All language subtitles for The.Green.Glove.Gang.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,640 --> 00:00:55,240 THE GREEN GLOVE GANG 2 00:01:11,280 --> 00:01:12,400 Got anything new? 3 00:01:14,880 --> 00:01:16,320 Well, this green glove... 4 00:01:18,040 --> 00:01:20,040 seems different from the others. 5 00:01:20,920 --> 00:01:24,080 Well a glove's a glove, you'd use in... a garden. 6 00:01:26,960 --> 00:01:27,960 What? 7 00:01:28,520 --> 00:01:30,320 Well it's a gardening glove, right? 8 00:01:32,920 --> 00:01:33,920 That's it. 9 00:01:34,920 --> 00:01:35,920 Thanks! 10 00:01:40,840 --> 00:01:41,840 No problem. 11 00:01:43,000 --> 00:01:48,840 MIRACLES AT THE CEMETERY! HAS FUNERAL DIRECTOR RAWSKI COME TO HIS SENSES? 12 00:01:49,640 --> 00:01:56,640 Statement to the press... cemetery... much higher... as an apology, I would... 13 00:02:14,760 --> 00:02:16,680 She was in my room as well. 14 00:02:16,760 --> 00:02:18,240 She stole the suitcase. 15 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Do it. 16 00:02:27,040 --> 00:02:29,880 Just answer it! You've already not listened to me once. 17 00:02:43,480 --> 00:02:44,480 Igor? 18 00:02:44,560 --> 00:02:46,760 Hail Mary, full of grace. 19 00:02:46,840 --> 00:02:48,480 The Lord is with thee. 20 00:02:48,560 --> 00:02:50,560 Blessed art thou amongst women, 21 00:02:50,640 --> 00:02:53,040 - and blessed is the... - Go with God. 22 00:02:56,400 --> 00:03:00,760 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 23 00:03:01,760 --> 00:03:05,080 Now and at the hour of our death. Amen. 24 00:03:05,880 --> 00:03:09,640 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 25 00:03:13,640 --> 00:03:17,760 ...and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 26 00:03:19,000 --> 00:03:21,240 Hail Mary, full of grace, 27 00:03:21,320 --> 00:03:22,520 What? 28 00:03:22,600 --> 00:03:25,520 - ...blessed be... - What is it you want from me, Igor! 29 00:03:25,600 --> 00:03:26,600 Shh... 30 00:03:31,920 --> 00:03:36,160 The Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, 31 00:03:36,240 --> 00:03:41,320 Marzena won't let it go. Your time is running out. I wanna help. 32 00:03:42,760 --> 00:03:44,200 What do you get out of it? 33 00:03:45,120 --> 00:03:46,360 A clear conscience. 34 00:03:47,120 --> 00:03:48,320 Don't make me laugh. 35 00:03:49,440 --> 00:03:51,040 Kinga... 36 00:03:52,120 --> 00:03:56,200 It was a fleeting moment. When you disappeared under the water... 37 00:03:57,320 --> 00:03:59,720 I just... well, I panicked. 38 00:04:00,400 --> 00:04:02,200 You panicked?, is that all? 39 00:04:02,280 --> 00:04:06,480 If Zuza wasn't there, you'd be lighting a candle on my grave right now. 40 00:04:06,560 --> 00:04:08,760 How long you gonna punish me for? 41 00:04:09,640 --> 00:04:13,760 You guys already put me in jail. For eight long years. 42 00:04:16,560 --> 00:04:18,640 I've got no idea what you're saying. 43 00:04:18,720 --> 00:04:19,720 Kinga, I... 44 00:04:23,520 --> 00:04:25,040 Kinga... 45 00:04:26,160 --> 00:04:27,320 Let me help you. 46 00:04:53,080 --> 00:04:54,280 He's not coming? 47 00:05:00,240 --> 00:05:01,760 Did something happen to him? 48 00:05:01,840 --> 00:05:02,840 No. 49 00:05:09,960 --> 00:05:11,560 When he was a kid, 50 00:05:12,920 --> 00:05:17,920 He'd stand at the window for hours, just like I'm doing, and worry about me. 51 00:05:23,280 --> 00:05:26,960 Yeah, though, you weren't out there dealing narcotics. 