All language subtitles for The Strangers Chapter 1 2024 1080p WEB H264-Accomplished

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,738 --> 00:02:58,173 SEGÚN EL FBI, HAY UN ESTIMADO DE 1.4 MILLONES... 2 00:02:58,373 --> 00:03:02,228 DE CRÍMENES VIOLENTOS AL AÑO, EN LOS ESTADOS UNIDOS. 3 00:03:06,945 --> 00:03:08,147 911. ¿Cuál es su emergencia? 4 00:03:08,347 --> 00:03:09,679 Nos han atacado. 5 00:03:09,879 --> 00:03:11,217 Hay gente que intenta matarnos. 6 00:03:11,417 --> 00:03:12,679 ¿Dónde se encuentran? 7 00:03:12,879 --> 00:03:14,363 ESO SERÍA 1 COMETIDO CADA 26.3 SEGUNDOS - ¿Tiene una dirección? 8 00:03:14,387 --> 00:03:18,043 Airbnb, Venus. Por favor. 9 00:03:18,243 --> 00:03:20,662 Y DESDE QUE ESTÁN VIENDO ESTA PELÍCULA, YA VAN 7. 10 00:03:21,290 --> 00:03:26,018 ESTA ES LA HISTORIA DE UNO DE LOS MÁS BRUTALES. 11 00:03:28,733 --> 00:03:29,903 ♪ Mi señorita 12 00:03:30,103 --> 00:03:32,391 ♪ No tenemos que precipitarnos Tómatelo con calma 13 00:03:32,799 --> 00:03:35,686 EN ALGUNA PARTE DE OREGÓN - ♪ Estarás en la buena vida Absorbiendo la luz del sol 14 00:03:35,710 --> 00:03:39,446 Así que estoy pensando en rústico, muy, con campanarios estilo Tudor 15 00:03:39,646 --> 00:03:42,045 y una chimenea de piedra, justo en el centro. 16 00:03:42,245 --> 00:03:44,247 Sí, totalmente. Como la casa de una bruja. 17 00:03:44,447 --> 00:03:45,960 Dónde vas a poner tu colección de escobas. 18 00:03:45,984 --> 00:03:47,464 ¿Y la jaula en la que tú vas a dormir? 19 00:03:47,551 --> 00:03:49,811 Porque no dormirás conmigo. 20 00:03:51,652 --> 00:03:52,652 ¿Qué? 21 00:03:52,757 --> 00:03:54,591 500 kilómetros más hasta Portland. 22 00:03:54,791 --> 00:03:57,423 Voy a necesitar comer antes. 23 00:03:58,564 --> 00:04:00,992 - Ve por ahí. - De acuerdo. 24 00:04:03,800 --> 00:04:07,484 ♪ Vuelta y vuelta Al revés 25 00:04:07,684 --> 00:04:08,471 Apuesto a que la gente que vive aquí... 26 00:04:08,671 --> 00:04:10,801 son realmente felices. 27 00:04:12,579 --> 00:04:15,446 Oye, ¿sabes qué día es hoy? 28 00:04:15,646 --> 00:04:16,646 Hoy es el tercer día... 29 00:04:16,814 --> 00:04:18,625 de nuestro viaje de tres días por carretera, a través del país. 30 00:04:18,649 --> 00:04:20,213 O, de nuestro quinto aniversario. 31 00:04:20,413 --> 00:04:22,133 ¿Aniversario? Acabo de recogerte en Chicago. 32 00:04:22,222 --> 00:04:24,118 Las mejores 16 horas de tu vida. 33 00:04:24,318 --> 00:04:25,956 Te amo. 34 00:04:26,156 --> 00:04:28,681 ¡Mierda! ¡Mierda! 35 00:04:32,468 --> 00:04:34,889 ¡Que te jodan! 36 00:04:35,569 --> 00:04:38,089 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 37 00:04:47,041 --> 00:04:50,512 Oye. Oye, cálmate. Ya ha pasado. 38 00:04:50,712 --> 00:04:52,352 ¿Quieres tu inhalador? 39 00:04:52,552 --> 00:04:55,540 - Sí, gracias. Gracias, cariño. - Toma. 40 00:05:10,237 --> 00:05:12,117 Ally me muestra que nuestros fondos han llegado. 41 00:05:12,266 --> 00:05:14,909 ¿Dónde estamos ahora? 42 00:05:15,109 --> 00:05:16,442 Mierda, no hay señal. 43 00:05:16,642 --> 00:05:17,817 - De acuerdo. - Sigue conduciendo, 44 00:05:17,841 --> 00:05:19,814 tal vez mejore. 45 00:05:20,014 --> 00:05:22,216 En realidad estamos en medio de la nada. 46 00:05:22,416 --> 00:05:24,111 Ahora ya sé cómo se ve esto. 47 00:05:24,311 --> 00:05:26,586 Podríamos morir de hambre. 48 00:05:26,786 --> 00:05:27,486 Ella estaba de camino... 