41,600 --> 00:05:43,440
Thirty rescue breaths,
then one compression.
59
00:05:43,520 --> 00:05:45,600
It's one rescue breath,
then 30 compressions.
60
00:05:50,080 --> 00:05:51,440
The fuck is that?
61
00:05:52,160 --> 00:05:53,280
Going in.
62
00:06:07,000 --> 00:06:08,920
Come on aboard, ladies.
63
00:06:09,720 --> 00:06:11,920
That's... But that's your home.
64
00:06:13,960 --> 00:06:15,760
No, my home... is this place.
65
00:06:17,440 --> 00:06:19,520
You could...
perhaps come with us.
66
00:06:19,600 --> 00:06:21,560
That's nice of you, but...
67
00:06:22,200 --> 00:06:24,520
well, this here is our home.
68
00:06:24,600 --> 00:06:27,800
We're too old
for such frivolous adventures.
69
00:06:27,880 --> 00:06:30,160
And my sweetheart Viola,
she likes it here.
70
00:06:30,720 --> 00:06:31,920
Henryk?
71
00:06:34,280 --> 00:06:36,840
I've got< my paintings and easels here.
72
00:06:38,040 --> 00:06:39,640
People want to exhibit my work.
73
00:06:40,480 --> 00:06:42,720
You ladies have to understand...
74
00:06:43,440 --> 00:06:45,680
We simply don't have resources.
75
00:06:45,760 --> 00:06:47,640
And we don't have the health, either.
76
00:06:59,840 --> 00:07:01,520
I'm gonna fucking kill you.
77
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
Hold it right there.
78
00:07:13,640 --> 00:07:15,720
Taking you in was a mistake,
but I thought to myself,
79
00:07:15,760 --> 00:07:18,120
"Dumb, blind, disabled.
I'll take pity on these three."
80
00:07:18,200 --> 00:07:20,880
As they say though, if you have
a soft heart, you gotta have a ha...
81
00:07:23,720 --> 00:07:26,680
And you're saying
she's the brains of this operation?
82
00:07:29,680 --> 00:07:32,040
She's got a special talent for that.
83
00:07:37,880 --> 00:07:39,760
But do you have any actual evidence?
84
00:07:41,840 --> 00:07:44,400
The tattoo, Chief Inspector.
85
00:07:54,600 --> 00:07:57,440
Well, that's...
that's not very strong evidence.
86
00:08:05,120 --> 00:08:06,560
It's not just that.
87
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
I need officers.
88
00:08:43,480 --> 00:08:44,720
What do you mean, "gone"?
89
00:08:44,800 --> 00:08:46,240
Where have they gone?
90
00:08:46,320 --> 00:08:47,680
Where have they gone?
91
00:08:49,320 --> 00:08:50,360
Who gave the order?
92
00:08:57,080 --> 00:08:58,720
You did really good work today.
93
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
Thanks, Kaśka.
94
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
So I...
95
00:09:09,240 --> 00:09:11,720
I thought
we worked well together, so maybe...
96
00:09:12,880 --> 00:09:13,880
Yeah?
97
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
Hello, Gujska.
98
00:09:24,040 --> 00:09:25,240
Let's go.
99
00:09:25,320 --> 00:09:27,280
This way. This way.
100
00:09:28,160 --> 00:09:29,200
Over here.
101
00:09:42,160 --> 00:09:44,160
I mean, tell me honestly, ladies.
102
00:09:46,120 --> 00:09:47,560
Is something wrong with me?
103
00:09:49,480 --> 00:09:51,960
What could a piano
possibly have that I don't?
104
00:09:54,320 --> 00:09:55,560
You'll find each other.
105
00:09:56,320 --> 00:09:57,440
It's been foretold.
106
00:10:00,960 --> 00:10:03,640
It could be in this life,
or maybe the next one.
107
00:10:04,880 --> 00:10:06,560
Well that's great, isn't it.