52 00:05:27,560 --> 00:05:29,560 Whilst on probation. 53 00:05:30,720 --> 00:05:32,000 It's all my fault. 54 00:05:40,960 --> 00:05:43,040 You weren't a bad mother, you know. 55 00:05:43,120 --> 00:05:44,840 No, I was never around. 56 00:06:04,160 --> 00:06:05,640 Look at that. 57 00:06:05,720 --> 00:06:07,280 And a few pheromones. 58 00:06:09,160 --> 00:06:10,760 Here's a little something. 59 00:06:10,840 --> 00:06:12,840 Well, it's Saint Valentine. 60 00:06:14,160 --> 00:06:16,640 You know, 61 00:06:17,200 --> 00:06:19,200 patron saint of stuff! 62 00:06:19,280 --> 00:06:22,800 Male-female relations. 63 00:06:25,680 --> 00:06:27,680 And, and also epilepsy. 64 00:06:29,240 --> 00:06:30,320 Thanks, Maria. 65 00:06:34,080 --> 00:06:35,080 Marian! 66 00:06:55,600 --> 00:06:58,640 "Of love and other delights." 67 00:07:01,040 --> 00:07:03,040 For your new path in life. 68 00:07:04,920 --> 00:07:07,800 Marian... You know, I wanted to tell you... 69 00:07:09,320 --> 00:07:10,400 Um. 70 00:07:15,840 --> 00:07:17,840 I... I'm afraid I... 71 00:07:20,720 --> 00:07:21,800 Well I forgot. 72 00:07:31,880 --> 00:07:33,000 Here you go. 73 00:07:34,120 --> 00:07:35,440 Don't stress. 74 00:07:40,840 --> 00:07:42,240 You've got this. 75 00:07:42,800 --> 00:07:43,840 Okay. 76 00:08:06,960 --> 00:08:07,960 Marian. 77 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 Wioletta. 78 00:08:16,320 --> 00:08:17,360 Kaśka... 79 00:08:36,400 --> 00:08:37,720 What are you doing? 80 00:08:51,080 --> 00:08:53,160 ILUZJON CINEMA 81 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 Sorry. 82 00:09:05,720 --> 00:09:08,840 TWO STEPS AWAY FROM HAPPINESS 83 00:09:10,360 --> 00:09:11,680 Coffee? Or tea? 84 00:09:11,760 --> 00:09:17,040 No, thank you, um... I think we're good with wine. 85 00:09:27,520 --> 00:09:29,000 ♪ When the rain starts to fall ♪ 86 00:09:29,080 --> 00:09:30,600 There was me thinking... 87 00:09:30,680 --> 00:09:32,680 ♪ And the skies fall ♪ 88 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 ...that I'm just too old for love. 89 00:09:34,840 --> 00:09:36,840 ♪ And you haven't the strength ♪ 90 00:09:37,360 --> 00:09:39,360 - When I'm with you, - ♪ ...to find someplace new ♪ 91 00:09:39,440 --> 00:09:41,480 ...I feel young for the first time ever. 92 00:09:42,400 --> 00:09:45,480 I wanna run, jump... sing... 93 00:09:46,440 --> 00:09:47,440 dance... 94 00:09:47,960 --> 00:09:48,880 Dance? 95 00:09:48,960 --> 00:09:51,880 ♪ You're never alone ♪ 96 00:09:53,880 --> 00:09:57,080 ♪ 'Cause I'll lift you up ♪ 97 00:10:00,000 --> 00:10:03,120 ♪ When you're feeling down ♪ 98 00:10:05,920 --> 00:10:09,320 ♪ I'll be your hope ♪ 99 00:10:11,920 --> 00:10:15,200 ♪ When hope's not around ♪ 100 00:10:16,680 --> 00:10:17,720 ♪ Oh yeah! ♪ 101 00:10:18,200 --> 00:10:20,320 ♪ Brighten the sky ♪ 102 00:10:20,400 --> 00:10:22,320 How in the world did you manage that? 103 00:10:22,920 --> 00:10:26,200 Two souls searching for each other will always find their way. 104 00:10:29,840 --> 00:10:30,840 Just kidding. 105 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Tinder. 106 00:10:34,360 --> 00:10:36,000 The tool of the devil. 107 00:10:37,800 --> 00:10:40,720 If it's so simple, why couldn't we make it work? 108 00:10:41,280 --> 00:10:44,800 ♪ Cause I'm your wishing star ♪ 109 00:10:49,520 --> 00:10:51,280 That's the best I can do with it. 110 00:10:54,800 --> 00:10:56,760 - You know, I... - It's just so pixelated. 