Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,859
(The Auditors)
2
00:00:05,883 --> 00:00:07,398
(All characters, organizations, and
events in this drama are fictitious.)
3
00:00:07,422 --> 00:00:08,754
(Child actors were accompanied by family and were kept safe.)
4
00:00:09,598 --> 00:00:12,338
You were the final decision maker on the tower crane purchase.
5
00:00:12,338 --> 00:00:14,938
You used that power to purchase a tower crane...
6
00:00:14,938 --> 00:00:16,679
without knowing when it was made at a normal price.
7
00:00:16,679 --> 00:00:17,948
You took the difference in price...
8
00:00:18,008 --> 00:00:20,078
through Myung Tower.
9
00:00:20,348 --> 00:00:23,589
That feeble tower crane eventually fell and hurt people.
10
00:00:23,749 --> 00:00:25,249
To cover up for your corruption,
11
00:00:26,289 --> 00:00:27,759
you said the cause of the fall...
12
00:00:28,418 --> 00:00:29,558
was the wind?
13
00:00:30,089 --> 00:00:31,229
Gosh.
14
00:00:33,059 --> 00:00:35,198
You're a funny person.
15
00:00:36,059 --> 00:00:37,429
Can you prove it?
16
00:00:37,453 --> 00:00:38,693
Give me the laptop.
17
00:00:39,028 --> 00:00:42,768
How dare you talk about something you can't even prove in front of me?
18
00:00:42,869 --> 00:00:45,285
I'm going to fire you from the board for defamation.
19
00:00:45,309 --> 00:00:47,538
You will be remembered as the Audit Team manager...
20
00:00:47,538 --> 00:00:49,879
who I fired after the shortest amount of time.
21
00:00:49,879 --> 00:00:51,109
Someone is hiding...
22
00:00:51,348 --> 00:00:54,219
the injury of the tower crane operator.
23
00:00:55,148 --> 00:00:57,149
I think it's Mr. Bae.
24
00:00:57,388 --> 00:00:59,119
What do you think?
25
00:01:10,398 --> 00:01:11,798
Mr. Hwang is here.
26
00:01:12,129 --> 00:01:13,938
You're done for.
27
00:01:14,868 --> 00:01:16,069
Be careful.
28
00:01:24,848 --> 00:01:27,418
Look who's here.
29
00:01:29,219 --> 00:01:30,748
Gosh.
30
00:01:31,318 --> 00:01:33,448
- Have you been well? - Yes, sir.
31
00:01:34,489 --> 00:01:35,658
- This is Mr. Yang. - Hi.
32
00:01:40,659 --> 00:01:42,558
Mr. Shin. Aren't you going to greet him?
33
00:01:42,598 --> 00:01:44,569
What are you doing? Say hello to Mr. Hwang.
34
00:01:45,368 --> 00:01:46,368
Who is this?
35
00:01:46,368 --> 00:01:48,938
He's the new Audit Team manager.
36
00:01:53,038 --> 00:01:54,379
The Audit Team manager?
37
00:01:58,049 --> 00:01:59,308
Hurry up and say hello.
38
00:02:08,718 --> 00:02:10,258
Why is he looking at me like that?
39
00:02:10,759 --> 00:02:12,128
He's a lunatic.
40
00:02:22,398 --> 00:02:23,669
Come on.
41
00:02:36,148 --> 00:02:41,218
(The Auditors)
42
00:02:41,658 --> 00:02:43,528
(Episode 2)
43
00:02:43,528 --> 00:02:44,958
(Vice President Hwang Dae Woong)
44
00:02:45,088 --> 00:02:46,359
That was my doing.
45
00:02:47,458 --> 00:02:49,458
We should wrap up the construction as soon as possible.
46
00:02:49,458 --> 00:02:51,369
It costs an astronomical amount of money.
47
00:02:52,569 --> 00:02:54,139
Isn't wind a good reason?
48
00:02:57,438 --> 00:02:58,868
Covering up a small incident...
49
00:02:58,868 --> 00:03:00,414
caused a big accident.
50
00:03:00,438 --> 00:03:01,509
What accident?
51
00:03:01,509 --> 00:03:03,378
- I'm currently auditing. - Who?
52
00:03:03,378 --> 00:03:05,148
Mr. Seo Gil Pyo, Mr. Bae Young Sik,
53
00:03:05,148 --> 00:03:06,478
the president of Myung Tower,
54
00:03:07,178 --> 00:03:08,378
and...
55
00:03:12,489 --> 00:03:13,519
Me?
56
00:03:13,519 --> 00:03:15,818
I'll audit all individuals related to the tower crane corruption.
57
00:03:15,889 --> 00:03:17,288
Both executives and staff alike.
58
00:03:19,958 --> 00:03:22,228
My goodness,
59
00:03:22,498 --> 00:03:23,829
I'm impressed.
60
00:03:24,569 --> 00:03:27,914
Where on earth did Se Woong find a gem like you?
61
00:03:27,938 --> 00:03:29,799
Foreman Bae Young Sik has fled.
62
00:03:30,169 --> 00:03:32,639
The laptop I need to audit also disappeared.
63
00:03:33,639 --> 00:03:36,179
If you're done, I'll excuse myself.
64
00:03:36,778 --> 00:03:38,679
Hey, punk!
65
00:03:50,989 --> 00:03:52,989
That was what my old self would've said.
66
00:03:53,259 --> 00:03:54,528
But now, I don't swear because people report...
67
00:03:54,528 --> 00:03:55,758
to the Ministry of Employment and Labor nowadays.
68
00:03:57,368 --> 00:03:59,329
I'll tell you nicely, so listen up.
69
00:04:00,069 --> 00:04:01,374
If you don't find anything,
70
00:04:01,398 --> 00:04:03,269
you'll be held responsible for causing a ruckus.
71
00:04:06,669 --> 00:04:08,839
The Audit Team reports directly to the president.
72
00:04:09,438 --> 00:04:10,949
Please go through the president...
73
00:04:10,949 --> 00:04:13,349
to hold me responsible.
74
00:04:13,349 --> 00:04:14,579
It will be me.
75
00:04:18,049 --> 00:04:20,149
I'll make you pay for it.
76
00:04:45,878 --> 00:04:47,048
I'm back.
77
00:04:47,719 --> 00:04:48,849
What about Mr. Shin?
78
00:04:48,849 --> 00:04:50,325
He left already.
79
00:04:50,349 --> 00:04:51,494
Hey.
80
00:04:51,518 --> 00:04:53,525
- Foreman Bae disappeared. - What?
81
00:04:53,549 --> 00:04:55,718
He disappeared without paying the hospital bill.
82
00:04:55,959 --> 00:04:58,528
There really must be a scandal behind the tower crane.
83
00:04:59,359 --> 00:05:01,829
How did it go with Mr. Shin at Myung Tower?
84
00:05:02,628 --> 00:05:03,798
The laptop.
85
00:05:04,998 --> 00:05:06,168
Hey.
86
00:05:08,698 --> 00:05:09,939
Get ready for a meeting.
87
00:05:18,748 --> 00:05:20,048
Mr. Bae Young Sik.
88
00:05:20,518 --> 00:05:22,755
Why did you conceal the reason that caused the crane to topple over?
89
00:05:22,779 --> 00:05:25,188
If the cause is a natural disaster,
90
00:05:25,188 --> 00:05:27,989
I hear we could be more speedy to resume the construction.
91
00:05:27,989 --> 00:05:29,818
This was decided by the higher-ups.
92
00:05:29,818 --> 00:05:31,729
I'd never decide on such a thing alone.
93
00:05:31,729 --> 00:05:32,828
Foreman Bae disappeared.
94
00:05:32,828 --> 00:05:34,498
He disappeared without paying the hospital bill.
95
00:05:34,498 --> 00:05:36,729
There really must be a scandal behind the tower crane.
96
00:05:36,729 --> 00:05:39,668
Someone is hiding the injury of the tower crane operator.
97
00:05:39,828 --> 00:05:41,899
I think it's Mr. Bae.
98
00:05:42,498 --> 00:05:44,309
What do you think?
99
00:05:45,808 --> 00:05:47,739
Those selected for the audit...
100
00:05:47,739 --> 00:05:50,379
are either manipulating evidence or running off with evidence.
101
00:05:50,948 --> 00:05:52,309
If we don't hurry,
102
00:05:52,849 --> 00:05:54,618
all evidence will become useless.
103
00:05:55,518 --> 00:05:57,489
Fail to audit, and the company...
104
00:05:57,489 --> 00:05:59,348
will suffer direct damage.
105
00:05:59,549 --> 00:06:02,089
Focus, everyone.
106
00:06:06,029 --> 00:06:08,029
(President Hwang Se Woong)
107
00:06:15,698 --> 00:06:17,569
So you scouted the Audit Team Manager.
108
00:06:18,568 --> 00:06:20,808
There wasn't a need to import a hunting dog.
109
00:06:20,808 --> 00:06:22,278
We have countless of them here.
110
00:06:23,078 --> 00:06:24,709
Or are you trying to screw me up?
111
00:06:25,709 --> 00:06:27,278
You're going after Mr. Seo.
112
00:06:27,779 --> 00:06:30,018
Why is auditing Mr. Seo screwing you up?
113
00:06:30,018 --> 00:06:31,889
It's okay for him to skim company funds.
114
00:06:32,518 --> 00:06:34,018
Even Father turned a blind eye.
115
00:06:34,018 --> 00:06:35,388
That won't happen from now on.
116
00:06:35,388 --> 00:06:37,358
- On whose order? - My order.
117
00:06:38,489 --> 00:06:39,658
I'm the President.
118
00:06:41,198 --> 00:06:42,329
Right.
119
00:06:43,299 --> 00:06:46,069
Being the President is the best, isn't it?
120
00:06:53,169 --> 00:06:54,278
On the day of the accident,
121
00:06:56,539 --> 00:06:58,479
But the tower crane operator...
122
00:06:58,479 --> 00:07:01,078
only suffered one broken leg.
123
00:07:01,078 --> 00:07:03,348
We're currently 12 stories high.
124
00:07:03,618 --> 00:07:05,489
He should've suffered serious injuries.
125
00:07:05,489 --> 00:07:08,788
Blood was found on the cabin chair headrest.
126
00:07:09,419 --> 00:07:12,659
In short, Mr. Bae ran away in fear he would get busted...
127
00:07:12,659 --> 00:07:14,759
for lying about the operator's extent of injury.
