Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:05,858
(The Auditors)
2
00:00:05,882 --> 00:00:07,397
(All characters, organizations, and
events in this drama are fictitious.)
3
00:00:07,421 --> 00:00:08,753
(All child actors were
shot under supervision.)
4
00:00:28,026 --> 00:00:29,026
(Invoice)
5
00:00:31,796 --> 00:00:32,897
(The amount is invoiced for the repair.)
6
00:00:34,267 --> 00:00:35,426
Is it good? Can you check?
7
00:00:35,996 --> 00:00:37,337
Get the payment taken care of.
8
00:00:37,697 --> 00:00:38,837
(Awaiting sign-off for payment)
9
00:00:39,166 --> 00:00:40,736
(Invoice)
10
00:00:43,536 --> 00:00:44,536
(Processing)
11
00:00:45,636 --> 00:00:46,706
(Ewoon Construction)
12
00:00:50,877 --> 00:00:52,216
(Ewoon Construction)
13
00:00:55,286 --> 00:00:56,286
(Ewoon Construction, Kwak Dong Min)
14
00:01:01,227 --> 00:01:02,257
(Transfer)
15
00:01:02,386 --> 00:01:03,386
(20,000 dollars)
16
00:01:04,257 --> 00:01:05,956
(Processing: Please wait)
17
00:01:05,957 --> 00:01:06,965
(Your transfer has been processed.)
18
00:01:06,966 --> 00:01:08,097
(Transferred 20,000 dollars to Ewoon Construction)
19
00:01:31,516 --> 00:01:32,957
(Ewoon Construction)
20
00:01:37,856 --> 00:01:39,397
(Ewoon Construction)
21
00:01:47,666 --> 00:01:49,007
Isn't he the head of the Audit Team?
22
00:01:49,636 --> 00:01:50,776
Did someone do something wrong?
23
00:01:50,837 --> 00:01:52,636
- Who? - How should I know?
24
00:01:53,606 --> 00:01:55,106
He's going into Mr. Kang's office.
25
00:02:04,557 --> 00:02:05,617
What are you doing?
26
00:02:06,186 --> 00:02:07,557
Do you want to do the interview here?
27
00:02:25,177 --> 00:02:27,207
Please explain what this is about.
28
00:02:27,276 --> 00:02:29,047
I'm very busy with budget allocations.
29
00:02:44,526 --> 00:02:46,096
You made a fake company seal, didn't you?
30
00:02:46,857 --> 00:02:47,966
Pardon?
31
00:02:57,677 --> 00:02:59,876
Are you saying I made this?
32
00:03:25,297 --> 00:03:26,767
At 2:00pm on September 17,
33
00:03:26,837 --> 00:03:28,166
Head of Finance Kang Il Kwon made a fake account...
34
00:03:28,167 --> 00:03:29,766
under the company's name...
35
00:03:29,767 --> 00:03:31,876
at Namyeong Bank, Myeong-dong branch.
36
00:03:32,207 --> 00:03:35,445
You designated a beneficiary with the trust department...
37
00:03:35,446 --> 00:03:36,606
and deposited 20,000 dollars.
38
00:03:36,607 --> 00:03:37,716
About that...
39
00:03:38,077 --> 00:03:40,016
I withdrew the money but paid it back in a month.
40
00:03:40,017 --> 00:03:41,387
So you admit the embezzlement.
41
00:03:41,446 --> 00:03:42,946
Mr. Shin.
42
00:03:43,656 --> 00:03:45,857
I'm suffering from something called thoracic aortic aneurysm.
43
00:03:46,017 --> 00:03:47,857
It's very costly to treat.
44
00:03:47,927 --> 00:03:49,356
Timing was everything,
45
00:03:49,357 --> 00:03:51,195
so I got the treatment first with the company's money...
46
00:03:51,196 --> 00:03:52,756
in order to stay alive.
47
00:03:53,557 --> 00:03:55,026
I did that to stay alive.
48
00:03:55,496 --> 00:03:56,867
I beg for your leniency.
49
00:04:02,966 --> 00:04:05,106
You have two options.
50
00:04:05,107 --> 00:04:06,637
One, you resign after your surgery.
51
00:04:06,837 --> 00:04:07,875
Two, file an objection against the company...
52
00:04:07,876 --> 00:04:09,047
for the discharge.
53
00:04:09,207 --> 00:04:10,476
If you choose option two,
54
00:04:10,746 --> 00:04:12,017
you'll be transferred to the police.
55
00:04:13,917 --> 00:04:15,786
The money was returned.
56
00:04:16,586 --> 00:04:18,216
I only borrowed it briefly.
57
00:04:18,217 --> 00:04:19,717
The company is not a bank.
58
00:04:20,057 --> 00:04:21,085
Make your decision.
59
00:04:21,086 --> 00:04:22,326
Is it option one or two?
60
00:04:22,456 --> 00:04:23,896
It was for one month!
61
00:04:24,027 --> 00:04:25,696
The money was returned within a month!
62
00:04:32,136 --> 00:04:35,135
I worked so hard for 20 years.
63
00:04:35,136 --> 00:04:36,466
It's one mere mistake.
64
00:04:36,467 --> 00:04:38,677
How could you be so heartless?
65
00:04:46,277 --> 00:04:47,316
Mr. Shin.
66
00:04:49,717 --> 00:04:52,657
My daughter is talented in ballet.
67
00:04:52,886 --> 00:04:54,125
If I resign now,
68
00:04:54,126 --> 00:04:55,956
I'd be taking away her dream.
69
00:04:56,326 --> 00:04:58,856
No company would take me in at this age.
70
00:04:58,857 --> 00:05:00,797
So, please...
71
00:05:01,496 --> 00:05:04,536
Please help me. Have mercy, Mr. Shin.
72
00:05:04,537 --> 00:05:05,996
Twenty thousand dollars...
73
00:05:08,307 --> 00:05:09,936
I know that was only a rehearsal.
74
00:05:12,206 --> 00:05:13,376
The real deal is...
75
00:05:25,617 --> 00:05:27,256
A deposit for debt settlement...
76
00:05:28,826 --> 00:05:30,027
worth 25 million dollars.
77
00:05:33,727 --> 00:05:36,395
You knew the company would go bankrupt...
78
00:05:36,396 --> 00:05:38,967
if it lost the deposit for debt settlement.
79
00:05:41,237 --> 00:05:43,066
Yet you forged the company seal...
80
00:05:43,706 --> 00:05:46,037
and opened a bank account without digital records.
81
00:05:46,836 --> 00:05:48,677
You even rehearsed how the transfer would go.
82
00:05:51,847 --> 00:05:53,885
Our company had its full trust in you, Kang Il Kwon,
83
00:05:53,886 --> 00:05:55,246
but you completely betrayed it.
84
00:05:56,746 --> 00:05:57,987
Mr. Shin, I...
85
00:06:08,167 --> 00:06:09,297
You...
86
00:06:10,427 --> 00:06:11,597
were going...
87
00:06:12,667 --> 00:06:16,037
to take away the dreams of all the daughters...
88
00:06:19,336 --> 00:06:20,607
of our company's employees.
89
00:06:28,717 --> 00:06:30,086
You rat.
90
00:06:30,617 --> 00:06:35,626
(The Auditors)
91
00:06:38,256 --> 00:06:40,196
(Episode 1)
92
00:07:03,386 --> 00:07:04,386
(Building 110)
93
00:07:33,717 --> 00:07:34,917
- What? - What's going on?
94
00:07:35,686 --> 00:07:36,717
My eyes!
95
00:07:38,917 --> 00:07:42,027
- Move! - Watch out!
96
00:08:17,186 --> 00:08:19,597
- Cheers! - Cheers!
97
00:08:19,896 --> 00:08:22,265
Sir. Let's drink with my arms intertwined.
98
00:08:22,266 --> 00:08:23,297
Jeez, you.
99
00:08:24,867 --> 00:08:25,967
Gosh, brain freeze.
100
00:08:28,307 --> 00:08:30,065
Is it because this is my last get-together?
101
00:08:30,066 --> 00:08:31,436
The beer is going down easy.
102
00:08:31,506 --> 00:08:33,777
- Stop it. - Putting it like that makes me sad.
103
00:08:34,047 --> 00:08:35,475
Will you never see us again?
104
00:08:35,476 --> 00:08:36,547
No, I will.
105
00:08:36,976 --> 00:08:38,377
You've all worked hard.
106
00:08:38,777 --> 00:08:42,547
I may be leaving, but you have to last. Got it?
107
00:08:43,986 --> 00:08:45,517
I have a lot to say.
108
00:08:45,616 --> 00:08:48,456
Listen. Mr. Hwang... Mr. Hwang, my foot.
109
00:08:48,557 --> 00:08:51,855
Hwang Se Woong. The minute he got promoted, he made you,
110
00:08:51,856 --> 00:08:53,926
the President's immediate Audit Team Head, quit...
111
00:08:53,927 --> 00:08:55,666
by treating you like the fifth wheel as you weren't his right-hand man.
112
00:08:55,667 --> 00:08:57,365
It's absurd, isn't it?
113
00:08:57,366 --> 00:08:59,066
But you'll become the head once I leave.
114
00:08:59,537 --> 00:09:02,605
Wait. That's not what I'm saying.
115
00:09:02,606 --> 00:09:04,306
I'm genuinely sad, you know?
116
00:09:04,307 --> 00:09:05,836
It's making me upset.
117
00:09:06,007 --> 00:09:08,606
I heard this was all due to the war of nerves between...
118
00:09:09,307 --> 00:09:10,877
Mr. Hwang Se Woong and Mr. Hwang Dae Woong.
119
00:09:11,047 --> 00:09:12,746
Even if Hwang Se Woong is the President,
120
00:09:12,747 --> 00:09:15,215
the Senior Executive Vice President is still the one with power.
121
00:09:15,216 --> 00:09:18,156
Choose wisely on who to serve, all right?
122
00:09:18,157 --> 00:09:20,517
Then who should I serve?
123
00:09:21,326 --> 00:09:23,686
Is it Hwang Se Woong or Hwang Dae Woong?
124
00:09:23,787 --> 00:09:26,725
Either way, thanks to the brothers' dispute,
125
00:09:26,726 --> 00:09:28,596
our Audit Team is taking the hit.
126
00:09:28,966 --> 00:09:31,565
Come on, Ms. Ok. You have me.
127
00:09:31,566 --> 00:09:33,695
- I'll support you with all I have. - Great.
128
00:09:33,696 --> 00:09:35,466
- Gosh, Mr. Moon. - Yes?
129
00:09:35,606 --> 00:09:36,936
You made the right choice.
130
00:09:38,277 --> 00:09:39,306
Thank you.
131
00:09:39,307 --> 00:09:41,975
Then I'll serve Mr. Yeom.
132
00:09:41,976 --> 00:09:44,215
See that? Nice, Han Soo.
133
00:09:44,216 --> 00:09:46,715
Han Soo. How can you skip me and go straight to him?
134
00:09:46,716 --> 00:09:48,416
- That's only natural. - Ms. Ok.
135
00:09:48,417 --> 00:09:50,346
Mr. Yeom is your superior, isn't he?
136
00:09:51,157 --> 00:09:53,417
- Work hard. - What about you, Seo Jin?
137
00:09:54,627 --> 00:09:56,185
Who I serve isn't important.
138
00:09:56,186 --> 00:09:58,225
It won't change our corporate life.
139
00:09:58,226 --> 00:09:59,226
Come on.
140
00:09:59,227 --> 00:10:00,256
- How boring. - Right.
141
00:10:00,257 --> 00:10:02,926
- You're a smart girl, Seo Jin. - Thank you.
142
00:10:02,927 --> 00:10:05,366
Don't devote yourself to the company.
143
00:10:05,497 --> 00:10:08,636
- Or you'll end up like me. - What are you saying to the kids?
144
00:10:08,637 --> 00:10:11,136
You should devote yourself to the company.