111 00:11:20,080 --> 00:11:21,920 What about the death register? 112 00:11:25,160 --> 00:11:26,840 - September seventh? - Yeah. 113 00:11:28,640 --> 00:11:31,480 Zero. Not one dead body. 114 00:11:37,640 --> 00:11:39,200 You reckon you look good in a suit? 115 00:11:51,640 --> 00:11:54,000 I'll be able to hear everything, so stay cool. 116 00:11:56,040 --> 00:11:58,640 And remember: You gotta be firm. 117 00:12:01,560 --> 00:12:04,680 You're there on behalf of a client. Money on the table. 118 00:12:04,760 --> 00:12:06,720 "Where's the boss." Say it. 119 00:12:07,280 --> 00:12:08,320 Oh, come on. 120 00:12:12,960 --> 00:12:14,280 Where's the boss? 121 00:12:14,360 --> 00:12:16,160 More authority! 122 00:12:16,640 --> 00:12:18,000 Where's the boss? 123 00:12:18,480 --> 00:12:19,480 That's better. 124 00:12:20,280 --> 00:12:23,240 And make sure you see the meteorite. You're not buying blind. 125 00:12:23,920 --> 00:12:24,920 Everything clear? 126 00:12:27,320 --> 00:12:28,680 What a handsome boy. 127 00:12:30,120 --> 00:12:31,520 And take off those glasses. 128 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 Hello? 129 00:13:10,960 --> 00:13:12,160 You sure about that? 130 00:13:13,320 --> 00:13:15,160 You've seen it with your own eyes? 131 00:13:17,320 --> 00:13:19,320 And may I have your name, please? 132 00:13:28,560 --> 00:13:30,080 Thank you, Mom. 133 00:13:37,960 --> 00:13:39,520 Your hands stink of gasoline. 134 00:13:39,600 --> 00:13:41,960 I just set a car on fire, of course they do. 135 00:13:42,040 --> 00:13:44,360 And that Jag was so beautiful. 136 00:13:44,920 --> 00:13:47,480 We need to focus. Marzena stole all our equipment. 137 00:13:48,040 --> 00:13:49,440 What a cow, huh? 138 00:13:49,520 --> 00:13:51,920 Igor told me that time is running out. 139 00:13:53,320 --> 00:13:56,000 Since he became a saint, I think I'm starting to believe him. 140 00:13:56,080 --> 00:13:57,920 But he only tells the truth when he's wrong. 141 00:13:58,000 --> 00:14:00,880 Listen, we need to get out of here as fast as we can. 142 00:14:00,960 --> 00:14:03,800 And leave everyone here? With that psycho? 143 00:14:03,920 --> 00:14:06,200 - You've already... - ...not listened to me once. 144 00:14:06,280 --> 00:14:08,960 Okay, back to Marzena. This is what we'll do. 145 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 Quickly! 146 00:15:41,000 --> 00:15:42,520 Where's the boss? 147 00:15:45,160 --> 00:15:46,720 Where's the boss? 148 00:15:52,560 --> 00:15:54,200 Where's the boss? 149 00:15:54,280 --> 00:15:56,200 Be firm. No explanations. 150 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 Go. 151 00:16:00,200 --> 00:16:01,320 Where's the boss? 152 00:16:08,520 --> 00:16:10,080 He's just inside that building. 153 00:16:17,440 --> 00:16:19,280 Are you shitting me with those leaves? 154 00:16:25,080 --> 00:16:26,080 What is this? 155 00:16:26,560 --> 00:16:28,160 - What's happening? - What's happening? 156 00:16:30,560 --> 00:16:31,800 I, uh... 157 00:16:33,040 --> 00:16:34,840 Uh, I've heard that... 158 00:16:35,360 --> 00:16:37,320 ...you have a certain expensive stone. 159 00:16:38,840 --> 00:16:40,880 Yeah. Uh, we've got marble. 160 00:16:41,640 --> 00:16:42,640 Granite... 161 00:16:43,280 --> 00:16:45,400 You can do it. Be forceful. 162 00:16:46,240 --> 00:16:47,440 Let's be serious. 