All language subtitles for The.Auditors.E04.230714.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,959 (The Auditors) 2 00:00:05,983 --> 00:00:07,498 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:07,522 --> 00:00:08,854 (Child actors were accompanied by family and were kept safe.) 4 00:00:12,980 --> 00:00:14,970 Why didn't you come to report to me? 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,039 Didn't you hear from the president? 6 00:00:20,289 --> 00:00:22,236 - The embezzlement... - Forget it. 7 00:00:22,260 --> 00:00:23,875 This is my decision. 8 00:00:23,899 --> 00:00:26,675 Ms. Yu is transferred as planned to the Florida office. 9 00:00:26,699 --> 00:00:27,945 End of story. 10 00:00:27,969 --> 00:00:29,646 The company can't take a hit. 11 00:00:29,670 --> 00:00:32,590 It's wrong to ignore an embezzlement case. 12 00:00:33,100 --> 00:00:34,969 - Please change your mind. - I don't want to. 13 00:00:34,969 --> 00:00:38,289 I joined because I was promised full authority to investigate. 14 00:00:39,609 --> 00:00:41,025 Please consider... 15 00:00:41,049 --> 00:00:42,530 my decision. 16 00:00:44,079 --> 00:00:45,250 It's annoying, isn't it? 17 00:00:45,250 --> 00:00:46,770 But what can you do? 18 00:00:47,090 --> 00:00:50,299 The authority you hid behind to carry out your duty... 19 00:00:50,590 --> 00:00:52,039 now depends on me. 20 00:00:53,689 --> 00:00:55,659 (Audit Team Gu Han Soo, Unmute) 21 00:00:56,799 --> 00:00:58,506 - Mr. Gu. - Yes. 22 00:00:58,530 --> 00:00:59,850 Stop Ms. Yu... 23 00:01:00,670 --> 00:01:02,219 from going to the airport. 24 00:01:02,600 --> 00:01:04,700 Do whatever it takes to stop her. 25 00:01:04,700 --> 00:01:06,090 Yes, sir. 26 00:01:09,069 --> 00:01:10,390 Shin Cha Il. 27 00:01:10,879 --> 00:01:12,260 You're fired. 28 00:01:32,599 --> 00:01:34,019 What is this punk doing? 29 00:01:35,069 --> 00:01:37,420 Move! Get out of my way! 30 00:01:37,500 --> 00:01:38,890 Move. 31 00:01:40,340 --> 00:01:41,719 What's wrong with him? 32 00:01:44,709 --> 00:01:46,260 All of them are crazy. 33 00:01:46,579 --> 00:01:48,530 What's wrong with you? Move. 34 00:01:49,109 --> 00:01:51,230 Ms. Yu is not allowed to go to the airport. 35 00:01:51,719 --> 00:01:53,629 We haven't finished auditing her. 36 00:02:05,560 --> 00:02:10,599 (The Auditors) 37 00:02:11,069 --> 00:02:12,939 (Episode 4) 38 00:02:19,810 --> 00:02:21,849 (Director Yang Jae Seung) 39 00:02:23,280 --> 00:02:25,180 - How did it go? - Well... 40 00:02:25,180 --> 00:02:27,566 Ms. Yu got in Mr. Shin's car... 41 00:02:27,590 --> 00:02:30,195 and voluntarily left for the police station. 42 00:02:30,219 --> 00:02:33,840 I'm told you'd understand if I say this. 43 00:02:39,360 --> 00:02:41,699 (Vice President Hwang Dae Woong) 44 00:02:52,180 --> 00:02:53,860 I fired Shin Cha Il. 45 00:02:53,909 --> 00:02:56,400 He ignored an order from his direct superior. 46 00:02:56,810 --> 00:02:58,729 Write up the dismissal notice. 47 00:02:59,580 --> 00:03:01,870 I'm going to throw it in his face. 48 00:03:02,150 --> 00:03:03,889 I gave you the authority over the Auditing Team, 49 00:03:03,889 --> 00:03:06,169 not over firing Mr. Shin. 50 00:03:07,430 --> 00:03:08,979 Are you joking with me? 51 00:03:09,729 --> 00:03:12,150 Didn't I warn you the construction will be stopped? 52 00:03:12,860 --> 00:03:14,219 Do you want to step down? 53 00:03:14,300 --> 00:03:16,620 But the construction won't stop, will it? 54 00:03:17,400 --> 00:03:19,139 You wouldn't let your hard-earned... 55 00:03:19,139 --> 00:03:20,960 Inpo Apartment construction stop. 56 00:03:21,610 --> 00:03:23,419 After all, you hate suffering a loss. 57 00:03:24,710 --> 00:03:27,186 You have the authority over Ms. Yu's audit. 58 00:03:27,210 --> 00:03:28,210 Use it well. 59 00:03:28,210 --> 00:03:29,610 What will I do with... 60 00:03:29,610 --> 00:03:31,370 the Audit Team Manager who doesn't listen to me? 61 00:03:32,719 --> 00:03:34,099 What are you after? 62 00:03:45,060 --> 00:03:46,509 I have a prior engagement. 63 00:03:52,000 --> 00:03:53,939 (President Hwang Se Woong) 64 00:04:11,919 --> 00:04:13,936 - Hey. - What happened? 65 00:04:13,960 --> 00:04:16,865 Mr. Shin took Ms. Yu to the police station. 66 00:04:16,889 --> 00:04:18,500 Didn't the Vice President Hwang order him to let her be? 67 00:04:18,500 --> 00:04:20,005 That's impossible. 68 00:04:20,029 --> 00:04:21,370 She should be arrested for pocketing money. 69 00:04:21,370 --> 00:04:22,930 Forget about that. 70 00:04:22,930 --> 00:04:24,800 A worker should follow the company's order. 71 00:04:24,800 --> 00:04:26,846 Mr. Shin made the wrong call this time. 72 00:04:26,870 --> 00:04:28,389 He didn't. 73 00:04:28,509 --> 00:04:29,670 We'll get the money back. 74 00:04:29,670 --> 00:04:31,480 The longest sentence you'll get 75 00:04:31,480 --> 00:04:33,255 for 3.4 million dollars is 3 to 4 years. 76 00:04:33,279 --> 00:04:34,709 It's like getting a million-dollar annual salary... 77 00:04:34,709 --> 00:04:35,755 in jail. 78 00:04:35,779 --> 00:04:37,050 So would you return the money? 79 00:04:37,050 --> 00:04:38,600 We'll find the money. 80 00:04:39,120 --> 00:04:40,920 We will, period. 81 00:04:40,920 --> 00:04:43,769 Go ahead. Go and find that money. 82 00:04:43,959 --> 00:04:45,196 Find it, all right? 83 00:04:45,220 --> 00:04:47,139 Stop spouting nonsense. 84 00:04:47,990 --> 00:04:49,279 Great work. 85 00:04:53,500 --> 00:04:55,446 So, what do you think of your new manager? 86 00:04:55,470 --> 00:04:56,670 Is he stressing you out? 87 00:04:56,670 --> 00:04:58,000 The so-called president of the company... 88 00:04:58,000 --> 00:05:00,786 hired externally just to kick me out. 89 00:05:00,810 --> 00:05:04,560 This darned company. I had no one to count on, 90 00:05:04,610 --> 00:05:06,709 so I'm happy to know that you've got my back, kiddo. 91 00:05:06,709 --> 00:05:08,680 That money is the death benefit from the car accident. 92 00:05:08,680 --> 00:05:11,769 How will my grandkids survive after I die? 93 00:05:22,860 --> 00:05:24,149 I'm... 94 00:05:24,329 --> 00:05:27,149 only going with you to stop this absurdity. 95 00:05:27,829 --> 00:05:29,779 I can catch tomorrow's flight. 96 00:05:31,540 --> 00:05:35,086 The investigation will resume based on the union rep's testimony. 97 00:05:35,110 --> 00:05:38,086 You'll be banned from leaving the country, Ms. Yu. 98 00:05:38,110 --> 00:05:40,230 The company will take my side. 99 00:05:40,449 --> 00:05:42,050 And you'll get fired. 100 00:05:42,050 --> 00:05:43,459 I don't care. 101 00:05:43,779 --> 00:05:45,555 Why are you doing this to me? 102 00:05:45,579 --> 00:05:46,930 You embezzled money. 103 00:05:48,550 --> 00:05:51,536 Kang Myung Chul must've promised to go to the US once things died down. 104 00:05:51,560 --> 00:05:53,980 He would've hidden the money until then. 105 00:05:54,290 --> 00:05:57,180 What kind of a life did you dream of with 3.4 million dollars? 106 00:05:57,300 --> 00:05:58,800 Living in a house with a pool... 107 00:05:58,800 --> 00:06:01,245 and a large garden, raising a dog, 108 00:06:01,269 --> 00:06:03,620 wearing designer clothes, and eating high-quality food. 109 00:06:04,269 --> 00:06:07,040 However, you'll live in a room with bars, be watched by dogs, 110 00:06:07,040 --> 00:06:09,920 wear a prison uniform, and eat distributed food. 111 00:06:10,639 --> 00:06:11,930 I... 112 00:06:13,509 --> 00:06:14,899 will have you... 113 00:06:15,509 --> 00:06:16,829 receive discipline. 114 00:06:31,300 --> 00:06:34,529 (Dosam Police Station) 115 00:06:42,670 --> 00:06:44,480 (Dosam Police Station) 116 00:06:51,579 --> 00:06:53,889 (Dosam Police Station) 117 00:07:01,629 --> 00:07:03,490 An office worker must take care of their stomach. 118 00:07:03,490 --> 00:07:05,199 Mr. Shin will probably be back late. 119 00:07:05,199 --> 00:07:07,279 We should eat for our brains to work. 120 00:07:08,029 --> 00:07:09,279 Why don't we eat? 121 00:07:09,829 --> 00:07:11,276 Let's refuel with some food. 122 00:07:11,300 --> 00:07:13,175 Today's lunch is bulgogi hot pot. 123 00:07:13,199 --> 00:07:15,240 Gosh. It's not even Korean beef, 124 00:07:15,240 --> 00:07:18,089 yet bulgogi hot pot is crazy expensive. 