145
00:10:11,137 --> 00:10:13,335
- He's here. - What took you so long?
146
00:10:13,336 --> 00:10:14,407
Hey.
147
00:10:14,606 --> 00:10:16,445
I heard you had to work overtime.
148
00:10:16,446 --> 00:10:18,445
Even so, I should still make time to treat...
149
00:10:18,446 --> 00:10:20,916
my leaving friend to a consolation drink. Right?
150
00:10:20,917 --> 00:10:23,887
Gosh, what consolation drink? I'm not dead.
151
00:10:24,157 --> 00:10:25,316
Make it a celebratory drink.
152
00:10:25,956 --> 00:10:28,427
- Allow me to pour you a glass. - Sure.
153
00:10:29,387 --> 00:10:32,325
As for snacks, here's some fried chicken.
154
00:10:32,326 --> 00:10:36,226
Really. Han Soo sure knows how to make me happy.
155
00:10:36,627 --> 00:10:38,236
Remember I taught him everything?
156
00:10:38,866 --> 00:10:41,506
Take care of my friend even if I'm not at the company.
157
00:10:41,507 --> 00:10:42,936
Of course. Don't worry.
158
00:10:44,137 --> 00:10:46,236
- Come now. Let's drink. - Okay.
159
00:10:46,377 --> 00:10:47,776
Cheers.
160
00:10:47,777 --> 00:10:49,376
- Congratulations! - A celebratory drink.
161
00:10:49,377 --> 00:10:52,777
- A celebratory drink! - Cheers!
162
00:10:56,787 --> 00:11:00,387
I didn't drink. I had to work overtime.
163
00:11:01,157 --> 00:11:03,657
Goodness, are you my wife or daughter?
164
00:11:04,196 --> 00:11:06,596
Okay, got it. Bye.
165
00:11:08,226 --> 00:11:09,565
What brought you outside?
166
00:11:09,566 --> 00:11:10,996
Was that your daughter on the phone?
167
00:11:10,997 --> 00:11:14,566
Yes. She nags a lot more after getting married.
168
00:11:16,066 --> 00:11:17,877
Look. She's my daughter. A beauty, right?
169
00:11:18,076 --> 00:11:20,636
She's the prettiest when she smiles.
170
00:11:20,637 --> 00:11:23,346
But she doesn't look like you one bit.
171
00:11:23,507 --> 00:11:25,877
That's exactly why she's pretty. She takes after my wife.
172
00:11:26,017 --> 00:11:27,546
It's cold. Let's go inside.
173
00:11:27,547 --> 00:11:28,945
No, I have to leave.
174
00:11:28,946 --> 00:11:30,747
Everything has already been paid.
175
00:11:31,257 --> 00:11:32,455
But we ordered a lot.
176
00:11:32,456 --> 00:11:34,225
Good grief, it's okay.
177
00:11:34,226 --> 00:11:35,657
- Thank you. - No problem.
178
00:11:36,456 --> 00:11:38,256
Working overtime has been hard, right?
179
00:11:38,257 --> 00:11:40,256
No. It's nothing new, after all.
180
00:11:40,257 --> 00:11:41,496
I'm sure it's tough.
181
00:11:41,497 --> 00:11:44,566
But it's a relief the tower crane accident settled smoothly.
182
00:11:45,196 --> 00:11:47,706
Yes, you're right. Oh, right. Take this.
183
00:11:48,037 --> 00:11:49,435
Didn't your shoes get ruined...
184
00:11:49,436 --> 00:11:51,575
because you stepped on a nail at the site last time?
185
00:11:51,576 --> 00:11:53,205
Wear this from now on. Here.
186
00:11:53,206 --> 00:11:55,407
Foreman Bae!
187
00:11:56,177 --> 00:11:57,346
Wait. Is this bribery?
188
00:11:57,877 --> 00:12:00,016
What's this? Are you going to report me?
189
00:12:00,017 --> 00:12:01,086
Thank you.
190
00:12:01,887 --> 00:12:03,116
Go back inside.
191
00:12:03,917 --> 00:12:05,417
- Come with me. - I'm off.
192
00:12:06,316 --> 00:12:08,657
- Thank you again, Foreman Bae. - No worries.
193
00:12:14,866 --> 00:12:17,565
- Here. Open the door. - We should drink more.
194
00:12:17,566 --> 00:12:18,935
- Use this for the fare. - Right then.
195
00:12:18,936 --> 00:12:21,006
- Let's meet again for sure, okay? - Sure.
196
00:12:21,007 --> 00:12:22,365
- I'll get in touch. - Okay.
197
00:12:22,366 --> 00:12:23,366
Bye.
198
00:12:24,007 --> 00:12:26,336
- Now then, Ms. Ok. - Yes?
199
00:12:26,606 --> 00:12:28,475
- Mr. Moon. - What are you doing?
200
00:12:28,476 --> 00:12:31,017
Gu Han Soo. Yoon Seo Jin.
201
00:12:31,316 --> 00:12:34,185
Let's all go to round three like a choo-choo train.
202
00:12:34,186 --> 00:12:35,186
Goodness.
203
00:12:35,187 --> 00:12:37,046
Excuse me first. I need to catch the last train.
204
00:12:37,047 --> 00:12:38,715
I'm calling it a day today as well.
205
00:12:38,716 --> 00:12:40,616
- I'll give you the taxi fare. - Stop it.
206
00:12:40,787 --> 00:12:44,126
Keeping kids behind for more drinks is not the trend these days.
207
00:12:44,127 --> 00:12:45,656
- Let's go home for the day. - Gosh.
208
00:12:45,657 --> 00:12:47,865
All right. Ms. Ok and Mr. Moon.
209
00:12:47,866 --> 00:12:49,766
- Wait. - Let's go for round three. Come on.
210
00:12:49,767 --> 00:12:51,695
- No. Mr. Yeom. - Bye.
211
00:12:51,696 --> 00:12:53,836
- Bye. - Careful on your way.
212
00:12:58,137 --> 00:12:59,137
Oh, this?
213
00:12:59,436 --> 00:13:01,377
It's a gift from Foreman Bae.
214
00:13:01,907 --> 00:13:04,877
My shoes got destroyed at the site last time.
215
00:13:05,177 --> 00:13:08,046
Can an Audit Team member accept a gift from another worker?
216
00:13:08,047 --> 00:13:11,556
But I also gifted Foreman Bae eel extract juice.
217
00:13:11,557 --> 00:13:13,056
There isn't any intention.
218
00:13:13,057 --> 00:13:14,626
It's simply give and take.
219
00:13:14,627 --> 00:13:17,657
Don't we work for none other than the Audit Team?
220
00:13:18,427 --> 00:13:21,225
Even so, we, the youngest co-workers,
221
00:13:21,226 --> 00:13:23,766
should work hard to keep this good vibe.
222
00:13:23,767 --> 00:13:25,267
Love one's country, love one's co-worker.
223
00:13:28,037 --> 00:13:30,506
Sure, love your country. But why love your co-worker?
224
00:13:30,507 --> 00:13:32,336
Aren't we working to earn money?
225
00:13:32,976 --> 00:13:34,777
I'm leaving first to catch the last train.
226
00:13:34,946 --> 00:13:37,206
Seo Jin. Hold on.
227
00:13:37,576 --> 00:13:38,776
Use this for your taxi fare.
228
00:13:38,777 --> 00:13:40,115
We have some expenses left.
229
00:13:40,116 --> 00:13:42,116
You should use this only when you work overtime.
230
00:13:42,816 --> 00:13:44,086
Well...
231
00:13:45,316 --> 00:13:47,417
A get-together is a part of work.
232
00:13:47,887 --> 00:13:48,956
Get home safely.
233
00:13:51,257 --> 00:13:52,257
Yes.
234
00:13:53,257 --> 00:13:57,366
(1 month later)
235
00:14:03,407 --> 00:14:05,777
(Carpe diem: Seize the day)
236
00:14:29,897 --> 00:14:32,036
Are you skipping work because your head left?
237
00:14:32,037 --> 00:14:33,667
I'll do that.
238
00:14:33,797 --> 00:14:36,166
Get ready to go to work, Mr. Gu Han Soo.
239
00:14:36,167 --> 00:14:38,677
I will once I'm done with these, Mom.
240
00:14:40,277 --> 00:14:42,576
By the way, won't your motivation to work drop...
241
00:14:42,777 --> 00:14:45,676
if your company doesn't fill the manager position?
242
00:14:45,677 --> 00:14:48,216
A manager isn't necessary for the Audit Team to operate.
243
00:14:48,417 --> 00:14:49,445
It's okay.
244
00:14:49,446 --> 00:14:52,356
I can't believe my son is all grown up and working.
245
00:14:53,017 --> 00:14:54,556
It only feels like yesterday that...
246
00:14:54,557 --> 00:14:56,626
you kicked up a fuss in high school, wanting to become...
247
00:14:56,627 --> 00:14:57,897
a white hacker or cracker.
248
00:14:58,596 --> 00:15:00,027
I'm proud of you, Han Soo.
249
00:15:00,297 --> 00:15:01,326
Thanks.
250
00:15:03,797 --> 00:15:04,865
What?
251
00:15:04,866 --> 00:15:05,866
Distract her to...
252
00:15:06,836 --> 00:15:09,835
Hey, Mom. So, I wanted to become a white hacker, right?
253
00:15:09,836 --> 00:15:12,076
I was immature back then.
254
00:15:12,277 --> 00:15:13,906
Since it was during puberty,
255
00:15:13,907 --> 00:15:16,205
I didn't listen to you and only caused you trouble.
256
00:15:16,206 --> 00:15:17,276
Mom.
257
00:15:17,277 --> 00:15:18,316
Mom?
258
00:15:19,647 --> 00:15:20,676
Dad.
259
00:15:20,677 --> 00:15:22,616
Who are you trying to pocket for this time?
260
00:15:23,086 --> 00:15:25,016
Yesterday's rain made all the discarded boxes damp.
261
00:15:25,017 --> 00:15:26,017
It did.
262
00:15:26,018 --> 00:15:27,485
With ten dollars, Ga Young's grandmother...
263
00:15:27,486 --> 00:15:28,526
can live peacefully...
264
00:15:28,527 --> 00:15:29,585
- for three days. - He's right.
265
00:15:29,586 --> 00:15:32,027
What about me? I've been suffering for 30 years because of you.
266
00:15:32,297 --> 00:15:33,825
We receive pensions, don't we?
267
00:15:33,826 --> 00:15:35,595
- Kyung Ryeol has to pay us back. - He does.
268
00:15:35,596 --> 00:15:38,296
- And when is he coming back? - Mom.
269
00:15:38,297 --> 00:15:39,596
You're hurting Dad.
270
00:15:42,407 --> 00:15:44,476
You thief! Stop right there!
271
00:16:05,326 --> 00:16:08,397
JU Construction's stock price dropped to an all-time low today.
272
00:16:09,297 --> 00:16:11,596
- Is it all right? - It should be.
273
00:16:14,297 --> 00:16:15,767
Gun Woong is breathing fine.
274
00:16:16,366 --> 00:16:18,706
I got worried because it dropped to 90.
275
00:16:21,877 --> 00:16:23,206
I need to go to work.
276
00:16:25,277 --> 00:16:27,216
Mr. Hwang Dae Woong went on a business trip, right?
277
00:16:28,887 --> 00:16:32,616
Leaving a lot of work to someone like him is wrecking the company.
278
00:16:34,017 --> 00:16:35,086
Don't give him work.
279
00:16:36,157 --> 00:16:38,997
We'll kick him out once Gun Woong wakes up.
280
00:16:43,427 --> 00:16:44,797
(Naseon General Hospital)
281
00:16:47,096 --> 00:16:48,106
President Hwang.
282
00:16:49,066 --> 00:16:50,105
Since I'm a temporary worker at the moment,
283
00:16:50,106 --> 00:16:52,105
they said they'd compensate me if I didn't file for occupational injury.
