Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,640 --> 00:00:55,240
THE GREEN GLOVE GANG
2
00:01:11,280 --> 00:01:12,400
Got anything new?
3
00:01:14,880 --> 00:01:16,320
Well, this green glove...
4
00:01:18,040 --> 00:01:20,040
seems different from the others.
5
00:01:20,920 --> 00:01:24,080
Well a glove's a glove,
you'd use in... a garden.
6
00:01:26,960 --> 00:01:27,960
What?
7
00:01:28,520 --> 00:01:30,320
Well it's a gardening glove, right?
8
00:01:32,920 --> 00:01:33,920
That's it.
9
00:01:34,920 --> 00:01:35,920
Thanks!
10
00:01:40,840 --> 00:01:41,840
No problem.
11
00:01:43,000 --> 00:01:48,840
MIRACLES AT THE CEMETERY! HAS FUNERAL
DIRECTOR RAWSKI COME TO HIS SENSES?
12
00:01:49,640 --> 00:01:56,640
Statement to the press... cemetery...
much higher... as an apology, I would...
13
00:02:14,760 --> 00:02:16,680
She was in my room as well.
14
00:02:16,760 --> 00:02:18,240
She stole the suitcase.
15
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
Do it.
16
00:02:27,040 --> 00:02:29,880
Just answer it!
You've already not listened to me once.
17
00:02:43,480 --> 00:02:44,480
Igor?
18
00:02:44,560 --> 00:02:46,760
Hail Mary, full of grace.
19
00:02:46,840 --> 00:02:48,480
The Lord is with thee.
20
00:02:48,560 --> 00:02:50,560
Blessed art thou amongst women,
21
00:02:50,640 --> 00:02:53,040
- and blessed is the...
- Go with God.
22
00:02:56,400 --> 00:03:00,760
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
23
00:03:01,760 --> 00:03:05,080
Now and at the hour of our death. Amen.
24
00:03:05,880 --> 00:03:09,640
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
25
00:03:13,640 --> 00:03:17,760
...and blessed
is the fruit of thy womb, Jesus.
26
00:03:19,000 --> 00:03:21,240
Hail Mary, full of grace,
27
00:03:21,320 --> 00:03:22,520
What?
28
00:03:22,600 --> 00:03:25,520
- ...blessed be...
- What is it you want from me, Igor!
29
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
Shh...
30
00:03:31,920 --> 00:03:36,160
The Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women,
31
00:03:36,240 --> 00:03:41,320
Marzena won't let it go.
Your time is running out. I wanna help.
32
00:03:42,760 --> 00:03:44,200
What do you get out of it?
33
00:03:45,120 --> 00:03:46,360
A clear conscience.
34
00:03:47,120 --> 00:03:48,320
Don't make me laugh.
35
00:03:49,440 --> 00:03:51,040
Kinga...
36
00:03:52,120 --> 00:03:56,200
It was a fleeting moment.
When you disappeared under the water...
37
00:03:57,320 --> 00:03:59,720
I just... well, I panicked.
38
00:04:00,400 --> 00:04:02,200
You panicked?, is that all?
39
00:04:02,280 --> 00:04:06,480
If Zuza wasn't there, you'd be
lighting a candle on my grave right now.
40
00:04:06,560 --> 00:04:08,760
How long you gonna punish me for?
41
00:04:09,640 --> 00:04:13,760
You guys already put me in jail.
For eight long years.
42
00:04:16,560 --> 00:04:18,640
I've got no idea what you're saying.
43
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
Kinga, I...
44
00:04:23,520 --> 00:04:25,040
Kinga...
45
00:04:26,160 --> 00:04:27,320
Let me help you.
46
00:04:53,080 --> 00:04:54,280
He's not coming?
47
00:05:00,240 --> 00:05:01,760
Did something happen to him?
48
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
No.
49
00:05:09,960 --> 00:05:11,560
When he was a kid,
50
00:05:12,920 --> 00:05:17,920
He'd stand at the window for hours,
just like I'm doing, and worry about me.
51
00:05:23,280 --> 00:05:26,960
Yeah, though,
you weren't out there dealing narcotics.
52
00:05:27,560 --> 00:05:29,560
Whilst on probation.
53
00:05:30,720 --> 00:05:32,000
It's all my fault.