125 00:07:23,680 --> 00:07:25,255 Aren't you going for lunch? 126 00:07:25,279 --> 00:07:26,569 I'm not hungry. 127 00:07:31,560 --> 00:07:35,079 If we cross-exam the two, we'll find the money. 128 00:07:36,629 --> 00:07:38,410 I simply have no appetite. 129 00:07:39,459 --> 00:07:40,779 Got it. 130 00:07:51,480 --> 00:07:52,790 - My gosh. - Goodness. 131 00:07:53,040 --> 00:07:56,230 An audit notice is all it takes to make the food taste better. 132 00:07:56,980 --> 00:07:59,529 It's the end for Mr. Shin. 133 00:07:59,649 --> 00:08:01,290 I've never seen anyone survive... 134 00:08:01,290 --> 00:08:03,240 after going against the Vice President Hwang. 135 00:08:03,889 --> 00:08:05,490 Do you hate Mr. Shin that much? 136 00:08:05,490 --> 00:08:08,105 Of course. He's screwing up our Audit Team. 137 00:08:08,129 --> 00:08:09,966 Are you happy with that? Are you? 138 00:08:09,990 --> 00:08:12,235 I would so love to transfer to a different department. 139 00:08:12,259 --> 00:08:14,946 But look around. Come on. 140 00:08:14,970 --> 00:08:17,689 Nobody wants to eat around us. 141 00:08:17,870 --> 00:08:19,370 We've made too many enemies, 142 00:08:19,370 --> 00:08:21,615 auditing every single department. I've got nowhere to go. 143 00:08:21,639 --> 00:08:24,110 But the Audit Team corrects wrongdoings, 144 00:08:24,110 --> 00:08:25,430 so why did we make enemies? 145 00:08:26,509 --> 00:08:27,829 You're frustrating. 146 00:08:28,750 --> 00:08:31,680 This is why a worker like you is called a rookie. 147 00:08:31,680 --> 00:08:34,490 Got it, you clueless Gu Han Soo? 148 00:08:34,490 --> 00:08:37,125 It's wrong for people to make us their enemy... 149 00:08:37,149 --> 00:08:39,840 simply because we audit them. 150 00:08:40,360 --> 00:08:42,879 That's what I think. Excuse me. Enjoy your lunch. 151 00:08:43,059 --> 00:08:46,009 You're my main enemy. Understood? My main enemy. 152 00:08:46,230 --> 00:08:48,250 He talks back a lot now. 153 00:08:48,669 --> 00:08:50,476 What's more is that... Oh, by the way, 154 00:08:50,500 --> 00:08:52,340 you have your hair down, sir. 155 00:08:52,340 --> 00:08:54,009 It suits you. 156 00:08:54,009 --> 00:08:55,470 I have too little hair for that. 157 00:08:55,470 --> 00:08:59,559 The order of rank in the company is totally messed... No. 158 00:08:59,980 --> 00:09:03,625 The order of rank is a total disaster. 159 00:09:03,649 --> 00:09:04,779 A low-level employee is... 160 00:09:04,779 --> 00:09:07,179 getting in my way, even though I'm a director. 161 00:09:07,179 --> 00:09:09,750 And Mr. Shin is trying to get me fired. 162 00:09:09,750 --> 00:09:12,710 - He glares at me... - Shut it, will you? 163 00:09:20,629 --> 00:09:21,919 Yes? 164 00:09:28,470 --> 00:09:32,029 The union rep testified that it was a lone crime. 165 00:09:32,639 --> 00:09:35,259 I feel bad that your disciplinary measures fell through. 166 00:09:35,679 --> 00:09:38,169 We won't see each other again, so let me tell you this. 167 00:09:38,450 --> 00:09:40,700 Back then and even now, 168 00:09:41,019 --> 00:09:42,669 you're too idealistic. 169 00:09:46,789 --> 00:09:48,830 (Dosam Police Station) 170 00:09:53,759 --> 00:09:55,269 (Dosam Police Station) 171 00:10:02,269 --> 00:10:03,809 (Vice President Hwang Dae Woong) 172 00:10:05,879 --> 00:10:07,186 This is Shin Cha Il. 173 00:10:07,210 --> 00:10:09,625 Stop running wild. You're already fired. 174 00:10:09,649 --> 00:10:12,200 There must be a formal dismissal procedure in writing. 175 00:10:13,620 --> 00:10:14,750 What will you do now? 176 00:10:14,750 --> 00:10:16,120 The embezzlement was orchestrated by an employee, 177 00:10:16,120 --> 00:10:18,090 but you made it look like the union rep did it alone, 178 00:10:18,090 --> 00:10:19,870 so we'll have to audit you, Mr. Hwang. 179 00:10:20,059 --> 00:10:21,090 You're saying I did it? 180 00:10:21,090 --> 00:10:23,129 Didn't you send an attorney to the union rep and make a deal? 181 00:10:23,129 --> 00:10:24,860 A reduction in sentence and some money. 182 00:10:24,860 --> 00:10:26,330 You're amazing. 183 00:10:26,330 --> 00:10:28,649 What a waste that we don't get along. 184 00:10:30,840 --> 00:10:32,816 Cancel Ms. Yu's transfer. 185 00:10:32,840 --> 00:10:35,120 Keep the union rep's statement as it was. 186 00:10:35,570 --> 00:10:37,809 Then your mistake can be undone. 187 00:10:37,809 --> 00:10:40,240 - There won't be any audit, either. - Your threat is laughable. 188 00:10:40,240 --> 00:10:42,686 The company must take responsibility for its workers. 189 00:10:42,710 --> 00:10:45,200 That's easy for you to say since it's not your money. 190 00:10:46,019 --> 00:10:48,470 I only do what will benefit me. 191 00:10:48,820 --> 00:10:51,090 Finding the money and returning it to the union members... 192 00:10:51,090 --> 00:10:53,070 will bring many benefits to you. 193 00:10:53,159 --> 00:10:56,029 The company's reputation and the workers' devotion will rise. 194 00:10:56,029 --> 00:10:57,309 And if the money is lost forever? 195 00:10:58,129 --> 00:10:59,509 Will you take responsibility? 196 00:11:09,240 --> 00:11:10,659 I will. 197 00:11:11,210 --> 00:11:12,490 I will hand in... 198 00:11:13,110 --> 00:11:14,460 my resignation letter. 199 00:11:16,149 --> 00:11:18,730 Is your resignation letter worth 3.4 million dollars? 200 00:11:22,350 --> 00:11:25,370 The conditions must fit the bill to make a deal, you punk. 201 00:11:25,519 --> 00:11:27,166 I'll take your resignation letter... 202 00:11:27,190 --> 00:11:29,139 as collateral for the 3.4 million dollars. 203 00:11:29,529 --> 00:11:30,590 Get us back the money, 204 00:11:30,590 --> 00:11:31,830 or you'll have to cough it up somehow. 205 00:11:31,830 --> 00:11:33,080 How about it? 206 00:11:34,000 --> 00:11:35,320 Fine. 207 00:11:36,330 --> 00:11:38,645 Yu Mi Kyung's transfer has just been canceled. 208 00:11:38,669 --> 00:11:40,846 You take care of the union rep's testimony. 209 00:11:40,870 --> 00:11:42,190 Three days is all you have. 210 00:11:42,440 --> 00:11:44,416 If you fail to settle it by then, 211 00:11:44,440 --> 00:11:47,015 Ms. Yu will be sent to the US right away, 212 00:11:47,039 --> 00:11:50,059 and you'll be blamed for the 3.4 million dollars. 213 00:12:07,570 --> 00:12:09,269 (Audit Team Manager Shin Cha Il) 214 00:12:10,070 --> 00:12:11,789 Yes, this is Gu Han Soo. 215 00:12:12,440 --> 00:12:15,490 The union rep testified that it was a lone act. 216 00:12:16,370 --> 00:12:18,889 Ms. Yu won't fly out for the next three days. 217 00:12:19,110 --> 00:12:21,750 I'll look into what Kang Myung Chul is thinking. 218 00:12:21,750 --> 00:12:24,669 You are to pass on the situation to the others. 219 00:12:24,720 --> 00:12:26,000 Understood. 220 00:12:42,169 --> 00:12:44,919 We need the energy to work now. 221 00:12:45,340 --> 00:12:47,690 The union rep stated it was a lone crime. 222 00:12:48,169 --> 00:12:50,860 We're the ones who have to find the money now. 223 00:12:51,610 --> 00:12:54,129 Was Vice President Hwang behind it? 224 00:12:55,210 --> 00:12:56,500 Yes. 225 00:12:58,379 --> 00:12:59,669 Make sure to have some. 226 00:13:14,970 --> 00:13:18,419 The Audit Team exists to ensure ethical management. 227 00:13:19,769 --> 00:13:21,216 Ethical management is... 228 00:13:21,240 --> 00:13:23,690 the most important company value these days. 229 00:13:32,450 --> 00:13:34,919 Any intellectual is expected to obey... 230 00:13:34,919 --> 00:13:38,035 the code of conduct I've explained so far. 231 00:13:38,059 --> 00:13:39,166 Ladies and gentlemen, 232 00:13:39,190 --> 00:13:41,240 I hope you can all work with passion. 233 00:13:41,830 --> 00:13:43,879 That's it for the lecture. Thank you. 234 00:13:44,659 --> 00:13:46,600 (The Myeong Code of Conduct) 235 00:13:49,330 --> 00:13:51,539 (The Myeong Code of Conduct) 236 00:13:57,940 --> 00:13:59,940 The man who sexually harassed my wife is... 237 00:13:59,940 --> 00:14:01,230 visiting me at work? 238 00:14:01,509 --> 00:14:02,649 I should report you to the police. 