All language subtitles for The.Green.Glove.Gang.S01E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,880 A NETFLIX SERIES 2 00:00:29,840 --> 00:00:31,000 Ready. 3 00:01:12,520 --> 00:01:13,920 False alarm. 4 00:01:18,080 --> 00:01:20,760 Well, easy come, easy go. Or at least so they say. 5 00:01:21,960 --> 00:01:25,680 - Right, so how much we got? - More than enough, don't you worry. 6 00:01:26,400 --> 00:01:30,120 You're still doing that? You might as well get a crystal ball. 7 00:01:30,200 --> 00:01:32,440 Or powdered frog legs could also work. 8 00:01:37,760 --> 00:01:38,760 What is it? 9 00:01:39,400 --> 00:01:41,560 Moon and two howling dogs. 10 00:01:42,160 --> 00:01:46,440 Means sudden changes, uncertainty... forsaking certain old habits. 11 00:01:47,040 --> 00:01:47,880 Meaning what? 12 00:01:47,960 --> 00:01:51,160 The cards have decided. Celibacy. You're done with sex. 13 00:01:51,240 --> 00:01:52,480 You know she's always right. 14 00:01:52,560 --> 00:01:55,360 Take it back right now. Do the tarot again. 15 00:01:55,440 --> 00:01:59,240 Long-hidden secrets will come out and there'll be danger and uncertainty. 16 00:01:59,320 --> 00:02:01,880 Alicja do you really think you should be doing tarot drunk? 17 00:02:01,960 --> 00:02:03,600 She's barely touched her drink. 18 00:02:04,200 --> 00:02:06,440 And the two howling dogs, fuck! 19 00:02:07,560 --> 00:02:09,520 Three, two... 20 00:02:11,800 --> 00:02:12,640 and one. 21 00:02:15,880 --> 00:02:18,080 This tattoo here 22 00:02:18,160 --> 00:02:20,920 just might be the key bit of evidence 23 00:02:21,000 --> 00:02:23,240 so we can finally capture the Green Glove Gang. 24 00:02:23,320 --> 00:02:26,280 The gang which, with each passing day, 25 00:02:26,360 --> 00:02:29,600 is becoming more brazen, laughing in the face of our police force. 26 00:02:29,680 --> 00:02:31,760 Have you gone insane!? You have to remove it! 27 00:02:31,840 --> 00:02:33,640 - How?! - With a laser like normal. 28 00:02:33,720 --> 00:02:36,680 The police will be staking out every clinic. 29 00:02:36,760 --> 00:02:39,240 Then get a new one to cover this, it's ugly anyway. 30 00:02:39,320 --> 00:02:40,480 Shut up. You're ugly! 31 00:02:40,560 --> 00:02:43,280 A tattoo parlor? Why not just go straight to the police? 32 00:02:43,360 --> 00:02:47,280 I'm looking for a solution. Look Alicja, I'll just, uh... tie a scarf around it. 33 00:02:47,360 --> 00:02:49,960 - Cut your arm off. - Just because of the howling dogs? 34 00:02:50,040 --> 00:02:51,600 Or why don't you chew it off? 35 00:02:56,040 --> 00:02:58,480 - What's this? - Plan B. You've got an hour. 36 00:03:04,840 --> 00:03:06,840 ♪ Na na na na na ♪ 37 00:03:09,400 --> 00:03:11,080 ♪ Na na na na na ♪ 38 00:03:13,920 --> 00:03:18,400 ♪ When the world broke into pieces in front of your eyes ♪ 39 00:03:18,480 --> 00:03:22,960 ♪ When you can't escape even into numb sleep ♪ 40 00:03:23,040 --> 00:03:27,120 ♪ When every day bares its teeth at you like an angry dog ♪ 41 00:03:27,200 --> 00:03:30,800 ♪ There is one thing that you can do in the madness ♪ 42 00:03:32,280 --> 00:03:34,200 Hey, it's Andrzej. Too bad I missed you. 43 00:03:34,280 --> 00:03:36,360 I wanted to thank you for such a wonderful evening. 44 00:03:36,440 --> 00:03:38,920 I'll never tire of singing your praises. I'll call you later. 