284
00:16:52,106 --> 00:16:54,506
But I was promised a permanent position starting in March.
285
00:16:54,507 --> 00:16:55,676
He's busy now.
286
00:16:55,677 --> 00:16:57,816
I was told the senior managing director had already approved it.
287
00:16:58,247 --> 00:16:59,476
I'll tell him later.
288
00:16:59,677 --> 00:17:01,386
- Sir. - All right. We'll be in touch.
289
00:17:01,387 --> 00:17:03,346
I heard the senior managing director had already approved it.
290
00:17:03,747 --> 00:17:05,156
(Resume)
291
00:17:05,416 --> 00:17:06,557
What was that about?
292
00:17:07,557 --> 00:17:10,085
Oh, he was injured in the tower crane accident.
293
00:17:10,086 --> 00:17:11,497
He's not pleased with the compensation.
294
00:17:13,356 --> 00:17:15,227
I heard we were taking care of his medical expenses.
295
00:17:15,326 --> 00:17:17,396
I don't really know the details.
296
00:17:20,566 --> 00:17:21,865
(Resume, Shin Cha Il)
297
00:17:21,866 --> 00:17:23,266
(Bachelor of Architecture, Sunghan University)
298
00:17:23,267 --> 00:17:24,576
(TCom International, Kyungban Construction, CO Trading)
299
00:17:26,136 --> 00:17:27,176
(Shin Cha Il)
300
00:17:31,747 --> 00:17:35,586
(JU Construction)
301
00:17:35,646 --> 00:17:38,586
(Audit Team)
302
00:17:49,566 --> 00:17:51,696
Gosh! How come they're not even calling?
303
00:17:51,697 --> 00:17:52,697
You scared me.
304
00:17:52,698 --> 00:17:54,506
Hey, is this broken?
305
00:17:54,507 --> 00:17:55,937
I don't hear a thing.
306
00:17:56,467 --> 00:17:58,175
The manager position has been left vacant for over a month.
307
00:17:58,176 --> 00:18:00,676
How come they're not even trying to fill the position? Gosh.
308
00:18:00,836 --> 00:18:02,175
Life is unpredictable,
309
00:18:02,176 --> 00:18:03,707
but I'm sure you'll hear some good news soon.
310
00:18:03,777 --> 00:18:05,746
Mr. Yeom, don't worry.
311
00:18:05,747 --> 00:18:07,247
That position will be all yours soon.
312
00:18:08,017 --> 00:18:09,547
- Good. - That said,
313
00:18:09,646 --> 00:18:12,615
our future manager should take us out for lunch today.
314
00:18:12,616 --> 00:18:13,616
Yes!
315
00:18:13,856 --> 00:18:15,956
Oh, right. A new revolving sushi bar opened recently.
316
00:18:15,957 --> 00:18:17,026
Shall I go ahead and make a reservation?
317
00:18:17,027 --> 00:18:18,197
No, don't.
318
00:18:18,457 --> 00:18:22,226
- Omakase. - Omakase.
319
00:18:22,227 --> 00:18:23,997
- Omakase. - Omakase.
320
00:18:24,896 --> 00:18:26,037
What do you say? Good idea, right?
321
00:18:26,136 --> 00:18:27,966
I'll just eat by myself at the cafeteria.
322
00:18:27,967 --> 00:18:29,767
- Oh, come on. - Ms. Yoon.
323
00:18:31,737 --> 00:18:32,777
You deserve one more.
324
00:18:33,777 --> 00:18:35,976
Just eat in the cafeteria. Sushi? Dream on.
325
00:18:35,977 --> 00:18:37,406
I'd pour sushi vinegar on you if I could.
326
00:18:38,247 --> 00:18:40,315
- Come on. - Gosh, I was just...
327
00:18:40,316 --> 00:18:42,216
They'll give us a tiny piece of meat. The rest is all rabbit food.
328
00:18:42,217 --> 00:18:43,746
- What's on the menu today? - Chicken. Tiny pieces though.
329
00:18:43,747 --> 00:18:46,217
- Chicken? The portion must be tiny. - Do you really like cafeteria food?
330
00:18:46,557 --> 00:18:47,757
- Here. - Thank you.
331
00:18:48,057 --> 00:18:49,655
Gosh, there's nothing I want to eat.
332
00:18:49,656 --> 00:18:51,056
It looks all dry.
333
00:18:51,057 --> 00:18:52,726
This looks bad. Unbelievable.
334
00:18:52,727 --> 00:18:54,997
We have to pay for this? There are only a few side dishes.
335
00:18:55,267 --> 00:18:58,797
Oh, boy. What is this? A baby drumstick?
336
00:18:59,636 --> 00:19:01,566
And the soup couldn't look more unappetizing.
337
00:19:02,237 --> 00:19:03,636
We have to pay seven dollars for this?
338
00:19:03,937 --> 00:19:05,376
If you don't like it, go to a restaurant.
339
00:19:07,237 --> 00:19:09,346
- What did you say? - Sir.
340
00:19:10,106 --> 00:19:12,415
Please calm down, or you'll be stuck in a sour mood even after work.
341
00:19:12,416 --> 00:19:14,916
The cafeteria is a hot mess.
342
00:19:15,047 --> 00:19:17,517
The cyber Audit Team reported them. How come there's no improvement?
343
00:19:18,057 --> 00:19:20,957
Mr. Gu, shouldn't the Audit Team get involved?
344
00:19:21,017 --> 00:19:22,787
Well, we can't.
345
00:19:23,126 --> 00:19:25,557
The ladies here worked hard to make all the food.
346
00:19:25,826 --> 00:19:27,395
Let's try to understand and...
347
00:19:27,396 --> 00:19:29,197
The Audit Team should be blamed for a dereliction of duty.
348
00:19:33,596 --> 00:19:35,135
I don't see a single ingredient list or a sign...
349
00:19:35,136 --> 00:19:36,365
saying where the ingredients are from.
350
00:19:36,366 --> 00:19:38,007
The food tastes awful, and the portions are miserly.
351
00:19:38,176 --> 00:19:39,477
I bet someone's embezzling funds.
352
00:19:41,777 --> 00:19:43,106
And who are you?
353
00:19:43,277 --> 00:19:44,676
I'm here for a job interview.
354
00:19:44,977 --> 00:19:46,546
Cafeteria food reveals a lot about the company,
355
00:19:46,547 --> 00:19:48,086
so I'm here to check it out.
356
00:19:48,547 --> 00:19:51,557
And I think JU Construction is doomed to failure...
357
00:19:51,787 --> 00:19:53,156
thanks to its incompetent Audit Team.
358
00:19:53,356 --> 00:19:54,386
"Incompetent?"
359
00:19:54,586 --> 00:19:57,996
Hey, man. If you're here for an interview, just do that and leave.
360
00:19:57,997 --> 00:19:59,126
Why are you causing a scene here?
361
00:19:59,227 --> 00:20:01,125
If you know who I am, you can't call me incompetent.
362
00:20:01,126 --> 00:20:03,297
I'll soon be promoted to manager of the company's Audit Team.
363
00:20:03,626 --> 00:20:06,737
This is my first time hearing someone call me incompetent.
364
00:20:06,896 --> 00:20:09,467
Then it means everyone around you is also incompetent.
365
00:20:09,967 --> 00:20:11,507
Are you really here for an interview?
366
00:20:12,237 --> 00:20:13,706
We never heard someone was coming in for an interview.
367
00:20:13,707 --> 00:20:16,075
They didn't bother to tell you because they don't trust your team.
368
00:20:16,076 --> 00:20:17,106
Excuse me?
369
00:20:17,376 --> 00:20:19,375
Just ignore him, Ms. Ok. He's doing that on purpose.
370
00:20:19,376 --> 00:20:21,017
He's provoking us to get information from us.
371
00:20:21,217 --> 00:20:23,915
Look, there's something you need to know.
372
00:20:23,916 --> 00:20:25,815
JU Construction never hires anyone...
373
00:20:25,816 --> 00:20:29,126
who speaks so rudely and is simply not a good person.
374
00:20:29,156 --> 00:20:31,497
When you're told to fix things, just figure out a way to do it.
375
00:20:32,096 --> 00:20:34,057
What's the point of criticizing my character?
376
00:20:35,566 --> 00:20:36,926
Clearly, you don't understand a thing about auditing.
377
00:20:37,767 --> 00:20:40,336
How did you know we were from the Audit Team?
378
00:20:44,937 --> 00:20:46,737
Hey, I'm not done talking. Wait!
379
00:20:47,207 --> 00:20:49,447
You won't get the job, although I don't know which team it's for.
380
00:20:49,477 --> 00:20:51,146
It's for the manager position of the Audit Team.
381
00:20:53,747 --> 00:20:56,386
- Manager of what? - Of the Audit Team.
382
00:20:56,747 --> 00:20:58,057
That's complete nonsense.
383
00:21:00,787 --> 00:21:01,957
Gosh.
384
00:21:03,057 --> 00:21:05,896
An external candidate after leaving the position vacant for a month?
385
00:21:06,797 --> 00:21:08,767
Darn it. It's embarrassing.
386
00:21:09,027 --> 00:21:12,267
I know. President Hwang must have another plan.
387
00:21:13,336 --> 00:21:14,396
Hey, you.
388
00:21:14,937 --> 00:21:15,937
Oh, hello.
389
00:21:16,866 --> 00:21:18,277
Am I invisible to you?
390
00:21:19,777 --> 00:21:21,076
I had to check this report.
391
00:21:21,676 --> 00:21:22,707
How dare you!
392
00:21:24,547 --> 00:21:26,747
(JU Construction)
393
00:21:26,947 --> 00:21:28,247
So you see that piece of paper,
394
00:21:29,116 --> 00:21:30,646
but I'm invisible to you?
395
00:21:30,787 --> 00:21:31,787
No, sir.
396
00:21:31,788 --> 00:21:33,757
Tell my secretary your name and which department you're in.
397
00:21:35,487 --> 00:21:36,656
I'm sorry, sir.
398
00:21:39,356 --> 00:21:40,997
I'm sorry too.
399
00:21:42,197 --> 00:21:44,467
In the old days, I'd have kicked the likes of you in the shins.
400
00:21:45,336 --> 00:21:47,297
But I can't do that now as it'd affect my performance review.
401
00:21:48,537 --> 00:21:49,636
Darn it.
402
00:21:53,876 --> 00:21:54,876
Gosh.
403
00:21:55,507 --> 00:21:58,415
From my attitude to my performance and capabilities,
404
00:21:58,416 --> 00:22:00,477
I'm perfect for the role. Why would they interview someone else?
405
00:22:00,616 --> 00:22:01,786
I mean, why?
406
00:22:01,787 --> 00:22:05,186
You guys, tell me. You never once doubted I'd be promoted to manager.
407
00:22:05,187 --> 00:22:06,856
- Right? - It's so odd.
408
00:22:07,057 --> 00:22:08,486
I haven't heard a single rumor...
409
00:22:08,487 --> 00:22:10,186
that they were looking to hire externally for the role.
410
00:22:10,187 --> 00:22:11,557
Then it can't be true.
411
00:22:11,596 --> 00:22:14,297
It's impossible that your radar hasn't caught such big news yet.
412
00:22:14,926 --> 00:22:16,526
I'm making a logical assumption...
413
00:22:16,527 --> 00:22:18,026
that he was mistaken.
414
00:22:18,027 --> 00:22:19,267
- That's right. - Hold on.
415
00:22:19,596 --> 00:22:21,606
The interview is happening now, in the small conference room.
416
00:22:21,807 --> 00:22:23,007
For the Audit Team manager role.
417
00:22:24,037 --> 00:22:25,335
So, your radar has finally caught this.
418
00:22:25,336 --> 00:22:26,336
But why?