128
00:07:15,159 --> 00:07:18,298
He was worried he would get called toย account as the site foreman.
129
00:07:18,998 --> 00:07:20,669
Could this be the case?
130
00:07:20,669 --> 00:07:22,668
No. Listen.
131
00:07:22,868 --> 00:07:24,308
Had the operator suffered severe injuries,
132
00:07:24,308 --> 00:07:25,739
why didn't the hospital get in touch?
133
00:07:25,739 --> 00:07:28,639
Or are you suggesting Mr. Bae and the hospital worked together?
134
00:07:28,709 --> 00:07:29,878
That's absurd.
135
00:07:29,878 --> 00:07:32,149
The operator was lucky and got away with just a broken leg.
136
00:07:32,149 --> 00:07:34,149
Did you question Mr. Choi Hyung Il?
137
00:07:35,248 --> 00:07:36,379
Did you do it?
138
00:07:37,188 --> 00:07:38,618
Without questioning him,
139
00:07:38,618 --> 00:07:40,689
how can you believe in such a miracle?
140
00:07:42,789 --> 00:07:45,589
Let's go question Mr. Choi right now.
141
00:07:46,089 --> 00:07:47,729
We should check...
142
00:07:47,729 --> 00:07:50,459
why Mr. Bae ran away and if he had a reason to.
143
00:07:52,229 --> 00:07:53,969
I'll look for Mr. Bae.
144
00:07:53,969 --> 00:07:57,068
There might be a way to find places he could've gone to.
145
00:07:57,068 --> 00:07:59,108
Why don't we split into teams?
146
00:07:59,438 --> 00:08:01,209
Ms. Ok and Mr. Moon will work together.
147
00:08:01,209 --> 00:08:02,908
Ms. Yoon and I will work together.
148
00:08:03,409 --> 00:08:06,548
It can't be helped. You are to work with Mr. Shin, Mr. Gu.
149
00:08:07,678 --> 00:08:09,748
Mr. Gu Han Soo will be transferred...
150
00:08:09,748 --> 00:08:10,949
to a different department.
151
00:08:11,989 --> 00:08:13,988
It's a decision I made as the manager.
152
00:08:14,818 --> 00:08:16,118
Wrap things up well.
153
00:08:19,628 --> 00:08:20,759
But...
154
00:08:29,239 --> 00:08:32,839
Shin Cha Il asking for the laptop...
155
00:08:33,069 --> 00:08:35,508
means he doesn't have it.
156
00:08:35,508 --> 00:08:36,679
Right?
157
00:08:37,179 --> 00:08:39,679
Where on earth could the laptop be?
158
00:08:39,709 --> 00:08:41,348
It couldn't be collected.
159
00:08:41,618 --> 00:08:43,679
Maybe someone picked it up.
160
00:08:43,679 --> 00:08:45,589
That could be for the better.
161
00:08:47,089 --> 00:08:49,059
We shouldn't jump to conclusions.
162
00:08:49,918 --> 00:08:51,388
It must be found one way or another.
163
00:08:51,429 --> 00:08:54,429
In my opinion, you should report...
164
00:08:54,429 --> 00:08:57,898
to the Vice President yourself.
165
00:09:00,298 --> 00:09:01,439
Darn it.
166
00:09:03,398 --> 00:09:05,238
You can't drive a wrecked car.
167
00:09:05,469 --> 00:09:06,669
I called for a tow truck.
168
00:09:07,579 --> 00:09:08,709
Give me the car key.
169
00:09:10,278 --> 00:09:11,848
You're not well, are you?
170
00:09:12,008 --> 00:09:15,079
I already called our company car repair shop.
171
00:09:17,388 --> 00:09:19,319
This will take some time.
172
00:09:19,349 --> 00:09:21,159
We'll provide a company car for you.
173
00:09:21,489 --> 00:09:23,659
- Wait just a minute. - Thank you.
174
00:09:26,559 --> 00:09:28,529
Did you really not see the laptop?
175
00:09:30,398 --> 00:09:33,228
I remember nothing after getting dragged away by the thugs.
176
00:09:33,368 --> 00:09:35,699
When I woke up, you were already unconscious.
177
00:09:36,868 --> 00:09:40,468
There is information on the laptop that will conclude the audit.
178
00:09:41,278 --> 00:09:42,478
Do you have it?
179
00:09:42,878 --> 00:09:44,608
I really have no idea.
180
00:09:48,548 --> 00:09:50,719
- Goodness. - I'm in today, Mr. Choi.
181
00:09:50,719 --> 00:09:51,719
- I'm in. - It must be a delivery, Hyun Hee.
182
00:09:51,719 --> 00:09:52,719
Open the door.
183
00:09:52,719 --> 00:09:54,589
What's this? Darn it.
184
00:09:54,589 --> 00:09:57,089
- Good grief. - Seriously.
185
00:09:57,089 --> 00:09:59,158
- Let's do this. - Oh, no.
186
00:09:59,158 --> 00:10:00,699
Luck must be on your side.
187
00:10:00,699 --> 00:10:02,959
- Hi, kid. - Hi.
188
00:10:03,099 --> 00:10:05,268
- Who is he? - Hi. Who is Mr. Choi Hyung Il?
189
00:10:05,268 --> 00:10:06,598
That's me.
190
00:10:07,298 --> 00:10:08,868
We're from JU Construction.
191
00:10:08,868 --> 00:10:10,138
Please answer our questions.
192
00:10:11,638 --> 00:10:15,079
Back then, the materials were being pulled up from the surface.
193
00:10:15,079 --> 00:10:18,079
But the tower crane collapsed with just the sudden gust of wind.
194
00:10:18,079 --> 00:10:19,949
I thought I was going to die.
195
00:10:19,949 --> 00:10:21,449
Struggling to live was futile.
196
00:10:21,449 --> 00:10:23,248
I passed out filled with regret.
197
00:10:23,679 --> 00:10:25,319
When I woke up, I was at the hospital.
198
00:10:26,219 --> 00:10:28,319
- You were really lucky. - I was.
199
00:10:29,089 --> 00:10:31,128
How do you know Mr. Bae Young Sik?
200
00:10:31,128 --> 00:10:35,028
He's the foreman of the site, and I'm the operator.
201
00:10:35,028 --> 00:10:36,898
So, no personal relationship?
202
00:10:36,898 --> 00:10:38,069
No, none.
203
00:10:38,398 --> 00:10:40,868
This is all I know. I can leave, right?
204
00:10:40,868 --> 00:10:42,638
- Yes. Thank you for your time. - No worries.
205
00:10:44,908 --> 00:10:47,939
Isn't everything clear now that the victim testified himself?
206
00:10:48,979 --> 00:10:51,878
He lied that the cause of the accident was the wind.
207
00:10:52,079 --> 00:10:54,819
He and Mr. Bae were junior and senior but didn't mention it.
208
00:10:54,819 --> 00:10:56,849
Why didn't you argue back?
209
00:10:56,849 --> 00:11:00,248
I let him be. There's a limit to auditing a subcontractor's worker.
210
00:11:02,388 --> 00:11:03,488
Mr. Shin.
211
00:11:04,729 --> 00:11:06,929
Tell me what you're thinking.
212
00:11:07,498 --> 00:11:09,858
I really have no idea why you're stating...
213
00:11:10,829 --> 00:11:12,128
everyone is lying.
214
00:11:13,298 --> 00:11:16,238
What do you think Mr. Bae's inevitable circumstance is?
215
00:11:18,168 --> 00:11:20,709
Something might be going on with his family.
216
00:11:21,138 --> 00:11:23,038
With a sudden call, he could've been...
217
00:11:23,038 --> 00:11:24,409
That's unlikely.
218
00:11:24,648 --> 00:11:25,748
Go home.
219
00:11:32,819 --> 00:11:34,719
Mr. Bae's house, the sauna he frequents,
220
00:11:34,719 --> 00:11:37,089
the bar he's a regular at, and Mr. Kwak's house.
221
00:11:37,089 --> 00:11:39,829
I tried all the places he could be, but he wasn't there.
222
00:11:40,288 --> 00:11:42,429
What about his daughter's place?
223
00:11:42,459 --> 00:11:44,104
She's the only family he has.
224
00:11:44,128 --> 00:11:46,029
That's going too far.
225
00:11:46,868 --> 00:11:48,439
Things could get complicated.
226
00:11:48,439 --> 00:11:50,045
But without finding him,
227
00:11:50,069 --> 00:11:52,508
everything is a mystery.
228
00:11:53,138 --> 00:11:55,138
Let me visit. I've met her before.
229
00:11:55,209 --> 00:11:56,809
Send me the address.
230
00:11:58,048 --> 00:11:59,148
All right.
231
00:12:00,949 --> 00:12:02,049
Here, have some.
232
00:12:02,179 --> 00:12:03,478
Thank you.
233
00:12:04,349 --> 00:12:06,118
We met at my wedding, right?
234
00:12:06,219 --> 00:12:09,718
I remember my dad introducing you as his favorite.
235
00:12:09,788 --> 00:12:10,888
I see.
236
00:12:17,398 --> 00:12:20,569
We're going to surprise my dad about it on his birthday.
237
00:12:20,569 --> 00:12:22,199
Please keep it from him.
238
00:12:22,498 --> 00:12:23,638
I will.
239
00:12:25,609 --> 00:12:28,108
By any chance...
240
00:12:29,609 --> 00:12:31,909
Did you contact Mr. Bae today?
241
00:12:32,278 --> 00:12:34,618
No, I didn't. Why do you ask?
242
00:12:35,548 --> 00:12:40,118
I should tell you as you're his family.
243
00:12:40,719 --> 00:12:43,158
Mr. Bae suffered a minor injury...
244
00:12:43,158 --> 00:12:45,189
and was admitted to the hospital.
245
00:12:45,189 --> 00:12:46,289
"Hospital?"
246
00:12:46,829 --> 00:12:48,959
It's nothing severe.
247
00:12:49,199 --> 00:12:51,829
But he suddenly left. I want to know why.
248
00:12:54,798 --> 00:12:57,569
- The call cannot be connected. - What? He's not picking up.
249
00:12:58,209 --> 00:13:00,039
Is something going on at the company?
250
00:13:17,658 --> 00:13:18,888
There is information...
251
00:13:18,888 --> 00:13:21,158
on the laptop that will conclude the audit.
252
00:13:21,158 --> 00:13:22,158
Do you have it?