239 00:14:02,649 --> 00:14:04,870 Ms. Yu Mi Kyung's transfer has been canceled. 240 00:14:07,919 --> 00:14:08,990 It's only a matter of time... 241 00:14:08,990 --> 00:14:11,169 before we confirm that you were in it with her. 242 00:14:11,659 --> 00:14:13,340 And now, you're threatening me? 243 00:14:14,590 --> 00:14:15,789 This is serious. 244 00:14:15,789 --> 00:14:17,429 If you quit now, you'll look suspicious. 245 00:14:17,429 --> 00:14:19,580 If you spend the money, we'll track your funds. 246 00:14:19,830 --> 00:14:21,519 You're in a difficult situation now. 247 00:14:22,830 --> 00:14:24,120 Well... 248 00:14:24,740 --> 00:14:28,419 Why are you worried about me? 249 00:14:28,970 --> 00:14:31,330 Snap out of it, Mr. Shin Cha Il. 250 00:14:32,639 --> 00:14:34,110 The Audit Team's manager... 251 00:14:34,110 --> 00:14:35,600 who holds lectures on professional ethics... 252 00:14:37,179 --> 00:14:38,830 committed embezzlement? 253 00:14:38,879 --> 00:14:40,169 "Embezzlement?" 254 00:14:44,789 --> 00:14:46,340 There's some dust here. 255 00:15:09,250 --> 00:15:11,226 Stop putting on an act. 256 00:15:11,250 --> 00:15:13,269 Why the long face? Don't fake it in front of me. 257 00:15:13,779 --> 00:15:15,399 I know you're all excited inside. 258 00:15:17,090 --> 00:15:18,340 Sit. 259 00:15:21,730 --> 00:15:23,480 Your transfer has been canceled. 260 00:15:24,700 --> 00:15:27,379 - Pardon me? - I gave Shin Cha Il three days, 261 00:15:28,029 --> 00:15:30,250 so just lie low for the next three days. 262 00:15:31,769 --> 00:15:33,090 Where's the money? 263 00:15:36,909 --> 00:15:38,785 Hide it well in a safe place... 264 00:15:38,809 --> 00:15:40,129 and guard it with your life. 265 00:15:41,950 --> 00:15:43,200 You can go. 266 00:16:03,830 --> 00:16:06,176 I was told the 50-dollar bills were all checked, bundled, and sealed... 267 00:16:06,200 --> 00:16:08,686 and that they could all be traced with the serial numbers. 268 00:16:08,710 --> 00:16:10,289 I'm not an idiot. 269 00:16:10,409 --> 00:16:12,029 Knowing that, 270 00:16:12,110 --> 00:16:14,929 why would I think I could pocket such money all by myself? 271 00:16:20,820 --> 00:16:22,070 Mr. Shin. 272 00:16:22,220 --> 00:16:23,539 Let's start the meeting. 273 00:16:26,519 --> 00:16:27,769 Okay. 274 00:16:29,990 --> 00:16:31,240 Oh, boy. 275 00:16:32,700 --> 00:16:34,750 Kang Myung Chul will try to launder the money. 276 00:16:35,470 --> 00:16:37,745 The cash was taken out as sealed bundles, 277 00:16:37,769 --> 00:16:39,846 and the serial numbers on the bills run in sequence, 278 00:16:39,870 --> 00:16:41,586 so he has to launder it to be able to use it. 279 00:16:41,610 --> 00:16:45,556 But the union rep said he did it alone. 280 00:16:45,580 --> 00:16:46,830 Right? 281 00:16:46,879 --> 00:16:49,309 So, why do we have to find the money? 282 00:16:49,309 --> 00:16:52,100 Besides, Vice President Hwang told us not to, you know? 283 00:16:52,580 --> 00:16:56,226 We should find out what methods he could use to launder the money. 284 00:16:56,250 --> 00:16:58,460 - You brat. - There are a lot of ways. 285 00:16:58,460 --> 00:17:01,679 He could use cryptocurrency or online gambling sites. 286 00:17:01,730 --> 00:17:03,080 He won't do that. 287 00:17:03,259 --> 00:17:04,579 That leaves a trace. 288 00:17:04,759 --> 00:17:06,476 Also, they take hefty commission fees. 289 00:17:06,500 --> 00:17:07,769 Kang Myung Chul won't use... 290 00:17:07,769 --> 00:17:10,150 such easy, dumb methods. 291 00:17:12,000 --> 00:17:14,319 What do you think, Ms. Yoon? 292 00:17:15,910 --> 00:17:17,190 I'm... 293 00:17:17,509 --> 00:17:20,309 not sure if it's right to move ahead with the audit... 294 00:17:20,309 --> 00:17:21,730 when the boss told us... 295 00:17:21,950 --> 00:17:23,599 to drop it. 296 00:17:23,779 --> 00:17:26,829 Exactly. You get what I'm saying. 297 00:17:27,519 --> 00:17:28,769 Hey. 298 00:17:32,960 --> 00:17:34,089 I'll take responsibility... 299 00:17:34,089 --> 00:17:35,710 for everything as the team's manager. 300 00:17:36,430 --> 00:17:38,235 I'll investigate Kang Myung Chul. 301 00:17:38,259 --> 00:17:40,950 I want you guys to look into The Myeong Construction. 302 00:17:41,599 --> 00:17:43,849 We must find evidence of his money laundering activities. 303 00:17:44,900 --> 00:17:46,289 That's it for the meeting. 304 00:17:46,769 --> 00:17:48,059 Okay. 305 00:17:53,109 --> 00:17:54,390 Seo Jin. 306 00:17:54,609 --> 00:17:58,799 We have to help that old man get his money back. 307 00:18:12,630 --> 00:18:14,180 - Hello. - Hello. 308 00:18:22,140 --> 00:18:24,140 (JU Construction) 309 00:18:26,140 --> 00:18:27,759 The doors are closing. 310 00:18:30,779 --> 00:18:32,170 Hey. 311 00:18:33,019 --> 00:18:34,700 The doors are closing. 312 00:18:38,819 --> 00:18:40,166 About Shin Cha Il. 313 00:18:40,190 --> 00:18:42,880 He'll voluntarily hand in his resignation in three days. 314 00:18:43,490 --> 00:18:45,609 And he'll have to repay us the 3.4 million dollars. 315 00:18:49,630 --> 00:18:50,950 Do whatever you want. 316 00:18:52,970 --> 00:18:54,650 What are you cooking up? 317 00:18:54,839 --> 00:18:56,869 I thought it was fishy when you gave me full authority... 318 00:18:56,869 --> 00:18:58,230 to audit Ms. Yu. 319 00:18:59,779 --> 00:19:01,180 I was so preoccupied with Shin Cha Il... 320 00:19:01,180 --> 00:19:02,325 that I let it slip away. 321 00:19:02,349 --> 00:19:04,126 If you manage to prevent losses... 322 00:19:04,150 --> 00:19:06,349 and make Mr. Shin quit as you had wished, 323 00:19:06,349 --> 00:19:07,700 that's good enough. 324 00:19:07,750 --> 00:19:09,166 What else could there be? 325 00:19:09,190 --> 00:19:11,240 There's definitely something else. 326 00:19:19,700 --> 00:19:20,950 Aren't you getting out? 327 00:19:28,839 --> 00:19:30,460 The doors are closing. 328 00:19:33,640 --> 00:19:35,500 Gosh, seriously. 329 00:19:35,680 --> 00:19:38,769 How are we supposed to investigate a different company? 330 00:19:40,150 --> 00:19:41,696 Are we seriously going to do this? 331 00:19:41,720 --> 00:19:44,119 Yes, of course. We have to obey Mr. Shin's orders. 332 00:19:44,119 --> 00:19:45,396 That's right. 333 00:19:45,420 --> 00:19:47,190 In this office, he's the King. 334 00:19:47,190 --> 00:19:49,366 King, my foot. 335 00:19:49,390 --> 00:19:50,809 Go and make me a cup of coffee. 336 00:19:51,900 --> 00:19:54,079 Darn it. 337 00:19:58,740 --> 00:20:00,200 (A new message from Gu Han Soo) 338 00:20:01,339 --> 00:20:02,369 Seo Jin. 339 00:20:02,369 --> 00:20:05,255 The Myeong Construction is building an apartment complex in Dongseo-gu. 340 00:20:05,279 --> 00:20:06,660 Let's go there together. 341 00:20:09,809 --> 00:20:10,980 You want to check their construction site? 342 00:20:10,980 --> 00:20:12,230 You're going overboard. 343 00:20:17,019 --> 00:20:18,420 (Yoon Seo Jin) 344 00:20:24,390 --> 00:20:27,509 Did Vice President Hwang threaten you by any chance? 345 00:20:27,630 --> 00:20:29,275 I've experienced it too, so I know what it's like. 346 00:20:29,299 --> 00:20:31,589 Don't keep it bottled up inside. Let's solve the problem together. 347 00:20:31,970 --> 00:20:33,819 Shall we visit the Ministry of Employment and Labor? 348 00:20:36,509 --> 00:20:38,660 Let's visit The Myeong's construction site. 349 00:20:52,759 --> 00:20:54,670 About Kang Myung Chul. 350 00:20:54,789 --> 00:20:57,039 How could he do that when he's an audit manager himself? 351 00:20:57,789 --> 00:21:00,480 Gosh, I'm starting to fear people. 352 00:21:00,799 --> 00:21:02,720 Just don't trust anyone. 353 00:21:03,170 --> 00:21:05,190 Then you won't be hurt. 354 00:21:07,000 --> 00:21:09,920 I don't want to live like that. 355 00:21:10,910 --> 00:21:14,085 What will Mr. Shin do if he fails to find the money? 356 00:21:14,109 --> 00:21:15,599 Does he have another plan? 357 00:21:15,980 --> 00:21:18,025 Why are you worried about that? Don't worry. 358 00:21:18,049 --> 00:21:21,130 I know we'll find the money. 359 00:21:30,329 --> 00:21:32,349 Hello, can I ask you a question? 360 00:21:36,329 --> 00:21:38,450 Hello, can I ask you a question? 