419
00:22:27,307 --> 00:22:30,376
It's possible they're interviewing him just for formality's sake.
420
00:22:30,576 --> 00:22:31,646
What do you mean?
421
00:22:32,076 --> 00:22:35,315
He already knew we were from the Audit Team.
422
00:22:35,316 --> 00:22:38,356
That's probably because he heard Mr. Kim talk about the Audit Team.
423
00:22:38,487 --> 00:22:39,786
But he seemed confident.
424
00:22:39,787 --> 00:22:41,757
You do need some confidence to talk so rudely.
425
00:22:42,057 --> 00:22:44,287
Rude? Not really. He was talking about work...
426
00:22:44,727 --> 00:22:45,757
when he mentioned dereliction of duty and fixing things.
427
00:22:47,096 --> 00:22:49,166
Han Soo. Never mind.
428
00:22:49,366 --> 00:22:51,896
- Actually, go there now. - Me?
429
00:22:52,037 --> 00:22:54,565
Go and find out what's going on.
430
00:22:54,566 --> 00:22:55,967
- Hurry. Move. - Okay.
431
00:22:56,866 --> 00:22:57,967
My goodness.
432
00:23:00,937 --> 00:23:02,307
Why did you apply for this position?
433
00:23:02,547 --> 00:23:04,477
I applied because I wanted to catch rats.
434
00:23:05,116 --> 00:23:07,716
Pardon me? In this day and age, you can't find a single rat...
435
00:23:07,717 --> 00:23:09,286
in buildings like this.
436
00:23:09,287 --> 00:23:11,216
And even if we had rats here,
437
00:23:11,217 --> 00:23:13,486
we'd just hire a pest control company.
438
00:23:13,487 --> 00:23:15,057
Why should we interview...
439
00:23:15,187 --> 00:23:16,457
What are you talking about?
440
00:23:16,586 --> 00:23:18,856
There are many rats in JU Construction.
441
00:23:19,257 --> 00:23:21,767
If you let your guard down, they'll gnaw away at the company.
442
00:23:21,896 --> 00:23:24,937
Don't use metaphors, please. Just be direct.
443
00:23:26,997 --> 00:23:28,236
In 2019,
444
00:23:28,237 --> 00:23:30,365
they manipulated the system to embezzle 700,000 dollars.
445
00:23:30,366 --> 00:23:31,506
In 2020,
446
00:23:31,507 --> 00:23:33,376
another 900,000 dollars was embezzled with a fake company seal.
447
00:23:33,807 --> 00:23:34,946
In 2021,
448
00:23:34,947 --> 00:23:36,906
a company executive embezzled 1.3 million dollars.
449
00:23:37,176 --> 00:23:38,916
The rats are gnawing away at the company.
450
00:23:40,247 --> 00:23:42,187
And you can stop it?
451
00:23:42,616 --> 00:23:43,717
How?
452
00:23:43,916 --> 00:23:45,655
Weekly financial audits...
453
00:23:45,656 --> 00:23:47,585
can prevent system manipulation.
454
00:23:47,586 --> 00:23:48,825
A fake seal...
455
00:23:48,826 --> 00:23:51,257
can be caught right away with in-depth account inspections.
456
00:23:51,697 --> 00:23:52,797
Company executives' embezzlement...
457
00:23:52,957 --> 00:23:55,297
can be deterred with special audits.
458
00:23:55,697 --> 00:23:58,395
You can't get anything done with such basic solutions.
459
00:23:58,396 --> 00:24:00,836
JU Construction is ignoring the basics at the moment.
460
00:24:01,197 --> 00:24:02,467
My goodness.
461
00:24:03,836 --> 00:24:04,836
(Resume)
462
00:24:04,837 --> 00:24:07,106
You tend to switch jobs often. Is there a reason?
463
00:24:08,906 --> 00:24:11,406
Once I'm done catching all the rats, I get a new job.
464
00:24:11,816 --> 00:24:13,116
At a place like JU Construction.
465
00:24:13,517 --> 00:24:15,416
A place infested with rats.
466
00:24:15,687 --> 00:24:16,717
How dare you!
467
00:24:17,416 --> 00:24:19,656
Sir, do we have to keep listening to this baloney?
468
00:24:20,017 --> 00:24:22,486
JU Construction was a pioneer in the construction industry...
469
00:24:22,487 --> 00:24:25,156
and was the 12th largest company in the country.
470
00:24:25,426 --> 00:24:26,856
If you want to restore the company's reputation,
471
00:24:27,426 --> 00:24:29,626
and if you don't want the employees to become jobless,
472
00:24:30,096 --> 00:24:31,896
you must declare emergency and conduct special audits.
473
00:24:36,467 --> 00:24:37,566
Before it's too late, that is.
474
00:24:43,646 --> 00:24:44,707
Hello.
475
00:24:45,477 --> 00:24:46,576
I heard...
476
00:24:46,916 --> 00:24:49,145
they were conducting an interview for the Audit Team's manager role.
477
00:24:49,146 --> 00:24:50,216
Is it true?
478
00:24:50,217 --> 00:24:51,615
Yes, they're conducting the interview now.
479
00:24:51,616 --> 00:24:54,216
You're not here for a job interview. You're here to lecture us!
480
00:24:54,217 --> 00:24:55,257
Get out!
481
00:24:56,027 --> 00:24:58,697
(JU Construction)
482
00:25:14,737 --> 00:25:16,105
Hey, how did it go?
483
00:25:16,106 --> 00:25:17,106
What's going on?
484
00:25:17,376 --> 00:25:18,575
Hurry up and tell us!
485
00:25:18,576 --> 00:25:19,616
That guy...
486
00:25:21,447 --> 00:25:22,586
They kicked him out.
487
00:25:23,416 --> 00:25:25,816
- I knew it! - We'll never see him again.
488
00:25:26,057 --> 00:25:27,687
See? I told you.
489
00:25:28,116 --> 00:25:29,125
I told you.
490
00:25:29,126 --> 00:25:31,457
They'll make me manager. I'll be promoted to manager.
491
00:25:31,671 --> 00:25:32,841
Hey, get back to work.
492
00:25:36,969 --> 00:25:38,739
I hope you all have a great day.
493
00:25:38,969 --> 00:25:40,638
Here's a word of encouragement for the day.
494
00:25:40,969 --> 00:25:43,479
"Only I can make my life shine."
495
00:25:43,938 --> 00:25:47,108
You're the only one who can make your life shine.
496
00:25:49,019 --> 00:25:51,549
- Only I can make my life shine. - "Only I can make my life shine."
497
00:25:52,789 --> 00:25:56,019
Only I can make my life shine.
498
00:26:06,529 --> 00:26:07,598
Thank you.
499
00:26:13,539 --> 00:26:15,309
- Hello. - Hello.
500
00:26:15,338 --> 00:26:16,438
Hello.
501
00:26:17,009 --> 00:26:18,078
Hello.
502
00:26:19,279 --> 00:26:20,348
Hello.
503
00:26:20,779 --> 00:26:22,249
- Hello. - Hello.
504
00:26:25,219 --> 00:26:27,289
- Hello. - Hello.
505
00:26:27,319 --> 00:26:28,658
Hello.
506
00:26:44,938 --> 00:26:46,069
Excuse me.
507
00:26:46,408 --> 00:26:47,908
You can't be here without permission.
508
00:26:48,438 --> 00:26:50,178
The only people who know the passcode are...
509
00:26:51,878 --> 00:26:53,607
If I know the passcode to the office and am sitting at the head's desk,
510
00:26:53,608 --> 00:26:54,779
who could I be?
511
00:26:55,148 --> 00:26:56,177
Mr. Gu Han Soo.
512
00:26:56,178 --> 00:26:57,418
You must be the head of our team then.
513
00:27:00,088 --> 00:27:02,288
But how did you know my name?
514
00:27:02,289 --> 00:27:03,788
In July of 2022, you barely managed...
515
00:27:03,789 --> 00:27:05,228
to meet the requirements to secure a position at JU Construction.
516
00:27:05,229 --> 00:27:06,229
You were assigned here...
517
00:27:06,230 --> 00:27:07,388
through your connection with the team's former head.
518
00:27:07,459 --> 00:27:09,028
Working in the Audit Team for three years...
519
00:27:09,029 --> 00:27:10,258
will give you a chance to transfer to a branch in Florida.
520
00:27:10,259 --> 00:27:11,598
So you've been here for six months.
521
00:27:12,269 --> 00:27:14,398
Did you do a background check on me?
522
00:27:18,838 --> 00:27:20,868
I can finally leave in two years and a half.
523
00:27:20,938 --> 00:27:22,979
The head of the Audit Team helped me get assigned here.
524
00:27:23,108 --> 00:27:24,438
I won't forget your help.
525
00:27:27,209 --> 00:27:28,449
- Right? - Yes.
526
00:27:38,158 --> 00:27:39,588
Good morning.
527
00:27:40,289 --> 00:27:41,759
I'm glad everyone's here.
528
00:27:43,529 --> 00:27:46,529
He will work in the Audit Team with you starting today.
529
00:27:46,828 --> 00:27:48,468
- He's Shin... Yes. - It's Shin Cha Il.
530
00:27:48,469 --> 00:27:50,138
Mr. Shin Cha Il will be the head of your team.
531
00:27:50,239 --> 00:27:52,538
He's the veteran of the team. Assistant Manager Yeom Kyung Seok.
532
00:27:52,539 --> 00:27:54,407
This is Junior Manager Ok A Jung.
533
00:27:54,408 --> 00:27:56,107
I know of them. That's Supervisor Moon Sang Ho.
534
00:27:56,108 --> 00:27:57,309
Ms. Yoon Seo Jin.
535
00:27:58,979 --> 00:28:01,647
All right. You can take your time to learn the ropes...
536
00:28:01,648 --> 00:28:02,779
Let's have a meeting.
537
00:28:07,588 --> 00:28:10,657
He reports to me. Why did he cut me off?
538
00:28:10,658 --> 00:28:13,059
I really don't understand him. Seriously.
539
00:28:13,789 --> 00:28:15,059
Bye, sir.
540
00:28:21,699 --> 00:28:23,867
We had already met in the cafeteria.
541
00:28:23,868 --> 00:28:25,638
Let me go straight to the audit schedule.
542
00:28:26,069 --> 00:28:29,008
On January 16, a tower crane toppled over at the construction site...
543
00:28:29,009 --> 00:28:30,878
for Inpo Apartment. We'll audit the incident.
544
00:28:32,078 --> 00:28:33,509
Why would we do that?
545
00:28:33,608 --> 00:28:35,917
Right. The injured workers were treated.
546
00:28:35,918 --> 00:28:37,548
We filed an insurance claim for the tower crane as well.
547
00:28:37,549 --> 00:28:39,019
We've already handled the incident.
548
00:28:39,188 --> 00:28:41,048
I guess you haven't been fully informed.
549
00:28:41,049 --> 00:28:42,518
The construction has already resumed.
550
00:28:42,519 --> 00:28:44,117
Auditing the incident now will be wasting our resources.
551
00:28:44,118 --> 00:28:46,827
- Do you know why it toppled over? - Why it toppled over?
552
00:28:46,828 --> 00:28:49,827
The news said that it was too windy, so it toppled over.
553
00:28:49,828 --> 00:28:52,068
On January 16, there was a high wind warning.
554
00:28:52,069 --> 00:28:53,198
But the wind speed around the time of the incident was...
555
00:28:53,199 --> 00:28:54,728
below 10m per second.
556
00:28:54,729 --> 00:28:57,269
A tower crane wouldn't topple over by wind of that velocity.
557
00:28:57,398 --> 00:28:58,838
Then why did the news announce that?
558
00:29:01,539 --> 00:29:03,378
Are you asking me that?
559
00:29:04,578 --> 00:29:06,608
How complacent, incompetent,
560
00:29:08,479 --> 00:29:09,549
and lazy...
561
00:29:12,118 --> 00:29:13,449
you all are.
