Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,160 --> 00:00:36,560
Oh. I guess she missed the local cuisine.
2
00:00:38,400 --> 00:00:40,920
- Coffee?
- I'm not in the mood for jokes.
3
00:00:47,160 --> 00:00:48,640
Igor was outside my apartment.
4
00:00:48,720 --> 00:00:51,160
Maybe he got early release
for good behavior.
5
00:00:51,240 --> 00:00:55,120
Just think what my ex-husband
might want from me after all these years.
6
00:00:55,200 --> 00:00:56,520
Why should I think about it?
7
00:00:56,600 --> 00:01:01,040
Oh, how wonderful.
I'm with a... a mobster's girlfriend.
8
00:01:01,120 --> 00:01:03,360
- Fuck me.
- It's so exciting.
9
00:01:04,640 --> 00:01:06,040
Was he abusive?
10
00:01:06,880 --> 00:01:08,040
Is he a con artist?
11
00:01:08,560 --> 00:01:10,360
Ahh, he's a murderer.
12
00:01:10,960 --> 00:01:13,080
Marian, could you come over here?
13
00:01:20,520 --> 00:01:23,440
Do you know where boyfriends
of mobster's girlfriends end up?
14
00:01:23,520 --> 00:01:24,760
Where?
15
00:01:24,840 --> 00:01:26,160
In a shallow grave.
16
00:01:27,080 --> 00:01:30,520
And if they're lucky, they only get
their balls cut off after they're dead.
17
00:01:30,600 --> 00:01:33,920
And what's that saying?
"You can't count on luck."
18
00:01:40,200 --> 00:01:41,800
There's no need to thank me.
19
00:02:00,360 --> 00:02:01,640
Good morning.
20
00:02:03,560 --> 00:02:07,240
We've had... breakthrough
in the Brykalski robbery case.
21
00:02:09,200 --> 00:02:13,880
It now seems that... the only victim
is actually Mrs. Brykalska,
22
00:02:14,840 --> 00:02:16,800
and the main suspect... is...
23
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
Mister B.
24
00:02:19,320 --> 00:02:20,880
The victim's husband.
25
00:02:20,960 --> 00:02:22,520
- Thank you.
- Commissioner!
26
00:02:22,600 --> 00:02:24,680
- Yes?
- Is there any new information
27
00:02:24,760 --> 00:02:26,240
concerning the stolen artwork?
28
00:02:26,320 --> 00:02:30,400
Do you think Mister B, Mrs. Brykalska's
husband, is behind the Green Glove Gang?
29
00:02:34,120 --> 00:02:36,080
Both the paintings that I'm holding here
30
00:02:36,160 --> 00:02:39,640
have been posted on our police websites
for the past several days, and...
31
00:02:40,560 --> 00:02:44,160
as usual, some of the journalists here
are still unprepared.
32
00:02:44,240 --> 00:02:46,960
- As regretful as that is.
- Yes, but Commissioner you said...
33
00:02:47,600 --> 00:02:49,840
I'm not gonna give you any money,
so get out!
34
00:02:55,920 --> 00:02:57,320
We had an agreement.
35
00:02:57,400 --> 00:02:59,080
That you'd send a mole here?
36
00:02:59,760 --> 00:03:01,880
Your wife's
finishing breakfast on the terrace,
37
00:03:01,960 --> 00:03:03,240
why don't you go say hello?
38
00:03:04,360 --> 00:03:07,320
Why did you bring her here?
You wanted to check on me? Me?!
39
00:03:07,800 --> 00:03:09,280
She was gonna snitch on me!
40
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Listen...
41
00:03:11,720 --> 00:03:13,320
I don't have a wife anymore.
42
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
Igor, just leave.
43
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
You want war?
44
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
Okay.
45
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
There'll be war.
46
00:03:26,880 --> 00:03:28,840
You would've done anything for me once.
47
00:03:34,280 --> 00:03:35,320
I...
48
00:03:36,280 --> 00:03:38,280
Well, I was in love with you once.
49
00:03:41,360 --> 00:03:42,960
And then I got to know you.
50
00:03:49,200 --> 00:03:50,480
Unfortunately.
51
00:03:51,800 --> 00:03:55,880
TERESA'S 90TH BIRTHDAY
52
00:03:59,600 --> 00:04:01,240
HAPPY BIRTHDAY
BELOVED MOM!
53
00:04:06,240 --> 00:04:07,280
Children...
54
00:04:09,360 --> 00:04:11,040
My darling children.
55
00:04:12,080 --> 00:04:13,480
And grandchildren.
56
00:04:21,840 --> 00:04:23,920
They're all just so beautiful.
57
00:04:28,240 --> 00:04:32,520
Oh, my lovelies!
I simply can't thank you enough.
58
00:04:32,600 --> 00:04:35,200
- How on Earth did you do it?
- Like this.
59
00:04:44,440 --> 00:04:46,560
Oh, so by cheating and manipulating.
60
00:04:46,640 --> 00:04:51,400
So a woman on death's doorstep...
should be made to feel until the very end
61
00:04:51,480 --> 00:04:54,560
that all her relatives have
completely abandoned her?
62
00:04:54,640 --> 00:04:55,920
We'll talk about it later.
63
00:04:56,000 --> 00:04:58,520
Lemme get this straight.