49 00:05:27,686 --> 00:05:30,094 a una entrevista, para un importante estudio de arquitectura de Portland... 50 00:05:30,118 --> 00:05:32,221 cuando le falló el GPS. 51 00:05:32,421 --> 00:05:33,468 Sin embargo, a ella le sobrevive... 52 00:05:33,492 --> 00:05:35,091 - su novio, Ryan... - ¿Qué? No. 53 00:05:35,291 --> 00:05:38,219 Sí. Lo siento, cariño, he tenido que comerme tus restos. 54 00:05:39,594 --> 00:05:41,194 Civilización. 55 00:05:41,394 --> 00:05:46,801 Venus, Oregón. Población: 468. 56 00:05:58,120 --> 00:06:01,341 - Qué pueblecito más chulo. - Sí, me muero de hambre. 57 00:06:02,121 --> 00:06:04,982 Podría comerme una maldita vaca entera. 58 00:06:27,647 --> 00:06:28,951 Siéntense donde quieran. 59 00:06:29,151 --> 00:06:31,074 Gracias. 60 00:06:51,573 --> 00:06:54,735 - ¿Qué? - Sólo Debbie y Howard. 61 00:06:56,575 --> 00:06:57,379 Qué mono. 62 00:06:57,579 --> 00:06:59,534 ¿Realmente te sientes culpable por perderte... 63 00:06:59,742 --> 00:07:02,815 el exagerado cumpleaños de besen-mi-culo de Howard? 64 00:07:03,015 --> 00:07:05,322 Bueno, era un exagerado... 65 00:07:05,522 --> 00:07:07,791 cumpleaños de besen-mi-culo en Grecia, 66 00:07:07,991 --> 00:07:09,453 así que sí. 67 00:07:09,653 --> 00:07:12,394 ¿Por qué estar en Grecia, cuando puedes estar en Venus? 68 00:07:12,594 --> 00:07:14,728 Hola. Me llamo Shelly. 69 00:07:14,928 --> 00:07:16,048 La sopa es chili de ternera. 70 00:07:16,227 --> 00:07:17,478 Las tartas son de arándanos y manzana. 71 00:07:17,502 --> 00:07:19,099 ¿Les traigo algo de beber? 72 00:07:19,299 --> 00:07:21,300 ¿Podemos empezar con dos tés helados? 73 00:07:21,500 --> 00:07:23,901 ¿Y tienes alguna recomendación vegetariana? 74 00:07:24,101 --> 00:07:25,243 ¿Annie? 75 00:07:25,443 --> 00:07:26,511 Aquí hay una vegetariana. 76 00:07:26,711 --> 00:07:30,299 Me gusta la Ensalada Carol, sin tocino. 77 00:07:30,508 --> 00:07:31,909 Suena genial. 78 00:07:32,109 --> 00:07:34,390 Sí, de hecho, ¿podemos tener el tocino y el queso extra... 79 00:07:34,478 --> 00:07:35,629 y echármelo en el de pavo fundido, para mí? 80 00:07:35,653 --> 00:07:38,009 - Ya lo tienes. - Estupendo. Gracias. 81 00:07:38,758 --> 00:07:39,998 ¿Podrías comer algo menos sano? 82 00:07:40,116 --> 00:07:42,226 Es mi aniversario. 83 00:07:42,426 --> 00:07:44,527 Dios mío, es su aniversario. 84 00:07:44,727 --> 00:07:46,162 El nuestro también, casi. 85 00:07:46,362 --> 00:07:47,429 Dos años. 86 00:07:47,629 --> 00:07:49,861 - Eden. Neil. - Hola. 87 00:07:50,061 --> 00:07:52,834 Soy Maya y éste es Ryan. 88 00:07:53,034 --> 00:07:54,314 ¿Y cuánto tiempo llevan casados? 89 00:07:54,499 --> 00:07:56,772 No lo estamos. No estamos casados. 90 00:07:56,972 --> 00:07:59,935 Sólo llevamos saliendo 5 años. 91 00:08:00,975 --> 00:08:02,307 5 años... 92 00:08:02,507 --> 00:08:04,880 ¿y no le has puesto a ella un anillo en el dedo? 93 00:08:05,080 --> 00:08:07,745 ¿A qué demonios esperas? 94 00:08:08,187 --> 00:08:11,176 Bueno, ahora mismo estoy esperando a mi pavo fundido. 95 00:08:15,321 --> 00:08:17,320 Una multitud dura, ¿verdad? 96 00:08:22,996 --> 00:08:24,299 ¿Algo más? 97 00:08:24,499 --> 00:08:25,499 Lo tengo. 98 00:08:25,599 --> 00:08:27,134 Sí, 99 00:08:27,334 --> 00:08:30,328 nos vendrían bien unas indicaciones para llegar a la autopista. 100 00:08:32,313 --> 00:08:34,165 Al reverso. 101 00:08:37,544 --> 00:08:39,482 Era un gran financiero de empresa. 