361 00:21:38,869 --> 00:21:40,500 Did anything change at work recently? 362 00:21:40,500 --> 00:21:42,045 What are you talking about? I'm busy now. 363 00:21:42,069 --> 00:21:44,259 - Anything you can think of... - I'm busy now. 364 00:21:48,410 --> 00:21:49,799 Hello! 365 00:21:50,250 --> 00:21:52,400 - Yes. - Has anything changed at work? 366 00:21:53,150 --> 00:21:54,279 Has anything changed? 367 00:21:54,279 --> 00:21:57,565 Oh, right. These days, they give us noodles as a snack. 368 00:21:57,589 --> 00:21:59,235 We used to get bread and milk. 369 00:21:59,259 --> 00:22:01,710 We can take a longer break to go to the dining hall and come back. 370 00:22:02,089 --> 00:22:04,180 - It's nice. - Noodles? 371 00:22:04,329 --> 00:22:05,750 Anything else? 372 00:22:07,059 --> 00:22:08,380 Can you think of anything else? 373 00:22:25,220 --> 00:22:28,640 You know, the way things are done these days makes me a bit sad. 374 00:22:30,049 --> 00:22:31,049 Why? 375 00:22:31,049 --> 00:22:33,366 It's so cold. 376 00:22:33,390 --> 00:22:36,240 I have to worry about so many things just to have dinner with someone. 377 00:22:36,630 --> 00:22:39,059 If I treat you this time, you can treat me next time. 378 00:22:39,059 --> 00:22:40,505 You know? 379 00:22:40,529 --> 00:22:42,446 Yes. You're absolutely right. 380 00:22:42,470 --> 00:22:43,750 After all, 381 00:22:44,029 --> 00:22:46,950 we are working toward the same goal. 382 00:22:48,109 --> 00:22:51,085 We have to understand each other to work well together. 383 00:22:51,109 --> 00:22:53,710 How will we understand each other when we can't even be friends? 384 00:22:53,710 --> 00:22:56,700 I'm equally frustrated too, Mr. Hwang. 385 00:22:57,410 --> 00:22:59,755 We should vent to each other and let it all out today. 386 00:22:59,779 --> 00:23:02,025 Then shall we be friends? 387 00:23:02,049 --> 00:23:03,970 I knew you'd get it. 388 00:23:47,059 --> 00:23:48,450 What's the matter? 389 00:23:50,900 --> 00:23:52,250 What do you call this? 390 00:23:52,940 --> 00:23:54,349 How about a skirmish? 391 00:23:54,640 --> 00:23:56,059 Or leave. 392 00:24:02,410 --> 00:24:04,299 Where did you hide the money? 393 00:24:04,750 --> 00:24:07,856 - What? - Not home. That could be searched. 394 00:24:07,880 --> 00:24:11,269 You deceived people so you wouldn't leave it with anyone. 395 00:24:12,460 --> 00:24:14,910 You'd have hidden it in your vicinity. 396 00:24:17,059 --> 00:24:18,509 Sexual assault, 397 00:24:18,759 --> 00:24:20,176 blackmail, 398 00:24:20,200 --> 00:24:21,650 and defamation too? 399 00:24:22,930 --> 00:24:24,380 Sir. 400 00:24:25,599 --> 00:24:27,019 Your phone's ringing. 401 00:24:29,509 --> 00:24:30,920 Mr. Shin. 402 00:24:31,140 --> 00:24:32,859 If I see you once more, 403 00:24:34,339 --> 00:24:36,359 I'll take action then. 404 00:24:36,650 --> 00:24:38,029 Okay? 405 00:24:48,690 --> 00:24:50,059 (Audit Team) 406 00:24:50,059 --> 00:24:52,529 The Myeong Construction was restructured last year. 407 00:24:52,529 --> 00:24:56,130 Their audit team went from 7 members to 3. 408 00:24:56,130 --> 00:24:57,500 They're so financially strapped... 409 00:24:57,500 --> 00:24:59,650 that there's a rumor they'll be delisted. 410 00:25:00,269 --> 00:25:02,690 Kang Myung Chul would've felt threatened. 411 00:25:04,309 --> 00:25:05,585 Okay, then. 412 00:25:05,609 --> 00:25:06,990 Good job, everyone. 413 00:25:07,680 --> 00:25:09,500 I have some quality info. 414 00:25:09,549 --> 00:25:12,250 There was a rumor Kang Myung Chul lost everything in the stock market. 415 00:25:12,250 --> 00:25:13,730 That's why his wife left him. 416 00:25:13,920 --> 00:25:15,289 That means... 417 00:25:15,289 --> 00:25:17,750 his divorce wasn't a sham just for show, 418 00:25:17,750 --> 00:25:19,160 so there's reasonable doubt... 419 00:25:19,160 --> 00:25:20,420 we're barking up the wrong... 420 00:25:20,420 --> 00:25:21,980 That's motive for embezzlement. 421 00:25:26,900 --> 00:25:27,900 I went to... 422 00:25:27,900 --> 00:25:30,180 The Myeong Construction's site. 423 00:25:30,430 --> 00:25:34,446 The workers said they got noodles instead of bread and milk, 424 00:25:34,470 --> 00:25:36,440 and they used to be paid daily in cash, 425 00:25:36,440 --> 00:25:38,490 but now the money's wired to them. 426 00:25:39,279 --> 00:25:41,849 That's all I found out. Sorry. 427 00:25:41,849 --> 00:25:44,686 They paid the workers in cash? 428 00:25:44,710 --> 00:25:45,896 Yes. 429 00:25:45,920 --> 00:25:47,049 That's odd. 430 00:25:47,049 --> 00:25:48,890 For insurance... 431 00:25:48,890 --> 00:25:50,750 and tax calculation purposes, 432 00:25:50,750 --> 00:25:52,495 laborers are never paid in cash. 433 00:25:52,519 --> 00:25:53,660 The pay is wired directly. 434 00:25:53,660 --> 00:25:55,480 When were they paid in cash? 435 00:25:55,960 --> 00:25:57,930 This was in early January... 436 00:25:57,930 --> 00:25:59,160 and just for five days. 437 00:25:59,160 --> 00:26:02,606 The Myeong's site was a popular place to work at. 438 00:26:02,630 --> 00:26:05,069 - So many people flocked to work. - Naturally. 439 00:26:05,069 --> 00:26:08,089 - Cash pay means they pay no tax. - Right. 440 00:26:08,309 --> 00:26:09,940 The Myeong's finance team. 441 00:26:09,940 --> 00:26:11,656 Look up their names and ages. 442 00:26:11,680 --> 00:26:13,029 Okay. 443 00:26:13,480 --> 00:26:15,450 Senior Manager Kim Chang Geol, age 51, male. 444 00:26:15,450 --> 00:26:17,956 Junior Manager Son Won Seok, age 39, male. 445 00:26:17,980 --> 00:26:20,500 Junior Manager Lee Yeon Ji, aged 37, female. 446 00:26:20,549 --> 00:26:21,750 Employee Lee Yoon Jae... 447 00:26:21,750 --> 00:26:23,140 Your phone's ringing. 448 00:26:23,420 --> 00:26:25,089 (Lee Yeon Ji) 449 00:26:28,430 --> 00:26:29,839 Kang Myung Chul. 450 00:26:30,089 --> 00:26:33,079 He tested his money laundering by paying the workers in cash. 451 00:26:33,460 --> 00:26:37,299 Isn't that a bit of a stretch? 452 00:26:37,299 --> 00:26:40,116 Junior Manager Lee Yeon Ji called Kang Myung Chul. 453 00:26:40,140 --> 00:26:41,170 Late at night. 454 00:26:41,170 --> 00:26:42,519 Late at night? 455 00:26:42,640 --> 00:26:44,015 They're on different teams. 456 00:26:44,039 --> 00:26:47,656 Why would she call the manager of the audit team late at night? 457 00:26:47,680 --> 00:26:49,309 If we suppose they're accomplices... 458 00:26:49,309 --> 00:26:50,755 A junior manager of finance... 459 00:26:50,779 --> 00:26:52,779 - could help launder money. - Right? 460 00:26:52,779 --> 00:26:55,539 - Yes. - You watched too many dramas. 461 00:26:55,990 --> 00:26:57,970 Kang Myung Chul would've given the cash... 462 00:26:58,119 --> 00:27:00,640 meant to pay the workers with to Lee Yeon Ji. 463 00:27:00,920 --> 00:27:02,890 - It's not hard to do. - It's not. 464 00:27:02,890 --> 00:27:04,230 (The Myeong, Finance Team, Lee Yeon Ji) 465 00:27:06,700 --> 00:27:08,480 The safe is unlocked. 466 00:27:08,630 --> 00:27:10,000 Lee would've swapped the bills... 467 00:27:10,000 --> 00:27:12,819 with those withdrawn from The Myeong's account. 468 00:27:14,470 --> 00:27:16,559 The cash that Kang Myung Chul embezzled... 469 00:27:17,269 --> 00:27:19,716 was paid to the laborers at the site. 470 00:27:19,740 --> 00:27:21,485 - A drink? - Here. 471 00:27:21,509 --> 00:27:24,029 The bills were then scattered, 472 00:27:24,180 --> 00:27:27,000 making them impossible to trace by serial number. 473 00:27:28,720 --> 00:27:29,849 Then Lee Yeon Ji... 474 00:27:29,849 --> 00:27:31,420 hands over cash withdrawn from The Myeong's account... 475 00:27:31,420 --> 00:27:33,869 to Kang Myung Chul, concluding the scheme. 476 00:27:35,690 --> 00:27:40,005 The union rep withdrew 3.4 million on December 27 of last year, 477 00:27:40,029 --> 00:27:43,446 and Kang Myung Chul took the bag of cash that day. 478 00:27:43,470 --> 00:27:46,450 Early January fits the timeline. 