You ladies didn't tell me
64
00:04:58,600 --> 00:05:02,280
that this woman is the wife of a criminal,
who's also, as I understand it,
65
00:05:02,360 --> 00:05:03,640
skulking around Second Home.
66
00:05:03,720 --> 00:05:06,960
- Why do you care?
- You have a truly terrible haircut.
67
00:05:07,040 --> 00:05:09,400
You're always so brusque.
And have no sense of humor.
68
00:05:09,480 --> 00:05:11,360
And you take yourself too seriously.
69
00:05:11,440 --> 00:05:13,440
The food and coffee are awful.
70
00:05:13,520 --> 00:05:16,360
Remind me again
why I let you all stay together?
71
00:05:16,440 --> 00:05:18,160
Because you like our money.
72
00:05:18,640 --> 00:05:22,400
And the fact that we're not woken up
by the Eden hearse on its nightly visits.
73
00:05:25,240 --> 00:05:27,520
- Bravo!
- My darlings...
74
00:05:29,560 --> 00:05:30,920
Thanks to all of you,
75
00:05:31,560 --> 00:05:34,600
thanks... to your goodwill and your...
76
00:05:36,160 --> 00:05:38,000
your words of compassion,
77
00:05:38,080 --> 00:05:41,960
your understanding,
when it comes to my weaknesses,
78
00:05:42,680 --> 00:05:46,080
it has been much easier
to endure the abandonment..
79
00:05:46,680 --> 00:05:50,720
by those who...
who weren't supposed to leave me.
80
00:05:53,960 --> 00:05:57,560
Today, a miracle has occurred.
81
00:05:58,640 --> 00:06:00,560
I felt their presence.
82
00:06:02,560 --> 00:06:05,280
I know... that they're thinking of me.
83
00:06:16,080 --> 00:06:18,520
Life is about loss, don't you know.
84
00:06:20,280 --> 00:06:22,720
And moments of joy, just like this one.
85
00:06:25,480 --> 00:06:27,480
And I'm just so happy you...
86
00:06:28,240 --> 00:06:30,240
So I propose a toast.
87
00:06:52,120 --> 00:06:54,560
♪ We've waited for this day ♪
88
00:06:57,120 --> 00:07:00,440
♪ We shed some tears of love now ♪
89
00:07:01,760 --> 00:07:04,520
♪ Like a desert in the rain ♪
90
00:07:05,120 --> 00:07:09,040
♪ When some of the dead are waking up ♪
91
00:07:09,120 --> 00:07:12,200
♪ There's nobody like my mom ♪
92
00:07:13,120 --> 00:07:17,040
♪ There's no place like my home
since I was born ♪
93
00:07:17,120 --> 00:07:20,080
♪ When I was young ♪
94
00:07:20,160 --> 00:07:24,840
♪ The flavor is so strong
I've missed it so long now ♪
95
00:07:54,560 --> 00:07:56,960
Uh, when I found her
this morning, she was...
96
00:07:57,040 --> 00:08:01,080
- clutching these wishes to her chest.
- She was smiling.
97
00:08:02,200 --> 00:08:04,960
I'd never seen Teresa look so happy...
98
00:08:06,280 --> 00:08:08,200
as when she passed away.
99
00:08:17,440 --> 00:08:19,080
I'm so sorry. Traffic.
100
00:08:23,480 --> 00:08:24,680
It's vegetarian.
101
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
Thanks.
102
00:08:37,680 --> 00:08:38,680
Gujska...
103
00:08:41,280 --> 00:08:42,760
I wanted to say goodbye.
104
00:08:44,240 --> 00:08:45,960
It's time for me to retire.
105
00:08:47,760 --> 00:08:50,320
The investigation is over,
once you grill Brykalski
106
00:08:50,400 --> 00:08:52,160
he'll admit to all the robberies.
107
00:08:52,720 --> 00:08:54,160
Think it's too early to say.
108
00:08:55,200 --> 00:08:57,640
Yeah, he stole the necklace. From himself.
109
00:08:58,200 --> 00:08:59,680
But not the money.
110
00:08:59,760 --> 00:09:01,960
This case is more complicated
than it seems.
111
00:09:03,320 --> 00:09:05,120
What would Mom say about this?
112
00:09:06,760 --> 00:09:07,760
Exactly.
113
00:09:08,240 --> 00:09:09,600
One, two, three four...
114
00:09:09,680 --> 00:09:10,960
Come in.
115
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
Ah!
116
00:09:12,840 --> 00:09:15,240
My beloved Maria,
could you look after her for me?
117
00:09:15,320 --> 00:09:16,560
Of course I can.
118
00:09:17,120 --> 00:09:20,520
She'll have good company
too, it'll be wonderful.
119
00:09:44,160 --> 00:09:46,800
Is something wrong? I mean besides...
120
00:09:47,360 --> 00:09:49,880
Today is meant
to be a visitation day.
121
00:09:52,040 --> 00:09:54,800
It's the loneliness that gets you down.
122
00:09:55,360 --> 00:09:56,600
More and more.
123
00:10:01,960 --> 00:10:03,760
And then our shattered hopes...
124
00:10:05,040 --> 00:10:08,880
are ultimately...
destroyed by our resident cheesecake.