45 00:03:39,000 --> 00:03:39,840 I hope not. 46 00:03:39,920 --> 00:03:42,800 Also I left my cufflinks on the nightstand. They were my grandpa's. 47 00:03:42,880 --> 00:03:45,680 If you could put them somewhere safe I'd appreciate it. Thank you. 48 00:03:45,760 --> 00:03:49,280 Next message from: restricted number. 49 00:03:50,280 --> 00:03:52,200 Just don't be late. Please. 50 00:03:55,320 --> 00:03:59,760 ♪ Chill out, the sky is full of holes ♪ 51 00:03:59,840 --> 00:04:04,280 ♪ Chill out, skin clings to skin ♪ 52 00:04:04,360 --> 00:04:08,040 ♪ Chill out, our last shelter ♪ 53 00:04:08,120 --> 00:04:13,160 ♪ The radiator's scalding, they turned off the heat ♪ 54 00:04:13,240 --> 00:04:17,720 ♪ Maybe I'll go to hell and heaven's not for me? ♪ 55 00:04:17,800 --> 00:04:22,360 ♪ Even if I have to smuggle, I'll take you there! ♪ 56 00:04:22,440 --> 00:04:26,920 ♪♪ When every day bares its teeth at you like an angry dog ♪ 57 00:04:27,000 --> 00:04:32,120 ♪ There is one thing that you can do in the madness ♪ 58 00:04:33,200 --> 00:04:34,200 Ready? 59 00:04:35,640 --> 00:04:38,520 - We had a date for today. - No we did not, Marceli. 60 00:04:38,600 --> 00:04:41,240 I'm leaving. For a training workshop. In the wilderness. By a lake. 61 00:04:41,320 --> 00:04:44,440 So maybe I can go with you? I'm sure they'll have couples' therapy. 62 00:04:44,520 --> 00:04:46,600 I... I... don't have that many students today. 63 00:04:46,680 --> 00:04:49,280 Marceli, we were never a couple though. 64 00:04:49,360 --> 00:04:51,440 And when were you planning on telling me that? 65 00:04:51,520 --> 00:04:54,600 ♪ ...the sky is full of holes ♪ 66 00:04:54,680 --> 00:04:59,200 ♪ Chill out, skin clings to skin ♪ 67 00:04:59,280 --> 00:05:03,280 ♪ Chill out, our last shelter ♪ 68 00:05:03,360 --> 00:05:07,840 ♪ The radiator's scalding, they turned off the heat ♪ 69 00:05:22,040 --> 00:05:23,960 I must say you have good taste. 70 00:05:27,360 --> 00:05:28,840 I hate taxi cabs. 71 00:05:28,920 --> 00:05:31,880 "Is it too hot? Is it too cold? Is the music okay?" 72 00:05:33,200 --> 00:05:35,760 Are you ladies planning on staying long at the nursing home? 73 00:05:35,840 --> 00:05:39,160 Yes, we're organizing her daughter's seventieth birthday party. 74 00:05:43,960 --> 00:05:46,440 Nursing home? Over my dead body. 75 00:05:46,520 --> 00:05:48,440 Listen up. This is the plan: 76 00:05:49,400 --> 00:05:52,440 You are old and disabled okay? And you both need care. 77 00:05:52,520 --> 00:05:53,680 I'm old? 78 00:05:53,760 --> 00:05:56,920 Hey dirtbag, I'm younger than you, you're a year older! 79 00:05:57,680 --> 00:06:01,480 Listen. You're disabled. And no one will look for you here, that's what matters. 80 00:06:02,000 --> 00:06:03,840 - And what am I? - Blind. 81 00:06:05,040 --> 00:06:07,120 How can I be blind when I see more though? 82 00:06:07,200 --> 00:06:10,880 Everyone has something. I have... memory problems. 83 00:06:10,960 --> 00:06:12,760 I don't understand 84 00:06:12,840 --> 00:06:16,240 why mine is so uncool. Why are you handing out disabilities? 85 00:06:16,320 --> 00:06:17,440 What's cooler? 86 00:06:18,280 --> 00:06:20,360 Memory loss? Blindness? 87 00:06:20,960 --> 00:06:24,280 Come on... Can't I have something that's my own? 88 00:06:25,120 --> 00:06:26,120 Like what? 89 00:06:27,280 --> 00:06:28,880 Like I don't have a gallbladder. 