54
00:05:40,960 --> 00:05:43,040
You weren't a bad mother, you know.
55
00:05:43,120 --> 00:05:44,840
No, I was never around.
56
00:06:04,160 --> 00:06:05,640
Look at that.
57
00:06:05,720 --> 00:06:07,280
And a few pheromones.
58
00:06:09,160 --> 00:06:10,760
Here's a little something.
59
00:06:10,840 --> 00:06:12,840
Well, it's Saint Valentine.
60
00:06:14,160 --> 00:06:16,640
You know,
61
00:06:17,200 --> 00:06:19,200
patron saint of stuff!
62
00:06:19,280 --> 00:06:22,800
Male-female relations.
63
00:06:25,680 --> 00:06:27,680
And, and also epilepsy.
64
00:06:29,240 --> 00:06:30,320
Thanks, Maria.
65
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
Marian!
66
00:06:55,600 --> 00:06:58,640
"Of love and other delights."
67
00:07:01,040 --> 00:07:03,040
For your new path in life.
68
00:07:04,920 --> 00:07:07,800
Marian... You know, I wanted to tell you...
69
00:07:09,320 --> 00:07:10,400
Um.
70
00:07:15,840 --> 00:07:17,840
I... I'm afraid I...
71
00:07:20,720 --> 00:07:21,800
Well I forgot.
72
00:07:31,880 --> 00:07:33,000
Here you go.
73
00:07:34,120 --> 00:07:35,440
Don't stress.
74
00:07:40,840 --> 00:07:42,240
You've got this.
75
00:07:42,800 --> 00:07:43,840
Okay.
76
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
Marian.
77
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
Wioletta.
78
00:08:16,320 --> 00:08:17,360
Kaśka...
79
00:08:36,400 --> 00:08:37,720
What are you doing?
80
00:08:51,080 --> 00:08:53,160
ILUZJON CINEMA
81
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
Sorry.
82
00:09:05,720 --> 00:09:08,840
TWO STEPS AWAY FROM HAPPINESS
83
00:09:10,360 --> 00:09:11,680
Coffee? Or tea?
84
00:09:11,760 --> 00:09:17,040
No, thank you, um...
I think we're good with wine.
85
00:09:27,520 --> 00:09:29,000
♪ When the rain starts to fall ♪
86
00:09:29,080 --> 00:09:30,600
There was me thinking...
87
00:09:30,680 --> 00:09:32,680
♪ And the skies fall ♪
88
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
...that I'm just too old for love.
89
00:09:34,840 --> 00:09:36,840
♪ And you haven't the strength ♪
90
00:09:37,360 --> 00:09:39,360
- When I'm with you,
- ♪ ...to find someplace new ♪
91
00:09:39,440 --> 00:09:41,480
...I feel young for the first time ever.
92
00:09:42,400 --> 00:09:45,480
I wanna run, jump... sing...
93
00:09:46,440 --> 00:09:47,440
dance...
94
00:09:47,960 --> 00:09:48,880
Dance?
95
00:09:48,960 --> 00:09:51,880
♪ You're never alone ♪
96
00:09:53,880 --> 00:09:57,080
♪ 'Cause I'll lift you up ♪
97
00:10:00,000 --> 00:10:03,120
♪ When you're feeling down ♪
98
00:10:05,920 --> 00:10:09,320
♪ I'll be your hope ♪
99
00:10:11,920 --> 00:10:15,200
♪ When hope's not around ♪
100
00:10:16,680 --> 00:10:17,720
♪ Oh yeah! ♪
101
00:10:18,200 --> 00:10:20,320
♪ Brighten the sky ♪
102
00:10:20,400 --> 00:10:22,320
How in the world did you manage that?
103
00:10:22,920 --> 00:10:26,200
Two souls searching for each other
will always find their way.
104
00:10:29,840 --> 00:10:30,840
Just kidding.
105
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Tinder.
106
00:10:34,360 --> 00:10:36,000
The tool of the devil.
107
00:10:37,800 --> 00:10:40,720
If it's so simple,
why couldn't we make it work?
108
00:10:41,280 --> 00:10:44,800
♪ Cause I'm your wishing star ♪
109
00:10:49,520 --> 00:10:51,280
That's the best I can do with it.
110
00:10:54,800 --> 00:10:56,760
- You know, I...