125
00:10:09,600 --> 00:10:10,960
Resident cheesecake?
126
00:10:11,880 --> 00:10:14,840
It's always... the same cake.
127
00:10:15,480 --> 00:10:20,040
And when no guests appear,
and they never do, they just put it away.
128
00:10:20,120 --> 00:10:23,200
The resident cheesecake,
a local tradition.
129
00:10:23,280 --> 00:10:28,720
Yeah. Like the never-ending
promises of... music therapy sessions,
130
00:10:28,800 --> 00:10:32,200
and they always postpone aqua aerobics...
131
00:10:35,160 --> 00:10:41,800
Or... the regular trips Zofia makes to the
pawn shop, to get her stolen watch back.
132
00:10:41,880 --> 00:10:43,720
Stefan noticed it there,
133
00:10:44,280 --> 00:10:46,440
when he was buying a radio
for his camper van.
134
00:10:46,520 --> 00:10:47,760
Krystyna, ma'am?
135
00:10:49,520 --> 00:10:50,640
Your daughter's here.
136
00:11:01,080 --> 00:11:03,120
- Hi Mom.
- Hello.
137
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
Ah!
138
00:11:09,520 --> 00:11:10,520
Oranges.
139
00:11:13,640 --> 00:11:15,000
Oh, it's heavy.
140
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
Let's sit.
141
00:11:21,040 --> 00:11:25,240
- It's nice. Here.
- Yes, yes, very nice.
142
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
How are you?
143
00:11:35,520 --> 00:11:36,760
Yeah, great.
144
00:11:40,360 --> 00:11:42,520
Magda's turning eighteen on Wednesday.
145
00:11:43,320 --> 00:11:46,680
We wanna give her an apartment.
So she has something that's her own.
146
00:11:46,760 --> 00:11:48,360
Mm-hm, that's...
147
00:11:49,440 --> 00:11:52,320
- That's a very good idea.
- The one on Chełmska.
148
00:11:54,440 --> 00:11:57,640
But... that's... my apartment.
149
00:11:57,720 --> 00:12:00,960
- I can live here thanks to that lease.
- In unnecessary luxury.
150
00:12:03,760 --> 00:12:06,120
I'm not interested
in your living standards.
151
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
So you stay out of mine okay?
152
00:12:10,360 --> 00:12:11,360
Anything else?
153
00:12:12,360 --> 00:12:15,640
It's funny, what is it they say?
Parents are meant to help their children?
154
00:12:15,720 --> 00:12:18,000
Why's that? You're not a child anymore.
155
00:12:19,400 --> 00:12:22,800
You weren't like this before.
You didn't just think about yourself.
156
00:12:23,960 --> 00:12:26,240
And you... have always been like this.
157
00:12:28,800 --> 00:12:31,720
Mom, please. I'll return the favor.
158
00:12:33,080 --> 00:12:35,400
Magda will get it as inheritance.
159
00:12:39,200 --> 00:12:41,080
I guess she's grown up...
160
00:12:42,760 --> 00:12:44,880
since I saw her six years ago.
161
00:12:54,640 --> 00:12:55,880
Have a nice day, Mom.
162
00:12:58,000 --> 00:13:01,920
PAWN SHOP
163
00:13:02,480 --> 00:13:04,040
Seventeen hundred?
164
00:13:05,760 --> 00:13:07,160
It'll be two thousand.
165
00:13:08,440 --> 00:13:11,920
But you said one thousand
seven hundred last time.
166
00:13:12,800 --> 00:13:16,080
You know that watch was stolen from me.
167
00:13:16,160 --> 00:13:18,520
My grandmother bequeathed it to me.
168
00:13:18,600 --> 00:13:22,000
My grandfather bequeathed me
Napoleon's golden chariot from Waterloo.
169
00:13:22,080 --> 00:13:24,800
But it got stolen too,
and they won't return it.
170
00:13:26,520 --> 00:13:29,880
Well I'll bring...
I'll bring the two thousand in a month,
171
00:13:29,960 --> 00:13:31,280
I'm begging, please,
172
00:13:31,360 --> 00:13:35,160
please will you make sure that
you keep a close eye on that watch?
173
00:13:35,240 --> 00:13:37,440
Anything can happen in a month...
174
00:13:37,520 --> 00:13:40,080
Uh, could I please use the restroom?
175
00:13:40,160 --> 00:13:41,640
Second door on the left.
176
00:13:44,840 --> 00:13:47,520
Do you have any
beautiful blue earrings?
177
00:13:48,040 --> 00:13:49,560
The price doesn't matter.
178
00:13:50,200 --> 00:13:51,240
Oh, I think so.
179
00:13:56,920 --> 00:13:59,000
That's Andrzej's signet ring.
180
00:13:59,080 --> 00:14:01,880
I think he got it
from a German in the war.
181
00:14:04,080 --> 00:14:05,200
Hmm?
182
00:14:05,280 --> 00:14:07,320
How about a watch, to match?
183
00:14:07,880 --> 00:14:09,040
Right away.
184
00:14:14,120 --> 00:14:18,360
And that Fabergé egg...
it belonged to Mariola, the tall one.
185
00:14:18,440 --> 00:14:22,160
Her family took her away,
but the egg stayed and then it was stolen.