108
00:10:26,080 --> 00:10:27,800
Hands in the air!
109
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
Mama?
110
00:10:52,880 --> 00:10:53,920
Drop the gun!
111
00:10:55,680 --> 00:10:57,120
Drop the fucking gun!
112
00:10:57,200 --> 00:10:58,600
Just relax.
113
00:10:59,280 --> 00:11:00,800
Relax, okay?
114
00:11:07,480 --> 00:11:09,600
There you are, go slow. Slowly.
115
00:11:09,680 --> 00:11:11,200
What took you so long?
116
00:11:11,280 --> 00:11:13,040
- Exactly!
- It's always like this!
117
00:11:18,440 --> 00:11:21,240
- ...could have killed us all!
- Ridiculous!
118
00:11:27,160 --> 00:11:29,360
Never in my life
would I have thought
119
00:11:29,880 --> 00:11:32,520
that I'd become so attached
to those old folks.
120
00:11:33,320 --> 00:11:36,400
You do recognize the age difference
between us and them, right?
121
00:11:37,080 --> 00:11:39,680
Yeah, well,
when we were starting elementary school,
122
00:11:39,760 --> 00:11:41,480
they were just finishing it.
123
00:11:45,600 --> 00:11:46,760
Quiet down!
124
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
Excuse me.
125
00:11:56,280 --> 00:11:58,840
Uh, send forensics to Second Home.
126
00:11:59,760 --> 00:12:00,760
Immediately.
127
00:12:01,240 --> 00:12:05,760
So, they were always transporting stuff
in that hearse of theirs.
128
00:12:05,840 --> 00:12:08,800
Sometimes it would be
two or three times a day.
129
00:12:08,880 --> 00:12:12,800
And they covered it all with a dead body,
what d'you think of that!?
130
00:12:12,880 --> 00:12:15,720
But it was a,
a fake one of course, Inspector.
131
00:12:15,800 --> 00:12:17,320
Excuse me, sorry to interrupt, but...
132
00:12:18,360 --> 00:12:21,760
my darling mother
had an identical candlestick.
133
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
I swear to God.
134
00:12:24,640 --> 00:12:25,720
Okay, listen.
135
00:12:28,080 --> 00:12:32,200
Let's each of us make a promise
that when we get really old...
136
00:12:33,800 --> 00:12:35,920
and I mean really old, decrepit...
137
00:12:39,040 --> 00:12:40,480
...we'll move in together?
138
00:12:40,560 --> 00:12:41,640
No...
139
00:12:54,400 --> 00:12:55,520
Hello?
140
00:12:56,120 --> 00:12:57,240
Hello, ma'am!
141
00:12:57,920 --> 00:12:58,920
Hello?
142
00:13:00,320 --> 00:13:01,320
Hello?
143
00:13:01,360 --> 00:13:03,200
I have to come clean!
144
00:13:03,280 --> 00:13:05,360
It was me who hit her with a pitcher.
145
00:13:05,960 --> 00:13:07,280
Am I gonna get put in jail?
146
00:13:08,960 --> 00:13:12,280
But it was self-defense.
Not intentional!
147
00:13:12,880 --> 00:13:17,200
Ma'am, she pointed a gun
in our faces. It was dangerous!
148
00:13:18,520 --> 00:13:19,800
Can you hear me?
149
00:13:26,960 --> 00:13:30,640
GAS STATION
NO SMOKING
150
00:13:48,800 --> 00:13:49,920
Got any coffee?
151
00:13:52,640 --> 00:13:56,120
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
152
00:13:56,760 --> 00:13:59,600
But ma'am, I'm 100% innocent, I...
153
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
Can you manage?
154
00:14:02,160 --> 00:14:03,160
Course I can.
155
00:14:05,440 --> 00:14:09,600
You know, all night long
she was scratching away at her tattoo.
156
00:14:10,440 --> 00:14:14,360
But I've heard that getting rid of tattoos
is much more difficult than that.