562
00:29:15,519 --> 00:29:17,458
They covered up the cause of the incident...
563
00:29:17,459 --> 00:29:18,928
because there was an act of corruption.
564
00:29:19,128 --> 00:29:21,958
Corruption always leaves behind telltale signs.
565
00:29:21,959 --> 00:29:23,559
I will identify these signs and eliminate corruption.
566
00:29:24,858 --> 00:29:26,168
Where do we start?
567
00:29:26,368 --> 00:29:28,299
Let's start by interviewing the foreman.
568
00:29:28,938 --> 00:29:31,698
But he's done nothing wrong. Why would we interview him?
569
00:29:31,699 --> 00:29:33,569
Where's your proof that he's innocent?
570
00:29:34,408 --> 00:29:36,877
He's not the type to hide things from us or commit crimes.
571
00:29:36,878 --> 00:29:38,177
I asked for proof.
572
00:29:38,178 --> 00:29:39,249
My proof is...
573
00:29:42,118 --> 00:29:43,347
that I trust him.
574
00:29:43,348 --> 00:29:44,518
But I don't.
575
00:29:44,519 --> 00:29:46,617
- But... - Based on your competence,
576
00:29:46,618 --> 00:29:48,118
I will restructure the team.
577
00:29:48,289 --> 00:29:50,888
Gather all available information on this incident.
578
00:29:52,029 --> 00:29:53,958
What timeframe should we set for our research?
579
00:29:53,959 --> 00:29:55,327
From the first day of the construction...
580
00:29:55,328 --> 00:29:56,698
to the day of the incident.
581
00:29:56,699 --> 00:29:58,059
Mr. Gu. Come with me.
582
00:29:58,628 --> 00:29:59,729
Me?
583
00:30:04,898 --> 00:30:07,009
- Ms. Yoon. - Come on.
584
00:30:07,108 --> 00:30:08,908
I didn't know you were the proactive type.
585
00:30:17,979 --> 00:30:19,049
Well,
586
00:30:19,848 --> 00:30:22,059
I sort of missed my chance earlier.
587
00:30:22,658 --> 00:30:24,019
The foreman, Bae Young Sik,
588
00:30:24,989 --> 00:30:27,628
has been working for the company over 20 years.
589
00:30:27,959 --> 00:30:29,498
The company had to welcome a new owner,
590
00:30:29,499 --> 00:30:31,928
but it kept the same foreman because Mr. Bae is good at his job.
591
00:30:32,229 --> 00:30:33,969
- He's diligent. - Mr. Gu.
592
00:30:34,999 --> 00:30:37,638
- Yes. - You're not cut out for this job.
593
00:30:38,499 --> 00:30:39,638
Transfer to a different team.
594
00:30:40,408 --> 00:30:42,279
- Pardon? - I'll give you a week.
595
00:30:42,638 --> 00:30:43,809
Leave the team.
596
00:30:51,449 --> 00:30:55,989
(Building Site for Apartment)
597
00:31:01,128 --> 00:31:03,459
What? What did I do wrong?
598
00:31:03,729 --> 00:31:04,928
Please tell me.
599
00:31:04,959 --> 00:31:06,368
You must explain why. So I can...
600
00:31:13,239 --> 00:31:15,068
(Visualize Safety, Work Safely)
601
00:31:15,069 --> 00:31:16,908
(Safety together is a promise for future.)
602
00:31:19,848 --> 00:31:21,408
Where's the foreman's desk?
603
00:31:22,418 --> 00:31:23,479
- Hello. - Hello.
604
00:31:23,648 --> 00:31:25,789
Who's asking? You showed up without an appointment.
605
00:31:26,219 --> 00:31:27,819
He's the new head of our team.
606
00:31:28,388 --> 00:31:29,418
Hello.
607
00:31:29,759 --> 00:31:31,319
That's his desk.
608
00:31:33,259 --> 00:31:34,729
What? What's going on?
609
00:31:41,668 --> 00:31:42,898
Doesn't he have a desktop computer?
610
00:31:43,039 --> 00:31:45,469
He uses a laptop.
611
00:31:49,239 --> 00:31:50,309
What? Gosh.
612
00:31:50,438 --> 00:31:51,838
What are you doing?
613
00:31:52,509 --> 00:31:53,949
You can't search his desk when he's not present.
614
00:32:02,418 --> 00:32:03,759
(Section 2, Inpo, JU Construction)
615
00:32:04,918 --> 00:32:06,358
- What's going on? - Sir.
616
00:32:06,959 --> 00:32:08,798
Who do you think you are? How dare you go through my desk?
617
00:32:08,799 --> 00:32:09,897
Sign an agreement that you gave me permission.
618
00:32:09,898 --> 00:32:10,998
Let's do an interview.
619
00:32:10,999 --> 00:32:13,327
I have so much to do with the wall construction and all.
620
00:32:13,328 --> 00:32:15,199
What are you yapping about?
621
00:32:20,769 --> 00:32:21,868
Sir!
622
00:32:22,239 --> 00:32:24,239
What's this fuss all of a sudden?
623
00:32:24,438 --> 00:32:25,578
Get his laptop.
624
00:32:27,108 --> 00:32:28,108
Sir!
625
00:32:28,578 --> 00:32:29,648
Sir!
626
00:32:33,118 --> 00:32:34,188
Sir!
627
00:32:35,118 --> 00:32:36,388
Sir, where are you going?
628
00:32:40,358 --> 00:32:41,489
Sir!
629
00:32:45,469 --> 00:32:46,769
Sir! Hold on.
630
00:32:46,868 --> 00:32:48,069
Hold on a second.
631
00:32:48,598 --> 00:32:49,638
Get out of my way!
632
00:32:49,969 --> 00:32:51,638
- Move. - Sir!
633
00:32:52,209 --> 00:32:53,337
Sir!
634
00:32:53,338 --> 00:32:54,509
Please stop running!
635
00:32:56,108 --> 00:32:57,209
Sir.
636
00:32:57,408 --> 00:32:59,779
- Darn it. - Let's talk. Please?
637
00:33:03,118 --> 00:33:04,249
Sir!
638
00:33:06,648 --> 00:33:08,619
- Darn it. - Sir.
639
00:33:12,759 --> 00:33:15,028
Why are you running away?
640
00:33:15,029 --> 00:33:16,159
Han Soo.
641
00:33:17,058 --> 00:33:19,128
- How could you do this to me? - What?
642
00:33:19,168 --> 00:33:21,799
Did you bring your new boss here, so he could audit me?
643
00:33:22,168 --> 00:33:23,638
Gosh, that's not it.
644
00:33:23,639 --> 00:33:24,639
You!
645
00:33:24,640 --> 00:33:25,739
Don't come near me.
646
00:33:26,838 --> 00:33:28,008
Sir, it's me.
647
00:33:28,009 --> 00:33:29,338
Don't get close.
648
00:33:29,378 --> 00:33:30,639
Mr. Bae Young Sik.
649
00:33:35,878 --> 00:33:38,018
Why did you conceal the reason that caused the crane to topple over?
650
00:33:45,659 --> 00:33:47,258
Why are you asking me that?
651
00:33:47,259 --> 00:33:48,828
Because the construction site is your responsibility.
652
00:33:48,829 --> 00:33:49,898
That's why I'm asking.
653
00:33:50,099 --> 00:33:52,227
I just did what I was told.
654
00:33:52,228 --> 00:33:53,498
Who told you to do that?
655
00:33:54,228 --> 00:33:55,869
The president of the company never approved of it.
656
00:34:04,378 --> 00:34:05,478
Give me the laptop.
657
00:34:06,148 --> 00:34:07,278
It's mine. Why would I give it to you?
658
00:34:07,279 --> 00:34:08,477
It's not yours.
659
00:34:08,478 --> 00:34:09,719
It belongs to the company.
660
00:34:10,719 --> 00:34:11,819
Let me.
661
00:34:11,918 --> 00:34:13,349
Let me talk to him.
662
00:34:13,389 --> 00:34:14,889
He must have misunderstood...
663
00:34:18,989 --> 00:34:20,128
the situation.
664
00:34:23,329 --> 00:34:24,329
Han Soo!
665
00:34:24,330 --> 00:34:26,227
Seriously. Why is he doing this to me?
666
00:34:26,228 --> 00:34:28,599
Mr. Shin. Hear me out. Please?
667
00:34:35,438 --> 00:34:36,538
Mr. Bae!
668
00:34:37,009 --> 00:34:39,377
- Call 911! - Come here!
669
00:34:39,378 --> 00:34:41,449
- Call 911! A person fell! - My phone... Hold on.
670
00:34:41,509 --> 00:34:42,719
Isn't this our foreman?
671
00:34:43,079 --> 00:34:44,449
- Sir! - Mr. Bae!
672
00:34:44,779 --> 00:34:46,489
- It's him! - Call 911!
673
00:34:55,228 --> 00:34:57,898
(Emergency Room)
674
00:34:58,128 --> 00:35:00,099
Even the police need a warrant to search his desk.
675
00:35:01,069 --> 00:35:02,639
How could you cause him to get hurt like this?
676
00:35:09,608 --> 00:35:10,739
Are you okay?
677
00:35:12,378 --> 00:35:13,707
We'll use digital forensics to retrieve the data.
678
00:35:13,708 --> 00:35:15,409
We will audit the financial status of the construction.
679
00:35:15,579 --> 00:35:17,949
We will fully reinvestigate the tower crane incident.
680
00:35:18,579 --> 00:35:20,148
Mr. Bae's condition must stabilize first.
681
00:35:21,049 --> 00:35:22,858
What's the cause of the tower crane incident?
682
00:35:23,219 --> 00:35:24,618
Tell me the truth now.
683
00:35:24,619 --> 00:35:25,888
If you do, I'll take it into account for your disciplinary action.
684
00:35:25,889 --> 00:35:27,128
Please stop it!
685
00:35:28,288 --> 00:35:30,858
Must you ask him these questions now of all times?
686
00:35:33,728 --> 00:35:35,198
I'll take you to the room...
687
00:35:35,199 --> 00:35:36,469
where the other construction workers are.
688
00:35:36,639 --> 00:35:38,469
- Han Soo. - Yes.
689
00:35:38,768 --> 00:35:40,538
I much prefer to have a private room.
690
00:35:40,608 --> 00:35:41,767
Get me a private room.
691
00:35:41,768 --> 00:35:44,739
Is there a reason you can't share a room with the other workers?
692
00:35:53,219 --> 00:35:54,219
Answer me.
693
00:35:54,220 --> 00:35:56,057
Han Soo, this guy's going to kill me.
694
00:35:56,058 --> 00:35:58,158
- Please take me to my room. - Could you help me?
695
00:35:58,159 --> 00:35:59,159
Sure.
696
00:36:03,529 --> 00:36:05,557
(Emergency Room)
697
00:36:05,558 --> 00:36:07,268
The foreman is here?
698
00:36:07,469 --> 00:36:08,798
Did he get injured?
699
00:36:08,799 --> 00:36:10,069
It's nothing serious.
700
00:36:10,438 --> 00:36:12,908
If he's the foreman, why is he avoiding his employees?
701
00:36:12,909 --> 00:36:15,238
Because he feels bad.
702
00:36:15,239 --> 00:36:17,838
He promised to get us full-time jobs at JU Construction,
703
00:36:18,239 --> 00:36:19,247
but he couldn't keep his promise.
704
00:36:19,248 --> 00:36:22,179
Did he demand money or valuables in exchange for the said position?
705
00:36:24,949 --> 00:36:28,318
He's the type to give pocket money for our ride home after a team meal.
706
00:36:28,319 --> 00:36:29,618
He'd never demand anything.
707
00:36:29,619 --> 00:36:30,888
He's the one...
708
00:36:30,889 --> 00:36:33,388
who saved Mr. Choi who handles the tower crane.
709
00:36:33,389 --> 00:36:34,929
Where is the tower crane operator?