186
00:14:22,240 --> 00:14:23,960
- Antique.
- Oh, silver?
187
00:14:24,440 --> 00:14:25,600
I prefer gold.
188
00:14:26,280 --> 00:14:27,280
Hmm.
189
00:14:30,000 --> 00:14:33,520
And that necklace
belonged to Sonia, from Puck.
190
00:14:33,600 --> 00:14:38,560
Apparently there's a piece
of fern in there older than the dinosaurs.
191
00:14:38,640 --> 00:14:41,000
Silver, gold, and platinum, ma'am.
192
00:14:41,560 --> 00:14:43,400
Zofia, what do you think?
193
00:14:48,960 --> 00:14:50,560
Oh, I don't know...
194
00:14:52,200 --> 00:14:53,840
In that case I'll hold off.
195
00:15:35,000 --> 00:15:36,560
Do you have kids?
196
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
I don't.
197
00:15:38,280 --> 00:15:40,040
And I don't regret it at all.
198
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
I dunno.
199
00:15:43,200 --> 00:15:45,280
Maybe I should give 'em the apartment.
200
00:15:48,360 --> 00:15:51,400
I mean she did say,
"Mom I'll return the favor."
201
00:15:55,960 --> 00:15:57,240
Come have a drink with me.
202
00:16:02,240 --> 00:16:04,480
- Ah?
- From a secret old stash.
203
00:16:06,800 --> 00:16:07,800
What are you doing?
204
00:16:08,240 --> 00:16:09,680
I'm arranging a date.
205
00:16:11,080 --> 00:16:15,240
Well, I've had enough of...
experiments with marriage.
206
00:16:16,600 --> 00:16:19,120
Experiments are conducted
in a controlled environment,
207
00:16:19,200 --> 00:16:20,920
so marriage is not an experiment.
208
00:16:21,000 --> 00:16:22,880
I have a feeling that
209
00:16:22,960 --> 00:16:25,280
I'd find living with a woman much easier.
210
00:16:30,480 --> 00:16:34,200
The problem there is...
that I am so hopelessly straight.
211
00:16:35,840 --> 00:16:38,240
I wanted to be a painter too, you know?
212
00:16:38,320 --> 00:16:40,040
Oh yeah? So what stopped you?
213
00:16:40,880 --> 00:16:43,240
A real lack of talent.
214
00:16:44,280 --> 00:16:47,200
So you became a... an art critic?
215
00:16:48,040 --> 00:16:49,120
Pretty close.
216
00:16:51,000 --> 00:16:52,280
A museum curator.
217
00:16:55,600 --> 00:17:00,120
It turned out that...
my husband was stealing paintings.
218
00:17:00,200 --> 00:17:01,440
I found out...
219
00:17:02,080 --> 00:17:03,600
Then he got...
220
00:17:06,760 --> 00:17:07,760
Never mind.
221
00:17:09,200 --> 00:17:10,440
What about that date?
222
00:17:14,080 --> 00:17:15,560
A widowed radiologist.
223
00:17:16,200 --> 00:17:17,800
Silver fox.
224
00:17:17,880 --> 00:17:19,240
Could be interesting.
225
00:17:19,920 --> 00:17:20,920
Well,
226
00:17:21,880 --> 00:17:23,000
good luck to you!
227
00:17:27,560 --> 00:17:29,800
What the hell have you been eating?
228
00:17:31,480 --> 00:17:33,640
My adrenal glands've been in overdrive.
229
00:17:34,480 --> 00:17:36,760
The police are after me,
Igor's watching me,
230
00:17:36,840 --> 00:17:39,560
plus I'm currently living in a dump
ruled by a crazy psychopath
231
00:17:39,640 --> 00:17:41,360
who steals from old people.
232
00:17:41,440 --> 00:17:44,760
Stress can make anyone...
gain weight.
233
00:17:45,280 --> 00:17:48,640
Okay, okay.
So tell me why we need that hearse?
234
00:17:49,760 --> 00:17:52,480
Can't you just
carry the jewelry out in your pockets?
235
00:17:52,560 --> 00:17:55,200
Because Marzena
doesn't just stick to the small stuff.
236
00:17:55,280 --> 00:17:57,400
And I wanna know what part Rawski plays.
237
00:17:58,280 --> 00:17:59,320
God, you look like...
238
00:18:00,120 --> 00:18:01,200
a goddess.
239
00:18:02,840 --> 00:18:05,720
Oh, girls...
why are you doing this to me?
240
00:18:05,800 --> 00:18:08,440
- Because we don't care if you come back.
- Yup.
241
00:18:08,520 --> 00:18:11,240
- And don't give a damn about your safety.
- Yup.
242
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
And besides...
243
00:18:13,520 --> 00:18:15,800
- ...we just don't love you.
- Mmm.
244
00:18:17,440 --> 00:18:19,920
- Listen up, we got twenty minutes.
- Oh!
245
00:18:20,760 --> 00:18:23,560
GREEN GLOVE GANG
RAMPAGE
246
00:18:23,640 --> 00:18:24,960
Thanks.
247
00:18:26,560 --> 00:18:28,280
So why would someone do that?
248
00:18:29,400 --> 00:18:31,120
You steal 'em and then what?