157
00:14:14,440 --> 00:14:18,080
She was hollering and screaming
as if possessed by the devil or something.
158
00:14:18,160 --> 00:14:21,320
- She screamed!
- "That, that's not my tattoo!"
159
00:14:21,400 --> 00:14:23,160
That's not my tattoo!
160
00:15:21,080 --> 00:15:23,800
It's all a conspiracy.
I swear, I'm totally innocent.
161
00:15:23,880 --> 00:15:27,560
- I didn't even have a tattoo yesterday!
- Oh, I noticed it ages ago.
162
00:15:27,640 --> 00:15:30,560
- Yeah, I did as well.
- Who hasn't seen it?
163
00:15:30,640 --> 00:15:32,280
It must have been the blind one.
164
00:15:32,360 --> 00:15:34,000
- She'll have given me the tattoo!
- Sure.
165
00:15:34,080 --> 00:15:36,400
And the disabled one.
The poor, fake invalid.
166
00:15:36,480 --> 00:15:39,240
You know who she was?
She was my ex-lover's wife.
167
00:15:39,320 --> 00:15:41,040
My ex-lover!
168
00:15:41,120 --> 00:15:42,640
What a fucking bitch.
169
00:15:42,720 --> 00:15:45,440
- Mother of God!
- The one with dementia, she's the worst.
170
00:15:45,520 --> 00:15:47,920
The brains behind them all!
I just don't know...
171
00:15:48,000 --> 00:15:49,600
Look what I found in her office.
172
00:15:50,400 --> 00:15:53,520
I'm gonna make her pay.
Fuck! How am I gonna get rid of this?
173
00:16:23,880 --> 00:16:26,480
We're looking at a lot
of stolen items here.
174
00:16:30,000 --> 00:16:31,920
I only sold what was delivered to me.
175
00:16:32,000 --> 00:16:33,600
Who was it?
176
00:16:36,160 --> 00:16:37,200
Who!?
177
00:16:38,160 --> 00:16:41,200
You're being questioned because
you've been accused of countless robberies
178
00:16:41,280 --> 00:16:42,800
and large-scale fencing.
179
00:16:42,880 --> 00:16:46,760
All under the guise
of running a funeral home.
180
00:16:47,320 --> 00:16:48,320
What fucking guise?
181
00:16:50,240 --> 00:16:52,840
What does that mean?
I didn't bury people?
182
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
Who was it?
183
00:17:02,080 --> 00:17:03,360
Rawski from Eden.
184
00:17:05,840 --> 00:17:07,480
He can explain everything.
185
00:17:09,040 --> 00:17:10,360
Are you relatives?
186
00:17:11,280 --> 00:17:12,880
He's my great uncle.
187
00:17:14,560 --> 00:17:15,760
Barely family.
188
00:17:16,400 --> 00:17:19,720
And that you also had a business
where you smuggled stolen artwork.
189
00:17:21,000 --> 00:17:22,200
Who told you this?
190
00:17:22,840 --> 00:17:24,000
It was...
191
00:17:24,080 --> 00:17:25,080
His nephew.
192
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
What artwork?
193
00:17:28,760 --> 00:17:30,840
You found paintings at my house?
194
00:17:33,640 --> 00:17:35,200
You find anything, Miss?
195
00:17:35,280 --> 00:17:36,560
And meteorites.
196
00:17:38,840 --> 00:17:40,320
All this over that rock?
197
00:17:41,680 --> 00:17:45,560
Those two pathetic morons
probably found it in a field, okay?
198
00:17:54,640 --> 00:17:55,640
Your name?
199
00:17:56,680 --> 00:17:57,680
Marcin.
200
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
Marcin.
201
00:18:03,040 --> 00:18:04,040
And Rafał.
202
00:18:07,000 --> 00:18:08,160
And Rafał.
203
00:18:10,720 --> 00:18:12,920
And who's Rawski to you?