710
00:36:35,088 --> 00:36:36,957
He was in a single room but was discharged.
711
00:36:36,958 --> 00:36:38,158
Already?
712
00:36:38,159 --> 00:36:40,398
Since our foreman handled the situation well,
713
00:36:40,529 --> 00:36:42,227
Mr. Choi only broke a leg.
714
00:36:42,228 --> 00:36:44,469
You must be mistaken.
715
00:36:44,838 --> 00:36:46,537
Our foreman is the one who asked...
716
00:36:46,538 --> 00:36:49,438
the senior managing director to give us full-time jobs.
717
00:36:49,579 --> 00:36:51,038
It didn't turn out the way we hoped,
718
00:36:51,308 --> 00:36:53,549
but our foreman is a great man.
719
00:36:56,319 --> 00:36:57,619
Han Soo.
720
00:36:58,518 --> 00:37:00,319
I'm sorry about earlier.
721
00:37:00,648 --> 00:37:03,989
I get scared whenever I hear it's the Audit Team.
722
00:37:04,918 --> 00:37:06,728
What happened to my laptop?
723
00:37:06,958 --> 00:37:09,358
It was completely broken, but Mr. Shin took it.
724
00:37:10,498 --> 00:37:11,529
What happened?
725
00:37:11,929 --> 00:37:13,369
You can tell me.
726
00:37:15,969 --> 00:37:19,238
Was there a different reason why the tower crane fell?
727
00:37:19,239 --> 00:37:21,668
No, that's not it.
728
00:37:22,838 --> 00:37:25,238
If the cause is a natural disaster,
729
00:37:25,239 --> 00:37:28,248
I hear we could be more speedy to resume the construction.
730
00:37:28,608 --> 00:37:30,517
This was decided by the higher-ups.
731
00:37:30,518 --> 00:37:32,349
I'd never decide on such a thing alone.
732
00:37:33,819 --> 00:37:34,849
This hurts.
733
00:37:35,119 --> 00:37:36,417
- Han Soo. - Yes?
734
00:37:36,418 --> 00:37:38,818
Please tell them I won't see any visitors at all.
735
00:37:38,819 --> 00:37:39,989
All right.
736
00:37:40,958 --> 00:37:42,029
Gosh.
737
00:37:49,069 --> 00:37:50,168
Why did you do that?
738
00:37:50,498 --> 00:37:51,898
Someone was hurt.
739
00:37:52,168 --> 00:37:54,307
People come first before auditing.
740
00:37:54,308 --> 00:37:56,607
The auditor was too complacent to begin with.
741
00:37:56,608 --> 00:37:57,639
The tower crane...
742
00:37:58,438 --> 00:38:00,578
He did that so they could resume the construction faster.
743
00:38:00,579 --> 00:38:01,908
He was given the order.
744
00:38:01,909 --> 00:38:04,148
- I'll interview him. - Let him rest.
745
00:38:07,719 --> 00:38:09,688
Is this a request from him?
746
00:38:10,119 --> 00:38:11,119
Pardon?
747
00:38:12,958 --> 00:38:14,159
What are you talking about?
748
00:38:15,759 --> 00:38:16,858
(Senior Managing Director Seo Gil Pyo)
749
00:38:18,458 --> 00:38:19,469
Shin Cha Il speaking.
750
00:38:21,268 --> 00:38:23,639
Yes. Understood.
751
00:38:40,489 --> 00:38:41,819
Your coffee is here.
752
00:38:42,918 --> 00:38:44,489
Iced Americano hits the spot when it's tough.
753
00:38:45,418 --> 00:38:47,858
You agree our work life is messed up, don't you?
754
00:38:48,558 --> 00:38:50,128
- Of course. - Thank you.
755
00:38:51,099 --> 00:38:52,258
Have a coffee.
756
00:38:52,259 --> 00:38:55,969
How could he bring someone external as our department head?
757
00:39:04,608 --> 00:39:05,678
Did something happen?
758
00:39:05,679 --> 00:39:07,108
Why the long face?
759
00:39:17,358 --> 00:39:20,088
Who are you to dig into what we already resolved?
760
00:39:20,159 --> 00:39:21,889
I'm auditing as there's corruption.
761
00:39:23,329 --> 00:39:24,358
"Corruption?"
762
00:39:24,929 --> 00:39:25,929
Inpo Apartment is under the jurisdiction...
763
00:39:25,930 --> 00:39:27,128
of the vice president.
764
00:39:27,498 --> 00:39:30,239
It was his decision to call it a natural disaster!
765
00:39:30,938 --> 00:39:32,838
It's not something you should mess around with.
766
00:39:32,938 --> 00:39:35,239
When I meet the vice president,
767
00:39:35,409 --> 00:39:36,738
I'll let him know he made the wrong decision.
768
00:39:36,739 --> 00:39:38,239
Gosh.
769
00:39:39,349 --> 00:39:40,978
Enough of making a ruckus. Stop all you're doing...
770
00:39:42,009 --> 00:39:43,619
and bring me Foreman Bae's laptop.
771
00:39:47,389 --> 00:39:48,389
How did you know...
772
00:39:49,319 --> 00:39:51,319
I had his laptop?
773
00:39:51,989 --> 00:39:54,588
- Did Foreman Bae tell you? - What if he did?
774
00:39:55,458 --> 00:39:57,857
That proves there's a connection between you and Foreman Bae.
775
00:39:57,858 --> 00:39:59,569
What? How dare you?
776
00:40:00,699 --> 00:40:01,699
Gosh.
777
00:40:02,799 --> 00:40:04,299
Do you know who I am?
778
00:40:05,239 --> 00:40:06,667
I gave my heart and soul to JU Construction...
779
00:40:06,668 --> 00:40:08,638
since CEO Hwang's time.
780
00:40:08,639 --> 00:40:10,739
Did you promise Foreman Bae...
781
00:40:11,478 --> 00:40:13,978
that you'd hire his men full-time?
782
00:40:14,909 --> 00:40:16,349
Was there a reward for it?
783
00:40:17,319 --> 00:40:19,588
My goodness, you drive me crazy.
784
00:40:19,949 --> 00:40:21,949
Do you take me for a joke?
785
00:40:22,088 --> 00:40:23,719
Just bring me the laptop!
786
00:40:25,259 --> 00:40:27,958
Okay. I'll bring it to you.
787
00:40:29,188 --> 00:40:30,457
We'll run it through forensics...
788
00:40:30,458 --> 00:40:33,228
and study its contents closely before bringing it to you.
789
00:40:37,998 --> 00:40:39,239
That punk.
790
00:40:44,808 --> 00:40:47,877
Foreman Bae's 7th and 8th ribs...
791
00:40:47,878 --> 00:40:49,518
as well as his shin were fractured.
792
00:40:49,949 --> 00:40:52,078
He was mercilessly violent.
793
00:40:52,079 --> 00:40:53,418
Do you know what he said to me?
794
00:40:53,588 --> 00:40:54,988
He suggested that I switch departments.
795
00:40:54,989 --> 00:40:56,457
He said being an auditor didn't suit me.
796
00:40:56,458 --> 00:40:57,688
Isn't it ridiculous?
797
00:40:57,788 --> 00:40:59,989
It's worse than I imagined.
798
00:41:00,228 --> 00:41:01,328
What a headache.
799
00:41:01,329 --> 00:41:03,098
Where are my headache pills?
800
00:41:03,099 --> 00:41:06,127
Nothing will stop him.
801
00:41:06,128 --> 00:41:09,469
We should look into the reason why Foreman Bae ran away.
802
00:41:09,768 --> 00:41:12,568
He got scared when the Audit Team suddenly dropped by.
803
00:41:12,569 --> 00:41:13,667
Of course.
804
00:41:13,668 --> 00:41:15,608
When we dig, we're bound to find a bit of dirt.
805
00:41:15,808 --> 00:41:19,008
He fell from the third floor because of Mr. Shin.
806
00:41:19,009 --> 00:41:20,509
It might not sound very high, but...
807
00:41:21,708 --> 00:41:25,178
I need all approval requests, proposals, and payment approvals...
808
00:41:25,179 --> 00:41:26,248
that were sent to Mr. Seo Gil Pyo.
809
00:41:28,989 --> 00:41:29,989
Why the senior managing director?
810
00:41:42,969 --> 00:41:45,368
He doesn't know a thing about auditing.
811
00:41:45,369 --> 00:41:46,468
Why is he here?
812
00:41:46,469 --> 00:41:47,638
What are your thoughts?
813
00:41:47,639 --> 00:41:49,638
- Am I right? - I never had such a tough day.
814
00:41:49,639 --> 00:41:51,778
Today was the toughest day since I started my job.
815
00:41:51,779 --> 00:41:54,008
Look. My eyeballs are about to fall out.
816
00:41:54,009 --> 00:41:55,478
- My goodness. - Let me see.
817
00:41:55,849 --> 00:41:57,348
- They were always like that. - Gosh.
818
00:41:57,349 --> 00:41:59,417
Well? How about a cold beer?
819
00:41:59,418 --> 00:42:00,549
That sounds good. Are you in?
820
00:42:00,788 --> 00:42:02,017
Did you hear what I said?
821
00:42:02,018 --> 00:42:03,118
- Mr. Shin is a problem. - Good work today.
822
00:42:03,119 --> 00:42:04,658
- Listen to me. - Take care.
823
00:42:04,659 --> 00:42:06,489
Gosh. They won't listen.
824
00:42:09,259 --> 00:42:10,397
Don't worry.
825
00:42:10,398 --> 00:42:12,328
I'll take care of it. I got this.
826
00:42:12,329 --> 00:42:13,498
- I'm leaving. - Bye.
827
00:42:14,268 --> 00:42:16,799
- How do you get home? - By bus.
828
00:42:17,239 --> 00:42:18,239
Let's go together.
829
00:42:19,639 --> 00:42:22,369
Isn't it ridiculous?
830
00:42:22,838 --> 00:42:25,838
How could they hire someone like him as the head of the Audit Team?
831
00:42:26,108 --> 00:42:27,409
He's like a thug.
832
00:42:28,449 --> 00:42:31,219
The issue started when Foreman Bae ran away.
833
00:42:31,679 --> 00:42:33,049
I told you.
834
00:42:33,188 --> 00:42:34,747
He was scared because...
835
00:42:34,748 --> 00:42:36,688
Why is he scared if there's nothing to be scared of?
836
00:42:38,159 --> 00:42:40,429
Are you suspicious of Foreman Bae?
837
00:42:41,989 --> 00:42:43,299
What about you?
838
00:42:43,558 --> 00:42:44,728
Do you trust him?
839
00:42:44,858 --> 00:42:46,898
- Of course. - On what grounds?
840
00:42:48,969 --> 00:42:50,599
I think Mr. Shin is right.
841
00:42:51,369 --> 00:42:53,139
You're not suited to be an auditor.
842
00:43:02,748 --> 00:43:05,679
What? He wants to check Mr. Seo's work records?
843
00:43:06,918 --> 00:43:09,658
He's asking for enemies.
844
00:43:09,659 --> 00:43:11,389
Does he want to die?
845
00:43:11,558 --> 00:43:13,529
He's asking for it.
846
00:43:14,458 --> 00:43:17,928
By the way, why did the president bring in external personnel?
847
00:43:17,929 --> 00:43:18,958
Why else?
848
00:43:19,099 --> 00:43:21,428
Everyone in the company is on the vice president's side.
849
00:43:21,429 --> 00:43:23,138
So he brought a lunatic...
850
00:43:23,139 --> 00:43:24,837
like Shin Cha Il from outside...
851
00:43:24,838 --> 00:43:26,938
so he could get a grasp on the Audit Team.
852
00:43:28,208 --> 00:43:29,838
What is the atmosphere like at the office these days?
853
00:43:30,139 --> 00:43:31,179
Isn't it a mess?