163 00:16:47,960 --> 00:16:49,480 The stone's outta this world. 164 00:16:52,840 --> 00:16:55,040 I represent a serious buyer. 165 00:16:56,440 --> 00:17:00,680 That's the advance. My client will pay double what you've already arranged. 166 00:17:01,360 --> 00:17:03,160 I don't know what you're talking about. 167 00:17:05,880 --> 00:17:09,040 The news among... meteorite lovers 168 00:17:10,280 --> 00:17:11,320 travels fast. 169 00:17:15,040 --> 00:17:16,200 But I need to see it. 170 00:17:20,160 --> 00:17:21,960 Then we'd have to arrange... 171 00:17:22,960 --> 00:17:24,120 an appointment. 172 00:17:24,920 --> 00:17:26,640 My client doesn't have the time. 173 00:17:36,560 --> 00:17:38,880 Let's step into my office over here. 174 00:17:38,960 --> 00:17:40,680 We can talk in private. 175 00:17:44,800 --> 00:17:46,360 What on Earth is this about? 176 00:17:47,160 --> 00:17:49,960 Can't you at least tell me what I'm being accused of?! 177 00:17:50,040 --> 00:17:51,400 Ma'am, I don't know anything. 178 00:17:51,480 --> 00:17:54,000 I know that you're making a mistake. 179 00:17:54,400 --> 00:17:56,080 What are the charges? 180 00:17:56,160 --> 00:17:58,200 What's the basis for this? 181 00:17:58,680 --> 00:18:02,240 What are you... What are you even doing here, gentlemen? 182 00:18:02,320 --> 00:18:03,240 Please disperse! 183 00:18:03,320 --> 00:18:04,840 I will not disperse! 184 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 Come in, sir. 185 00:18:14,720 --> 00:18:16,120 Um... I'll be right back. 186 00:18:29,840 --> 00:18:32,720 Marzena? Uh, listen. 187 00:18:33,480 --> 00:18:35,120 I got a buyer for the meteorite. 188 00:18:35,200 --> 00:18:37,440 What? Where from? 189 00:18:37,520 --> 00:18:39,040 He's offering double. 190 00:18:39,600 --> 00:18:42,080 He said... seven hundred. 191 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 Have you checked him? 192 00:18:45,520 --> 00:18:48,320 Marzena, come on. Of course. 193 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 Okay. 194 00:18:52,960 --> 00:18:54,880 But it's the same split as before. 195 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 Okay. 196 00:19:04,200 --> 00:19:05,760 Boys, you got a job. 197 00:19:06,520 --> 00:19:08,360 You gotta pick up the meteorite. 198 00:19:09,160 --> 00:19:11,200 You mean the one we just drove over there? 199 00:19:11,280 --> 00:19:12,400 Well, obviously. 200 00:19:13,240 --> 00:19:14,840 - Okay then. - Yeah. 201 00:19:22,960 --> 00:19:24,640 Can you hear me? Kaśka! 202 00:19:25,840 --> 00:19:27,040 Bogdan, say something. 203 00:19:29,000 --> 00:19:30,160 Hm. 204 00:19:31,200 --> 00:19:34,240 Hello? Kaśka! Hello! 205 00:19:35,160 --> 00:19:37,440 Bogdan? Hello? 206 00:19:37,520 --> 00:19:38,520 Hello? 207 00:19:41,000 --> 00:19:42,480 Fuck! 208 00:19:47,120 --> 00:19:48,120 Bring 'em in. 209 00:19:48,880 --> 00:19:50,400 Who do you want first? 210 00:19:50,480 --> 00:19:51,600 All of 'em. 211 00:20:05,120 --> 00:20:10,520 ♪ You can tell by the way I use my walk I'm a woman's man, no time to talk ♪ 212 00:20:10,600 --> 00:20:15,040 ♪ Music loud and women warm, I've been kicked around since I was born ♪ 213 00:20:15,120 --> 00:20:19,640 ♪ And now it's alright, it's okay You may look the other way ♪ 214 00:20:19,720 --> 00:20:24,400 ♪ We can try to understand The New York Times' effect on man ♪ 215 00:20:24,480 --> 00:20:27,496 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother, you're stayin' alive ♪ 216 00:20:27,520 --> 00:20:28,720 ♪ Stayin' alive ♪ 217 00:20:28,800 --> 00:20:32,280 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin', but we're stayin' alive ♪ 218 00:20:32,360 --> 00:20:34,000 ♪ Stayin' alive ♪ 219 00:20:36,640 --> 00:20:40,440 ♪ Stayin' alive Ah, ah, ah, ah ♪ 220 00:20:40,960 --> 00:20:42,280 We're here for the goods! 