- It's just so pixelated.
111
00:11:20,080 --> 00:11:21,920
What about the death register?
112
00:11:25,160 --> 00:11:26,840
- September seventh?
- Yeah.
113
00:11:28,640 --> 00:11:31,480
Zero. Not one dead body.
114
00:11:37,640 --> 00:11:39,200
You reckon you look good in a suit?
115
00:11:51,640 --> 00:11:54,000
I'll be able to hear everything,
so stay cool.
116
00:11:56,040 --> 00:11:58,640
And remember: You gotta be firm.
117
00:12:01,560 --> 00:12:04,680
You're there on behalf of a client.
Money on the table.
118
00:12:04,760 --> 00:12:06,720
"Where's the boss." Say it.
119
00:12:07,280 --> 00:12:08,320
Oh, come on.
120
00:12:12,960 --> 00:12:14,280
Where's the boss?
121
00:12:14,360 --> 00:12:16,160
More authority!
122
00:12:16,640 --> 00:12:18,000
Where's the boss?
123
00:12:18,480 --> 00:12:19,480
That's better.
124
00:12:20,280 --> 00:12:23,240
And make sure you see the meteorite.
You're not buying blind.
125
00:12:23,920 --> 00:12:24,920
Everything clear?
126
00:12:27,320 --> 00:12:28,680
What a handsome boy.
127
00:12:30,120 --> 00:12:31,520
And take off those glasses.
128
00:13:06,360 --> 00:13:07,360
Hello?
129
00:13:10,960 --> 00:13:12,160
You sure about that?
130
00:13:13,320 --> 00:13:15,160
You've seen it with your own eyes?
131
00:13:17,320 --> 00:13:19,320
And may I have your name, please?
132
00:13:28,560 --> 00:13:30,080
Thank you, Mom.
133
00:13:37,960 --> 00:13:39,520
Your hands stink of gasoline.
134
00:13:39,600 --> 00:13:41,960
I just set a car on fire,
of course they do.
135
00:13:42,040 --> 00:13:44,360
And that Jag was so beautiful.
136
00:13:44,920 --> 00:13:47,480
We need to focus.
Marzena stole all our equipment.
137
00:13:48,040 --> 00:13:49,440
What a cow, huh?
138
00:13:49,520 --> 00:13:51,920
Igor told me
that time is running out.
139
00:13:53,320 --> 00:13:56,000
Since he became a saint,
I think I'm starting to believe him.
140
00:13:56,080 --> 00:13:57,920
But he only tells the truth
when he's wrong.
141
00:13:58,000 --> 00:14:00,880
Listen, we need
to get out of here as fast as we can.
142
00:14:00,960 --> 00:14:03,800
And leave everyone here? With that psycho?
143
00:14:03,920 --> 00:14:06,200
- You've already...
- ...not listened to me once.
144
00:14:06,280 --> 00:14:08,960
Okay, back to Marzena.
This is what we'll do.
145
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
Quickly!
146
00:15:41,000 --> 00:15:42,520
Where's the boss?
147
00:15:45,160 --> 00:15:46,720
Where's the boss?
148
00:15:52,560 --> 00:15:54,200
Where's the boss?
149
00:15:54,280 --> 00:15:56,200
Be firm. No explanations.
150
00:15:57,200 --> 00:15:58,200
Go.
151
00:16:00,200 --> 00:16:01,320
Where's the boss?
152
00:16:08,520 --> 00:16:10,080
He's just inside that building.
153
00:16:17,440 --> 00:16:19,280
Are you shitting me with those leaves?
154
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
What is this?
155
00:16:26,560 --> 00:16:28,160
- What's happening?
- What's happening?
156
00:16:30,560 --> 00:16:31,800
I, uh...
157
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
Uh, I've heard that...
158
00:16:35,360 --> 00:16:37,320
...you have a certain expensive stone.
159
00:16:38,840 --> 00:16:40,880
Yeah. Uh, we've got marble.
160
00:16:41,640 --> 00:16:42,640
Granite...
161
00:16:43,280 --> 00:16:45,400
You can do it. Be forceful.
162
00:16:46,240 --> 00:16:47,440
Let's be serious.
163
00:16:47,960 --> 00:16:49,480
The stone's outta this world.