249
00:18:31,640 --> 00:18:35,840
You go into hiding and just stare
at two boring birds all day?
250
00:18:37,480 --> 00:18:40,000
Well, what isn't boring
in this day and age?
251
00:18:43,080 --> 00:18:44,120
Well, here,
252
00:18:45,240 --> 00:18:50,240
sometimes, we have turkey meatballs,
or it's stuffed turkey,
253
00:18:51,680 --> 00:18:53,000
or turkey schnitzel.
254
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
It's exciting.
255
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
Yeah.
256
00:18:58,560 --> 00:19:00,440
So... the usual?
257
00:19:01,160 --> 00:19:02,160
That'd be great.
258
00:19:13,400 --> 00:19:15,640
Dinner for the Police Commissioner.
259
00:19:27,640 --> 00:19:31,000
Nice job, by the way,
working out that it was Brykalski.
260
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
Bravo.
261
00:19:33,160 --> 00:19:35,680
You got two birds with one necklace.
262
00:19:43,040 --> 00:19:44,120
Mrs. Halina...
263
00:19:47,720 --> 00:19:49,280
would be really proud of you.
264
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
Clear!
265
00:20:30,800 --> 00:20:32,920
Stop! Alfred!
266
00:20:33,000 --> 00:20:36,240
- We need to retreat.
- What're you talking about?
267
00:20:36,320 --> 00:20:37,840
We've busted the grating.
268
00:20:37,920 --> 00:20:39,280
Gimme a minute.
269
00:20:42,600 --> 00:20:43,840
Excuse me sir!
270
00:20:43,920 --> 00:20:45,640
Geez lady, what's happened?
271
00:20:46,080 --> 00:20:47,880
I was watching some ducks in the fountain.
272
00:20:47,960 --> 00:20:50,920
Then suddenly, one got
struck by lightning or something.
273
00:20:51,000 --> 00:20:54,240
And she's... all confused, she's left
her ducklings, will you help me?
274
00:20:54,880 --> 00:20:56,560
Uh... sorry I can't.
275
00:20:56,640 --> 00:20:58,520
But this is about children
and their mother!
276
00:21:02,760 --> 00:21:05,280
I don't see anything
to be worried about.
277
00:21:06,720 --> 00:21:09,680
That's exactly why you should be worried
where's the mother?
278
00:21:11,840 --> 00:21:13,320
It's weird because...
279
00:21:13,400 --> 00:21:18,520
well, women have those special...
hormones to help 'em raise their young.
280
00:21:18,600 --> 00:21:20,160
Makes 'em stay with the kid.
281
00:21:21,880 --> 00:21:23,160
Not all of them.
282
00:21:29,560 --> 00:21:31,600
My mom looked after me till the very end.
283
00:21:33,080 --> 00:21:36,040
The last ever batch
of baked beans that she prepared...
284
00:21:36,840 --> 00:21:39,360
lasted me until five days after she died.
285
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
And that there?
286
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
No, that's...
287
00:21:44,200 --> 00:21:46,000
In accordance with her last will,
288
00:21:46,920 --> 00:21:51,040
I scattered mom's ashes in the Baltic Sea
and I got left with the urn.
289
00:21:59,560 --> 00:22:01,520
Mom was always against this stuff.
290
00:22:01,600 --> 00:22:05,200
She said, "All they are
are silly pieces of decoration."
291
00:22:05,280 --> 00:22:08,840
They just sit there gathering dust.
292
00:22:08,920 --> 00:22:13,280
Mom was always very...
practical when it came to things.
293
00:22:14,280 --> 00:22:16,440
Well I'm sure that she'd be...
proud of you.
294
00:22:20,920 --> 00:22:23,200
All done.
Let's meet behind the church.
295
00:22:28,280 --> 00:22:29,600
My mom liked puzzles.
296
00:22:30,200 --> 00:22:32,560
Yeah. D'you remember the Welder Gang?
297
00:22:33,080 --> 00:22:34,360
She figured that one out.
298
00:22:34,440 --> 00:22:36,480
And the currency exchange robbery?
299
00:22:37,040 --> 00:22:38,920
She worked out the escape route,
300
00:22:39,000 --> 00:22:41,960
before the forensic investigator
could even open his case.
301
00:22:43,920 --> 00:22:49,360
All you had to do, was lay out
the evidence photos next to... the meatloaf.
302
00:22:50,640 --> 00:22:52,440
And what are you investigating now?
303
00:22:54,240 --> 00:22:56,280
The Green Glove Gang, heard of it?
304
00:22:57,640 --> 00:23:00,320
Those last robberies,
the, the, the stolen artwork.
305
00:23:01,200 --> 00:23:04,360
We've had a lot of...
anonymous, uh, tip-offs,
306
00:23:04,440 --> 00:23:07,920
and we gotta verify all of 'em,
even the dumb ones.
307
00:23:08,000 --> 00:23:09,720
And what are the dumbest ones?
308
00:23:10,280 --> 00:23:11,880
Well, we had a guy call in
309
00:23:11,960 --> 00:23:15,320
who said he recognized
his girlfriend's tattoo the other day.
310
00:23:15,840 --> 00:23:17,960
She's an older... well, an old woman.
311
00:23:18,040 --> 00:23:20,880
We don't have a name
because he hung up, but we'll find him.