253
00:13:22,158 --> 00:13:23,359
With that,
254
00:13:23,359 --> 00:13:24,929
- you'll get transferred to Florida. - To Florida.
255
00:13:24,929 --> 00:13:26,829
- Foreman Bae will return. - Return.
256
00:13:37,309 --> 00:13:39,809
(Section 2, Inpo, JU Construction)
257
00:13:46,849 --> 00:13:48,158
(Section 2, Inpo, JU Construction)
258
00:13:50,658 --> 00:13:51,959
(Section 2, Inpo, JU Construction)
259
00:13:58,528 --> 00:13:59,668
Here, thank you.
260
00:13:59,668 --> 00:14:00,898
- Keep up the good work. - Bye.
261
00:14:03,239 --> 00:14:05,638
- I'm back. - Do you want dinner?
262
00:14:06,038 --> 00:14:08,478
- I'm good. - Something's up, right?
263
00:14:09,278 --> 00:14:10,409
Tell me.
264
00:14:12,709 --> 00:14:15,549
Well, we have a new manager.
265
00:14:15,679 --> 00:14:18,189
He's blowing up the Audit Team.
266
00:14:19,719 --> 00:14:22,659
He declares he's right and everyone is wrong.
267
00:14:22,689 --> 00:14:24,358
What frustrates me is that...
268
00:14:25,758 --> 00:14:27,388
he's right.
269
00:14:27,429 --> 00:14:28,758
I went through that, too.
270
00:14:29,298 --> 00:14:30,658
Whatever I did,
271
00:14:30,658 --> 00:14:32,599
your mom criticized me.
272
00:14:32,599 --> 00:14:33,699
Jeez.
273
00:14:34,398 --> 00:14:38,138
But when I thought about it, she was right.
274
00:14:38,408 --> 00:14:41,138
That made her more lovable.
275
00:14:43,739 --> 00:14:46,508
If he's right, follow along.
276
00:14:49,179 --> 00:14:50,279
Here.
277
00:15:09,739 --> 00:15:11,638
When did he set up the password?
278
00:15:17,878 --> 00:15:18,878
(Open)
279
00:15:29,589 --> 00:15:31,459
(Section 2, Inpo)
280
00:15:31,459 --> 00:15:35,158
(Tower Crane, to be submitted to JU, Myung Tower, actual transactions)
281
00:15:38,398 --> 00:15:40,168
(Tower Crane Manufacturer List and Cost Per Part, External)
282
00:15:40,329 --> 00:15:42,598
The contracts for the tower crane.
283
00:15:43,840 --> 00:15:44,939
(Tower Crane Manufacturer List and Cost Per Part, External)
284
00:15:44,939 --> 00:15:46,508
"Year of manufacture."
285
00:15:46,739 --> 00:15:48,238
"Cost per part."
286
00:15:48,508 --> 00:15:49,638
It's all different.
287
00:15:57,579 --> 00:16:01,788
(JU Construction)
288
00:16:12,898 --> 00:16:14,069
Hello.
289
00:16:16,038 --> 00:16:18,008
- The Audit Team? - Yes.
290
00:16:18,809 --> 00:16:20,569
- Your name? - I'm Gu Han Soo.
291
00:16:20,569 --> 00:16:22,179
I see, Gu Han Soo.
292
00:16:22,239 --> 00:16:24,748
Everyone's gone for the day. You're working late alone?
293
00:16:25,579 --> 00:16:27,478
I have to take care of something in the office.
294
00:16:31,989 --> 00:16:33,189
Please excuse me.
295
00:16:33,288 --> 00:16:34,559
All right. Take it easy!
296
00:16:52,008 --> 00:16:53,939
(Section 2, Inpo, JU Construction)
297
00:17:00,048 --> 00:17:01,218
Sir.
298
00:17:06,949 --> 00:17:08,719
This is the foreman's laptop, isn't it?
299
00:17:11,729 --> 00:17:14,529
It's on Mr. Shin's desk, so it must be his.
300
00:17:14,729 --> 00:17:15,858
Han Soo.
301
00:17:16,229 --> 00:17:18,198
I'm going to ask you one more time, so answer wisely.
302
00:17:18,729 --> 00:17:22,799
This is Foreman Bae's laptop, isn't it?
303
00:17:24,669 --> 00:17:25,839
I think...
304
00:17:27,838 --> 00:17:30,509
the laptop belongs to Mr. Shin.
305
00:17:33,209 --> 00:17:34,448
You little...
306
00:17:35,548 --> 00:17:38,089
It looks like we should restructure the whole team. You know?
307
00:17:42,788 --> 00:17:43,888
Darn it.
308
00:18:04,209 --> 00:18:05,378
Yes, Shin Cha Il speaking.
309
00:18:05,449 --> 00:18:06,879
Mr. Shin. It's me, Han Soo.
310
00:18:06,879 --> 00:18:09,019
The vice president has the laptop now.
311
00:18:09,778 --> 00:18:11,418
He just left the office with it.
312
00:18:45,818 --> 00:18:46,948
Vice President Hwang.
313
00:18:49,659 --> 00:18:51,158
Hey, you scared me.
314
00:18:51,459 --> 00:18:52,459
Word sure travels fast.
315
00:18:52,459 --> 00:18:53,759
Hand over the laptop.
316
00:18:54,129 --> 00:18:55,375
We need it for the audit.
317
00:18:55,399 --> 00:18:56,899
(Section 2, Inpo, JU Construction)
318
00:18:58,699 --> 00:19:00,269
I gave them the go-ahead to do this.
319
00:19:00,828 --> 00:19:02,498
- Stop digging. - Embezzlement doesn't disappear...
320
00:19:02,498 --> 00:19:03,938
just because someone had approved it.
321
00:19:05,209 --> 00:19:06,538
Don't you understand Korean?
322
00:19:06,538 --> 00:19:08,979
We suspect that someone lost their life because of it.
323
00:19:09,038 --> 00:19:10,408
Hand over the laptop, please.
324
00:19:13,578 --> 00:19:15,848
I'm reminded of the old days, seeing how you keep coming at me.
325
00:19:17,149 --> 00:19:18,519
When I was a junior manager,
326
00:19:18,619 --> 00:19:22,019
the redevelopment of a slum area kept getting postponed.
327
00:19:23,788 --> 00:19:26,888
The residents kept only women and children on the front line,
328
00:19:27,229 --> 00:19:29,559
so the subcontractors couldn't demolish a thing.
329
00:19:30,058 --> 00:19:32,928
They thought they were being smart.
330
00:19:34,969 --> 00:19:36,569
Do you know what I did?
331
00:19:46,649 --> 00:19:50,079
I went in there alone with a steel pipe and destroyed everything.
332
00:19:58,288 --> 00:20:01,029
I destroy anything and everything...
333
00:20:01,558 --> 00:20:03,259
that gets in my way. I don't care what it is.
334
00:20:10,338 --> 00:20:11,509
So, stop coming at me.
335
00:20:12,369 --> 00:20:13,708
I will destroy you.
336
00:20:21,595 --> 00:20:23,946
(Section 2, Inpo, JU Construction)
337
00:20:27,941 --> 00:20:31,667
(JU Construction)
338
00:20:32,174 --> 00:20:33,504
- Hello. - Thank you.
339
00:20:35,840 --> 00:20:37,340
Isn't Mr. Shin here yet?
340
00:20:37,340 --> 00:20:39,111
Oh, he went to the site.
341
00:20:39,211 --> 00:20:41,010
But we don't know why.
342
00:20:42,910 --> 00:20:44,041
How's Mr. Choi?
343
00:20:44,041 --> 00:20:47,180
He said he was lucky. Although Mr. Shin thinks he's lying.
344
00:20:47,350 --> 00:20:50,381
Lying, my foot. He's saying that because he knows he's wrong.
345
00:20:50,481 --> 00:20:53,720
Hey, see? I was right about everything.
346
00:20:54,350 --> 00:20:55,461
Right?
347
00:20:55,461 --> 00:20:57,190
You all got too immersed in it.
348
00:21:06,231 --> 00:21:08,131
There's no dashcam installed?
349
00:21:09,071 --> 00:21:10,270
There was one.
350
00:21:19,051 --> 00:21:20,451
(JU Construction, Inpo District)
351
00:21:20,806 --> 00:21:22,837
- Does that work? - Yes, it does.
352
00:21:23,876 --> 00:21:25,877
I bet Foreman Bae was caught on that camera on the day of the accident.
353
00:21:38,326 --> 00:21:40,556
Foreman Bae really did his best.
354
00:21:40,556 --> 00:21:42,057
Hit replay, please.
355
00:21:42,096 --> 00:21:43,226
All right.
356
00:21:54,777 --> 00:21:55,906
Mr. Shin.
357
00:21:58,947 --> 00:22:00,146
What brings you here?
358
00:22:00,177 --> 00:22:03,517
I'm here to check the security footage from the ER for the audit.
359
00:22:04,987 --> 00:22:07,886
Sir, would it be possible for us to view your security footage?
360
00:22:08,187 --> 00:22:11,802
Yes. Of course, we should help out if you need our cooperation.
361
00:22:11,826 --> 00:22:12,986
Thank you.
362
00:22:14,157 --> 00:22:15,456
But first, spare me a minute.
363
00:22:18,267 --> 00:22:19,996
Happy birthday, honey.
364
00:22:30,937 --> 00:22:32,683
He's the manager of our Audit Team.
365
00:22:32,707 --> 00:22:35,416
He's here to wish Gun Woong a happy birthday on behalf of everyone.
366
00:22:37,076 --> 00:22:38,316
He's here even though he's not family,
367
00:22:38,316 --> 00:22:40,416
while Dae Woong isn't even here.
368
00:22:40,517 --> 00:22:41,716
Watch what you say in front of the employees.
369
00:22:45,856 --> 00:22:48,797
Gun Woong, Mr. Shin is a very capable manager.
370
00:22:49,197 --> 00:22:52,027
We'll start afresh, so don't worry about the company.
371
00:22:52,566 --> 00:22:53,827
Just focus on your recovery.
372
00:22:59,366 --> 00:23:00,906
The accident took place...
373
00:23:01,737 --> 00:23:03,207
two years after my brother was promoted to president...
374
00:23:03,207 --> 00:23:04,807
after my father's death.
375
00:23:05,747 --> 00:23:08,377
That's why I was put in charge of JU Construction,
376
00:23:09,277 --> 00:23:10,746
and Dae Woong was promoted to vice president.