479 00:27:47,170 --> 00:27:49,069 When word got out and workers flocked, 480 00:27:49,069 --> 00:27:51,140 he felt threatened and stopped the test. 481 00:27:51,140 --> 00:27:53,059 That sounds plausible too. 482 00:27:54,140 --> 00:27:55,356 After that test, 483 00:27:55,380 --> 00:27:57,859 he'd have laundered more money in other ways. 484 00:27:57,950 --> 00:27:59,430 It must be looked into. 485 00:27:59,819 --> 00:28:01,869 - Mr. Gu. - Yes? 486 00:28:02,019 --> 00:28:04,539 Look up Kang and Lee's social networking accounts. 487 00:28:05,019 --> 00:28:07,565 They must be close if they planned this together. 488 00:28:07,589 --> 00:28:09,706 Yes, sir. I'll do that. 489 00:28:09,730 --> 00:28:11,799 I'll get you their phone numbers. 490 00:28:11,799 --> 00:28:13,210 Okay, thanks. 491 00:28:25,480 --> 00:28:26,509 Come in. 492 00:28:26,509 --> 00:28:27,579 (Vice President Hwang Dae Woong) 493 00:28:32,680 --> 00:28:35,230 I have some quality info. 494 00:28:35,990 --> 00:28:37,166 Quality info? 495 00:28:37,190 --> 00:28:38,325 Yes. 496 00:28:38,349 --> 00:28:39,839 If it's not that... 497 00:28:47,599 --> 00:28:51,130 I think Shin Cha Il found out how the money was laundered. 498 00:28:51,130 --> 00:28:53,116 No, he found out. I'm sure of it. 499 00:28:53,140 --> 00:28:56,160 Fortunately, he hasn't found the cash yet. 500 00:28:56,210 --> 00:28:59,916 But as you know, life moves in mysterious ways, 501 00:28:59,940 --> 00:29:01,910 and it's complicated and ever-changing. 502 00:29:01,910 --> 00:29:03,156 - If... - Get Shin Cha Il. 503 00:29:03,180 --> 00:29:04,460 Yes, sir. 504 00:29:07,220 --> 00:29:08,670 Mr. Moon. 505 00:29:17,329 --> 00:29:19,250 "Jeju Island in August?" 506 00:29:20,430 --> 00:29:21,599 (Kang Myung Chul) 507 00:29:26,039 --> 00:29:27,500 (Kang Myung Chul) 508 00:29:27,869 --> 00:29:29,319 August? 509 00:29:29,740 --> 00:29:31,119 This photo... 510 00:29:37,579 --> 00:29:38,579 (Copy) 511 00:30:08,240 --> 00:30:09,555 Why haven't you reported yet? 512 00:30:09,579 --> 00:30:12,569 You get a comprehensive report when the case is concluded. 513 00:30:13,150 --> 00:30:15,130 You fight me at every turn. 514 00:30:15,490 --> 00:30:17,769 Do you know why I dislike you? 515 00:30:19,220 --> 00:30:21,170 I'll explain, so listen. 516 00:30:22,190 --> 00:30:26,079 I loved to play in the sand as a kid. 517 00:30:26,559 --> 00:30:29,480 But ants walked up in single file and got in the way. 518 00:30:30,569 --> 00:30:31,599 "Darn you all." 519 00:30:31,599 --> 00:30:34,089 "Which of you shall I kill first?" 520 00:30:34,869 --> 00:30:36,559 Just when I was wondering, 521 00:30:36,609 --> 00:30:38,930 I saw one ant break from the line... 522 00:30:39,579 --> 00:30:42,279 and walk off carrying a piece of food... 523 00:30:42,279 --> 00:30:45,200 that was massively bigger than its body. 524 00:30:51,089 --> 00:30:52,509 I killed that one. 525 00:30:53,519 --> 00:30:55,119 Isolated and self-willed. 526 00:30:55,119 --> 00:30:56,735 He who stands alone. 527 00:30:56,759 --> 00:30:58,609 What other expression is there? 528 00:31:00,000 --> 00:31:01,305 Don Quixote. 529 00:31:01,329 --> 00:31:03,476 They're the types I hate the most. 530 00:31:03,500 --> 00:31:05,319 Isn't it our rule... 531 00:31:05,470 --> 00:31:08,250 to stay in line and go with the flow? 532 00:31:08,710 --> 00:31:10,039 Who do you think you are... 533 00:31:10,039 --> 00:31:12,079 that you alone say no when everyone says yes... 534 00:31:12,079 --> 00:31:13,559 This is Shin Cha Il. 535 00:31:14,140 --> 00:31:15,500 Very well. 536 00:31:17,150 --> 00:31:19,529 If that's all, I'll get going. 537 00:31:24,690 --> 00:31:27,009 I really will crush you under my foot. 538 00:31:32,930 --> 00:31:34,259 If you look here, 539 00:31:34,259 --> 00:31:36,750 I think it was taken at a Jeju Island hotel. 540 00:31:37,769 --> 00:31:40,750 A photo like this makes me think they're dating. 541 00:31:41,369 --> 00:31:42,890 What happens to Ms. Yu? 542 00:31:45,069 --> 00:31:47,059 We need something more concrete. 543 00:31:47,140 --> 00:31:48,859 Tail Lee Yeon Ji. 544 00:31:49,950 --> 00:31:51,599 Yes, sir. 545 00:32:10,799 --> 00:32:12,339 You can't do this. 546 00:32:12,339 --> 00:32:14,619 How well do you know Kang Myung Chul? 547 00:32:16,009 --> 00:32:18,019 Will you stop it, Mr. Shin? 548 00:32:18,910 --> 00:32:20,859 Do you know he has a girlfriend? 549 00:32:33,289 --> 00:32:35,119 He'll have told you what happens afterward. 550 00:32:35,119 --> 00:32:37,539 That he knows someone in finance who will help him. 551 00:32:38,130 --> 00:32:40,309 It was possible because they were dating. 552 00:32:41,500 --> 00:32:42,970 You say that based on one photo? 553 00:32:42,970 --> 00:32:45,029 If you went to the Florida office, 554 00:32:45,029 --> 00:32:47,289 Kang Myung Chul would've eloped with this woman. 555 00:32:47,869 --> 00:32:49,585 Before you become too miserable, 556 00:32:49,609 --> 00:32:52,460 tell me where the cash is. 557 00:32:55,349 --> 00:32:57,960 How could one change so much? 558 00:33:15,481 --> 00:33:17,990 How could one change so much? 559 00:33:34,173 --> 00:33:35,173 (Electrical Zone Under Construction 300m ahead) 560 00:34:06,414 --> 00:34:07,443 (Beware of U-turning vehicles 100m ahead) 561 00:34:17,819 --> 00:34:20,509 Why would one travel so far on a weekday? 562 00:34:20,630 --> 00:34:23,036 She must be on her way to meet Kang Myung Chul, right? 563 00:34:23,060 --> 00:34:25,009 Maybe she's going to the place where they hid the money. 564 00:34:26,830 --> 00:34:28,080 It's Mr. Shin. 565 00:34:29,199 --> 00:34:30,549 Hello, this is Yoon Seo Jin. 566 00:34:30,639 --> 00:34:32,190 Are any cars tailing you? 567 00:34:35,139 --> 00:34:36,239 I don't think so. 568 00:34:36,239 --> 00:34:38,830 I was just threatened by dump trucks. 569 00:34:39,880 --> 00:34:41,585 It might be dangerous for you too. 570 00:34:41,609 --> 00:34:42,900 Please be careful. 571 00:34:44,650 --> 00:34:46,465 Someone threatened Mr. Shin with a dump truck. 572 00:34:46,489 --> 00:34:47,596 We better be careful. 573 00:34:47,620 --> 00:34:50,040 - Is he all right? - I think so. 574 00:35:09,909 --> 00:35:10,909 Hello. 575 00:35:10,909 --> 00:35:13,155 Is that the truck that threatened Mr. Shin? 576 00:35:13,179 --> 00:35:14,856 Did you take care of it? 577 00:35:14,880 --> 00:35:16,096 - Yes. - Sure. 578 00:35:16,120 --> 00:35:17,420 Kang Myung Chul was behind it after all. 579 00:35:17,420 --> 00:35:18,580 - Are you sure about that? - Yes. 580 00:35:18,580 --> 00:35:20,565 Was it enough for one to think they might die? 581 00:35:20,589 --> 00:35:23,139 - What are you doing? - Taking pictures for evidence. 582 00:35:23,290 --> 00:35:24,719 Is your phone on silent? 583 00:35:24,719 --> 00:35:25,980 Here's the money I promised. 584 00:35:30,159 --> 00:35:31,206 What do we do? 585 00:35:31,230 --> 00:35:34,106 Wait. I think I heard something. 586 00:35:34,130 --> 00:35:36,049 - Just a minute. - Where are you going? 587 00:35:36,370 --> 00:35:39,159 - Gosh. - I'm sorry. It'll be just a moment. 588 00:35:39,839 --> 00:35:42,630 Let's hurry and run to the car. 589 00:35:58,120 --> 00:36:00,310 I swear I heard something. 590 00:36:30,159 --> 00:36:31,440 Darn it. 591 00:36:31,690 --> 00:36:32,859 - What are you doing? - What? 592 00:36:32,859 --> 00:36:34,179 Is something there? 593 00:36:34,259 --> 00:36:37,279 The drivers are mad. Come on, let's go. 594 00:36:37,500 --> 00:36:38,810 Okay, let's hurry. 595 00:36:52,650 --> 00:36:54,179 I'm sorry. It's my fault. 596 00:36:54,179 --> 00:36:55,730 Darn it. 597 00:36:59,819 --> 00:37:02,239 Over there. Tail them. 598 00:37:22,380 --> 00:37:24,839 (Husband) 599 00:37:29,679 --> 00:37:30,969 Yes, Mi Kyung. 600 00:37:33,049 --> 00:37:34,400 What were you doing? 601 00:37:34,650 --> 00:37:35,766 I'm about to have dinner. 602 00:37:35,790 --> 00:37:38,159 Did you not eat yet? You must be hungry. 603 00:37:38,159 --> 00:37:41,580 Hey, honey. I'm working, of course. 604 00:37:41,630 --> 00:37:42,949 What is that? 605 00:37:43,429 --> 00:37:46,020 - Okay. - It must be the television. 606 00:37:47,299 --> 00:37:49,600 Mr. Shin came to see me just as you said. 607 00:37:49,600 --> 00:37:51,219 I'm sorry, Mi Kyung. 