854
00:43:31,838 --> 00:43:34,048
We have to kick Shin Cha Il out.
855
00:43:34,049 --> 00:43:37,477
That will naturally give you a chance.
856
00:43:37,478 --> 00:43:39,488
Mr. Yang, don't you know who I am?
857
00:43:39,489 --> 00:43:41,988
I worked in the Audit Team for four years.
858
00:43:41,989 --> 00:43:44,889
I could easily kick someone out once they become my target.
859
00:43:45,259 --> 00:43:46,557
Let's cut to the chase.
860
00:43:46,558 --> 00:43:48,357
We need to make a direct connection.
861
00:43:48,358 --> 00:43:50,557
Shin Cha Il has Foreman Bae's laptop.
862
00:43:50,558 --> 00:43:52,227
Go and collect it right away.
863
00:43:52,228 --> 00:43:55,069
The laptop? I'll get it for you right away.
864
00:43:55,168 --> 00:43:56,768
What a sweet talker.
865
00:43:58,398 --> 00:43:59,469
Please trust me.
866
00:44:00,768 --> 00:44:01,838
Let's see.
867
00:44:05,338 --> 00:44:06,778
I'm back.
868
00:44:06,779 --> 00:44:09,278
Han Soo, come drink with Kyung Ryeol.
869
00:44:09,279 --> 00:44:12,718
Hey, Han Soo! Long time no see.
870
00:44:12,719 --> 00:44:13,918
Hello.
871
00:44:14,188 --> 00:44:17,218
Ms. An! What's taking the food so long?
872
00:44:17,219 --> 00:44:20,228
I'm delivering it, Mr. Gu.
873
00:44:20,329 --> 00:44:22,258
Now that we're together,
874
00:44:22,259 --> 00:44:24,398
it reminds me of the time we worked together.
875
00:44:24,599 --> 00:44:28,268
When Gu Seok Gu started to date his older superior at the office.
876
00:44:29,498 --> 00:44:32,238
By the way, didn't you go to Vietnam?
877
00:44:32,239 --> 00:44:34,537
That was what your mom thought.
878
00:44:34,538 --> 00:44:36,538
He was searching for investors.
879
00:44:36,679 --> 00:44:38,978
Luckily, it was sorted out. The factory's back in order now.
880
00:44:39,409 --> 00:44:41,647
You didn't know anything,
881
00:44:41,648 --> 00:44:44,478
- and you wanted to kill him... - Have some food.
882
00:44:44,849 --> 00:44:46,318
It's true. I deserved to die.
883
00:44:46,319 --> 00:44:48,049
I disappeared for two years.
884
00:44:48,248 --> 00:44:50,557
If it wasn't for your 30,000 dollars,
885
00:44:50,558 --> 00:44:52,518
I couldn't have met my investors.
886
00:44:52,989 --> 00:44:54,058
Thank you so much.
887
00:44:54,759 --> 00:44:56,329
Thank you, Ms. An.
888
00:44:56,529 --> 00:44:58,057
Just run your business well.
889
00:44:58,058 --> 00:44:59,969
I really thought you wouldn't return.
890
00:45:00,228 --> 00:45:02,228
You should trust people more.
891
00:45:03,239 --> 00:45:04,239
Dad.
892
00:45:04,599 --> 00:45:07,408
Did you know he would return?
893
00:45:07,409 --> 00:45:09,938
Of course. Because I trust Kyung Ryeol.
894
00:45:10,179 --> 00:45:11,207
On what grounds?
895
00:45:11,208 --> 00:45:13,579
I'm the one who decides how much I trust someone.
896
00:45:13,748 --> 00:45:15,949
So on my grounds.
897
00:45:16,079 --> 00:45:18,818
- Gosh. - That's so cool.
898
00:45:18,819 --> 00:45:20,389
It was what my boss said.
899
00:45:37,699 --> 00:45:40,708
You should be more careful. Gosh.
900
00:45:43,208 --> 00:45:44,238
Take this.
901
00:45:44,239 --> 00:45:45,678
Didn't your shoes get ruined...
902
00:45:45,679 --> 00:45:47,648
because you stepped on a nail at the site last time?
903
00:45:47,708 --> 00:45:50,179
- Wear this from now on. - Foreman Bae! Thank you.
904
00:45:54,148 --> 00:45:55,148
All right.
905
00:45:55,389 --> 00:45:58,058
I decide on the depth of trust.
906
00:45:59,628 --> 00:46:00,759
I'm the basis.
907
00:46:01,228 --> 00:46:02,458
I'll prove it.
908
00:46:17,438 --> 00:46:18,738
Do you know why it toppled over?
909
00:46:18,739 --> 00:46:20,807
The news said that it was too windy, so it toppled over.
910
00:46:20,808 --> 00:46:21,948
But the wind speed around the time of the incident was...
911
00:46:21,949 --> 00:46:23,478
below 10m per second.
912
00:46:23,549 --> 00:46:25,748
Why did you conceal the reason that caused the crane to topple over?
913
00:46:25,849 --> 00:46:28,187
I just did what I was told.
914
00:46:28,188 --> 00:46:29,288
Who told you to do that?
915
00:46:29,619 --> 00:46:30,658
(Tower Crane Sales Contract)
916
00:46:30,659 --> 00:46:31,957
Stop running wild. Quit at once.
917
00:46:31,958 --> 00:46:33,628
I'm JU Construction's history!
918
00:46:33,659 --> 00:46:35,688
(Seo Gil Pyo)
919
00:46:35,829 --> 00:46:37,259
(Seo Gil Pyo)
920
00:46:56,248 --> 00:46:57,778
(JU Construction)
921
00:46:57,779 --> 00:47:00,349
I have never met such a supercilious person before.
922
00:47:01,148 --> 00:47:02,587
Won't everything fall apart...
923
00:47:02,588 --> 00:47:03,889
if the order of ranks becomes disrupted?
924
00:47:04,389 --> 00:47:06,088
Hasn't it fallen apart already?
925
00:47:06,489 --> 00:47:07,957
The figures have been red for five years...
926
00:47:07,958 --> 00:47:09,029
since Father passed away.
927
00:47:09,958 --> 00:47:11,929
It's like a bottomless pit.
928
00:47:12,099 --> 00:47:13,498
We will rise again.
929
00:47:13,668 --> 00:47:15,628
Yes. That's the very reason...
930
00:47:15,829 --> 00:47:17,739
I recruited Shin Cha Il as the Audit Team Manager.
931
00:47:18,069 --> 00:47:19,239
Change is needed.
932
00:47:19,398 --> 00:47:22,108
You could've hired him without an interview.
933
00:47:22,538 --> 00:47:24,108
Was it a warning to me?
934
00:47:24,308 --> 00:47:25,938
Was it to make me hear about rats?
935
00:47:29,079 --> 00:47:30,449
Once the Vice President is back,
936
00:47:31,549 --> 00:47:32,978
there will be trouble.
937
00:47:37,958 --> 00:47:40,628
I'm the President, Mr. Seo.
938
00:47:46,869 --> 00:47:48,329
Please excuse me.
939
00:47:59,849 --> 00:48:00,878
It's an easy task.
940
00:48:01,179 --> 00:48:03,319
Just tell me what's going on like you did yesterday.
941
00:48:03,619 --> 00:48:05,247
You know very well Mr. Shin can...
942
00:48:05,248 --> 00:48:06,889
kick you out of the Audit Team, right?
943
00:48:07,219 --> 00:48:09,049
You won't be the only one. It includes Foreman Bae.
944
00:48:11,458 --> 00:48:13,858
What should I do?
945
00:48:14,188 --> 00:48:15,588
- This is a war. - What?
946
00:48:17,458 --> 00:48:19,128
Hey. Where's Mr. Shin?
947
00:48:19,768 --> 00:48:21,699
He was going to the tower crane subcontractor.
948
00:48:21,929 --> 00:48:23,599
Is that so? Work hard.
949
00:48:24,038 --> 00:48:25,038
Thank you.
950
00:48:30,378 --> 00:48:31,707
This is a war. Got it?
951
00:48:31,708 --> 00:48:34,478
To end it with a nuclear bomb, get me Foreman Bae's laptop.
952
00:48:34,779 --> 00:48:36,078
With that,
953
00:48:36,079 --> 00:48:37,647
- you'll get transferred to Florida. - To Florida.
954
00:48:37,648 --> 00:48:39,319
- Foreman Bae will return. - Return.
955
00:48:39,378 --> 00:48:41,418
- Mr. Shin will get fired. - Fired.
956
00:48:41,588 --> 00:48:42,687
- Got it? - Yes.
957
00:48:42,688 --> 00:48:43,788
- You can do it, right? - Yes.
958
00:48:44,058 --> 00:48:45,058
Good.
959
00:48:51,199 --> 00:48:53,369
You're going to Myung Tower, right? Allow me to tag along.
960
00:48:56,128 --> 00:48:57,898
You don't know Myung Tower's president well.
961
00:48:57,998 --> 00:49:00,268
But I do. I went as support once.
962
00:49:00,509 --> 00:49:03,108
Let me introduce you to him and stuff.
963
00:49:07,978 --> 00:49:10,679
I repaired it like how it was before it was destroyed.
964
00:49:11,079 --> 00:49:12,279
It's also been unlocked.
965
00:49:15,849 --> 00:49:17,119
(Computer Repair Room)
966
00:49:39,608 --> 00:49:41,449
(Section 2, Inpo, JU Construction)
967
00:49:56,599 --> 00:49:57,799
Hurry!
968
00:49:59,699 --> 00:50:01,699
Put out the fire!
969
00:50:09,268 --> 00:50:10,409
Dad!
970
00:50:40,808 --> 00:50:41,808
Mr. Shin.
971
00:50:42,969 --> 00:50:45,038
Is there information about the tower crane on the laptop?
972
00:50:47,308 --> 00:50:48,648
It's none of your business.
973
00:50:51,719 --> 00:50:53,918
You told me I wasn't suited as an auditor, right?
974
00:50:55,788 --> 00:50:57,518
Tell me the reason.
975
00:51:01,858 --> 00:51:03,429
You trust people.
976
00:51:05,259 --> 00:51:06,628
Can't I?
977
00:51:06,998 --> 00:51:08,767
Going through the documents...
978
00:51:08,768 --> 00:51:10,338
isn't enough auditing for JU Construction.
979
00:51:10,639 --> 00:51:12,167
There are countless holes already.
980
00:51:12,168 --> 00:51:13,838
Holes gnawed by rats.
981
00:51:14,308 --> 00:51:16,167
Only when you suspect people and audit...
982
00:51:16,168 --> 00:51:17,978
can you catch those rats.
983
00:51:18,079 --> 00:51:20,008
But you, who blindly trust people...
984
00:51:20,009 --> 00:51:22,079
out of friendship, can't do it. Can you?
985
00:51:25,679 --> 00:51:27,088
That's why you're useless.
986
00:51:30,958 --> 00:51:32,159
Do you...
987
00:51:34,288 --> 00:51:36,228
suspect every single person?
988
00:51:38,799 --> 00:51:39,858
Then,
989
00:51:41,429 --> 00:51:42,599
it must be very lonely.
990
00:52:12,490 --> 00:52:14,629
(Myung Tower)
991
00:52:25,217 --> 00:52:27,747
The trolley is from Germany, the hoister is from Taiwan,
992
00:52:27,748 --> 00:52:29,917
and the counterweight has no manufacturer.
993
00:52:29,918 --> 00:52:31,558
The production years are all different.
994
00:52:32,018 --> 00:52:34,987
Such a crane tower is called the Frankenstein Tower.
995
00:52:37,527 --> 00:52:40,067
I wonder who came up with that hideous name.
996
00:52:40,398 --> 00:52:42,727
Are you feigning innocence despite renting out sundry equipment...
997
00:52:42,728 --> 00:52:43,837
like it's completed?
998
00:52:44,567 --> 00:52:46,837
How much did you give Mr. Seo Gil Pyo?