377
00:23:11,316 --> 00:23:13,287
- You've met Dae Woong, right? - Yes.
378
00:23:13,786 --> 00:23:15,117
We have different mothers.
379
00:23:15,417 --> 00:23:17,017
So, he's rough around the edges.
380
00:23:17,257 --> 00:23:18,886
He's very different from me and Gun Woong.
381
00:23:22,927 --> 00:23:25,196
I rarely talk about myself to my employees.
382
00:23:25,296 --> 00:23:26,827
But with you, I feel like I can tell you everything.
383
00:23:28,536 --> 00:23:30,436
You know I really trust you, right?
384
00:23:31,636 --> 00:23:33,107
The first step is the most important.
385
00:23:34,007 --> 00:23:35,636
Please do a good job with the audit.
386
00:23:44,517 --> 00:23:45,847
Darn it.
387
00:23:48,017 --> 00:23:50,586
President Hwang went to the hospital for your brother's birthday.
388
00:23:50,586 --> 00:23:51,827
Don't you have to go too?
389
00:23:54,626 --> 00:23:56,357
I suppose you have a lot to hide,
390
00:23:56,427 --> 00:23:58,396
seeing how you're trying to crack such a lame joke.
391
00:24:01,096 --> 00:24:03,767
I burned that laptop,
392
00:24:04,336 --> 00:24:05,806
so just be your usual self.
393
00:24:05,806 --> 00:24:06,936
You burned it?
394
00:24:07,007 --> 00:24:09,676
Why would you even worry about that? We're busy building apartments.
395
00:24:09,806 --> 00:24:10,906
Let's play.
396
00:24:11,437 --> 00:24:13,907
You've been under a lot of stress. Blow off some steam.
397
00:24:13,907 --> 00:24:15,017
What about Shin Cha Il though?
398
00:24:15,017 --> 00:24:17,117
I'll fire that jerk no matter what.
399
00:24:17,346 --> 00:24:18,587
Go on. Go ahead.
400
00:24:19,586 --> 00:24:20,716
Oh, my.
401
00:24:26,257 --> 00:24:27,886
What a nice shot.
402
00:24:32,626 --> 00:24:34,527
(Emergency Medical Center)
403
00:24:45,046 --> 00:24:46,677
(Inpo tower crane accident)
404
00:24:46,677 --> 00:24:48,247
(10:27am accident, ER admission after 4pm)
405
00:24:50,977 --> 00:24:52,062
Here you go.
406
00:24:52,086 --> 00:24:54,423
The files from Foreman Bae's office.
407
00:24:54,447 --> 00:24:55,617
Thanks.
408
00:24:56,086 --> 00:24:58,057
Why do you look so solemn?
409
00:24:58,626 --> 00:25:00,626
I was looking into the day of the accident.
410
00:25:00,626 --> 00:25:02,473
The timeline's a bit weird.
411
00:25:02,497 --> 00:25:03,532
Is it?
412
00:25:03,556 --> 00:25:06,366
- The accident was at 10:27am. - Yes.
413
00:25:06,366 --> 00:25:09,896
The injured laborers were taken to hospital around noon.
414
00:25:09,896 --> 00:25:11,396
But crane operator Mr. Choi...
415
00:25:11,396 --> 00:25:14,706
was admitted to the ER after 4pm.
416
00:25:16,076 --> 00:25:17,312
That's over five hours later.
417
00:25:17,336 --> 00:25:18,577
Just a moment.
418
00:25:18,846 --> 00:25:20,876
Isn't the hospital ten minutes from the site?
419
00:25:20,876 --> 00:25:22,817
Maybe he felt a sudden urge to poop.
420
00:25:23,846 --> 00:25:25,646
Who poops for five hours?
421
00:25:25,646 --> 00:25:26,862
You're so naive.
422
00:25:26,886 --> 00:25:28,217
When a man is injured,
423
00:25:28,217 --> 00:25:30,487
his anal sphincter relaxes and stuff falls out.
424
00:25:30,487 --> 00:25:31,786
However often you wipe.
425
00:25:31,786 --> 00:25:33,057
It's torture.
426
00:25:33,257 --> 00:25:34,326
That's nonsense.
427
00:25:34,326 --> 00:25:35,797
Why is it nonsense?
428
00:25:35,856 --> 00:25:38,027
The simple answer is the correct one.
429
00:25:43,197 --> 00:25:44,466
Hello, Audit Team.
430
00:25:45,306 --> 00:25:46,507
Yes, sir.
431
00:25:47,366 --> 00:25:48,507
Got it.
432
00:25:49,207 --> 00:25:50,907
Was it Mr. Shin? What did he say?
433
00:25:50,907 --> 00:25:52,977
He wants the address of an Ahn Byung Jin.
434
00:25:52,977 --> 00:25:54,507
Who's Ahn Byung Jin?
435
00:25:55,777 --> 00:25:57,216
Does he want to visit?
436
00:25:57,316 --> 00:25:58,493
I guess?
437
00:25:58,517 --> 00:25:59,993
Ahn Byung Jin?
438
00:26:00,017 --> 00:26:02,187
Hello, it's Yoon Seo Jin from the Audit Team.
439
00:26:02,187 --> 00:26:04,886
I need the address of someone called Ahn Byung Jin.
440
00:26:06,886 --> 00:26:07,927
Okay.
441
00:26:07,927 --> 00:26:09,557
Text me the address too.
442
00:26:10,227 --> 00:26:13,066
- Why? Will you join Mr. Shin? - Yes.
443
00:26:13,066 --> 00:26:14,767
Won't you get told off for acting without orders?
444
00:26:14,767 --> 00:26:16,267
Of course not.
445
00:26:16,267 --> 00:26:17,636
He should stick close to Mr. Shin.
446
00:26:17,636 --> 00:26:19,136
You're doing great, Han Soo.
447
00:26:20,967 --> 00:26:22,236
Seo Jin.
448
00:26:22,277 --> 00:26:23,907
I think the five hours is important.
449
00:26:23,907 --> 00:26:25,246
Send me the address.
450
00:26:31,717 --> 00:26:33,187
(From: Woohee Police Station)
451
00:26:33,187 --> 00:26:35,657
(To Bae Young Sik, Inpo-gu Ganghu-ro 48-3)
452
00:26:35,657 --> 00:26:37,757
(Ahn Byung Jin's address is Dorae-gu Baegil-ro 342 Gutaek Villa B03)
453
00:26:37,757 --> 00:26:38,957
(Baegil-ro 342)
454
00:26:40,687 --> 00:26:42,856
(Gutaek Villa)
455
00:26:50,167 --> 00:26:51,396
Mr. Shin.
456
00:27:02,076 --> 00:27:03,317
Mr. Shin.
457
00:27:05,846 --> 00:27:07,047
Is anyone home?
458
00:27:08,616 --> 00:27:10,216
What's this smell?
459
00:27:11,257 --> 00:27:12,426
Mr. Shin.
460
00:27:37,646 --> 00:27:39,117
Did you find the laptop?
461
00:27:41,546 --> 00:27:43,816
This was Ahn Byung Jin's home, right?
462
00:27:43,816 --> 00:27:45,226
Why were you here?
463
00:27:45,657 --> 00:27:48,287
Why would he leave food out to rot...
464
00:27:50,326 --> 00:27:51,572
This is Shin Cha Il.
465
00:27:51,596 --> 00:27:52,996
It's Yoon Seo Jin.
466
00:27:53,396 --> 00:27:55,366
I looked up tickets issued to Foreman Bae's car...
467
00:27:55,366 --> 00:27:57,867
and found something odd on the day of the accident.
468
00:27:58,296 --> 00:28:01,507
He was caught speeding three times on Route 77.
469
00:28:02,007 --> 00:28:03,977
The times were 11:10am,
470
00:28:03,977 --> 00:28:05,646
11:30am,
471
00:28:05,646 --> 00:28:08,246
and 11:55am, three times.
472
00:28:08,616 --> 00:28:11,517
I don't think these were taken en route...
473
00:28:11,517 --> 00:28:13,716
from the construction site to the hospital.
474
00:28:14,386 --> 00:28:16,286
On that day, Foreman Bae...
475
00:28:16,286 --> 00:28:18,886
drove Mr. Choi to the ER five hours later.
476
00:28:19,556 --> 00:28:20,787
I think...
477
00:28:21,657 --> 00:28:23,057
this is the reason.
478
00:28:24,757 --> 00:28:26,067
Good work.
479
00:28:27,667 --> 00:28:29,567
Can I know what...
480
00:28:42,247 --> 00:28:43,476
Let's go.
481
00:28:50,556 --> 00:28:54,687
(Route 77)
482
00:29:17,116 --> 00:29:18,477
(Darang Reservoir)
483
00:29:37,267 --> 00:29:38,636
Why are we here?
484
00:29:42,106 --> 00:29:43,436
Please tell me.
485
00:29:43,477 --> 00:29:45,277
You told me to wrap things up well.
486
00:29:56,157 --> 00:29:57,862
I took this photo from that home.
487
00:29:57,886 --> 00:30:00,686
The man who operated the tower crane that day.
488
00:30:00,727 --> 00:30:02,027
Ahn Byung Jin.
489
00:30:03,126 --> 00:30:04,197
But...
490
00:30:04,197 --> 00:30:06,767
the tower crane operator was Mr. Choi.
491
00:30:12,866 --> 00:30:16,337
The person from the tower crane is not the man brought to the ER.
492
00:30:16,707 --> 00:30:18,676
Foreman Bae switched them.
493
00:30:21,477 --> 00:30:23,047
This is Byung Jin.
494
00:30:23,177 --> 00:30:26,762
There's a tower crane operator called Ahn Byung Jin.
495
00:30:26,786 --> 00:30:29,517
We rarely hire him because he caused an accident.
496
00:30:29,886 --> 00:30:33,656
I guess they were rushed enough that day to hire him.
497
00:30:34,326 --> 00:30:35,597
Then...
498
00:30:35,757 --> 00:30:37,733
where is Ahn Byung Jin now?
499
00:30:37,757 --> 00:30:40,243
This reservoir is a 90-minute drive from the site.
500
00:30:40,267 --> 00:30:42,312
Mr. Choi lives two hours from here.
501
00:30:42,336 --> 00:30:45,173
It takes 90 minutes to get from Mr. Choi's to the hospital.
502
00:30:45,197 --> 00:30:48,037
He probably saved 5 to 10 minutes max by speeding.