608 00:37:51,270 --> 00:37:52,719 I'm getting a call from work. 609 00:37:53,009 --> 00:37:55,069 Okay. I'll hang up. 610 00:37:55,069 --> 00:37:57,659 Also, let's hang in there. 611 00:37:58,310 --> 00:38:00,359 Once all the papers are sorted, we'll have our hands on the money. 612 00:38:00,810 --> 00:38:03,429 Then we can choose to go anywhere we want. Okay? 613 00:38:04,380 --> 00:38:05,670 Okay. 614 00:38:19,029 --> 00:38:21,449 Honey, are you done? 615 00:38:21,900 --> 00:38:23,170 Were you loud on purpose? 616 00:38:23,170 --> 00:38:26,359 No way. What else could I do? My husband called me. 617 00:38:26,639 --> 00:38:27,889 Should I just turn it off? 618 00:38:32,350 --> 00:38:33,659 What? 619 00:38:59,870 --> 00:39:01,290 Are you okay, Mr. Shin? 620 00:39:03,380 --> 00:39:04,630 Here. 621 00:39:06,409 --> 00:39:08,659 Ms. Yu will have a change of heart now. 622 00:39:26,029 --> 00:39:27,299 (Calls) 623 00:39:27,299 --> 00:39:28,469 (Uncle) 624 00:39:31,270 --> 00:39:33,489 Ms. Yu will have a change of heart now. 625 00:39:35,009 --> 00:39:36,239 (Uncle) 626 00:39:40,909 --> 00:39:42,400 Are you still up? 627 00:39:45,449 --> 00:39:46,699 Did you eat? 628 00:40:08,239 --> 00:40:09,655 Are you preparing your resignation letter? 629 00:40:09,679 --> 00:40:12,560 I prepared a certificate of content proof worth 3.4 million. 630 00:40:12,980 --> 00:40:14,556 I still have time. 631 00:40:14,580 --> 00:40:16,969 Sure. Good luck. 632 00:40:23,460 --> 00:40:25,009 Stay here for a day, 633 00:40:25,489 --> 00:40:27,210 and everything will be over. 634 00:40:28,029 --> 00:40:30,109 - Give me your phone. - What? 635 00:40:47,009 --> 00:40:50,469 The phone is turned off. Transferring to voicemail. 636 00:40:51,679 --> 00:40:55,600 Mr. Shin. Ms. Yu's phone is still off. 637 00:41:08,600 --> 00:41:09,889 Keep working. 638 00:41:11,339 --> 00:41:12,589 Mr. Shin. 639 00:41:14,710 --> 00:41:16,480 Where on earth did Ms. Yu go? 640 00:41:16,480 --> 00:41:19,080 She disappeared at a crucial moment. 641 00:41:19,080 --> 00:41:21,126 I think Mr. Shin will also disappear. 642 00:41:21,150 --> 00:41:22,770 He won't be able to find the money. 643 00:41:23,080 --> 00:41:24,580 That won't happen to Mr. Shin. 644 00:41:24,580 --> 00:41:27,469 How would you know? All you do is fumble around. 645 00:41:27,889 --> 00:41:29,810 Don't get sassy with me. 646 00:42:04,819 --> 00:42:08,266 The phone is turned off. Transferring to voicemail. 647 00:42:08,290 --> 00:42:11,060 You will be charged. 648 00:42:11,060 --> 00:42:12,130 (Housing Team Head Yu Mi Kyung) 649 00:42:18,739 --> 00:42:21,469 (1 Unread Message, Restricted Caller ID) 650 00:42:21,469 --> 00:42:23,279 (Seokcho Stay Peace Motel, Suite 307) 651 00:42:51,270 --> 00:42:53,060 Kang Myung Chul will soon be caught. 652 00:42:53,710 --> 00:42:56,859 He will surely pin everything on you. 653 00:42:57,310 --> 00:42:59,190 Helping us find the money... 654 00:42:59,480 --> 00:43:02,429 will taken into consideration, and you can avoid imprisonment. 655 00:43:10,560 --> 00:43:11,589 (JU Public Housing Development Project) 656 00:43:11,920 --> 00:43:14,609 Your dream is in this pamphlet... 657 00:43:14,830 --> 00:43:17,080 made by the union rep. 658 00:43:21,500 --> 00:43:22,969 (JU Public Housing Development Project) 659 00:43:22,969 --> 00:43:25,190 For me, it was because I wanted to live a life like a fairy tale. 660 00:43:25,239 --> 00:43:27,210 To build a village and a house... 661 00:43:27,210 --> 00:43:29,060 that you'd see in a fairy tale... 662 00:43:29,639 --> 00:43:31,730 and meet a fairy-tale prince. 663 00:43:35,580 --> 00:43:37,029 The Yu Mi Kyung I remember... 664 00:43:37,319 --> 00:43:39,469 from our university days... 665 00:43:41,190 --> 00:43:43,370 was honest, dignified, 666 00:43:44,420 --> 00:43:45,909 and full of dreams. 667 00:43:51,100 --> 00:43:52,580 What happened to you? 668 00:44:04,580 --> 00:44:06,299 I found Ms. Yu. 669 00:44:07,009 --> 00:44:08,210 He found Ms. Yu. 670 00:44:08,210 --> 00:44:10,230 - Really? - I'll put you on speakerphone. 671 00:44:10,880 --> 00:44:12,620 (Manager Shin Cha Il) 672 00:44:12,620 --> 00:44:14,920 Kang Myung Chul laundered money and fabricated sources of funds... 673 00:44:14,920 --> 00:44:17,335 by purchasing and reselling construction vehicles. 674 00:44:17,359 --> 00:44:19,429 We must find his office and secure his business license, 675 00:44:19,429 --> 00:44:22,480 sales contract, and distribution contract as evidence. 676 00:44:23,029 --> 00:44:24,429 The company name is MA Distribution. 677 00:44:24,429 --> 00:44:25,859 The address is Unit 301, Naseok Building, 678 00:44:25,859 --> 00:44:27,476 20 Dongseo-gu. 679 00:44:27,500 --> 00:44:29,130 What a daring man. 680 00:44:29,130 --> 00:44:31,175 Everyone used their company. 681 00:44:31,199 --> 00:44:34,339 It's a great relief that Ms. Yu had a change of heart. 682 00:44:34,339 --> 00:44:35,846 How can you believe her? 683 00:44:35,870 --> 00:44:37,315 She's a habitual liar. 684 00:44:37,339 --> 00:44:40,560 Until we secure the evidence, I won't report her to the police. 685 00:44:40,650 --> 00:44:42,356 If she's lying, we'll turn a blind eye... 686 00:44:42,380 --> 00:44:43,969 and move on to our next plan. 687 00:44:44,549 --> 00:44:45,755 What about the money? 688 00:44:45,779 --> 00:44:47,795 She only knew Kang Myung Chul had it... 689 00:44:47,819 --> 00:44:50,040 because fabricating the source of funds was incomplete. 690 00:44:50,389 --> 00:44:52,835 We'll find the money by making Kang Myung Chul move. 691 00:44:52,859 --> 00:44:55,179 How will we make him move? 692 00:44:55,659 --> 00:44:57,549 I will return... 693 00:44:58,259 --> 00:44:59,650 the favor. 694 00:45:03,370 --> 00:45:04,500 - Mr. Kang. - What is it? 695 00:45:04,500 --> 00:45:06,259 You should read the bulletin board. 696 00:45:06,710 --> 00:45:09,020 - Why? - Check it now. 697 00:45:09,139 --> 00:45:10,409 (The Myeong) 698 00:45:10,409 --> 00:45:11,810 (The Audit Team Manager and Finance Team Junior Manager's romance) 699 00:45:11,880 --> 00:45:12,980 (Did they fall in love through money laundering?) 700 00:45:14,409 --> 00:45:16,779 (The Audit Team Manager and Finance Team Junior Manager's romance) 701 00:45:16,779 --> 00:45:18,179 (I'm reporting the Audit Team Manager...) 702 00:45:19,690 --> 00:45:22,100 Yu Mi Kyung will find out soon. She'll come clean about it all. 703 00:45:25,520 --> 00:45:26,839 That's why... 704 00:45:27,489 --> 00:45:29,580 we must find the money as soon as possible. 705 00:45:29,699 --> 00:45:30,980 Got it? 706 00:45:31,900 --> 00:45:33,350 I'll call you back. 707 00:45:46,509 --> 00:45:47,799 Let's go. 708 00:45:53,150 --> 00:45:54,440 Aren't you getting off? 709 00:45:54,650 --> 00:45:55,889 I'm not sure about stealing documents... 710 00:45:55,889 --> 00:45:57,739 from someone else's company. 711 00:45:59,190 --> 00:46:00,609 Well... 712 00:46:01,190 --> 00:46:03,635 You see, people who pocket money... 713 00:46:03,659 --> 00:46:05,250 use trust. 714 00:46:05,400 --> 00:46:08,150 This is the least we can do to catch them, no? 715 00:46:10,639 --> 00:46:12,620 I went to the elder's house yesterday. 716 00:46:13,339 --> 00:46:14,620 And... 717 00:46:14,839 --> 00:46:18,190 Min Seok and Min Hee were cooking food for him. 718 00:46:19,580 --> 00:46:21,186 Is he that unwell? 719 00:46:21,210 --> 00:46:23,520 He'll get better once we settle this problem. 720 00:46:23,520 --> 00:46:24,770 So... 721 00:46:24,949 --> 00:46:26,540 Hang in there, okay? 722 00:46:32,520 --> 00:46:34,339 - Let's go. - Okay. 723 00:46:37,500 --> 00:46:38,949 "MA Distribution." 724 00:46:39,799 --> 00:46:42,020 - It's locked. - I'll call a locksmith. 725 00:46:42,199 --> 00:46:43,940 (MA Distribution) 726 00:46:44,270 --> 00:46:45,549 Hold on. 727 00:46:51,080 --> 00:46:54,029 The window is half open. I'll climb over. 728 00:46:54,710 --> 00:46:56,596 That's too dangerous. Stop being... 729 00:46:56,620 --> 00:46:58,356 A locksmith won't open the door for you. 730 00:46:58,380 --> 00:46:59,670 I'll use the window. 731 00:46:59,719 --> 00:47:01,000 Are you serious? 