164
00:16:52,840 --> 00:16:55,040
I represent a serious buyer.
165
00:16:56,440 --> 00:17:00,680
That's the advance. My client will pay
double what you've already arranged.
166
00:17:01,360 --> 00:17:03,160
I don't know what you're talking about.
167
00:17:05,880 --> 00:17:09,040
The news among... meteorite lovers
168
00:17:10,280 --> 00:17:11,320
travels fast.
169
00:17:15,040 --> 00:17:16,200
But I need to see it.
170
00:17:20,160 --> 00:17:21,960
Then we'd have to arrange...
171
00:17:22,960 --> 00:17:24,120
an appointment.
172
00:17:24,920 --> 00:17:26,640
My client doesn't have the time.
173
00:17:36,560 --> 00:17:38,880
Let's step into my office over here.
174
00:17:38,960 --> 00:17:40,680
We can talk in private.
175
00:17:44,800 --> 00:17:46,360
What on Earth is this about?
176
00:17:47,160 --> 00:17:49,960
Can't you at least tell me
what I'm being accused of?!
177
00:17:50,040 --> 00:17:51,400
Ma'am, I don't know anything.
178
00:17:51,480 --> 00:17:54,000
I know
that you're making a mistake.
179
00:17:54,400 --> 00:17:56,080
What are the charges?
180
00:17:56,160 --> 00:17:58,200
What's the basis for this?
181
00:17:58,680 --> 00:18:02,240
What are you...
What are you even doing here, gentlemen?
182
00:18:02,320 --> 00:18:03,240
Please disperse!
183
00:18:03,320 --> 00:18:04,840
I will not disperse!
184
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
Come in, sir.
185
00:18:14,720 --> 00:18:16,120
Um... I'll be right back.
186
00:18:29,840 --> 00:18:32,720
Marzena? Uh, listen.
187
00:18:33,480 --> 00:18:35,120
I got a buyer for the meteorite.
188
00:18:35,200 --> 00:18:37,440
What? Where from?
189
00:18:37,520 --> 00:18:39,040
He's offering double.
190
00:18:39,600 --> 00:18:42,080
He said... seven hundred.
191
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Have you checked him?
192
00:18:45,520 --> 00:18:48,320
Marzena, come on. Of course.
193
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
Okay.
194
00:18:52,960 --> 00:18:54,880
But it's the same split as before.
195
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
Okay.
196
00:19:04,200 --> 00:19:05,760
Boys, you got a job.
197
00:19:06,520 --> 00:19:08,360
You gotta pick up the meteorite.
198
00:19:09,160 --> 00:19:11,200
You mean the one we just drove over there?
199
00:19:11,280 --> 00:19:12,400
Well, obviously.
200
00:19:13,240 --> 00:19:14,840
- Okay then.
- Yeah.
201
00:19:22,960 --> 00:19:24,640
Can you hear me? Kaśka!
202
00:19:25,840 --> 00:19:27,040
Bogdan, say something.
203
00:19:29,000 --> 00:19:30,160
Hm.
204
00:19:31,200 --> 00:19:34,240
Hello? Kaśka! Hello!
205
00:19:35,160 --> 00:19:37,440
Bogdan? Hello?
206
00:19:37,520 --> 00:19:38,520
Hello?
207
00:19:41,000 --> 00:19:42,480
Fuck!
208
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
Bring 'em in.
209
00:19:48,880 --> 00:19:50,400
Who do you want first?
210
00:19:50,480 --> 00:19:51,600
All of 'em.
211
00:20:05,120 --> 00:20:10,520
♪ You can tell by the way I use my walk
I'm a woman's man, no time to talk ♪
212
00:20:10,600 --> 00:20:15,040
♪ Music loud and women warm,
I've been kicked around since I was born ♪
213
00:20:15,120 --> 00:20:19,640
♪ And now it's alright, it's okay
You may look the other way ♪
214
00:20:19,720 --> 00:20:24,400
♪ We can try to understand
The New York Times' effect on man ♪
215
00:20:24,480 --> 00:20:27,496
♪ Whether you're a brother or whether
you're a mother, you're stayin' alive ♪
216
00:20:27,520 --> 00:20:28,720
♪ Stayin' alive ♪
217
00:20:28,800 --> 00:20:32,280
♪ Feel the city breakin' and everybody
shakin', but we're stayin' alive ♪
218
00:20:32,360 --> 00:20:34,000
♪ Stayin' alive ♪
219
00:20:36,640 --> 00:20:40,440
♪ Stayin' alive
Ah, ah, ah, ah ♪
220
00:20:40,960 --> 00:20:42,280
We're here for the goods!