90 00:06:28,960 --> 00:06:31,840 Jesus, fine. You don't have a gallbladder. 91 00:06:31,920 --> 00:06:32,920 Let's go. 92 00:06:35,680 --> 00:06:36,840 I'm not coming. 93 00:06:38,640 --> 00:06:41,200 The options are here or jail, it's your decision. 94 00:06:47,120 --> 00:06:50,640 You've got to be kidding me, I can't go to.. an old folks' home! 95 00:06:50,720 --> 00:06:54,840 Which of us has a church on a hill and two sperm tattooed on her wrinkly wrist? 96 00:06:54,920 --> 00:06:56,320 You're a Gemini. 97 00:06:56,400 --> 00:06:58,720 And those are symbols of Mercury and Cancer. 98 00:06:58,800 --> 00:07:00,760 - That's not Gemini? - No. 99 00:07:01,640 --> 00:07:04,480 - The artist fucked up. - That doesn't matter right now. 100 00:07:04,560 --> 00:07:07,600 Well... I mean it's.. your fault! 101 00:07:08,920 --> 00:07:11,840 I told you, delete every last second of that footage. 102 00:07:11,920 --> 00:07:16,400 Hang on I warned you, I said Mercury is in retrograde, 103 00:07:16,480 --> 00:07:18,600 and that electronics might fail on Saturday. 104 00:07:18,680 --> 00:07:20,720 But no... 105 00:07:20,800 --> 00:07:22,600 You chose Saturday for the heist. 106 00:07:22,680 --> 00:07:24,880 You were supposed to delete all the footage 107 00:07:24,960 --> 00:07:27,720 and turn off all the cameras, not almost all of them! 108 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 My god... 109 00:07:30,320 --> 00:07:31,880 How many more times? 110 00:07:31,960 --> 00:07:34,240 How many people have seen your tattoo? 111 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Two. 112 00:07:37,320 --> 00:07:38,320 Well... 113 00:07:38,720 --> 00:07:40,720 with the Geminis it's... four. 114 00:07:41,840 --> 00:07:44,800 You've had four naked dates since Monday then, huh? 115 00:07:45,320 --> 00:07:46,320 Just three. 116 00:07:47,760 --> 00:07:50,360 Why do you assume we were naked? It's summer. 117 00:07:57,640 --> 00:08:00,440 Now remember: she's blind, you're disabled. 118 00:08:00,520 --> 00:08:01,520 And you're crazy. 119 00:08:07,000 --> 00:08:09,240 When the heat dies down, we go back home. 120 00:08:10,640 --> 00:08:12,840 Well, these old trees are breathtaking. 121 00:08:14,240 --> 00:08:17,200 A perpetrator's profile must be built with precision. 122 00:08:17,280 --> 00:08:20,000 By meticulously choosing the right tools. 123 00:08:23,120 --> 00:08:25,720 It requires both... knowledge and talent, you know. 124 00:08:28,040 --> 00:08:29,920 What type of perpetrator 125 00:08:30,880 --> 00:08:35,120 leaves no trace and has the balls to commit a daring heist in broad daylight? 126 00:08:35,680 --> 00:08:36,800 At night. 127 00:08:38,520 --> 00:08:39,520 At night. 128 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 So? 129 00:08:45,840 --> 00:08:47,480 Let's imagine for second, 130 00:08:48,880 --> 00:08:53,000 a collected white male, who doesn't suffer from any weaknesses or addictions. 131 00:08:54,760 --> 00:08:56,040 He's pedantic. 132 00:08:58,360 --> 00:09:00,520 - They're here. - They've arrived. 133 00:09:00,600 --> 00:09:01,680 They're here. 134 00:09:02,760 --> 00:09:04,040 Where have we ended up? 135 00:09:05,280 --> 00:09:07,000 I'm too young for this place. 136 00:09:07,080 --> 00:09:11,200 Youth is a temporary condition. Nobody will notice the difference, you'll see. 137 00:09:12,320 --> 00:09:13,920 Visiting hours are on Fridays. 