312
00:23:20,960 --> 00:23:25,680
I mean we know he... has a sort of,
like a birthmark on his face or something.
313
00:23:28,120 --> 00:23:32,960
I mean can you imagine... an old woman
being... an actual serial robber?
314
00:23:34,600 --> 00:23:37,720
Excuse me sir, I... need to be going now.
315
00:23:38,200 --> 00:23:39,840
Looks like I troubled you for nothing,
316
00:23:39,920 --> 00:23:41,960
- So sorry about that.
- Nah, it's okay.
317
00:23:43,560 --> 00:23:46,320
But I hope that... the mother duck...
318
00:23:47,360 --> 00:23:48,520
finds her children.
319
00:23:52,680 --> 00:23:54,680
♪ I knew that I would, now ♪
320
00:23:56,440 --> 00:23:58,440
♪ I feel good ♪
321
00:23:59,760 --> 00:24:01,760
♪ I knew that I would, now ♪
322
00:24:03,200 --> 00:24:08,160
♪ So good! So good! I got you! ♪
323
00:24:14,240 --> 00:24:16,080
That bracelet's Teresa's.
324
00:24:17,760 --> 00:24:19,440
She wore it on her birthday.
325
00:24:19,520 --> 00:24:22,880
Marzena must have stolen it
hours after she died.
326
00:24:22,960 --> 00:24:25,600
Which of your boyfriends
has a birthmark on his face?
327
00:24:26,440 --> 00:24:27,680
Uhh...
328
00:24:28,360 --> 00:24:29,440
Marceli.
329
00:24:29,520 --> 00:24:33,760
Well then, Marceli
has sent your regards to the police.
330
00:24:34,960 --> 00:24:37,720
They now know about an elderly lady
with a tattoo on her arm.
331
00:24:38,800 --> 00:24:42,440
Even when he's tipping off the police,
that fucker mentions my age.
332
00:24:43,360 --> 00:24:45,480
♪ And when I hold you in my arms ♪
333
00:24:45,560 --> 00:24:48,560
If Alfred's mother was still alive,
we'd already be in jail.
334
00:24:49,200 --> 00:24:51,840
♪ And I feel nice ♪
335
00:24:54,000 --> 00:24:55,600
Could she go today, you think?
336
00:24:56,080 --> 00:24:58,080
♪ I feel nice ♪
337
00:24:59,360 --> 00:25:01,360
♪ Like sugar and spice ♪
338
00:25:03,000 --> 00:25:07,160
♪ So nice! So nice! I got you! ♪
339
00:25:15,880 --> 00:25:16,920
Jarek.
340
00:25:17,000 --> 00:25:18,320
Kinga.
341
00:25:21,560 --> 00:25:23,920
They do wonderful scallops here
as an appetizer.
342
00:25:24,000 --> 00:25:27,560
Do we need an appetizer?
I thought we could do without them.
343
00:25:28,160 --> 00:25:29,480
Are you ready to order?
344
00:25:29,560 --> 00:25:33,400
Uh, well in that case I'll have...
the sole and a glass of chardonnay.
345
00:25:33,480 --> 00:25:36,160
I'll just take a glass of wine.
The same is fine.
346
00:25:36,720 --> 00:25:37,800
Um...
347
00:25:37,880 --> 00:25:39,680
We'll look at desserts later, thanks.
348
00:25:39,760 --> 00:25:40,760
Thank you.
349
00:25:41,520 --> 00:25:42,680
What kinda dessert?
350
00:25:43,440 --> 00:25:45,720
You're more beautiful than in your photo.
351
00:25:46,240 --> 00:25:47,320
Thanks, wow!
352
00:25:48,160 --> 00:25:49,840
We won't be late, don't worry.
353
00:25:49,920 --> 00:25:52,040
- For what?
- The.. theater.
354
00:25:53,920 --> 00:25:55,440
We're not going to the theater.
355
00:25:57,800 --> 00:25:59,800
Could I please have
a bottle of the chardonnay?
356
00:25:59,880 --> 00:26:02,520
No... I got us a hotel room.
357
00:26:02,600 --> 00:26:04,120
You'll love it, you'll see.
358
00:26:04,200 --> 00:26:06,920
Uh... I'll have those scallops after all.
359
00:26:07,440 --> 00:26:08,480
Of course.
360
00:26:12,600 --> 00:26:14,040
And the Caesar salad.
361
00:26:14,120 --> 00:26:17,440
- Uh... is the chicken free-range?
- Of course.
362
00:26:17,520 --> 00:26:21,040
That's great. Then I'll have
a Caesar salad with chicken.
363
00:26:21,120 --> 00:26:22,560
Extra sauce on the side.
364
00:26:24,560 --> 00:26:25,560
Forget the sauce.
365
00:26:26,040 --> 00:26:28,920
One scallop, one salad.
Would you like them in that order?
366
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
No all together.
367
00:26:30,560 --> 00:26:31,760
And chocolate lava cake.
368
00:26:32,640 --> 00:26:34,520
Would you like to have one as well?
369
00:26:35,000 --> 00:26:37,360
We'll order a second one later if need be.
Thank you.
370
00:26:37,440 --> 00:26:39,840
- And the bill please.
- Thank you. Right away.