221 00:20:42,360 --> 00:20:44,080 You wanna shout that through a megaphone? 222 00:20:46,360 --> 00:20:49,240 Mary, Mother of God! Who is it this time, boys? 223 00:20:53,080 --> 00:20:54,840 They're just bringing pizza. 224 00:20:57,840 --> 00:20:58,680 Pizza. 225 00:20:58,760 --> 00:21:03,160 ♪ Got the wings of Heaven on my shoes I'm a dancin' man and I just can't lose ♪ 226 00:21:03,240 --> 00:21:07,680 ♪ You know it's alright, it's okay I'll live to see another day ♪ 227 00:21:07,760 --> 00:21:12,760 ♪ We can try to understand The New York Times' effect on man ♪ 228 00:21:12,840 --> 00:21:15,896 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother, you're stayin' alive ♪ 229 00:21:15,920 --> 00:21:17,040 ♪ Stayin' alive ♪ 230 00:21:17,120 --> 00:21:20,320 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin', but we're stayin' alive ♪ 231 00:21:20,400 --> 00:21:21,520 ♪ Stayin' alive ♪ 232 00:21:21,600 --> 00:21:25,120 ♪ Ah, ah, ah, ah, Stayin' alive ♪ 233 00:21:27,360 --> 00:21:30,200 ♪ Amen ♪ 234 00:21:35,520 --> 00:21:38,880 ♪ ...it's okay And you may look the other way ♪ 235 00:21:38,960 --> 00:21:43,760 ♪ We can try to understand The New York Times' effect on man ♪ 236 00:21:43,840 --> 00:21:46,920 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother, you're stayin' alive ♪ 237 00:21:47,000 --> 00:21:47,920 ♪ Stayin' alive ♪ 238 00:21:48,000 --> 00:21:51,480 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin', but we're stayin' alive ♪ 239 00:21:51,560 --> 00:21:52,760 ♪ Stayin' alive ♪ 240 00:21:52,840 --> 00:21:57,160 ♪ Ah, ah, ah, ah, Stayin' alive, stayin' alive ♪ 241 00:21:57,680 --> 00:22:04,400 ♪ Ah, ah, ah, ah, Stayin' aliiiiiiiiiive ♪ 242 00:22:14,000 --> 00:22:18,560 ♪ I'm going nowhere, Somebody help me ♪ 243 00:22:19,360 --> 00:22:21,200 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 244 00:22:25,360 --> 00:22:27,360 Well, ladies, the fun's over. 245 00:22:28,280 --> 00:22:30,160 What are we're accused of? 246 00:22:31,240 --> 00:22:33,400 Oh, I just wanted to ask for your hand. 247 00:22:36,600 --> 00:22:37,800 Oh. 248 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 To each one of you. 249 00:22:41,560 --> 00:22:43,560 Well that is one hell of an offer. 250 00:22:44,520 --> 00:22:45,800 Commissioner. 251 00:22:50,880 --> 00:22:54,200 How about we get to know each other a little better now? 252 00:22:56,200 --> 00:22:57,520 Go on a date? 253 00:22:58,200 --> 00:22:59,440 We could have dinner. 254 00:23:00,600 --> 00:23:01,640 A smooch? 255 00:23:02,120 --> 00:23:05,320 You are... a fundamentalist Mormon, I'm guessing? 256 00:23:05,400 --> 00:23:06,400 I'm what? 257 00:23:06,920 --> 00:23:09,600 No, I... I'm asking you ladies... 258 00:23:09,680 --> 00:23:11,960 to show me your forearms. The right one. 259 00:23:12,680 --> 00:23:16,800 The alignment of the planets predict that by the end of the month, 260 00:23:16,880 --> 00:23:19,800 there are going to be big changes in my private life. 261 00:23:21,600 --> 00:23:23,280 Of course that prediction... 