138 00:09:14,000 --> 00:09:17,520 - Actually, we're new residents. - May we see the director. 139 00:09:19,040 --> 00:09:21,240 Straight ahead. Left. 140 00:09:21,320 --> 00:09:23,880 Then up the stairs to the top floor. Okay? 141 00:09:25,160 --> 00:09:26,200 Thank you, miss. 142 00:09:47,160 --> 00:09:48,440 Hello. 143 00:09:50,000 --> 00:09:53,160 - Sorry. - Don't worry. I've got a lot of those. 144 00:09:53,240 --> 00:09:54,240 Is that so? 145 00:09:54,600 --> 00:09:56,080 And you do...? 146 00:09:57,120 --> 00:09:59,760 Nothing yet. I just got up. 147 00:10:00,880 --> 00:10:02,040 I mean in general. 148 00:10:03,520 --> 00:10:05,960 - Plaster statues. Mostly exported east. - Ah. 149 00:10:06,880 --> 00:10:08,160 And what's been taken? 150 00:10:08,760 --> 00:10:10,400 My diamond necklace. 151 00:10:11,440 --> 00:10:13,560 And... and some cash from the safe. 152 00:10:13,640 --> 00:10:16,840 "Some cash," honey, is what you spend at the store buying soy milk. 153 00:10:17,800 --> 00:10:18,880 This was money. 154 00:10:20,160 --> 00:10:22,520 - Very real money. - How much? 155 00:10:28,200 --> 00:10:29,440 Five hundred thousand. 156 00:10:35,600 --> 00:10:39,120 We'll need a photo of the necklace. Did it have any unique features? 157 00:10:39,200 --> 00:10:40,640 What sort of features? 158 00:10:42,040 --> 00:10:45,280 - An engraving, flaws in the stones? - Something like that. 159 00:10:46,600 --> 00:10:48,160 The necklace was flawless. 160 00:10:51,360 --> 00:10:52,600 So gentlemen, 161 00:10:54,800 --> 00:10:56,640 I've gotta get my cash quick. 162 00:10:58,000 --> 00:10:59,320 Really? 163 00:11:00,520 --> 00:11:01,560 Yes really. 164 00:11:04,360 --> 00:11:05,640 Zuzanna Zemplińska. 165 00:11:05,720 --> 00:11:08,320 I'm the one who's been paying for my spot here for years. 166 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 I understand. 167 00:11:13,880 --> 00:11:15,080 And the ladies? 168 00:11:15,760 --> 00:11:19,080 - They wanna live with me too. - But I have only one free place. 169 00:11:19,160 --> 00:11:21,080 Madam director? 170 00:11:23,440 --> 00:11:25,320 Uh, could you sign this? 171 00:11:30,080 --> 00:11:31,000 That's two now. 172 00:11:31,080 --> 00:11:33,240 Hm. 173 00:11:33,320 --> 00:11:36,200 So it shouldn't be a problem to add one more bed? 174 00:11:39,640 --> 00:11:42,000 We don't have high expectations. 175 00:11:42,760 --> 00:11:43,760 Almost none. 176 00:11:45,600 --> 00:11:47,880 So what brings you ladies to me then? 177 00:11:48,400 --> 00:11:49,800 Lack of companionship. 178 00:11:49,880 --> 00:11:51,360 A need for community. 179 00:11:51,440 --> 00:11:53,240 You're family, are you? 180 00:11:53,840 --> 00:11:55,280 - Yes. - No. 181 00:11:56,800 --> 00:12:00,320 Zuzanna has trouble with her memory. But she remembers perfectly how 182 00:12:00,400 --> 00:12:02,760 she used to crawl through sewers during the war. 183 00:12:02,840 --> 00:12:04,880 And Kinga was down in the sewers with her. 184 00:12:06,280 --> 00:12:08,520 She was like a sister to me back then. 185 00:12:09,760 --> 00:12:11,880 - An older sister. - Like a mother. 186 00:12:12,600 --> 00:12:14,280 Zuzanna Zemplińska? 187 00:12:14,360 --> 00:12:16,920 - I have two free places. - But there are three of us. 188 00:12:17,000 --> 00:12:20,960 There simply isn't the space, I have nothing else to say about the matter. 