503
00:30:48,907 --> 00:30:51,436
It's not enough time to dig a hole.
504
00:30:52,306 --> 00:30:53,706
What do you mean "dig a hole?"
505
00:30:55,677 --> 00:30:57,246
The ER CCTV showed...
506
00:30:57,646 --> 00:30:59,517
Foreman Bae left muddy footprints.
507
00:31:00,247 --> 00:31:01,886
He was here.
508
00:31:02,556 --> 00:31:05,117
Foreman Bae was here? To do what?
509
00:31:05,217 --> 00:31:08,656
Ahn Byung Jin never returned home after the accident.
510
00:31:08,757 --> 00:31:10,956
Mr. Bae dropped him in here?
511
00:31:11,757 --> 00:31:12,926
Come on.
512
00:31:12,967 --> 00:31:14,166
No way.
513
00:31:14,467 --> 00:31:15,696
No way.
514
00:31:15,737 --> 00:31:17,296
I may not know him completely,
515
00:31:17,296 --> 00:31:19,307
but Foreman Bae would never do that.
516
00:31:20,507 --> 00:31:23,107
You don't know Bae Young Sik at all.
517
00:31:23,806 --> 00:31:25,007
It's not him.
518
00:31:25,036 --> 00:31:26,706
Who would do such a thing?
519
00:31:31,277 --> 00:31:32,587
I got into the laptop.
520
00:31:35,116 --> 00:31:36,486
I saw the secret contract.
521
00:31:37,487 --> 00:31:39,686
Mr. Bae was the foreman,
522
00:31:39,727 --> 00:31:41,326
so he'd need the secret contract...
523
00:31:41,326 --> 00:31:44,396
in case he had to get parts to fix the crane.
524
00:31:45,126 --> 00:31:46,867
He embezzled, yes, but...
525
00:31:47,197 --> 00:31:49,467
Foreman Bae would never do something like that.
526
00:31:49,467 --> 00:31:51,867
That's why I say you can't be on our team.
527
00:31:52,636 --> 00:31:54,167
Mr. Bae deserted...
528
00:31:54,167 --> 00:31:56,383
a severely injured man to hide his embezzlement.
529
00:31:56,407 --> 00:31:59,507
That's deceiving and destroying the organization.
530
00:32:05,017 --> 00:32:06,463
I want to report a missing person.
531
00:32:06,487 --> 00:32:07,817
- Darang Reservoir... - Over there.
532
00:32:08,517 --> 00:32:09,956
Let's look over there.
533
00:32:11,757 --> 00:32:13,757
It won't be too late to report then.
534
00:32:14,927 --> 00:32:16,557
If Mr. Bae's there,
535
00:32:16,826 --> 00:32:18,496
I'll make him turn himself in.
536
00:32:19,626 --> 00:32:21,127
Please give me a chance.
537
00:32:26,636 --> 00:32:30,136
(Dowoon Physicist)
538
00:32:30,136 --> 00:32:32,747
(Dowoon Physicist)
539
00:32:32,747 --> 00:32:34,046
- Excuse me. - Yes?
540
00:32:34,046 --> 00:32:35,446
Do you have any inpatients?
541
00:32:35,747 --> 00:32:37,517
No. Is this your first visit?
542
00:32:39,217 --> 00:32:40,886
You really don't have any inpatients?
543
00:32:41,717 --> 00:32:44,086
We don't. What's ailing you?
544
00:32:44,086 --> 00:32:46,057
Can we look around the rooms?
545
00:32:46,687 --> 00:32:48,456
Hey, there's no one here.
546
00:32:48,687 --> 00:32:50,596
- We won't take long. - You can't go inside!
547
00:32:50,596 --> 00:32:51,896
Let us just check.
548
00:32:52,596 --> 00:32:54,366
- No! - Just this once.
549
00:32:54,366 --> 00:32:55,966
- You can't! - Just a look around.
550
00:33:17,617 --> 00:33:18,887
Mr. Bae!
551
00:33:21,327 --> 00:33:23,056
Leave us alone.
552
00:33:25,296 --> 00:33:26,567
Darn you.
553
00:33:33,367 --> 00:33:35,312
You brought a badly injured man to a physicist?
554
00:33:35,336 --> 00:33:36,907
Will you go away?
555
00:33:40,077 --> 00:33:41,306
Darn you!
556
00:33:43,577 --> 00:33:44,846
Wait!
557
00:33:46,016 --> 00:33:47,593
Why are you doing this?
558
00:33:47,617 --> 00:33:50,193
Han Soo. Byung Jin's alive.
559
00:33:50,217 --> 00:33:51,487
So just go away!
560
00:33:51,487 --> 00:33:53,027
Then nothing will happen!
561
00:33:53,027 --> 00:33:55,596
You neglected a severely injured man and tried to cover it up.
562
00:33:56,197 --> 00:33:57,726
If you don't stop,
563
00:33:57,726 --> 00:33:59,496
we'll all die here!
564
00:34:03,766 --> 00:34:05,706
She's my daughter. A beauty, right?
565
00:34:05,706 --> 00:34:07,837
She's the prettiest when she smiles.
566
00:34:19,416 --> 00:34:20,617
Mr. Bae.
567
00:34:20,617 --> 00:34:22,087
Calm down and look at me.
568
00:34:22,586 --> 00:34:24,416
Do you remember that time we talked in front of a bar?
569
00:34:24,617 --> 00:34:27,127
You boasted that your daughter has a beautiful smile.
570
00:34:27,387 --> 00:34:29,197
Your daughter is crying right now.
571
00:34:29,796 --> 00:34:31,127
Why is she crying?
572
00:34:31,157 --> 00:34:33,343
We visited her place to look for you.
573
00:34:33,367 --> 00:34:34,927
I explained to her what happened,
574
00:34:36,137 --> 00:34:37,266
and she cried.
575
00:34:42,237 --> 00:34:43,907
She says she's pregnant.
576
00:34:46,307 --> 00:34:48,547
You should live to see your grandchild.
577
00:35:10,467 --> 00:35:12,567
What a piece of junk.
578
00:35:55,546 --> 00:35:57,217
Hurry and get him out.
579
00:35:58,546 --> 00:35:59,717
Hey.
580
00:35:59,746 --> 00:36:01,686
Hey, get up.
581
00:36:36,456 --> 00:36:37,616
What is it?
582
00:36:37,657 --> 00:36:38,956
Mr. Seo,
583
00:36:38,956 --> 00:36:41,927
there was an accident.
584
00:36:41,927 --> 00:36:44,697
The tower crane toppled over.
585
00:36:45,057 --> 00:36:46,226
The operator...
586
00:36:46,896 --> 00:36:48,467
I think the operator died.
587
00:37:17,996 --> 00:37:19,927
Byung Jin? Byung Jin!
588
00:37:25,336 --> 00:37:27,706
(Dowoon Physicist)
589
00:37:29,307 --> 00:37:31,307
Are you crazy? Why would I get admitted to a hospital?
590
00:37:31,307 --> 00:37:32,976
You only work if you get paid under the table,
591
00:37:32,976 --> 00:37:34,976
so Byung Jin even switched turns...
592
00:37:34,976 --> 00:37:38,447
- and operated it in your place! - Then you should've paid me!
593
00:37:38,447 --> 00:37:40,047
- Darn it. - What?
594
00:37:42,657 --> 00:37:45,292
Do you need me to tell your wife that you're gambling again?
595
00:37:45,316 --> 00:37:47,427
Should I tell her you're throwing away half...
596
00:37:47,427 --> 00:37:48,533
of your wages gambling?
597
00:37:48,557 --> 00:37:50,326
- Gosh. - Hyung Il, please.
598
00:37:51,557 --> 00:37:53,166
It's just for a week.
599
00:37:53,166 --> 00:37:56,372
You'll get paid compensation too.
600
00:37:56,396 --> 00:37:59,037
I can't believe the things I do for you.
601
00:37:59,037 --> 00:38:01,137
- Gosh. Where to? - Thank you.
602
00:38:01,237 --> 00:38:02,907
Go.
603
00:38:13,016 --> 00:38:14,217
I'm sorry.
604
00:38:19,226 --> 00:38:20,757
Even if you were lucky,
605
00:38:21,387 --> 00:38:23,657
you should have a broken leg at least.
606
00:38:24,396 --> 00:38:25,657
Mr. Seo told me...
607
00:38:26,796 --> 00:38:29,666
the construction would be halted if anyone died.
608
00:38:31,066 --> 00:38:32,637
He said I'd be arrested.
609
00:38:32,637 --> 00:38:35,082
I was scared of that.
610
00:38:35,106 --> 00:38:38,237
But how did you dare do something so serious?
611
00:38:39,206 --> 00:38:41,507
I wanted to put up a nice wedding for my daughter,
612
00:38:43,816 --> 00:38:45,817
so I received money from Mr. Seo.
613
00:38:47,287 --> 00:38:49,357
Did you receive money from him?
614
00:38:50,557 --> 00:38:53,726
I knew the tower crane was faulty.
615
00:38:53,956 --> 00:38:57,056
He also promised the workers full-time jobs.
616
00:38:59,467 --> 00:39:01,166
Ever since I took that money,
617
00:39:01,626 --> 00:39:04,137
I became Mr. Seo's puppet.
618
00:39:08,737 --> 00:39:10,307
(Ward 2)
619
00:39:22,016 --> 00:39:23,516
Transfer him to the Naseon General Hospital.
620
00:39:33,796 --> 00:39:35,097
(Ambulance)
621
00:39:48,941 --> 00:39:50,549
(JU Construction)
622
00:39:50,573 --> 00:39:52,673
Something disgraceful happened at our company.
623
00:39:53,273 --> 00:39:54,803
Luckily, there were no deaths,
624
00:39:54,803 --> 00:39:57,273
so it won't make too much noise.
625
00:39:57,713 --> 00:39:59,742
The problem is with the testimony from the foreman.
626
00:40:00,613 --> 00:40:02,543
Apparently, he was ordered.
627
00:40:08,923 --> 00:40:12,222
When people are cornered, they're bound to make excuses.
628
00:40:12,762 --> 00:40:14,023
Is it irrelevant to you?
629
00:40:14,392 --> 00:40:17,662
What good would it do for me to order something like that?
630
00:40:17,693 --> 00:40:20,202
He hid someone nearing death to avoid trouble.
631
00:40:20,202 --> 00:40:21,603
Why would you listen to him?