999
00:52:47,208 --> 00:52:48,437
Goodness gracious.
1000
00:52:48,438 --> 00:52:50,708
You should watch your mouth.
1001
00:52:52,938 --> 00:52:54,407
(Section 2, Inpo, JU Construction)
1002
00:52:57,117 --> 00:52:58,677
(Tower Crane Component Manufacturers and Unit Price List)
1003
00:52:58,947 --> 00:53:00,717
(Tower Crane Component Manufacturers and Unit Price List For External)
1004
00:53:01,547 --> 00:53:03,017
You have two options.
1005
00:53:03,018 --> 00:53:04,986
One, acknowledging dishonest delivery and testifying.
1006
00:53:04,987 --> 00:53:06,457
Two, denying assisting embezzlement...
1007
00:53:06,458 --> 00:53:07,458
and going through a criminal suit.
1008
00:53:07,459 --> 00:53:10,328
If you choose option two, Myung Tower will have to close.
1009
00:53:13,398 --> 00:53:15,067
Can you give us some privacy, Mr. Gu?
1010
00:53:15,567 --> 00:53:17,866
Mr. Shin and I need to talk.
1011
00:53:17,867 --> 00:53:18,938
Leave us.
1012
00:53:59,137 --> 00:54:00,148
It's an easy task.
1013
00:54:00,308 --> 00:54:02,547
Just tell me what's going on like you did yesterday.
1014
00:54:03,108 --> 00:54:04,616
You know very well Mr. Shin can...
1015
00:54:04,617 --> 00:54:06,117
kick you out of the Audit Team, right?
1016
00:54:07,047 --> 00:54:09,148
You won't be the only one. It includes Foreman Bae.
1017
00:54:57,268 --> 00:54:58,296
Please forgive me this one time.
1018
00:54:58,297 --> 00:54:59,938
Forgive me this one time. Please?
1019
00:55:00,637 --> 00:55:03,067
Just this one time. Please?
1020
00:55:03,168 --> 00:55:06,007
If this blows open, we'll have to shut down the company.
1021
00:55:06,137 --> 00:55:07,607
From now on, I'll make sure to issue...
1022
00:55:07,608 --> 00:55:09,477
the certificate of manufacture, so please just...
1023
00:55:09,478 --> 00:55:11,046
You only have two options.
1024
00:55:11,047 --> 00:55:12,447
Please give me a response by tomorrow.
1025
00:56:05,067 --> 00:56:06,907
He was in a single room but was discharged.
1026
00:56:07,137 --> 00:56:09,308
Since our foreman handled the situation well,
1027
00:56:09,407 --> 00:56:11,078
Mr. Choi only broke a leg.
1028
00:56:21,518 --> 00:56:24,386
Mr. Seo. Mr. Shin came by.
1029
00:56:24,387 --> 00:56:25,716
(Senior Managing Director Seo Gil Pyo)
1030
00:56:25,717 --> 00:56:28,228
(Myung Tower President Park Ho Yeon)
1031
00:56:42,438 --> 00:56:44,137
(Section 2, Inpo, JU Construction)
1032
00:56:53,018 --> 00:56:54,946
Weren't we going back to the office?
1033
00:56:54,947 --> 00:56:56,046
We're going to the hospital.
1034
00:56:56,047 --> 00:56:57,157
Hospital...
1035
00:56:58,157 --> 00:56:59,587
Mr. Bae doesn't want any visitors.
1036
00:57:31,487 --> 00:57:32,518
Get out of the car.
1037
00:57:33,288 --> 00:57:34,757
I told you to get out of the car.
1038
00:57:35,688 --> 00:57:36,728
Get out of the car.
1039
00:57:36,757 --> 00:57:37,797
Hey!
1040
00:57:39,697 --> 00:57:40,927
I told you to get out of the car.
1041
00:57:42,967 --> 00:57:44,296
- Darn it. - Darn it.
1042
00:57:44,297 --> 00:57:45,438
Get out of the car!
1043
00:57:49,808 --> 00:57:52,538
Hey! Get out of the car!
1044
00:57:52,777 --> 00:57:53,907
Get out of the car!
1045
00:57:54,348 --> 00:57:56,047
Darn it!
1046
00:57:56,578 --> 00:57:58,747
Hey! Do you have a death wish?
1047
00:57:58,748 --> 00:57:59,947
You! Come here!
1048
00:58:03,518 --> 00:58:04,757
Grab him!
1049
00:58:53,197 --> 00:58:54,308
Father!
1050
00:58:55,007 --> 00:58:56,438
Help!
1051
00:58:58,137 --> 00:58:59,538
Father!
1052
00:59:02,308 --> 00:59:03,308
Father...
1053
00:59:05,947 --> 00:59:07,018
Mr. Shin!
1054
00:59:07,518 --> 00:59:08,547
Mr. Shin.
1055
00:59:09,487 --> 00:59:10,558
Gosh.
1056
00:59:10,757 --> 00:59:11,817
Mr. Shin.
1057
00:59:13,418 --> 00:59:14,527
Oh, no.
1058
00:59:17,858 --> 00:59:18,998
Mr. Shin!
1059
00:59:29,768 --> 00:59:30,938
Are you okay?
1060
00:59:40,248 --> 00:59:41,547
Where is the laptop?
1061
00:59:42,688 --> 00:59:44,457
They must've taken it.
1062
00:59:44,458 --> 00:59:45,858
The dashcam is gone too.
1063
00:59:48,328 --> 00:59:49,487
Stop the car.
1064
00:59:50,527 --> 00:59:51,857
You have to go to the hospital.
1065
00:59:51,858 --> 00:59:54,527
You have to get concussions checked out even if you seem fine.
1066
00:59:55,668 --> 00:59:56,967
Stop the car.
1067
01:00:05,078 --> 01:00:06,237
Get out.
1068
01:00:50,717 --> 01:00:52,418
(JU Construction Audit Team)
1069
01:00:53,728 --> 01:00:55,458
- This is Shin Cha Il. - Mr. Shin.
1070
01:00:55,927 --> 01:00:58,128
I got a call saying that Mr. Bae disappeared from the hospital.
1071
01:01:21,387 --> 01:01:23,047
You have to wrap this up neatly.
1072
01:01:25,817 --> 01:01:28,188
Speak of the devil.
1073
01:01:31,197 --> 01:01:32,458
Give me the laptop.
1074
01:01:32,828 --> 01:01:34,267
What are you talking about?
1075
01:01:34,268 --> 01:01:36,466
That kind of violence may have worked back in your day,
1076
01:01:36,467 --> 01:01:38,866
but nowadays, people watch closely, and there are reasonable laws.
1077
01:01:38,867 --> 01:01:41,366
You could receive criminal punishment.
1078
01:01:41,367 --> 01:01:42,966
Hey, Mr. Shin.
1079
01:01:42,967 --> 01:01:43,977
If you decided to do so...
1080
01:01:43,978 --> 01:01:44,978
because you knew disciplinary action was unavoidable,
1081
01:01:44,979 --> 01:01:46,038
it was a bad move.
1082
01:01:46,578 --> 01:01:48,208
Because there is such a thing as additional penalties.
1083
01:01:48,848 --> 01:01:50,477
Hey, Mr. Shin.
1084
01:01:50,478 --> 01:01:51,617
- You... - Leave it.
1085
01:01:51,777 --> 01:01:53,317
Let's see how far you go.
1086
01:01:54,688 --> 01:01:57,386
You were the final decision maker on the tower crane purchase.
1087
01:01:57,387 --> 01:01:59,417
You used that power to purchase a tower crane...
1088
01:01:59,418 --> 01:02:01,558
without knowing when it was made at a normal price.
1089
01:02:01,628 --> 01:02:02,788
You took the difference in price...
1090
01:02:03,128 --> 01:02:05,058
through Myung Tower.
1091
01:02:05,157 --> 01:02:08,328
That feeble tower crane eventually fell and hurt people.
1092
01:02:08,927 --> 01:02:10,297
To cover up for your corruption,
1093
01:02:11,467 --> 01:02:12,797
you said the cause of the fall...
1094
01:02:13,598 --> 01:02:14,737
was the wind?
1095
01:02:15,337 --> 01:02:16,438
Gosh.
1096
01:02:17,837 --> 01:02:19,808
You're a funny person.
1097
01:02:20,947 --> 01:02:22,147
Can you prove it?
1098
01:02:22,148 --> 01:02:23,308
Give me the laptop.
1099
01:02:25,018 --> 01:02:26,717
How dare you talk about something...
1100
01:02:27,418 --> 01:02:28,987
you can't even prove in front of me?
1101
01:02:29,518 --> 01:02:32,018
I'm going to fire you from the board for defamation.
1102
01:02:32,217 --> 01:02:34,657
You will be remembered as the Audit Team manager...
1103
01:02:35,188 --> 01:02:37,858
who I fired after the shortest amount of time.
1104
01:02:37,927 --> 01:02:39,157
Someone is hiding...
1105
01:02:39,498 --> 01:02:42,268
the injury of the tower crane driver.
1106
01:02:44,067 --> 01:02:46,038
I think it's Mr. Bae.
1107
01:02:46,737 --> 01:02:48,438
What do you think?
1108
01:03:05,188 --> 01:03:06,518
Mr. Hwang is here.
1109
01:03:07,157 --> 01:03:08,527
You're done for.
1110
01:03:10,058 --> 01:03:11,157
Be careful.
1111
01:03:36,518 --> 01:03:39,058
Look who's here.
1112
01:03:41,887 --> 01:03:42,958
Gosh.
1113
01:03:44,858 --> 01:03:46,797
- Have you been well? - Yes, sir.
1114
01:03:47,967 --> 01:03:49,398
- This is Mr. Yang. - Hi.
1115
01:03:54,007 --> 01:03:55,038
Mr. Shin.
1116
01:03:55,108 --> 01:03:56,108
Aren't you going to greet him?
1117
01:03:56,168 --> 01:03:58,007
What are you doing? Say hello to Mr. Hwang.
1118
01:03:58,837 --> 01:03:59,877
Who is this?
1119
01:03:59,878 --> 01:04:02,277
He's the new Audit Team manager.
1120
01:04:03,478 --> 01:04:04,578
The Audit Team manager?
1121
01:04:11,617 --> 01:04:13,058
Why is he looking at me like that?
1122
01:04:23,983 --> 01:04:26,997
(The Auditors)
1123
01:04:26,998 --> 01:04:28,437
(Special thanks to Kim Hong Pa, Jeong Seok Yong, Lee Gyu Hoe, )
1124
01:04:28,438 --> 01:04:29,867
(Jung Hee Tae, and Jung In Ki for appearing.)
1125
01:04:47,170 --> 01:04:49,279
We'll audit everyone connected to the tower crane corruption.
1126
01:04:49,280 --> 01:04:50,638
Including the executives.
1127
01:04:50,639 --> 01:04:51,749
If you find nothing meaningful,
1128
01:04:51,750 --> 01:04:53,750
I'll make you pay for making such a fuss.
1129
01:04:53,849 --> 01:04:55,480
Those selected for the audit...
1130
01:04:56,050 --> 01:04:58,719
are either manipulating evidence or running off with evidence.
1131
01:04:58,789 --> 01:04:59,820
No, I swear.
1132
01:05:00,090 --> 01:05:01,690
Seriously, how could you do this?
1133
01:05:02,559 --> 01:05:04,459
Mr. Gu Han Soo will be transferred...
1134
01:05:04,460 --> 01:05:05,590
to a different department.
1135
01:05:05,989 --> 01:05:08,260
I was clueless.
1136
01:05:08,730 --> 01:05:11,929
I really will chop your head off.
1137
01:05:12,230 --> 01:05:13,900
I am Shin Cha Il, the manager of the Audit Team.
1138
01:05:14,639 --> 01:05:16,000
We will now begin the special audit.
81939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.