189 00:12:21,040 --> 00:12:22,800 Pull it! Come on, pull! 190 00:12:24,200 --> 00:12:26,240 - On three. - That's it, come on, lift. 191 00:12:26,320 --> 00:12:27,320 And... Yeah. 192 00:12:27,880 --> 00:12:29,120 One, two, three. 193 00:12:29,200 --> 00:12:30,560 Okay. 194 00:12:58,640 --> 00:13:00,000 Your surname. 195 00:13:01,080 --> 00:13:02,360 Address. 196 00:13:03,880 --> 00:13:04,880 And signature. 197 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Signature. 198 00:13:16,120 --> 00:13:18,240 Who should be notified of your death? 199 00:13:18,320 --> 00:13:19,560 Uh, Zuza, Kinga. 200 00:13:19,640 --> 00:13:21,320 Alicja, Zuzanna. 201 00:13:21,400 --> 00:13:22,960 Kinga, Alicja. 202 00:13:26,600 --> 00:13:28,160 There's just one more small thing. 203 00:13:50,240 --> 00:13:51,960 Welcome to Second Home ladies. 204 00:13:53,360 --> 00:13:56,080 - What about the other cameras? - Nothing. 205 00:13:56,760 --> 00:14:00,080 It's just this one. The others were all turned off by the thieves. 206 00:14:01,520 --> 00:14:03,200 Who was home over the weekend? 207 00:14:04,440 --> 00:14:05,560 No one was in. 208 00:14:06,120 --> 00:14:07,880 And where were the Brykalskis? 209 00:14:08,800 --> 00:14:10,880 Mrs. Brykalska was at her mother's. 210 00:14:11,440 --> 00:14:13,760 And Mr. Brykalski? Also at his mother's? 211 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 No. 212 00:14:18,280 --> 00:14:21,920 I'm asking you as a witness. I'm sure you wouldn't want to become a suspect. 213 00:14:24,520 --> 00:14:25,720 I don't know anything. 214 00:14:26,760 --> 00:14:29,320 Can I go now or are you going to arrest me? 215 00:14:35,520 --> 00:14:37,936 Commissioner! The Green Glove Gang? Do you have any leads? 216 00:14:37,960 --> 00:14:39,320 Do you know anything? 217 00:14:39,400 --> 00:14:40,760 - Excuse me. - Yes? 218 00:14:40,840 --> 00:14:42,160 I just want to say one thing. 219 00:14:44,560 --> 00:14:47,480 You do understand that... the thief must be found. 220 00:14:48,560 --> 00:14:50,440 I would like you personally 221 00:14:50,520 --> 00:14:53,200 to keep us informed about the progress of the investigation. 222 00:14:53,280 --> 00:14:55,400 Yes the thief will be found at some point. 223 00:14:55,960 --> 00:14:57,880 Though I can't say the same for the money. 224 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 Good day. 225 00:15:01,400 --> 00:15:03,120 What about the Green Glove Gang? 226 00:15:03,200 --> 00:15:04,040 Good day. 227 00:15:04,120 --> 00:15:08,160 Commissioner, do you think it was them? Can you comment? 228 00:15:08,240 --> 00:15:11,200 - Over here! - Can I have a statement? 229 00:15:11,280 --> 00:15:13,560 - We'd like a statement! - Do you have any leads? 230 00:15:13,640 --> 00:15:17,360 - Why are you running away? - Where are you going? 231 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 Four. 232 00:15:21,120 --> 00:15:24,560 Nuh-uh. Absolutely not. Four is unlucky for me. 233 00:15:24,640 --> 00:15:27,720 - Do you remember when... - I don't remember. I'm taking this room. 234 00:15:27,800 --> 00:15:29,120 Which one do I take? 235 00:15:29,840 --> 00:15:31,600 Have you been fully blind since birth? 236 00:15:31,680 --> 00:15:34,080 No, I recognize shapes, light... 