371
00:26:40,640 --> 00:26:43,080
Lava cake is a very sexy dessert.
372
00:26:43,720 --> 00:26:45,080
- It's nice here.
- Hello.
373
00:26:45,160 --> 00:26:47,640
It's hot,
liquid in the middle... right?
374
00:26:48,400 --> 00:26:49,400
No.
375
00:26:51,880 --> 00:26:54,520
- Let me show you to your table.
- Thanks so much. Thank you.
376
00:26:56,280 --> 00:26:57,520
Are you a widower?
377
00:27:00,200 --> 00:27:01,600
I'm almost a widower.
378
00:27:02,800 --> 00:27:04,000
It's not what you think.
379
00:27:04,760 --> 00:27:06,680
Your wife doesn't understand you.
380
00:27:07,240 --> 00:27:09,760
No, lemme guess, she never did. Mm-hm.
381
00:27:10,240 --> 00:27:14,000
Hey, if she sees you here,
maybe she'll understand you better.
382
00:27:14,080 --> 00:27:16,920
- Uh, have you lost something, sir?
- Just his face.
383
00:27:17,920 --> 00:27:19,080
Of course, madam.
384
00:27:20,960 --> 00:27:22,880
Shall we give this table to your wife?
385
00:27:23,440 --> 00:27:25,560
Time's ticking,
you don't wanna waste that hotel...
386
00:27:25,640 --> 00:27:26,760
Kinga I'm begging you.
387
00:27:26,840 --> 00:27:28,840
If anyone asks,
this was a professional dinner.
388
00:27:29,440 --> 00:27:31,640
I'm supposed to say
I came here for an X-ray?
389
00:27:31,720 --> 00:27:33,400
No I'm not a radiologist.
390
00:27:33,960 --> 00:27:35,680
I sell medical equipment really.
391
00:27:35,760 --> 00:27:36,960
A tool for endoscopies.
392
00:27:37,560 --> 00:27:38,560
You know what?
393
00:27:39,600 --> 00:27:42,160
I don't need an endoscope
to know you're full of shit.
394
00:27:42,240 --> 00:27:43,760
I'm sorry.
395
00:27:44,400 --> 00:27:48,040
I'm sorry! Forgive me Kinga, I now realize
that you're a classy woman.
396
00:27:48,560 --> 00:27:49,680
Is that your car?
397
00:28:21,920 --> 00:28:24,080
Good evening all. Officer Gujska.
398
00:28:25,240 --> 00:28:27,240
- Coffee?
- No thanks.
399
00:28:27,880 --> 00:28:31,480
I'm sorry to disrupt your meal like this,
but we found a torched car nearby.
400
00:28:31,560 --> 00:28:34,560
I would like to ask if anybody here
recognizes this vehicle,
401
00:28:34,640 --> 00:28:36,960
or perhaps
you might even be the driver of it.
402
00:28:37,720 --> 00:28:40,680
This is what it looked like...
before the fire.
403
00:28:40,760 --> 00:28:44,680
I'm afraid we won't be able
to help you this time, officer.
404
00:28:45,240 --> 00:28:46,240
A driver? In here?
405
00:28:46,920 --> 00:28:50,560
The only journey these folks have planned
is in a car with curtained windows,
406
00:28:50,640 --> 00:28:53,080
where they'll be on their own
and lying on their back.
407
00:28:53,160 --> 00:28:54,440
It seems the orderly
408
00:28:55,280 --> 00:29:00,320
thinks it's appropriate to express
herself using some kind of metaphor...
409
00:29:00,400 --> 00:29:04,760
about the situation in which...
we all find ourselves.
410
00:29:04,840 --> 00:29:07,840
So is the owner of the car
involved in something?
411
00:29:07,920 --> 00:29:11,480
That's classified information.
But please, take a good look.
412
00:29:25,240 --> 00:29:26,440
Would you look at that?
413
00:29:27,680 --> 00:29:30,600
The pawn shop's just been robbed
and the police are here.
414
00:29:31,520 --> 00:29:34,040
Two pieces of jewelry
and some money were stolen.
415
00:29:35,320 --> 00:29:36,640
Have you heard?
416
00:29:37,120 --> 00:29:38,400
How remarkable.
417
00:29:39,240 --> 00:29:41,400
I also happen to read the crime section,
418
00:29:41,480 --> 00:29:44,920
and there was no mention of what
was taken, but somehow you know.
419
00:29:45,600 --> 00:29:47,280
Such news travels fast.
420
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
Only among interested parties.
421
00:29:51,680 --> 00:29:53,080
What do you mean by that?
422
00:29:53,160 --> 00:29:56,760
That it would be inconvenient
if Second Home was searched, am I right?
423
00:30:08,800 --> 00:30:12,640
- Somebody call an ambulance!
- Alicja! Alicja!
424
00:30:13,200 --> 00:30:15,640
Come on, wake up! Alicja!
425
00:30:18,000 --> 00:30:19,880
There's no need to call an ambulance.
426
00:30:20,440 --> 00:30:23,720
It's the third time this month,
it's nothing serious, honestly.
427
00:30:23,800 --> 00:30:26,520
I mean we don't...
keep healthy people here.
428
00:30:26,600 --> 00:30:29,480
Gentlemen, would you carry Alicja out?