632
00:40:22,432 --> 00:40:24,773
Let's treat some reporters to a meal and wrap it up.
633
00:40:25,872 --> 00:40:27,602
I heard the wall construction went well.
634
00:40:27,602 --> 00:40:30,112
We should go treat the workers to glasses of makgeolli.
635
00:40:30,542 --> 00:40:31,642
Let's do that.
636
00:40:32,343 --> 00:40:35,282
I request to perform a special audit on Mr. Seo Gil Pyo.
637
00:40:43,392 --> 00:40:45,153
I accuse him of these suspicions.
638
00:40:45,622 --> 00:40:46,762
"Suspicions?"
639
00:40:46,963 --> 00:40:48,693
How dare you?
640
00:40:49,392 --> 00:40:50,932
Our special audits include...
641
00:40:51,093 --> 00:40:55,162
Old Man Hwang and the major shareholders.
642
00:40:55,162 --> 00:40:55,910
(Proposal for Disciplinary Action)
643
00:40:55,934 --> 00:40:58,603
One slip and you could get humiliated,
644
00:40:59,073 --> 00:41:00,202
President Hwang.
645
00:41:05,877 --> 00:41:07,046
Please prepare it.
646
00:41:15,587 --> 00:41:16,787
That jerk...
647
00:41:28,696 --> 00:41:31,636
It's my fault. I was sloppy.
648
00:41:33,136 --> 00:41:34,307
Don't worry.
649
00:41:35,237 --> 00:41:38,346
You always cleaned up after me whenever I made a mess.
650
00:41:38,707 --> 00:41:40,576
You'd take Father's beating in my place too.
651
00:41:42,687 --> 00:41:45,747
This time, I'll repay you.
652
00:41:54,326 --> 00:41:57,497
Gosh, why didn't the foreman take the operator to the hospital?
653
00:41:57,567 --> 00:41:59,297
The punishment wouldn't have been much.
654
00:41:59,297 --> 00:42:02,437
Sometimes people make the wrong judgments.
655
00:42:02,437 --> 00:42:06,136
This is no time to sit back and relax.
656
00:42:06,136 --> 00:42:07,877
We're also guilty of taking bribes.
657
00:42:08,107 --> 00:42:09,776
What bribes?
658
00:42:10,777 --> 00:42:11,877
You're right.
659
00:42:11,877 --> 00:42:13,076
We did.
660
00:42:13,076 --> 00:42:14,576
Drinks, taxi fare, and gifts.
661
00:42:14,576 --> 00:42:16,986
It'd be a headache if all of these are taken into account.
662
00:42:17,286 --> 00:42:19,317
Gosh. Hey, Han Soo.
663
00:42:19,386 --> 00:42:20,717
Did Mr. Shin say anything about us?
664
00:42:20,717 --> 00:42:22,736
(Name: Hwang Dae Woong)
665
00:42:23,027 --> 00:42:24,757
I have to find the laptop.
666
00:42:24,757 --> 00:42:26,997
What are you saying? So did he or not?
667
00:42:29,696 --> 00:42:30,826
Hello.
668
00:42:30,826 --> 00:42:32,837
- Hello. - Hello.
669
00:42:32,937 --> 00:42:35,366
We'll perform a special audit on Mr. Seo Gil Pyo.
670
00:42:35,496 --> 00:42:37,966
It'll happen at 2pm on March 13 in the meeting room.
671
00:42:38,337 --> 00:42:41,477
The president, executives, staff, and major shareholders will attend.
672
00:42:42,237 --> 00:42:43,576
Please prepare for it thoroughly.
673
00:42:43,676 --> 00:42:45,006
- Okay. - Okay.
674
00:42:49,987 --> 00:42:51,317
Strange. How strange.
675
00:42:51,317 --> 00:42:53,287
He's performing a special audit on the senior managing director?
676
00:42:53,516 --> 00:42:56,156
He's wasting his time. He's digging his own grave.
677
00:42:56,156 --> 00:42:59,286
This will get Shin Cha Il fired for sure.
678
00:42:59,286 --> 00:43:01,596
Please, Mr. Yang.
679
00:43:02,297 --> 00:43:05,567
Luckily the laptop is gone. It would cause so much trouble.
680
00:43:05,726 --> 00:43:07,266
I'm amazed by the Vice President.
681
00:43:07,266 --> 00:43:08,496
I can't believe he burned it.
682
00:43:08,496 --> 00:43:10,567
Keep it down.
683
00:43:11,937 --> 00:43:13,337
Was the laptop burned?
684
00:43:13,906 --> 00:43:16,247
Did he really burn it?
685
00:43:17,147 --> 00:43:19,176
Have a good day, Mr. Yang.
686
00:43:19,676 --> 00:43:21,877
Mr. Gu, follow me. Come on.
687
00:43:22,476 --> 00:43:25,746
Han Soo. That's none of your business, isn't it?
688
00:43:25,746 --> 00:43:27,717
Your business is with Mr. Shin.
689
00:43:27,717 --> 00:43:30,957
Report his every move to us, Han Soo. Got it?
690
00:43:32,587 --> 00:43:35,926
I really regret listening to you.
691
00:43:37,426 --> 00:43:39,696
Good gracious. Hey.
692
00:43:50,076 --> 00:43:51,076
(Yeonseon Police Station)
693
00:43:51,076 --> 00:43:52,846
Allow me to visit him for a bit.
694
00:43:54,217 --> 00:43:55,346
Mr. Bae.
695
00:43:56,616 --> 00:43:58,317
What? Han Soo.
696
00:43:59,016 --> 00:44:00,156
What about Byung Jin?
697
00:44:01,757 --> 00:44:04,756
Mr. Ahn is a lot better now. And he'll get better.
698
00:44:06,357 --> 00:44:08,457
I shouldn't have followed the order.
699
00:44:09,027 --> 00:44:10,596
The moment I saw my daughter,
700
00:44:10,996 --> 00:44:12,796
I realized I committed a crime.
701
00:44:12,937 --> 00:44:15,997
Yes. It's a grave crime.
702
00:44:17,036 --> 00:44:20,136
You should get punished for your wrongdoings,
703
00:44:20,136 --> 00:44:21,877
but we should find out what you didn't do.
704
00:44:22,337 --> 00:44:25,247
On the day you talked with Mr. Seo over the phone.
705
00:44:25,906 --> 00:44:27,276
Did you record it?
706
00:44:27,476 --> 00:44:29,546
Of course not. I was all over the place.
707
00:44:45,596 --> 00:44:46,967
(Myung Tower President)
708
00:44:48,067 --> 00:44:49,466
Yes, Gu Han Soo speaking.
709
00:44:57,476 --> 00:45:00,877
The tower crane assembled with imported parts from overseas...
710
00:45:00,877 --> 00:45:03,087
- took the lives of workers... - Proper production standards...
711
00:45:03,087 --> 00:45:04,087
don't exist for tower cranes.
712
00:45:04,087 --> 00:45:05,817
Similar to traffic fatalities,
713
00:45:05,817 --> 00:45:07,957
- without circumlocution... - The tower crane accident...
714
00:45:07,957 --> 00:45:10,056
- was caused by old... - The tower crane that passed fit...
715
00:45:10,056 --> 00:45:11,786
- Had the accident... - The one...
716
00:45:11,786 --> 00:45:13,026
- not happened... - responsible...
717
00:45:27,306 --> 00:45:28,437
Mr. Shin.
718
00:45:32,377 --> 00:45:35,046
Myung Tower's President wants to continue our deal.
719
00:45:35,076 --> 00:45:37,247
He will testify during the special audit.
720
00:45:38,217 --> 00:45:41,417
Saying he can't hide the truth, he will disclose...
721
00:45:42,116 --> 00:45:44,287
the transfer details between him and Mr. Seo.
722
00:45:51,366 --> 00:45:53,196
I'm sorry I took the laptop.
723
00:46:02,837 --> 00:46:05,446
It was wrong of me, Mr. Shin.
724
00:46:20,056 --> 00:46:23,496
(JU Construction)
725
00:46:30,507 --> 00:46:32,037
It's been a while.
726
00:46:32,906 --> 00:46:34,006
Hi.
727
00:46:36,446 --> 00:46:39,547
Numerous special audits were held when your father was here.
728
00:46:39,547 --> 00:46:42,346
He loved it when people gathered.
729
00:46:42,377 --> 00:46:45,886
Shouldn't you mind your manners? He's the President now.
730
00:46:46,187 --> 00:46:49,357
Nonsense. I practically raised Se Woong.
731
00:46:56,297 --> 00:46:58,267
Don't cause any trouble.
732
00:46:58,567 --> 00:47:00,096
Keep this up, all right?
733
00:47:15,976 --> 00:47:17,346
You must be nervous.
734
00:47:20,487 --> 00:47:23,386
It's only natural. They'll give you the ax.
735
00:47:24,487 --> 00:47:28,127
And I really will chop your head off.
736
00:47:32,967 --> 00:47:34,997
No, stop it.
737
00:47:35,036 --> 00:47:37,906
Verbal abuse in companies is a big problem, right?
738
00:47:38,467 --> 00:47:41,507
Report me to the Ministry of Employment and Labor.
739
00:47:41,507 --> 00:47:42,736
I'll acknowledge what I did.
740
00:47:49,176 --> 00:47:53,217
(JU Construction)
741
00:48:02,326 --> 00:48:03,543
Where's Gu Han Soo?
742
00:48:03,567 --> 00:48:04,866
I'll give him a call.
743
00:48:06,067 --> 00:48:09,366
Thank you very much for making a tough decision, Mr. Park.
744
00:48:09,366 --> 00:48:11,707
Well, anyone would do the same.
745
00:48:13,306 --> 00:48:14,576
Here comes Mr. Shin.
746
00:48:38,627 --> 00:48:41,237
(JU Construction)
747
00:48:47,536 --> 00:48:49,406
I'm the Audit Team Manager Shin Cha Il.
748
00:48:49,976 --> 00:48:51,477
Let's start the special audit.
749
00:48:52,576 --> 00:48:55,277
Around 10am on January 16, 2024,
750
00:48:55,277 --> 00:48:57,317
a tower crane collapsed...
751
00:48:57,417 --> 00:49:00,116
at the construction site of Inpo Apartment.
752
00:49:00,687 --> 00:49:03,386
The missing certificate of manufacture...
753
00:49:03,386 --> 00:49:05,687
and the defect of the unapproved tower crane...