237 00:15:34,160 --> 00:15:38,360 Because, uhh... sight impairment is... actually quite new for me. 238 00:15:38,440 --> 00:15:42,080 Yeah, it was a complication, uhh... from a serious infection. 239 00:15:42,160 --> 00:15:43,960 May I ask what kind of infection? 240 00:15:44,040 --> 00:15:46,440 I can't admit someone with an infectious disease. 241 00:15:46,520 --> 00:15:49,960 Uhh, it doesn't spread like that, it's not... it's not... um... 242 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 We don't play like that anymore. 243 00:15:52,120 --> 00:15:53,160 Speak for yourself. 244 00:16:06,920 --> 00:16:08,040 Welcome, ladies. 245 00:16:13,720 --> 00:16:18,200 ♪ When we fall on the ground we pick ourselves up ♪ 246 00:16:18,280 --> 00:16:22,200 ♪ No moping around We dust ourselves off ♪ 247 00:16:22,280 --> 00:16:26,200 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, we're back, baby ♪ 248 00:16:26,280 --> 00:16:29,600 ♪ Back at it, dagnabbit! Woo! ♪ 249 00:16:30,200 --> 00:16:33,400 ♪ Back on the grind, back in the seat ♪ 250 00:16:34,000 --> 00:16:37,160 ♪ Back on the line, back on our feet ♪ 251 00:16:38,000 --> 00:16:41,840 ♪ Back in the groove, back in the lane ♪ 252 00:16:41,920 --> 00:16:45,920 ♪ Back on the move, back in the game ♪ 253 00:16:46,000 --> 00:16:48,800 ♪ Think I'm over here feeling bad for myself? ♪ 254 00:16:48,880 --> 00:16:53,880 ♪ Ain't nobody got time for that I'm picking myself up off the mat. ♪ 255 00:16:53,960 --> 00:16:57,600 ♪ No need to lick my wounds any longer ♪ 256 00:16:57,680 --> 00:17:01,760 ♪ More than just returned to form I'm coming back stronger ♪ 257 00:17:01,840 --> 00:17:05,960 ♪ When we fall on the ground We pick ourselves up ♪ 258 00:17:06,040 --> 00:17:10,160 ♪ No moping around We dust ourselves off ♪ 259 00:17:10,240 --> 00:17:14,000 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, we're back, baby ♪ 260 00:17:14,080 --> 00:17:17,720 ♪ Back at it, dagnabbit! ♪ 261 00:17:17,800 --> 00:17:21,960 ♪ Back on the grind, back in the seat ♪ 262 00:17:22,040 --> 00:17:25,840 ♪ Back on the line, back on our feet ♪ 263 00:17:25,920 --> 00:17:29,760 ♪ Back in the groove, back in the lane ♪ 264 00:17:29,840 --> 00:17:33,640 ♪ Back on the move, babe, We're back in the game ♪ 265 00:17:33,720 --> 00:17:36,320 What are you doing? Terenia hasn't finished yet. 266 00:17:36,400 --> 00:17:38,200 What is this? A bakery? Where's the fire? 267 00:17:39,080 --> 00:17:40,720 I don't have as much time as you. 268 00:17:42,600 --> 00:17:47,800 I think that we... actually have much less time. 269 00:17:54,160 --> 00:17:56,280 Excuse me, do you have any normal coffee? 270 00:17:56,360 --> 00:17:57,360 Coffee? 271 00:17:58,240 --> 00:17:59,400 You want real coffee? 272 00:18:12,960 --> 00:18:14,920 Brykalska says her diamond necklace was stolen. 273 00:18:15,000 --> 00:18:16,960 - Shh! - So what? 274 00:18:17,520 --> 00:18:19,520 What do you mean, "what"? 275 00:18:20,320 --> 00:18:22,040 Did you take a necklace with diamonds? 276 00:18:22,120 --> 00:18:24,400 What do you take me for, some sort of thief? 277 00:18:25,000 --> 00:18:27,840 So not only blind, but... discreet as well. 278 00:18:27,920 --> 00:18:30,400 It says here they're missing five hundred thousand. 279 00:18:30,480 --> 00:18:33,080 Well it was a bag about this big, but I don't know. 280 00:18:33,160 --> 00:18:34,960 Two hundred. I goddamn counted. 