221
00:20:42,360 --> 00:20:44,080
You wanna shout that through a megaphone?
222
00:20:46,360 --> 00:20:49,240
Mary, Mother of God!
Who is it this time, boys?
223
00:20:53,080 --> 00:20:54,840
They're just bringing pizza.
224
00:20:57,840 --> 00:20:58,680
Pizza.
225
00:20:58,760 --> 00:21:03,160
♪ Got the wings of Heaven on my shoes
I'm a dancin' man and I just can't lose ♪
226
00:21:03,240 --> 00:21:07,680
♪ You know it's alright, it's okay
I'll live to see another day ♪
227
00:21:07,760 --> 00:21:12,760
♪ We can try to understand
The New York Times' effect on man ♪
228
00:21:12,840 --> 00:21:15,896
♪ Whether you're a brother or whether
you're a mother, you're stayin' alive ♪
229
00:21:15,920 --> 00:21:17,040
♪ Stayin' alive ♪
230
00:21:17,120 --> 00:21:20,320
♪ Feel the city breakin' and everybody
shakin', but we're stayin' alive ♪
231
00:21:20,400 --> 00:21:21,520
♪ Stayin' alive ♪
232
00:21:21,600 --> 00:21:25,120
♪ Ah, ah, ah, ah,
Stayin' alive ♪
233
00:21:27,360 --> 00:21:30,200
♪ Amen ♪
234
00:21:35,520 --> 00:21:38,880
♪ ...it's okay
And you may look the other way ♪
235
00:21:38,960 --> 00:21:43,760
♪ We can try to understand
The New York Times' effect on man ♪
236
00:21:43,840 --> 00:21:46,920
♪ Whether you're a brother or whether
you're a mother, you're stayin' alive ♪
237
00:21:47,000 --> 00:21:47,920
♪ Stayin' alive ♪
238
00:21:48,000 --> 00:21:51,480
♪ Feel the city breakin' and everybody
shakin', but we're stayin' alive ♪
239
00:21:51,560 --> 00:21:52,760
♪ Stayin' alive ♪
240
00:21:52,840 --> 00:21:57,160
♪ Ah, ah, ah, ah,
Stayin' alive, stayin' alive ♪
241
00:21:57,680 --> 00:22:04,400
♪ Ah, ah, ah, ah,
Stayin' aliiiiiiiiiive ♪
242
00:22:14,000 --> 00:22:18,560
♪ I'm going nowhere,
Somebody help me ♪
243
00:22:19,360 --> 00:22:21,200
♪ Somebody help me, yeah ♪
244
00:22:25,360 --> 00:22:27,360
Well, ladies, the fun's over.
245
00:22:28,280 --> 00:22:30,160
What are we're accused of?
246
00:22:31,240 --> 00:22:33,400
Oh, I just wanted to ask for your hand.
247
00:22:36,600 --> 00:22:37,800
Oh.
248
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
To each one of you.
249
00:22:41,560 --> 00:22:43,560
Well that is one hell of an offer.
250
00:22:44,520 --> 00:22:45,800
Commissioner.
251
00:22:50,880 --> 00:22:54,200
How about we get to know each other
a little better now?
252
00:22:56,200 --> 00:22:57,520
Go on a date?
253
00:22:58,200 --> 00:22:59,440
We could have dinner.
254
00:23:00,600 --> 00:23:01,640
A smooch?
255
00:23:02,120 --> 00:23:05,320
You are...
a fundamentalist Mormon, I'm guessing?
256
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
I'm what?
257
00:23:06,920 --> 00:23:09,600
No, I... I'm asking you ladies...
258
00:23:09,680 --> 00:23:11,960
to show me your forearms. The right one.
259
00:23:12,680 --> 00:23:16,800
The alignment of the planets
predict that by the end of the month,
260
00:23:16,880 --> 00:23:19,800
there are going to be
big changes in my private life.
261
00:23:21,600 --> 00:23:23,280
Of course that prediction...