429
00:30:29,560 --> 00:30:30,880
Of course allow me.
430
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
Thank you.
431
00:30:32,760 --> 00:30:33,760
Careful.
432
00:30:39,880 --> 00:30:40,880
Let's go.
433
00:30:46,240 --> 00:30:50,160
Uh... please could I see
the photo of that car again?
434
00:30:50,240 --> 00:30:54,080
Now that I think of it,
it does actually seem familiar.
435
00:30:56,320 --> 00:31:00,000
No, I guess not. And you Krysti?
436
00:31:00,840 --> 00:31:02,560
Uh, what color was it?
437
00:31:02,640 --> 00:31:04,960
Milky coffee.
Maybe more milk than coffee.
438
00:31:05,040 --> 00:31:06,800
Oh, not if it's more milk.
439
00:31:06,880 --> 00:31:11,480
We'll be praying... for the
success of your little investigation.
440
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Thanks.
441
00:31:14,560 --> 00:31:16,200
Yes.
442
00:31:17,240 --> 00:31:19,040
Everything is going as planned.
443
00:31:23,760 --> 00:31:26,120
The meteorite will be here tomorrow.
444
00:31:34,200 --> 00:31:36,400
♪ Na na na na na ♪
445
00:31:38,280 --> 00:31:40,280
♪ Na na na na na ♪
446
00:31:42,880 --> 00:31:44,880
♪ Na na na na na ♪
447
00:31:47,360 --> 00:31:49,360
♪ Na na na na na ♪
448
00:31:51,680 --> 00:31:56,240
♪ When the world broke into pieces
in front of your eyes ♪
449
00:31:56,320 --> 00:32:00,680
♪ When you can't escape
even into numb sleep ♪
450
00:32:00,760 --> 00:32:05,120
♪ When every day bares its teeth at you
like an angry dog ♪
451
00:32:05,200 --> 00:32:10,160
♪ There is one thing that you can do
in the madness ♪
452
00:32:10,240 --> 00:32:14,840
♪ Chill out, the sky is full of holes ♪
453
00:32:14,920 --> 00:32:19,280
♪ Chill out, skin clings to skin ♪
454
00:32:19,360 --> 00:32:23,200
♪ Chill out, our last shelter ♪
455
00:32:23,280 --> 00:32:28,240
♪ The radiator's scalding,
they turned off the heat ♪
456
00:32:28,320 --> 00:32:32,800
♪ Maybe I'll go to hell
and heaven's not for me? ♪
457
00:32:32,880 --> 00:32:37,120
♪ Even if I have to smuggle,
I'll take you there! ♪
458
00:32:37,200 --> 00:32:41,920
♪ When every day bares its teeth at you
like an angry dog ♪
459
00:32:42,000 --> 00:32:46,600
♪ There is one thing
that you can do in the madness ♪
460
00:32:46,680 --> 00:32:51,280
♪ Chill out, the sky is full of holes ♪
461
00:32:51,360 --> 00:32:55,880
♪ Chill out, skin clings to skin ♪
462
00:32:55,960 --> 00:33:00,000
♪ Chill out, sweet, sweet pain ♪
463
00:33:00,080 --> 00:33:05,000
♪ Till we lose breath,
till we lose breath ♪
464
00:33:05,080 --> 00:33:09,600
♪ Chill out, the sky is full of holes ♪
465
00:33:09,680 --> 00:33:14,200
♪ Chill out, skin clings to skin ♪
466
00:33:14,280 --> 00:33:18,320
♪ Chill out, our last shelter ♪
467
00:33:18,400 --> 00:33:22,800
♪ The radiator's scalding,
they turned off the heat ♪
468
00:33:22,880 --> 00:33:27,280
♪ Your head is bursting
The mask grew into your face ♪
469
00:33:27,360 --> 00:33:29,360
♪ Trust me ♪
470
00:33:31,520 --> 00:33:36,360
♪ I will give you great tenderness
A ticket to the heavenly gates ♪
471
00:33:36,440 --> 00:33:38,920
♪ I will buy you ♪
472
00:33:40,600 --> 00:33:45,680
♪ You don't have to swear anymore
Fight, lie, and bow ♪
473
00:33:45,760 --> 00:33:47,840
♪ This is your shelter ♪
474
00:33:49,680 --> 00:33:54,640
♪ Come closer, be closer
Stop asking me about the price ♪
475
00:33:54,720 --> 00:33:57,920
♪ Start flying with me ♪
476
00:33:59,920 --> 00:34:04,480
♪ Chill out, the sky is full of holes ♪
477
00:34:04,560 --> 00:34:09,040
♪ Chill out skin clings to skin ♪
478
00:34:09,120 --> 00:34:13,120
♪ Chill out, our last shelter ♪
479
00:34:13,200 --> 00:34:18,240
♪ The radiator's scalding,
they turned off the heat ♪
480
00:34:18,320 --> 00:34:20,320
♪ Na na na na na ♪
481
00:34:22,960 --> 00:34:24,960
♪ Na na na na na ♪
482
00:34:27,440 --> 00:34:29,440
♪ Na na na na na ♪
483
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
♪ Na na na na na ♪
484
00:34:36,280 --> 00:34:42,360
Subtitle translation by Kel Barksdale
36954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.