281 00:18:35,040 --> 00:18:37,440 - You don't know how much? - I'm not stealing for myself. 282 00:18:37,520 --> 00:18:40,320 Robin Hood always knew how much. 283 00:18:48,120 --> 00:18:49,720 I've always wondered... 284 00:18:51,240 --> 00:18:54,480 how it is that you're such a jack of all trades. 285 00:18:57,560 --> 00:19:00,520 Well you know, you can never be too careful. 286 00:19:05,440 --> 00:19:06,880 How about some tea? 287 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 Excuse me. 288 00:19:18,560 --> 00:19:22,000 I'm not staying here a minute longer! It's full of old people! 289 00:19:22,920 --> 00:19:24,120 I'm going home! 290 00:19:24,840 --> 00:19:26,760 You can stay here if you want to! 291 00:19:29,680 --> 00:19:32,200 I want to go on dates, drink wine, dance! 292 00:19:32,280 --> 00:19:35,480 I am not going to sit here with you and those old bags. 293 00:19:38,720 --> 00:19:40,320 Okay listen up Kinga, 294 00:19:40,400 --> 00:19:43,280 I hope we don't need to explain again why we're here. 295 00:19:43,360 --> 00:19:44,880 No, we don't. 296 00:19:45,680 --> 00:19:47,960 I'm going back home! Goodbye! 297 00:19:49,280 --> 00:19:51,520 Hey, Zuza! 298 00:19:53,320 --> 00:19:56,120 Shh... 299 00:19:59,240 --> 00:20:01,360 Sh sh shh. 300 00:20:02,680 --> 00:20:03,920 You feeling better? 301 00:20:19,400 --> 00:20:22,000 Which one are we taking? 302 00:20:27,880 --> 00:20:29,160 The green one. 303 00:20:30,280 --> 00:20:31,960 It will suit Brykalski. 304 00:20:43,600 --> 00:20:44,600 Boss? 305 00:20:47,760 --> 00:20:48,960 Do you have anything? 306 00:20:49,960 --> 00:20:54,000 The psychologist is writing their report, I'm waiting on forensics for the shoes. 307 00:20:55,120 --> 00:20:56,280 And what are you doing? 308 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 Anything else? 309 00:21:18,480 --> 00:21:22,000 Serve the beet and then grab the pan. Make sure you get 310 00:21:22,080 --> 00:21:24,640 every last ounce of juice from it, and remember... 311 00:21:24,720 --> 00:21:28,760 ...to always keep the heat low. Thanks! 312 00:21:39,680 --> 00:21:42,160 How long has... has it been? 313 00:21:44,960 --> 00:21:47,160 Three hundred and twenty-one days. 314 00:21:57,200 --> 00:21:58,480 Do you need help? 315 00:21:59,680 --> 00:22:02,000 Good evening! 316 00:22:03,160 --> 00:22:06,000 - What is it? - Oh gosh! 317 00:22:24,920 --> 00:22:27,160 My husband, Marian. 318 00:22:27,240 --> 00:22:28,400 Good evening. 319 00:22:29,520 --> 00:22:31,480 I might have overdone it. 320 00:22:36,680 --> 00:22:40,200 They've been looking for a fourth bridge player for a long time. 321 00:22:40,280 --> 00:22:43,160 I've never known her to turn down good entertainment. 322 00:22:59,960 --> 00:23:02,360 - Ace of diamonds. - Pass. 323 00:23:02,440 --> 00:23:06,320 - Ace of spades. - Wins the play. 324 00:23:06,400 --> 00:23:08,240 Three no-trump. 325 00:23:08,320 --> 00:23:11,680 Well... You should know that.. uh... 326 00:23:11,760 --> 00:23:14,560 after the three bids we've just made, 327 00:23:14,640 --> 00:23:19,400 you two can't possibly have enough points to win a... to win a three... no-trump game. 328 00:23:19,480 --> 00:23:21,200 The cards tell a different story. 329 00:23:53,360 --> 00:23:55,360 Either you all start complying with the rules, 330 00:23:55,440 --> 00:23:57,680 or I'm afraid we're going to have to say goodbye. 