262
00:23:23,800 --> 00:23:25,560
might not come true.
263
00:23:27,360 --> 00:23:29,200
But I'd very much like it too.
264
00:23:30,400 --> 00:23:32,680
First, there's a proposal...
265
00:23:34,760 --> 00:23:36,000
and then...
266
00:23:36,080 --> 00:23:38,800
a group date in all of our birthday suits.
267
00:23:39,680 --> 00:23:42,400
A surprising order of things,
but what the hell.
268
00:23:43,360 --> 00:23:46,480
Our commissioner is a very handsome man.
269
00:23:46,560 --> 00:23:47,640
And...
270
00:23:48,200 --> 00:23:49,800
just so manly.
271
00:23:50,560 --> 00:23:52,480
So if I were hiding anything,
272
00:23:52,560 --> 00:23:55,400
someone as intelligent as you
would have noticed.
273
00:23:56,440 --> 00:23:57,600
Left or right?
274
00:23:58,320 --> 00:24:00,520
- The one without the watch.
- The right one.
275
00:24:06,720 --> 00:24:10,040
Maybe... you could roll it up for me,
Commissioner, sir?
276
00:24:10,120 --> 00:24:11,840
I'd prefer not to, actually.
277
00:24:20,760 --> 00:24:22,080
Thank you, ladies.
278
00:24:23,680 --> 00:24:26,800
And I'm sorry
to have bothered you like this. Goodbye.
279
00:24:27,840 --> 00:24:29,720
- Can we go now?
- Definitely.
280
00:25:13,720 --> 00:25:15,160
Where were you?
281
00:25:15,240 --> 00:25:16,280
What's this?
282
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
Shush!
283
00:25:21,600 --> 00:25:24,360
- Get out.
- Mind your manners!
284
00:25:24,440 --> 00:25:26,680
This doesn't concern you,
please stay out of it.
285
00:25:26,760 --> 00:25:29,000
"Doesn't concern us," are you kidding?
286
00:25:29,080 --> 00:25:31,840
"Doesn't concern us."
This is our Second Home!
287
00:25:31,920 --> 00:25:34,200
We should be able
to decide who lives with us!
288
00:25:34,280 --> 00:25:35,520
Yeah, exactly!
289
00:25:35,600 --> 00:25:39,160
The only thing you're able to decide is if
you want your eggs scrambled or fried.
290
00:25:40,400 --> 00:25:43,280
Ah, shut up
or I'll be scrambling your eggs, you fool!
291
00:25:43,360 --> 00:25:44,480
Exactly!
292
00:25:45,040 --> 00:25:46,720
Ladies, you can go.
293
00:25:47,400 --> 00:25:49,240
Second Home
doesn't have room for criminals.
294
00:25:49,320 --> 00:25:50,840
You didn't tell us you were leaving.
295
00:25:54,440 --> 00:25:55,440
Get out of here.
296
00:25:55,480 --> 00:25:58,160
Our rooms are paid for
until the end of the month.
297
00:25:58,240 --> 00:26:00,200
I'm gonna say it again. Get the fuck out.
298
00:26:00,280 --> 00:26:04,600
Look at that. Financial incentives
always worked before now.
299
00:26:04,680 --> 00:26:07,800
Why so nervous? Now it's us
who will be calling the police!
300
00:26:07,880 --> 00:26:09,760
I said get the fuck out of here!
301
00:26:16,480 --> 00:26:17,680
Is she alive?
302
00:26:17,760 --> 00:26:19,800
Have you killed her?
303
00:26:19,880 --> 00:26:23,360
"Why did you need that curare?
Why'd you need that curare?"
304
00:26:24,160 --> 00:26:25,200
What is that?
305
00:26:25,760 --> 00:26:26,960
Hmm.
306
00:26:27,040 --> 00:26:28,800
I've wanted to do that for a long time.
307
00:26:33,040 --> 00:26:36,400
So skinny,
but it feels like 200 pounds!
308
00:26:36,480 --> 00:26:38,800
An unconscious body weighs more.
309
00:27:32,160 --> 00:27:33,720
Igor?
310
00:27:35,480 --> 00:27:38,080
I need to... ask you a favor.
311
00:30:51,120 --> 00:30:56,120
Subtitle translation by Maja Konkolewska
22164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.