204
00:18:15,360 --> 00:18:16,360
Our stepdad.
205
00:18:16,840 --> 00:18:18,960
So the pawnshop owner is your cousin?
206
00:18:20,040 --> 00:18:21,720
It's not a crime, as far as I'm aware.
207
00:18:21,800 --> 00:18:24,040
That's why
you busted the grating from his door?
208
00:18:24,120 --> 00:18:25,160
So?
209
00:18:25,240 --> 00:18:28,360
Did you fight about how you were planning
to split the profits?
210
00:18:28,840 --> 00:18:29,920
This is ridiculous.
211
00:18:33,200 --> 00:18:34,480
How much time will I get?
212
00:18:42,120 --> 00:18:43,360
Your phone's ringing.
213
00:18:44,720 --> 00:18:46,080
I'm gonna file a complaint.
214
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
Hello?
215
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
Excuse me.
216
00:18:55,440 --> 00:18:57,640
The mayor won't be happy about this.
217
00:18:58,360 --> 00:19:01,120
I'll ask you
about your ties to the authorities later.
218
00:19:01,200 --> 00:19:04,400
For now, I'd like to ask you
some questions regarding your boss.
219
00:19:04,480 --> 00:19:06,320
I don't have a boss, I'm afraid.
220
00:19:06,960 --> 00:19:08,080
So Marzena?
221
00:19:08,760 --> 00:19:10,560
What's your relationship to her?
222
00:19:12,520 --> 00:19:16,480
And now, the day you've all been
waiting for is finally here. Inspector?
223
00:19:16,560 --> 00:19:20,560
Can you tell us how you managed to solve
what has been such a difficult puzzle?
224
00:19:22,720 --> 00:19:23,800
Well, it wasn't easy.
225
00:19:24,400 --> 00:19:26,560
And I have to admit
that in my whole career,
226
00:19:26,640 --> 00:19:30,160
I've never met anyone as heartless
as the director of this care home here.
227
00:19:30,240 --> 00:19:32,360
It was worse than a... hellhole.
228
00:19:32,440 --> 00:19:35,640
- The food they serve is terrible.
- I could never buy tobacco.
229
00:19:35,720 --> 00:19:38,120
Yeah, they actually
stole our money from us.
230
00:19:38,200 --> 00:19:40,440
And they stole
our family heirlooms as well.
231
00:19:40,520 --> 00:19:41,360
They did, yeah.
232
00:19:41,440 --> 00:19:45,120
She didn't even wanna, wanna
get batteries for my poor old radio.
233
00:19:45,200 --> 00:19:46,560
Yes, I witnessed it!
234
00:19:48,160 --> 00:19:50,520
These witness statements
are shocking to hear.
235
00:19:50,600 --> 00:19:54,200
But you sir, thank you
from the very bottom of our hearts
236
00:19:54,280 --> 00:19:56,480
for never having wavered in your pursuit
237
00:19:56,560 --> 00:19:58,560
to catch the infamous Green Glove Gang.
238
00:19:59,080 --> 00:20:02,360
Our city, thanks to you,
can finally sleep easy once more.
239
00:20:03,320 --> 00:20:04,880
Uh, can I just add...
240
00:20:05,600 --> 00:20:08,560
The group that we uncovered
was a local criminal gang.
241
00:20:08,640 --> 00:20:11,360
Interestingly,
they all seemed to have family ties.
242
00:20:11,840 --> 00:20:15,400
The funeral home and the pawn shop...
Oh, and the care home.
243
00:20:15,480 --> 00:20:18,480
And who would have thought
you can get bandits in a care home?
244
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Indeed.
245
00:20:22,480 --> 00:20:24,080
I'll ask again.
246
00:20:24,160 --> 00:20:26,040
How did you get that tattoo on your arm?
247
00:20:26,600 --> 00:20:29,120
How many times do I have to tell you
that I've been framed?
248
00:20:29,200 --> 00:20:32,400
We found a lot of evidence
at Second Home that says otherwise.