331 00:23:57,760 --> 00:23:59,960 We're so sorry about our friend. 332 00:24:00,760 --> 00:24:01,840 Go to bed. 333 00:24:01,920 --> 00:24:04,800 But I'm having a great time! 334 00:24:17,640 --> 00:24:21,680 And hey, gray hair, just you wait and see what happens. 335 00:24:26,880 --> 00:24:28,880 ♪ Na na na na na ♪ 336 00:24:31,360 --> 00:24:33,360 ♪ Na na na na na ♪ 337 00:24:35,720 --> 00:24:37,720 ♪ Na na na na na ♪ 338 00:24:40,520 --> 00:24:42,520 ♪ Na na na na na ♪ 339 00:24:44,920 --> 00:24:49,320 ♪ When the world broke into pieces in front of your eyes ♪ 340 00:24:49,400 --> 00:24:53,840 ♪ When you can't escape even into numb sleep ♪ 341 00:24:53,920 --> 00:24:58,400 ♪ When every day bares its teeth at you like an angry dog ♪ 342 00:24:58,480 --> 00:25:03,240 ♪ There is one thing that you can do in the madness ♪ 343 00:25:03,320 --> 00:25:07,760 ♪ Chill out, the sky is full of holes ♪ 344 00:25:07,840 --> 00:25:12,320 ♪ Chill out, skin clings to skin ♪ 345 00:25:12,400 --> 00:25:16,480 ♪ Chill out, our last shelter ♪ 346 00:25:16,560 --> 00:25:21,240 ♪ The radiator's scalding, they turned off the heat ♪ 347 00:25:21,320 --> 00:25:25,760 ♪ Maybe I'll go to hell and heaven's not for me? ♪ 348 00:25:25,840 --> 00:25:30,440 ♪ Even if I have to smuggle, I'll take you there! ♪ 349 00:25:30,520 --> 00:25:35,160 ♪ When every day bares its teeth at you like an angry dog ♪ 350 00:25:35,240 --> 00:25:39,800 ♪ There is one thing that you can do in the madness ♪ 351 00:25:39,880 --> 00:25:44,360 ♪ Chill out, the sky is full of holes ♪ 352 00:25:44,440 --> 00:25:49,080 ♪ Chill out, skin wants to join skin ♪ 353 00:25:49,160 --> 00:25:53,000 ♪ Chill out, sweet, sweet pain ♪ 354 00:25:53,080 --> 00:25:58,040 ♪ Till we lose breath, till we lose breath ♪ 355 00:25:58,120 --> 00:26:02,680 ♪ Chill out, the sky is full of holes ♪ 356 00:26:02,760 --> 00:26:07,280 ♪ Chill out, skin clings to skin ♪ 357 00:26:07,360 --> 00:26:11,400 ♪ Chill out, our last shelter ♪ 358 00:26:11,480 --> 00:26:15,680 ♪ The radiator's scalding, they turned off the heat ♪ 359 00:26:15,760 --> 00:26:20,400 ♪ Your head is bursting The mask grew into your face ♪ 360 00:26:20,480 --> 00:26:22,480 ♪ Trust me ♪ 361 00:26:24,520 --> 00:26:29,600 ♪ I will give you great tenderness A ticket to the heavenly gates ♪ 362 00:26:29,680 --> 00:26:32,280 ♪ I will buy you ♪ 363 00:26:33,720 --> 00:26:38,760 ♪ You don't have to swear anymore Fight, lie, and bow ♪ 364 00:26:38,840 --> 00:26:41,280 ♪ This is your shelter ♪ 365 00:26:42,840 --> 00:26:47,760 ♪ Come closer, be closer Stop asking about the price ♪ 366 00:26:47,840 --> 00:26:50,840 ♪ Start flying with me ♪ 367 00:26:53,040 --> 00:26:57,560 ♪ Chill out, the sky is full of holes ♪ 368 00:26:57,640 --> 00:27:02,080 ♪ Chill out, skin clings to skin ♪ 369 00:27:02,160 --> 00:27:06,200 ♪ Chill out, our last shelter ♪ 370 00:27:06,280 --> 00:27:10,560 ♪ The radiator's scalding, they turned off the heat ♪ 371 00:27:11,360 --> 00:27:15,880 ♪ Chill out, the sky is full of holes ♪ 372 00:27:15,960 --> 00:27:20,400 ♪ Chill out, skin clings to skin ♪ 373 00:27:20,480 --> 00:27:24,400 ♪ Chill out, our last shelter ♪ 374 00:27:24,480 --> 00:27:29,400 ♪ The radiator's scalding, they turned off the heat ♪ 375 00:27:36,360 --> 00:27:41,360 Subtitle translation by Kel Barksdale 29580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.