754
00:49:05,687 --> 00:49:07,127
were the cause of the accident.
755
00:49:07,527 --> 00:49:10,727
The Audit Team made an amateur mistake.
756
00:49:11,426 --> 00:49:13,767
Honorable President and executives.
757
00:49:13,996 --> 00:49:17,537
It is regrettable to hold such a meeting, regardless of all reasons.
758
00:49:18,237 --> 00:49:21,207
Our newly appointed Audit Team Manager...
759
00:49:21,437 --> 00:49:22,977
is too passionate.
760
00:49:25,476 --> 00:49:27,417
Historically speaking,
761
00:49:27,417 --> 00:49:29,446
as construction companies...
762
00:49:29,516 --> 00:49:32,087
could no longer possess tower cranes due to the IMF,
763
00:49:32,417 --> 00:49:35,187
they weren't obligated to submit certificates of manufacture.
764
00:49:35,357 --> 00:49:38,426
Hence, tower cranes weren't approved and wore out.
765
00:49:38,627 --> 00:49:40,727
That's why finding a decent tower crane...
766
00:49:40,996 --> 00:49:43,227
has become harder than finding a decent assemblyman.
767
00:49:43,726 --> 00:49:44,897
You are wrong.
768
00:49:44,967 --> 00:49:47,437
Certificate of manufacture has become mandatory years ago.
769
00:49:47,967 --> 00:49:49,967
We should've received a functional tower crane...
770
00:49:49,967 --> 00:49:52,136
with proper sorting and screening procedures.
771
00:49:52,136 --> 00:49:54,176
The construction cost us over 700 million dollars.
772
00:49:54,277 --> 00:49:57,006
Even a day of delay causes a big loss.
773
00:49:57,107 --> 00:49:59,207
We can't waste time on a tower crane.
774
00:49:59,207 --> 00:50:01,116
People's lives depend on it.
775
00:50:03,417 --> 00:50:06,116
You're determined to make me the bad guy, aren't you?
776
00:50:06,317 --> 00:50:09,587
Every year, 2,000 people die in car accidents.
777
00:50:09,656 --> 00:50:11,027
Even if sturdy cars...
778
00:50:11,027 --> 00:50:13,357
and safe roads are built,
779
00:50:13,457 --> 00:50:15,196
people die if luck is not on their side.
780
00:50:15,757 --> 00:50:18,366
The recent accident was purely out of bad luck.
781
00:50:18,366 --> 00:50:20,167
It is not such a wide-ranging issue.
782
00:50:20,167 --> 00:50:23,437
Less than ten tower cranes are used in an apartment construction site.
783
00:50:23,437 --> 00:50:25,437
Follow the rules strictly,
784
00:50:25,437 --> 00:50:27,107
and accidents can be prevented.
785
00:50:28,237 --> 00:50:30,046
You can't treat it with luck.
786
00:50:30,476 --> 00:50:32,623
I may look irresponsible,
787
00:50:32,647 --> 00:50:34,616
treating it with luck.
788
00:50:34,817 --> 00:50:36,587
But the result will be the same...
789
00:50:36,587 --> 00:50:38,446
regardless of who selects the tower cranes.
790
00:50:39,217 --> 00:50:42,357
Why did you pay for it as a functional tower crane?
791
00:50:42,717 --> 00:50:45,256
And why did you keep the difference...
792
00:50:45,386 --> 00:50:47,026
and not transfer it to the company?
793
00:50:48,527 --> 00:50:50,366
I kept the difference?
794
00:50:51,226 --> 00:50:52,567
Who said so?
795
00:50:52,567 --> 00:50:54,696
The President of Myung Tower, who supplies tower cranes...
796
00:50:54,696 --> 00:50:56,497
to JU Construction, will testify.
797
00:50:56,806 --> 00:50:57,966
What was that?
798
00:51:01,107 --> 00:51:04,276
Don't get nervous. Please only state the truth.
799
00:51:08,877 --> 00:51:10,287
How dare you slander me?
800
00:51:12,446 --> 00:51:15,656
Why would I slander you, Mr. Seo?
801
00:51:15,917 --> 00:51:17,087
I...
802
00:51:17,556 --> 00:51:20,857
came to thank Mr. Seo for doing business...
803
00:51:21,857 --> 00:51:23,897
with Myung Tower.
804
00:51:26,326 --> 00:51:29,337
Mr. Park. You said you had the bank transactions.
805
00:51:29,337 --> 00:51:30,437
I did?
806
00:51:30,967 --> 00:51:32,906
I never said such a thing.
807
00:51:59,496 --> 00:52:01,767
The President of Myung Tower will not testify.
808
00:52:04,067 --> 00:52:05,707
He made a promise to me.
809
00:52:05,707 --> 00:52:07,576
Mr. Seo and him are relatives.
810
00:52:07,576 --> 00:52:09,676
He must know the laptop is missing.
811
00:52:09,707 --> 00:52:11,253
That promise to testify is a trap.
812
00:52:11,277 --> 00:52:12,377
(Glass Bottles)
813
00:52:12,377 --> 00:52:13,616
Search...
814
00:52:14,547 --> 00:52:15,917
for something else.
815
00:52:24,187 --> 00:52:26,996
Who prepares a special audit like this?
816
00:52:26,996 --> 00:52:28,357
It's a total mess.
817
00:52:29,257 --> 00:52:30,567
The President shouldn't have the authority...
818
00:52:30,567 --> 00:52:32,526
over the Audit Team Manager.
819
00:52:57,527 --> 00:53:00,627
There is another worker responsible for this recent accident.
820
00:53:00,897 --> 00:53:02,897
- It's Foreman Bae. - Play this.
821
00:53:02,897 --> 00:53:05,096
Responsible for the site,
822
00:53:05,096 --> 00:53:07,437
Mr. Bae Young Sik knew the tower crane was defective.
823
00:53:07,967 --> 00:53:10,236
In order to stop him from talking,
824
00:53:10,337 --> 00:53:12,136
someone bribed him.
825
00:53:14,306 --> 00:53:15,636
And it was Mr. Seo Gil Pyo.
826
00:53:15,676 --> 00:53:17,306
That's absurd!
827
00:53:17,306 --> 00:53:19,377
What's wrong with you, Mr. Shin?
828
00:53:20,446 --> 00:53:21,576
What is it?
829
00:53:22,047 --> 00:53:24,017
Mr. Seo,
830
00:53:24,217 --> 00:53:27,017
there was an accident.
831
00:53:27,656 --> 00:53:29,386
The tower crane toppled over.
832
00:53:30,027 --> 00:53:31,256
The operator...
833
00:53:31,627 --> 00:53:33,227
I think the operator died.
834
00:53:34,397 --> 00:53:36,202
What? Are you sure?
835
00:53:36,226 --> 00:53:38,326
Yes. I think so.
836
00:53:38,326 --> 00:53:41,136
I'm driving with him in my car.
837
00:53:42,237 --> 00:53:43,607
He's not breathing.
838
00:53:43,866 --> 00:53:45,107
Did anyone see?
839
00:53:45,467 --> 00:53:46,837
Did anyone see him die?
840
00:53:46,837 --> 00:53:49,176
No, no one saw him die.
841
00:53:50,806 --> 00:53:52,176
Bury him somewhere quiet...
842
00:53:52,507 --> 00:53:54,822
- or throw him in the water. - What?
843
00:53:54,846 --> 00:53:56,377
Deal with him in secret!
844
00:53:56,647 --> 00:53:58,322
You want me to do what?
845
00:53:58,346 --> 00:53:59,647
Keep your wits about you.
846
00:53:59,817 --> 00:54:02,632
If someone dies, the police will get involved.
847
00:54:02,656 --> 00:54:06,526
They'll find out you and I accepted bribes from Myung Tower,
848
00:54:06,696 --> 00:54:09,296
and that we were using a defective tower crane!
849
00:54:09,696 --> 00:54:13,196
If that happens, you and I will never see daylight again.
850
00:54:13,397 --> 00:54:14,596
Do you get that?
851
00:54:14,696 --> 00:54:15,966
This was recorded...
852
00:54:16,136 --> 00:54:18,037
on a dashcam on the day of the accident.
853
00:54:18,366 --> 00:54:21,107
Mr. Bae was going to dump the operator in a reservoir,
854
00:54:21,136 --> 00:54:22,576
but he changed his mind.
855
00:54:23,647 --> 00:54:25,147
Senior Managing Director Seo Gil Pyo...
856
00:54:25,346 --> 00:54:27,746
avoided the duty his title comes with and threatened...
857
00:54:27,746 --> 00:54:29,647
the lives of many workers by saying...
858
00:54:29,647 --> 00:54:32,716
machinery operates on luck and old practices.
859
00:54:33,217 --> 00:54:35,717
And he secretly shared bribes with the foreman...
860
00:54:35,717 --> 00:54:37,187
and embezzled habitually.
861
00:54:38,187 --> 00:54:39,457
JU Construction is of the opinion...
862
00:54:39,457 --> 00:54:42,497
that we can no longer work with Senior Managing Director Seo.
863
00:54:43,696 --> 00:54:45,727
I request the Special Audit Committee...
864
00:54:45,926 --> 00:54:47,497
give Senior Managing Director Seo...
865
00:54:50,107 --> 00:54:51,366
the maximum penalty...
866
00:54:51,866 --> 00:54:53,307
of dismissal.
867
00:54:57,246 --> 00:55:00,576
Criminal charges will be pressed by the police waiting outside.
868
00:55:01,576 --> 00:55:04,786
Myung Tower sells defective cranes and is a corrupt subcontractor.
869
00:55:04,786 --> 00:55:06,187
We must cut ties with them...
870
00:55:06,187 --> 00:55:07,886
and sue for damages.
871
00:55:11,156 --> 00:55:14,127
Yes. That is the right thing to do.
872
00:55:16,527 --> 00:55:19,196
I also demand Vice President Hwang be penalized.
873
00:55:21,266 --> 00:55:22,397
Vice President Hwang...
874
00:55:22,397 --> 00:55:25,767
damaged a laptop that held evidence in this investigation.
875
00:55:26,366 --> 00:55:27,777
You have two options.
876
00:55:27,777 --> 00:55:29,607
One, deny you didn't do so.
877
00:55:29,607 --> 00:55:31,807
Two, admit doing so and apologize.
878
00:55:32,547 --> 00:55:34,076
If you choose option one,
879
00:55:34,317 --> 00:55:37,087
I'll play CCTV footage of you burning the laptop.