249
00:20:32,480 --> 00:20:33,880
And that tattoo?
250
00:20:33,960 --> 00:20:35,240
It's gonna be hard to explain.
251
00:20:35,320 --> 00:20:37,720
It's just that...
They gave me the tattoo yesterday.
252
00:20:37,800 --> 00:20:41,000
Don't you see that it's the other woman
who has the real tattoo on her?
253
00:20:41,080 --> 00:20:42,080
Very well.
254
00:20:42,920 --> 00:20:44,880
There's only one thing
that I still don't get.
255
00:20:45,800 --> 00:20:48,760
Why do you steal from old folks
but help other people?
256
00:20:48,840 --> 00:20:51,400
Brykalski's employees,
the cemetery renewal,
257
00:20:51,480 --> 00:20:53,480
health examinations for senior citizens...
258
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
I'm fucking helping people, am I?
259
00:21:17,000 --> 00:21:20,400
♪ I woke up to the morning sky, first ♪
260
00:21:22,400 --> 00:21:25,720
♪ Baby blue, just like we rehearsed ♪
261
00:21:27,520 --> 00:21:29,520
♪ When I get up of this ground ♪
262
00:21:29,600 --> 00:21:34,320
♪ I shake the leaves back down
to the brown, brown, brown, brown ♪
263
00:21:34,400 --> 00:21:35,760
♪ 'Til I'm clean ♪
264
00:21:42,400 --> 00:21:46,680
♪ Then I walk
where I'd be shaded by the trees ♪
265
00:21:47,240 --> 00:21:49,240
♪ By a meadow of green ♪
266
00:21:49,760 --> 00:21:51,760
♪ For about a mile ♪
267
00:21:52,680 --> 00:21:57,320
♪ I'm headed to town, town, town
in style ♪
268
00:22:00,200 --> 00:22:04,760
♪ With all my favorite colors, yes sir ♪
269
00:22:05,640 --> 00:22:09,600
♪ All my favorite colors, right on ♪
270
00:22:10,680 --> 00:22:13,760
♪ My sisters and by brothers ♪
271
00:22:13,840 --> 00:22:16,560
♪ See 'em like no other ♪
272
00:22:16,640 --> 00:22:19,640
♪ All my favorite colors ♪
273
00:22:21,880 --> 00:22:25,960
♪ It's a good day to be
A good day for me ♪
274
00:22:26,040 --> 00:22:30,960
♪ A good day to see
My favorite colors, colors ♪
275
00:22:31,880 --> 00:22:34,800
♪ My sisters and my brothers i ♪
276
00:22:34,880 --> 00:22:40,360
♪ They see 'em like no other
All my favorite colors ♪
277
00:22:42,880 --> 00:22:45,200
♪ Now take me to the other side ♪
278
00:22:48,520 --> 00:22:51,320
♪ Little bitty blues bird flies ♪
279
00:22:54,640 --> 00:22:58,400
♪ And grey clouds,
or white walls, or blue skies ♪
280
00:22:58,480 --> 00:23:01,640
♪ We gon' fly, feel alright ♪
281
00:23:04,880 --> 00:23:09,280
♪ And we gon' yeah ♪
282
00:23:10,040 --> 00:23:15,080
♪ It sound like yeah ♪
283
00:23:15,840 --> 00:23:18,720
♪ At least I can say I anticipate ♪
284
00:23:18,800 --> 00:23:23,560
♪ A homecomin' parade as we renegade
in the morning, right on ♪
285
00:23:25,760 --> 00:23:29,720
♪ All my favorite colors, right ♪
286
00:23:30,680 --> 00:23:34,680
♪ All my favorite colors, yes, ma'am ♪
287
00:23:35,720 --> 00:23:41,320
♪ My sisters and my brothers
See 'em like no other ♪
288
00:23:41,400 --> 00:23:44,560
♪ All my favorite colors ♪
289
00:23:46,880 --> 00:23:50,800
♪ It's a good day to be
A good day for me ♪
290
00:23:50,880 --> 00:23:53,760
♪ A good day to see
my favorite colors ♪
291
00:23:53,840 --> 00:23:55,160
- Hi.