732 00:47:01,120 --> 00:47:02,996 What if you fall? 733 00:47:03,020 --> 00:47:04,270 I'll be fine. 734 00:47:09,190 --> 00:47:10,449 Be careful. 735 00:47:17,069 --> 00:47:18,319 Seo Jin. 736 00:47:19,139 --> 00:47:20,786 If I fall, 737 00:47:20,810 --> 00:47:22,346 call an ambulance for me. 738 00:47:22,370 --> 00:47:24,279 How can you make a joke in this situation? 739 00:47:24,279 --> 00:47:25,690 I'm not joking. 740 00:47:25,940 --> 00:47:29,556 When the ambulance comes, ask them to open Unit 301. Got it? 741 00:47:29,580 --> 00:47:31,130 Focus, will you? 742 00:47:32,279 --> 00:47:33,496 Is it open? 743 00:47:33,520 --> 00:47:34,799 I'm not sure yet. 744 00:47:37,259 --> 00:47:38,609 It's open. 745 00:47:47,569 --> 00:47:48,900 (MA Distribution) 746 00:47:50,839 --> 00:47:53,159 What do you think? I'm as good as Mr. Shin, right? 747 00:47:54,440 --> 00:47:56,759 - Hurry up and find the documents. - All right. 748 00:47:57,310 --> 00:47:58,659 Search that side. 749 00:48:14,259 --> 00:48:15,690 (Parking Lot) 750 00:48:30,679 --> 00:48:32,060 Hold on. 751 00:48:39,020 --> 00:48:40,500 Look through these with me. 752 00:48:56,100 --> 00:48:57,199 (Car Transfer Certificate) 753 00:48:58,239 --> 00:48:59,810 (For Transferor and Transferee's Direct Transaction) 754 00:49:00,069 --> 00:49:01,520 I might've found it. 755 00:49:02,040 --> 00:49:03,080 (Business Registration Certificate) 756 00:49:03,080 --> 00:49:05,089 - It's these, right? - I think so. 757 00:49:15,190 --> 00:49:16,620 (MA Distribution) 758 00:49:33,940 --> 00:49:35,846 Can you call the insurance company? 759 00:49:35,870 --> 00:49:37,429 I'm too stunned right now. 760 00:49:47,790 --> 00:49:49,270 It's all over now. 761 00:49:49,589 --> 00:49:51,496 We'll disclose... 762 00:49:51,520 --> 00:49:53,040 how you're laundering money. 763 00:49:54,089 --> 00:49:55,710 Gosh, I'm dead scared. 764 00:49:56,029 --> 00:49:57,380 You'll disclose it? 765 00:49:57,859 --> 00:49:59,109 How will you do it? 766 00:50:01,969 --> 00:50:03,750 Didn't I tell you not to run wild? 767 00:50:05,069 --> 00:50:06,319 You can't have it. 768 00:50:14,650 --> 00:50:15,929 Hey, kid. 769 00:50:17,779 --> 00:50:20,770 You can't disclose anything without these. 770 00:50:21,049 --> 00:50:22,500 Seriously. 771 00:50:25,219 --> 00:50:26,429 Are you okay, Han Soo? 772 00:50:26,429 --> 00:50:28,109 We must catch Kang Myung Chul. 773 00:50:29,830 --> 00:50:31,080 Darn it. 774 00:50:39,909 --> 00:50:41,219 Hurry, Seo Jin! 775 00:50:50,620 --> 00:50:52,056 I'm sorry, Mr. Shin. 776 00:50:52,080 --> 00:50:54,569 Kang Myung Chul took the documents. We're chasing after him. 777 00:50:54,650 --> 00:50:57,195 He must be heading to where he hid the money. 778 00:50:57,219 --> 00:50:58,290 Don't lose him. 779 00:50:58,290 --> 00:50:59,670 Understood. 780 00:51:17,810 --> 00:51:19,659 Where could he have gone? 781 00:51:25,049 --> 00:51:26,500 Don't you remember this road? 782 00:51:27,020 --> 00:51:28,839 We took this road when tailing Ms. Lee Yeon Ji. 783 00:51:49,980 --> 00:51:51,230 Over there. 784 00:52:01,650 --> 00:52:03,270 He must've taken it already. 785 00:52:14,699 --> 00:52:16,206 Mr. Kang. 786 00:52:16,230 --> 00:52:17,799 - Return the money. - Hey. 787 00:52:17,799 --> 00:52:19,139 Let go while I ask nicely. 788 00:52:19,139 --> 00:52:20,920 - I can't. - You can't? 789 00:52:21,739 --> 00:52:23,120 Let go. 790 00:52:24,040 --> 00:52:27,330 Why won't you listen to me? 791 00:52:31,420 --> 00:52:32,726 Is this the police? 792 00:52:32,750 --> 00:52:34,020 I'm at... 793 00:52:34,020 --> 00:52:36,250 I'm at Angu-ro 23. Get over here fast. 794 00:52:36,250 --> 00:52:38,310 - Return the money. - Let go of me. 795 00:52:38,420 --> 00:52:39,770 Let go, punk! 796 00:52:40,089 --> 00:52:43,279 Why don't you do as you're told? You're like a leech. 797 00:53:39,989 --> 00:53:41,020 Hey. 798 00:53:41,020 --> 00:53:42,940 I'm sick and tired of you all. 799 00:53:43,989 --> 00:53:45,409 You deserve a beating. 800 00:53:55,100 --> 00:53:56,100 My gosh. 801 00:53:56,100 --> 00:53:57,799 Why do you bring this upon yourself? 802 00:53:57,799 --> 00:53:59,120 Mr. Shin! 803 00:54:00,710 --> 00:54:02,020 Darn you. 804 00:54:03,040 --> 00:54:04,655 You're begging for a beating. 805 00:54:04,679 --> 00:54:06,230 I wish I could stomp on you. 806 00:54:10,880 --> 00:54:13,056 Why do you never give up? 807 00:54:13,080 --> 00:54:14,420 Do what you will, 808 00:54:14,420 --> 00:54:16,569 but you're nothing but your boss' hound. 809 00:54:17,060 --> 00:54:18,469 Darn it. 810 00:54:42,750 --> 00:54:44,299 Shoot. 811 00:54:53,389 --> 00:54:54,465 Hey. 812 00:54:54,489 --> 00:54:55,880 It was a trick. 813 00:54:57,730 --> 00:54:59,810 The money's not here. 814 00:55:01,069 --> 00:55:02,405 You and I both... 815 00:55:02,429 --> 00:55:04,620 were tricked. Darn it. 816 00:55:14,851 --> 00:55:18,472 Finnair has a boarding announcement. 817 00:55:18,794 --> 00:55:22,714 Finnair flight 1207 set to depart at 19:50... 818 00:55:22,904 --> 00:55:26,555 will begin boarding in Section F. Please use boarding gate three. 819 00:55:52,665 --> 00:55:54,134 (Long-term Airport Parking E5) 820 00:56:00,344 --> 00:56:01,694 We found it. 821 00:56:02,004 --> 00:56:03,395 Open it up. 822 00:56:26,665 --> 00:56:27,980 I was right, wasn't I? 823 00:56:28,004 --> 00:56:30,185 People rarely change. 824 00:56:30,975 --> 00:56:33,781 They tried so hard to be smart. What a shame. 825 00:56:33,805 --> 00:56:36,575 I think it was stupid of them to hide it in the car trunk. 826 00:56:36,575 --> 00:56:37,790 Right? 827 00:56:37,814 --> 00:56:40,995 They thought no one would notice a car in the long-stay parking lot. 828 00:56:41,444 --> 00:56:43,460 That complacent mindset... 829 00:56:43,484 --> 00:56:45,335 is why they got caught. 830 00:56:47,685 --> 00:56:49,975 Han Soo Gu. What are you reading? 831 00:56:50,194 --> 00:56:52,024 Will you leave him alone? 832 00:56:52,024 --> 00:56:54,015 I'll make you a coffee. 833 00:56:55,064 --> 00:56:56,564 (JU Public Housing Development Project) 834 00:56:56,564 --> 00:56:57,964 (A fairy-tale house in a fairy-tale village) 835 00:57:05,404 --> 00:57:08,855 We recovered three million dollars taken from the development project. 836 00:57:09,575 --> 00:57:10,851 We'll seize Kang Myung Chul... 837 00:57:10,875 --> 00:57:13,464 and Yu Mi Kyung's assets to recover the rest. 838 00:57:14,814 --> 00:57:17,134 Why are you causing me so much trouble? 839 00:57:18,855 --> 00:57:20,375 I never did. 840 00:57:21,125 --> 00:57:22,535 Leave. 841 00:57:35,734 --> 00:57:37,654 Darn it. 842 00:57:38,674 --> 00:57:41,105 (Vice President Hwang Dae Woong) 843 00:57:43,044 --> 00:57:45,665 Oh, my gosh... 844 00:57:53,085 --> 00:57:54,504 This is Shin Cha Il. 845 00:58:00,725 --> 00:58:02,174 Very well. 846 00:58:04,535 --> 00:58:05,944 Good job. 847 00:58:06,134 --> 00:58:07,455 Did you get the text? 848 00:58:10,435 --> 00:58:12,105 (1 Unread Message, Restricted Caller ID) 849 00:58:12,105 --> 00:58:13,475 (Seokcho Stay Peace Motel, Suite 307) 850 00:58:14,774 --> 00:58:15,875 I hope you understand. 851 00:58:15,875 --> 00:58:17,924 Dae Woong gave me no choice. 852 00:58:19,515 --> 00:58:22,420 Mr. Shin, what do you think of the Vice President Hwang? 853 00:58:22,444 --> 00:58:24,705 Do you think JU Construction needs him? 854 00:58:34,194 --> 00:58:35,544 Sir. 855 00:58:36,064 --> 00:58:38,714 Can I tell the union members we recovered their money? 856 00:58:40,665 --> 00:58:42,734 How about we go together to tell... 857 00:58:42,734 --> 00:58:44,085 You go ahead. 858 00:58:44,535 --> 00:58:46,654 Yes, sir. Got it. 859 00:58:58,185 --> 00:58:59,785 (Let's go to my parents' place after work.) 860 00:59:04,995 --> 00:59:07,214 Let's go to my parents' place after work. 861 00:59:07,265 --> 00:59:09,875 The kids will come with their grandfather. 862 00:59:11,964 --> 00:59:14,714 I have something to do. You can go. 863 00:59:15,705 --> 00:59:18,154 Min Hee and Min Seok will want to see you. 864 00:59:29,745 --> 00:59:31,605 I didn't think you'd come. 865 00:59:31,955 --> 00:59:33,605 I heard you wanted to say something. 