880
00:55:38,516 --> 00:55:40,256
There were many cameras at the scene.
881
00:55:41,286 --> 00:55:42,517
The choice is yours.
882
00:56:07,246 --> 00:56:08,676
I apologize.
883
00:56:13,346 --> 00:56:16,587
JU Construction is working properly at last.
884
00:56:41,676 --> 00:56:43,377
Mr. Shin told me...
885
00:56:43,516 --> 00:56:44,846
to find the dashcam.
886
00:56:44,846 --> 00:56:47,886
He said Mr. Bae would know, so I visited him to ask.
887
00:56:48,087 --> 00:56:49,987
He said he'd smashed the dashcam...
888
00:56:49,987 --> 00:56:52,302
and dumped it in Mr. Choi's villa garbage site.
889
00:56:52,326 --> 00:56:53,526
So what?
890
00:56:53,797 --> 00:56:55,357
That was over a month ago.
891
00:56:55,857 --> 00:56:57,426
I searched all the garbage...
892
00:56:57,426 --> 00:56:59,242
wondering if it would be there.
893
00:56:59,266 --> 00:57:01,096
Dashcam memory cards are tiny.
894
00:57:01,096 --> 00:57:03,366
It was stuck in a corner of a garbage can...
895
00:57:03,366 --> 00:57:04,707
and I found it.
896
00:57:05,567 --> 00:57:07,112
Good for you, Gu Han Soo.
897
00:57:07,136 --> 00:57:08,807
- I'm impressed. - Thanks.
898
00:57:09,576 --> 00:57:10,676
Well done.
899
00:57:10,707 --> 00:57:12,107
What was Mr. Shin...
900
00:57:12,107 --> 00:57:15,346
going to do if you couldn't find the recording?
901
00:57:16,246 --> 00:57:17,587
- What do you think? - Goodness.
902
00:57:17,746 --> 00:57:18,786
Sorry.
903
00:57:18,786 --> 00:57:19,946
Why did you jump?
904
00:57:20,886 --> 00:57:22,957
I bet he'd have packed and run.
905
00:57:24,087 --> 00:57:25,386
Get back to work.
906
00:57:25,386 --> 00:57:28,326
Why make a fuss when you found just one thing?
907
00:57:28,326 --> 00:57:30,826
Goodness. You think you're amazing.
908
00:57:32,067 --> 00:57:34,096
(Audit Report)
909
00:57:35,437 --> 00:57:38,136
You barely had the time to settle in.
910
00:57:38,937 --> 00:57:40,676
Good job, Mr. Shin.
911
00:57:40,737 --> 00:57:42,877
I only did my job.
912
00:57:43,846 --> 00:57:45,107
It's so reassuring.
913
00:57:45,176 --> 00:57:46,576
Do what you always do...
914
00:57:46,576 --> 00:57:48,877
and take good care of JU Construction.
915
00:58:08,136 --> 00:58:09,567
What's so funny?
916
00:58:10,337 --> 00:58:11,537
Mi Jin.
917
00:58:11,737 --> 00:58:14,176
The Audit Team has a new manager.
918
00:58:14,576 --> 00:58:16,837
He docked my pay for three months.
919
00:58:16,837 --> 00:58:18,047
What the heck?
920
00:58:18,047 --> 00:58:19,477
What the heck, right?
921
00:58:21,147 --> 00:58:22,317
Your kid isn't home yet?
922
00:58:22,317 --> 00:58:24,946
She texted to say she got the bus. She'll be here soon.
923
00:58:25,616 --> 00:58:27,017
You didn't see her today?
924
00:58:27,357 --> 00:58:29,317
We don't say hi at work.
925
00:58:31,987 --> 00:58:33,156
That's her.
926
00:58:34,196 --> 00:58:35,696
I'm home.
927
00:58:36,857 --> 00:58:38,466
Hello, kiddo.
928
00:58:41,036 --> 00:58:43,196
- Hi. - Come and eat.
929
00:58:44,007 --> 00:58:46,667
Your new manager's good at his job.
930
00:58:46,906 --> 00:58:48,737
Our son is good at his.
931
00:58:48,737 --> 00:58:50,207
He found the crane operator.
932
00:58:50,306 --> 00:58:53,276
If not, he could've died in that clinic.
933
00:58:53,547 --> 00:58:56,946
Our son knew the foreman wouldn't cross the line.
934
00:58:56,946 --> 00:58:58,886
He takes after me.
935
00:58:59,987 --> 00:59:01,016
How so?
936
00:59:01,016 --> 00:59:02,216
The smile.
937
00:59:02,786 --> 00:59:05,187
We could've found the operator sooner.
938
00:59:06,687 --> 00:59:07,857
I was...
939
00:59:09,426 --> 00:59:10,696
clueless.
940
00:59:23,676 --> 00:59:24,846
Mr. Shin.
941
00:59:25,846 --> 00:59:27,116
What about...
942
00:59:27,277 --> 00:59:29,116
my transfer?
943
00:59:38,987 --> 00:59:40,187
That's on hold.
944
01:00:15,826 --> 01:00:18,627
(Section 2, Inpo, JU Construction)
945
01:01:03,636 --> 01:01:06,507
(Audit Team)
946
01:01:06,507 --> 01:01:09,616
("Audit Innovation, the Answer is Forensics")
947
01:01:10,516 --> 01:01:11,946
Hello.
948
01:01:12,087 --> 01:01:13,817
Hello.
949
01:01:15,917 --> 01:01:18,127
Did you read this book?
950
01:01:19,627 --> 01:01:21,756
- Yes. - Then you must know.
951
01:01:22,127 --> 01:01:25,497
Don't you think we're like the in-house police?
952
01:01:25,766 --> 01:01:26,866
No.
953
01:01:26,866 --> 01:01:30,736
We're office workers who work for a pay, a profit.
954
01:01:31,667 --> 01:01:32,866
Right.
955
01:01:37,377 --> 01:01:39,207
- Hello. Good morning. - Hello.
956
01:01:43,917 --> 01:01:44,917
Good morning.
957
01:01:44,917 --> 01:01:46,286
- Hello. - Morning.
958
01:01:46,286 --> 01:01:47,417
- Good morning. - Hello.
959
01:01:47,417 --> 01:01:48,987
- Hello. - Hello.
960
01:01:48,987 --> 01:01:50,156
- Mr. Yeom. - Yes?
961
01:01:50,156 --> 01:01:51,357
Get me a coffee.
962
01:01:52,757 --> 01:01:53,857
With ice?
963
01:01:53,857 --> 01:01:55,027
The tower crane accident...
964
01:01:55,027 --> 01:01:57,326
was a man-made disaster due to poor auditing.
965
01:01:57,866 --> 01:02:00,766
I'm sure you saw and felt how disastrous things get...
966
01:02:00,766 --> 01:02:02,767
when you don't do your jobs.
967
01:02:03,837 --> 01:02:05,467
As long as I'm the manager,
968
01:02:05,467 --> 01:02:07,437
such audits will not be tolerated.
969
01:02:08,136 --> 01:02:09,676
Brace yourselves...
970
01:02:09,777 --> 01:02:12,946
and do your duty as a member of the Audit Team.
971
01:02:14,246 --> 01:02:15,517
That's all.
972
01:02:23,587 --> 01:02:24,727
I'll get it.
973
01:02:28,556 --> 01:02:29,897
Hello, Audit Team.
974
01:02:33,426 --> 01:02:34,636
I understand.
975
01:02:36,067 --> 01:02:37,366
Mr. Shin.
976
01:02:37,536 --> 01:02:38,966
You're wanted outside.
977
01:02:42,737 --> 01:02:44,707
- Give it back! - Give it back!
978
01:02:44,707 --> 01:02:46,507
Do the responsible thing!
979
01:02:46,507 --> 01:02:48,616
- Be responsible! - Be responsible!
980
01:02:48,616 --> 01:02:50,417
Arrest the criminal!
981
01:02:50,417 --> 01:02:52,317
- Arrest them! - Arrest them!
982
01:02:52,317 --> 01:02:53,846
Give our money back!
983
01:02:53,846 --> 01:02:55,717
- Give it back! - Give it back!
984
01:02:55,717 --> 01:02:57,556
Do the responsible thing!
985
01:02:57,556 --> 01:02:59,563
- Be responsible! - Be responsible!
986
01:02:59,587 --> 01:03:01,527
Arrest the criminal!
987
01:03:01,527 --> 01:03:03,426
- Arrest them! - Arrest them!
988
01:03:03,426 --> 01:03:05,027
Give our money back!
989
01:03:05,027 --> 01:03:06,967
- Give it back! - Give it back!
990
01:03:06,967 --> 01:03:08,737
Do the responsible thing!
991
01:03:08,737 --> 01:03:10,543
- Be responsible! - Be responsible!
992
01:03:10,567 --> 01:03:12,536
Arrest the criminal!
993
01:03:12,536 --> 01:03:14,477
- Arrest them! - Arrest them!
994
01:03:16,136 --> 01:03:19,176
(The Auditors)
995
01:03:19,246 --> 01:03:21,746
(Special thanks to Jung Dong Hwan, Kim Hong Pa, Jeong Seok Yong.)
996
01:03:39,426 --> 01:03:41,196
I am Shin Cha Il, the manager of the Audit Team.
997
01:03:42,067 --> 01:03:43,296
I'd like an interview.
998
01:03:43,397 --> 01:03:44,507
Cha Il.
999
01:03:44,507 --> 01:03:46,667
You said you two dated. You were in a relationship.
1000
01:03:46,667 --> 01:03:49,076
I'll leave once I see Mr. Shin leave.
1001
01:03:49,076 --> 01:03:51,607
If you want to keep your position even just a little longer,
1002
01:03:51,607 --> 01:03:53,346
I suggest you fire that scumbag first.
1003
01:03:55,116 --> 01:03:56,422
What is this? Is this for real?
1004
01:03:56,446 --> 01:03:59,886
I need your explanation to understand...
1005
01:04:00,147 --> 01:04:02,386
- the nature of your relationship. - Darn it!
1006
01:04:02,386 --> 01:04:06,227
I can't get my job done because that jerk keeps getting on my nerves.
1007
01:04:06,457 --> 01:04:08,957
Anyone would do it when embezzlement becomes their goal.
1008
01:04:09,127 --> 01:04:11,897
Taking full advantage of someone's trust. That's how it begins.
71307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.