- Hi.
292
00:23:56,800 --> 00:23:59,640
♪ My sisters and my brothers ♪
293
00:23:59,720 --> 00:24:03,880
♪ They see 'em like no other ♪
294
00:24:03,960 --> 00:24:09,640
♪ All my favorite colors ♪
295
00:24:13,440 --> 00:24:14,840
Congratulations, Kaśka.
296
00:24:15,640 --> 00:24:17,080
Didn't wanna be on the TV?
297
00:24:18,080 --> 00:24:19,720
No, I'm not made for that.
298
00:24:22,520 --> 00:24:25,120
Did you tell the boys
to run a toxicology screen?
299
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
Yes.
300
00:24:26,520 --> 00:24:27,520
Hand it over.
301
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
The results aren't in yet.
302
00:24:42,120 --> 00:24:43,840
It's a big day today.
303
00:24:44,400 --> 00:24:46,000
We finally did it, huh.
304
00:24:46,840 --> 00:24:48,840
But even I wasn't sure if we...
305
00:24:49,520 --> 00:24:52,480
Inspector, I believed in you
from the very beginning.
306
00:24:52,560 --> 00:24:53,560
Thank you.
307
00:24:54,240 --> 00:24:55,240
To your health.
308
00:24:57,400 --> 00:24:59,400
I'm working. But thanks.
309
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
Hi, Boss.
310
00:25:03,280 --> 00:25:04,280
We need to talk.
311
00:25:05,480 --> 00:25:06,640
We've made a mistake.
312
00:25:06,720 --> 00:25:10,240
Zuza, Alicja, Kinga.
313
00:25:10,840 --> 00:25:12,240
The Green Glove Gang.
314
00:25:14,080 --> 00:25:15,800
They framed this Marzena lady.
315
00:25:15,880 --> 00:25:17,160
I was interrogating her.
316
00:25:17,640 --> 00:25:20,880
She said she's never helped
anyone in her life, and I believe her.
317
00:25:20,960 --> 00:25:24,160
- First of all, the tattoo.
- Can I... get you something?
318
00:25:24,240 --> 00:25:26,960
Maybe a beer.
319
00:25:27,040 --> 00:25:29,160
The tattoo
from the Brykalskis' case,
320
00:25:29,240 --> 00:25:31,200
it was well drawn and it wasn't fresh.
321
00:25:31,280 --> 00:25:32,480
Hers is still fresh.
322
00:25:36,440 --> 00:25:38,440
♪ Na na na na na ♪
323
00:25:40,800 --> 00:25:45,160
♪ When the world broke
into pieces In front of your eyes ♪
324
00:25:45,240 --> 00:25:49,560
♪ When you can't escape
even into numb sleep ♪
325
00:25:49,640 --> 00:25:54,200
♪ When every day bares its teeth at you
Like an angry dog ♪
326
00:25:54,280 --> 00:25:58,760
♪ There is one thing that you can do
In the madness ♪
327
00:25:58,840 --> 00:26:03,400
♪ Chill out, the sky is full of holes ♪
328
00:26:03,480 --> 00:26:07,960
♪ Chill out, skin clings to skin ♪
329
00:26:08,040 --> 00:26:12,360
♪ Chill out, our last shelter ♪
330
00:26:12,440 --> 00:26:17,040
♪ The radiator's scalding
They turned off the heat ♪
331
00:26:19,080 --> 00:26:20,200
I'm coming to you...
332
00:26:21,200 --> 00:26:22,440
one more time,
333
00:26:22,520 --> 00:26:24,840
with an honest business proposition.
334
00:26:27,960 --> 00:26:31,680
It would be a crying shame
to lose a business that does so well.