866 00:59:36,785 --> 00:59:38,844 You came straight to the airport. 867 00:59:40,594 --> 00:59:43,174 That means you didn't trust me completely. 868 00:59:46,294 --> 00:59:48,114 I wanted revenge. 869 00:59:50,064 --> 00:59:51,685 To get back at him. 870 00:59:52,234 --> 00:59:53,785 That's why I did it. 871 00:59:54,975 --> 00:59:56,004 I'm sorry. 872 00:59:56,004 --> 00:59:57,864 Once the trial begins, 873 00:59:58,214 --> 01:00:00,794 I'll testify in detail about how... 874 01:00:01,114 --> 01:00:04,665 you deceived everyone and how you lied to your staff. 875 01:00:05,114 --> 01:00:08,935 I'll show there's no mercy for an embezzler. 876 01:00:12,325 --> 01:00:14,674 You've changed so much. 877 01:00:15,495 --> 01:00:16,875 Do you know that? 878 01:00:17,234 --> 01:00:19,645 I didn't know I'd changed... 879 01:00:19,964 --> 01:00:21,785 until I saw you again. 880 01:00:22,765 --> 01:00:24,384 You don't know... 881 01:00:24,475 --> 01:00:26,625 how much you've changed, do you? 882 01:00:29,245 --> 01:00:30,725 I do know. 883 01:00:32,114 --> 01:00:33,665 It was a choice. 884 01:00:34,114 --> 01:00:35,535 Why? 885 01:00:35,944 --> 01:00:37,585 Why did you make that choice? 886 01:00:37,585 --> 01:00:39,535 Because of people like you. 887 01:00:42,685 --> 01:00:44,205 Forgive me. 888 01:00:46,024 --> 01:00:47,944 I dated the wrong guy. 889 01:00:49,094 --> 01:00:51,214 You said so yourself... 890 01:00:51,294 --> 01:00:53,435 that I was honest, dignified, and full of dreams. 891 01:00:53,435 --> 01:00:57,475 I'm facing Yu Mi Kyung who is locked up for embezzlement. 892 01:00:57,475 --> 01:00:58,884 Cha Il. 893 01:00:59,705 --> 01:01:01,955 I won't last in a place like this. 894 01:01:02,105 --> 01:01:03,794 You got the money back. 895 01:01:03,875 --> 01:01:05,515 Talk to the union members... 896 01:01:05,515 --> 01:01:07,064 Do you still think... 897 01:01:10,145 --> 01:01:11,835 I'm a romantic? 898 01:01:19,294 --> 01:01:21,975 I'll do my best to show everyone that it's a grave sin... 899 01:01:22,924 --> 01:01:25,085 to betray someone's trust. 900 01:01:45,154 --> 01:01:47,055 (Yes! Chicken) 901 01:01:52,094 --> 01:01:54,964 Enjoy. This is all for you. 902 01:01:54,964 --> 01:01:56,544 - Really? - Yes. 903 01:01:56,825 --> 01:01:58,694 It's not spicy, so you'll like it. Eat up. 904 01:01:58,694 --> 01:01:59,935 - Thank you. - Thank you. 905 01:01:59,935 --> 01:02:01,455 - No problem. - Thanks, Mom. 906 01:02:02,404 --> 01:02:05,654 Let's see. Here, Min Hee. 907 01:02:05,774 --> 01:02:08,955 Here, Min Seok. Eat as much as you want. 908 01:02:09,375 --> 01:02:11,645 Thank you for helping me get my money back. 909 01:02:11,645 --> 01:02:12,975 I just did my job. That's all. 910 01:02:12,975 --> 01:02:14,391 - My gosh. - I'm sorry you went through that. 911 01:02:14,415 --> 01:02:17,061 By the way, how come Seo Jin isn't here? 912 01:02:17,085 --> 01:02:20,355 Well, she had to take care of something. 913 01:02:20,355 --> 01:02:22,154 I miss her. 914 01:02:22,154 --> 01:02:23,355 You do? 915 01:02:23,355 --> 01:02:25,205 I promise you I'll bring her next time. 916 01:02:25,424 --> 01:02:27,105 But you have to eat a lot today, Min Hee. 917 01:02:27,625 --> 01:02:28,875 Here. 918 01:02:29,125 --> 01:02:31,585 - You too, sir. Have some. - Yes, all right. 919 01:02:34,904 --> 01:02:37,154 How is it, kids? Isn't it good? 920 01:02:37,205 --> 01:02:39,055 - Yes, it's yummy. - Right? 921 01:02:39,705 --> 01:02:42,924 Actually, the union rep called me earlier. 922 01:02:43,245 --> 01:02:45,015 I guess they let you make phone calls... 923 01:02:45,015 --> 01:02:46,375 in a holding cell these days? 924 01:02:46,375 --> 01:02:48,090 What did he say? 925 01:02:48,114 --> 01:02:50,495 He kept apologizing over and over. 926 01:02:50,714 --> 01:02:53,634 He said he wasn't thinking straight because he was so broke. 927 01:02:53,825 --> 01:02:55,535 He was bawling. 928 01:02:56,085 --> 01:02:57,404 So I told him... 929 01:02:57,895 --> 01:02:59,844 never to make the same mistake again. 930 01:03:01,165 --> 01:03:03,024 You forgave him? 931 01:03:03,024 --> 01:03:04,964 How are you going to live your life... 932 01:03:04,964 --> 01:03:07,384 if you hate people just because you've been scammed once? 933 01:03:07,605 --> 01:03:09,185 Life is short. 934 01:03:12,705 --> 01:03:13,984 Eat as much as you like. 935 01:03:41,134 --> 01:03:42,585 - Get going. Bye. - Good night, sir. 936 01:03:46,904 --> 01:03:47,904 Hey, kiddo. 937 01:03:47,904 --> 01:03:49,194 What are you doing here at this hour? 938 01:03:49,444 --> 01:03:51,214 I have something to tell you. 939 01:03:51,214 --> 01:03:52,564 Okay, what is it? 940 01:03:53,475 --> 01:03:54,895 I also helped the union members... 941 01:03:56,285 --> 01:03:57,605 get their money back. 942 01:03:58,555 --> 01:04:00,730 They're all struggling financially, 943 01:04:00,754 --> 01:04:02,734 and they'd be homeless without that money, 944 01:04:03,055 --> 01:04:05,404 so I thought helping them was the right thing to do. 945 01:04:05,725 --> 01:04:07,344 That's why I helped Mr. Shin. 946 01:04:09,524 --> 01:04:10,814 Good. 947 01:04:11,364 --> 01:04:13,134 Of course, you should help your manager. 948 01:04:13,134 --> 01:04:16,154 Why did you tell us not to find the money? 949 01:04:20,305 --> 01:04:21,625 Did you have dinner? 950 01:04:21,844 --> 01:04:24,351 How about I flaunt my cooking skills for you? It's been a while. 951 01:04:24,375 --> 01:04:25,725 Kimchi fried rice. 952 01:04:25,774 --> 01:04:27,495 You like kimchi fried rice. 953 01:04:28,585 --> 01:04:31,364 Sorry. Maybe another time. 954 01:04:42,325 --> 01:04:45,044 Darn it. 955 01:04:49,535 --> 01:04:50,855 - Hello. - Let's eat! 956 01:04:51,634 --> 01:04:54,051 This is nice. 957 01:04:54,075 --> 01:04:55,424 I want more. 958 01:04:58,174 --> 01:05:01,145 Mr. Shin, they gave me this at the reception. 959 01:05:01,145 --> 01:05:02,564 They said it came via express courier. 960 01:05:07,754 --> 01:05:09,855 (Manager Shin Cha Il) 961 01:05:20,234 --> 01:05:21,765 (Audit those running the construction site dining halls,) 962 01:05:21,765 --> 01:05:23,535 (or everyone who uses JU Construction's dining halls...) 963 01:05:23,535 --> 01:05:25,305 (will be hurt, including the cafeteria at the head office!) 964 01:05:25,305 --> 01:05:26,335 (The construction site for the shopping mall...) 965 01:05:26,335 --> 01:05:27,344 (is the first target!) 966 01:05:41,785 --> 01:05:43,075 - What's wrong? - Hey! 967 01:05:43,355 --> 01:05:44,395 - Oh, no. - What should we do? 968 01:05:44,395 --> 01:05:47,475 - What is going on? - Gosh, I feel sick. 969 01:06:02,245 --> 01:06:03,555 Everyone, stop eating. 970 01:06:11,614 --> 01:06:12,904 All of you! 971 01:06:14,125 --> 01:06:16,274 Stop eating. 972 01:06:17,795 --> 01:06:20,724 (The Auditors) 973 01:06:20,724 --> 01:06:23,165 (Special thanks to Hong Soo Hyun and Lee Shin Ki) 974 01:06:41,069 --> 01:06:43,415 I want you to look into it, in secret. 975 01:06:43,439 --> 01:06:45,139 What about the person who sent the threatening letter? 976 01:06:45,139 --> 01:06:46,615 We will find out. 977 01:06:46,639 --> 01:06:47,950 If they snoop around and comb through stuff, 978 01:06:47,950 --> 01:06:49,080 they'll find all sorts of things. 979 01:06:49,080 --> 01:06:50,825 Why Mr. Shin, of all people? 980 01:06:50,849 --> 01:06:53,120 You think everyone is corrupt... 981 01:06:53,120 --> 01:06:54,750 and is deceiving others, don't you? 982 01:06:54,750 --> 01:06:56,120 Has anyone asked you for a favor... 983 01:06:56,120 --> 01:06:57,870 regarding the management rights? 984 01:06:58,559 --> 01:06:59,720 Where do you think you're going? 985 01:06:59,720 --> 01:07:02,835 Bring me one solid piece of evidence! 986 01:07:02,859 --> 01:07:04,535 I'll write an official apology letter... 987 01:07:04,559 --> 01:07:07,880 and post it on every intranet forum. 988 01:07:08,029 --> 01:07:10,420 In conclusion, the audit was unreasonable. 69619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.