262 00:23:23,800 --> 00:23:25,560 might not come true. 263 00:23:27,360 --> 00:23:29,200 But I'd very much like it too. 264 00:23:30,400 --> 00:23:32,680 First, there's a proposal... 265 00:23:34,760 --> 00:23:36,000 and then... 266 00:23:36,080 --> 00:23:38,800 a group date in all of our birthday suits. 267 00:23:39,680 --> 00:23:42,400 A surprising order of things, but what the hell. 268 00:23:43,360 --> 00:23:46,480 Our commissioner is a very handsome man. 269 00:23:46,560 --> 00:23:47,640 And... 270 00:23:48,200 --> 00:23:49,800 just so manly. 271 00:23:50,560 --> 00:23:52,480 So if I were hiding anything, 272 00:23:52,560 --> 00:23:55,400 someone as intelligent as you would have noticed. 273 00:23:56,440 --> 00:23:57,600 Left or right? 274 00:23:58,320 --> 00:24:00,520 - The one without the watch. - The right one. 275 00:24:06,720 --> 00:24:10,040 Maybe... you could roll it up for me, Commissioner, sir? 276 00:24:10,120 --> 00:24:11,840 I'd prefer not to, actually. 277 00:24:20,760 --> 00:24:22,080 Thank you, ladies. 278 00:24:23,680 --> 00:24:26,800 And I'm sorry to have bothered you like this. Goodbye. 279 00:24:27,840 --> 00:24:29,720 - Can we go now? - Definitely. 280 00:25:13,720 --> 00:25:15,160 Where were you? 281 00:25:15,240 --> 00:25:16,280 What's this? 282 00:25:17,320 --> 00:25:18,320 Shush! 283 00:25:21,600 --> 00:25:24,360 - Get out. - Mind your manners! 284 00:25:24,440 --> 00:25:26,680 This doesn't concern you, please stay out of it. 285 00:25:26,760 --> 00:25:29,000 "Doesn't concern us," are you kidding? 286 00:25:29,080 --> 00:25:31,840 "Doesn't concern us." This is our Second Home! 287 00:25:31,920 --> 00:25:34,200 We should be able to decide who lives with us! 288 00:25:34,280 --> 00:25:35,520 Yeah, exactly! 289 00:25:35,600 --> 00:25:39,160 The only thing you're able to decide is if you want your eggs scrambled or fried. 290 00:25:40,400 --> 00:25:43,280 Ah, shut up or I'll be scrambling your eggs, you fool! 291 00:25:43,360 --> 00:25:44,480 Exactly! 292 00:25:45,040 --> 00:25:46,720 Ladies, you can go. 293 00:25:47,400 --> 00:25:49,240 Second Home doesn't have room for criminals. 294 00:25:49,320 --> 00:25:50,840 You didn't tell us you were leaving. 295 00:25:54,440 --> 00:25:55,440 Get out of here. 296 00:25:55,480 --> 00:25:58,160 Our rooms are paid for until the end of the month. 297 00:25:58,240 --> 00:26:00,200 I'm gonna say it again. Get the fuck out. 298 00:26:00,280 --> 00:26:04,600 Look at that. Financial incentives always worked before now. 299 00:26:04,680 --> 00:26:07,800 Why so nervous? Now it's us who will be calling the police! 300 00:26:07,880 --> 00:26:09,760 I said get the fuck out of here! 301 00:26:16,480 --> 00:26:17,680 Is she alive? 302 00:26:17,760 --> 00:26:19,800 Have you killed her? 303 00:26:19,880 --> 00:26:23,360 "Why did you need that curare? Why'd you need that curare?" 304 00:26:24,160 --> 00:26:25,200 What is that? 305 00:26:25,760 --> 00:26:26,960 Hmm. 306 00:26:27,040 --> 00:26:28,800 I've wanted to do that for a long time. 307 00:26:33,040 --> 00:26:36,400 So skinny, but it feels like 200 pounds! 308 00:26:36,480 --> 00:26:38,800 An unconscious body weighs more. 309 00:27:32,160 --> 00:27:33,720 Igor? 310 00:27:35,480 --> 00:27:38,080 I need to... ask you a favor. 311 00:30:51,120 --> 00:30:56,120 Subtitle translation by Maja Konkolewska 22164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.