335
00:26:35,560 --> 00:26:38,040
And you've put
your heart and soul into it.
336
00:26:41,000 --> 00:26:42,280
We split it halfways.
337
00:26:44,600 --> 00:26:45,680
Fifty-fifty.
338
00:26:47,560 --> 00:26:49,640
And will you help me fuck them over?
339
00:26:50,640 --> 00:26:53,120
I understand
that you want to get even with them.
340
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
Yeah.
341
00:26:56,480 --> 00:26:58,640
The Frenchman's number then, please.
342
00:26:58,720 --> 00:27:01,560
- But what's my guarantee?
- Give me the Frenchman's number.
343
00:27:08,760 --> 00:27:09,760
All right.
344
00:27:10,560 --> 00:27:12,040
And you'll get rid of them?
345
00:27:27,320 --> 00:27:28,600
Hello?
346
00:27:29,760 --> 00:27:30,880
Hello, Maria?
347
00:27:32,080 --> 00:27:33,920
I've been praying for you recently.
348
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Where are you now?
349
00:27:37,800 --> 00:27:39,240
In Bieszczady.
350
00:27:40,280 --> 00:27:41,560
Bieszczady?
351
00:27:42,160 --> 00:27:43,440
A beautiful place.
352
00:27:44,560 --> 00:27:48,680
♪ Maybe I'll go to hell
and heaven's not for me? ♪
353
00:27:49,200 --> 00:27:53,240
♪ Even if I have to smuggle,
I'll take you there! ♪
354
00:27:53,920 --> 00:27:57,800
♪ When every day bares its teeth at you
like an angry dog ♪
355
00:27:58,440 --> 00:28:02,400
♪ There is one thing
that you can do in the madness ♪
356
00:28:03,160 --> 00:28:06,920
♪ Chill out, the sky is full of holes ♪
357
00:28:07,720 --> 00:28:11,960
♪ Chill out, skin wants to join skin ♪
358
00:28:12,440 --> 00:28:16,400
♪ Chill out, sweet, sweet pain ♪
359
00:28:16,480 --> 00:28:20,920
♪ Till we lose breath,
till we lose breath ♪
360
00:28:21,480 --> 00:28:25,960
♪ Chill out, the sky is full of holes ♪
361
00:28:26,040 --> 00:28:30,560
♪ Chill out, skin clings to skin ♪
362
00:28:30,640 --> 00:28:34,400
♪ Chill out, our last shelter ♪
363
00:28:34,480 --> 00:28:38,920
♪ The radiator's scalding,
they turned off the heat ♪
364
00:28:39,000 --> 00:28:43,240
♪ Your head is bursting
The mask grew into your face ♪
365
00:28:43,760 --> 00:28:45,840
♪ Trust me ♪
366
00:28:47,800 --> 00:28:52,280
♪ I will give you great tenderness
A ticket to the heavenly gates ♪
367
00:28:53,000 --> 00:28:55,480
♪ I will buy you ♪
368
00:28:56,920 --> 00:29:01,520
♪ You don't have to swear anymore
Fight, lie and bow ♪
369
00:29:02,160 --> 00:29:04,160
♪ This is your shelter ♪
370
00:29:06,080 --> 00:29:11,040
♪ Come closer, be closer
Stop asking me about the price ♪
371
00:29:11,120 --> 00:29:13,880
♪ Start flying with me ♪
372
00:29:16,360 --> 00:29:20,880
♪ Chill out, the sky is full of holes ♪
373
00:29:20,960 --> 00:29:25,360
♪ Chill out, skin clings to skin ♪
374
00:29:25,440 --> 00:29:29,360
♪ Chill out, our last shelter ♪
375
00:29:29,440 --> 00:29:33,800
♪ The radiator's scalding,
they turned off the heat ♪
376
00:30:54,000 --> 00:31:01,000
Subtitle translation by Maja Konkolewska
27927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.