102 00:08:39,682 --> 00:08:40,886 De paso. 103 00:08:41,086 --> 00:08:44,693 Comió aquí, en realidad, y luego desapareció totalmente. 104 00:08:44,893 --> 00:08:46,893 Espero que no haya comido pavo fundido. 105 00:08:47,093 --> 00:08:49,717 Lo comió. 106 00:08:51,398 --> 00:08:53,284 De acuerdo. 107 00:08:55,632 --> 00:08:57,693 RECOMPENSA POR INFORMACIÓN $10.000 JEFF MORELL 108 00:09:06,274 --> 00:09:08,414 ¿Qué ocurre? 109 00:09:08,614 --> 00:09:09,614 El auto no arranca. 110 00:09:09,749 --> 00:09:11,259 Saca la llave del bolsillo e inténtalo de nuevo. 111 00:09:11,283 --> 00:09:13,143 Buena idea. 112 00:09:14,114 --> 00:09:16,577 Muy bien. 113 00:09:21,224 --> 00:09:23,952 ¡Mierda! 114 00:09:28,537 --> 00:09:30,930 ¿Problemas con el auto? 115 00:09:33,009 --> 00:09:34,239 Sí. 116 00:09:34,439 --> 00:09:35,439 Soy Rudy. 117 00:09:35,507 --> 00:09:37,736 Ese es mi taller. 118 00:09:42,180 --> 00:09:44,178 Sí, su alternador está estropeado. 119 00:09:44,378 --> 00:09:45,411 Necesitarán uno nuevo. 120 00:09:45,611 --> 00:09:47,589 ¿Cuánto tardará? 121 00:09:47,789 --> 00:09:48,864 Tenemos que recoger la pieza... 122 00:09:48,888 --> 00:09:50,187 del concesionario en Eugene. 123 00:09:50,387 --> 00:09:52,754 ¿Es algo que tal vez podría hacer esta noche? 124 00:09:52,954 --> 00:09:54,463 ¿Esta noche? 125 00:09:54,663 --> 00:09:56,060 Ya han cerrado. 126 00:09:56,260 --> 00:09:59,127 Puedo enviar a Dougie a primera hora de la mañana. 127 00:09:59,327 --> 00:10:00,897 Instalarlo por la tarde. 128 00:10:01,097 --> 00:10:03,739 ¿Entonces, tendríamos que pasar la noche? 129 00:10:03,939 --> 00:10:06,333 ¿Hay algún sitio donde alojarse cerca? 130 00:10:06,533 --> 00:10:08,568 Bueno, el Motel está cerrado por reparaciones, 131 00:10:08,768 --> 00:10:12,572 pero hay una de esas casas de Internet. 132 00:10:12,772 --> 00:10:15,048 Se refiere a una Airbnb. Hay un tipo mayor, 133 00:10:15,248 --> 00:10:16,517 Joe Gressis. La alquila a veces. 134 00:10:16,717 --> 00:10:18,949 Excepto durante la temporada de caza. 135 00:10:19,149 --> 00:10:20,416 Sí, a Joe le gusta cazar. 136 00:10:20,616 --> 00:10:21,896 Está allí de agosto a diciembre. 137 00:10:21,986 --> 00:10:23,391 Pero la mantiene bastante bien. 138 00:10:23,591 --> 00:10:25,453 - De acuerdo. - No, no. 139 00:10:25,653 --> 00:10:27,333 Esto es una estafa. Le he visto mirándonos. 140 00:10:27,523 --> 00:10:30,499 ¿Nos disculpan un segundo, por favor? 141 00:10:30,699 --> 00:10:31,332 Ryan, ¿qué te pasa? 142 00:10:31,532 --> 00:10:32,799 Esta gente no nos estafa. 143 00:10:32,999 --> 00:10:34,496 ¿Crees que es una coincidencia? 144 00:10:34,696 --> 00:10:36,431 El mecánico nos vio entrar en la cafetería 145 00:10:36,631 --> 00:10:38,311 y de repente acaba arreglando nuestro auto... 146 00:10:38,335 --> 00:10:39,004 que ni siquiera estaba roto. 147 00:10:39,204 --> 00:10:40,717 Literalmente, casi nos metemos en un accidente de auto, 148 00:10:40,741 --> 00:10:41,302 hace como una hora. 149 00:10:41,502 --> 00:10:43,115 Puede que algo se haya estropeado ahí, ¿de acuerdo? 150 00:10:43,139 --> 00:10:44,810 Por favor, deja de ser un paranoico. 151 00:10:45,010 --> 00:10:45,776 Por favor, tú deja de ser tan ingenua. 152 00:10:45,976 --> 00:10:47,042 ¿Sabes qué, Rudy? 153 00:10:47,242 --> 00:10:48,242 Me parece estupendo. 154 00:10:48,410 --> 00:10:49,783 Te lo agradecemos. Gracias. 155 00:10:49,983 --> 00:10:51,752 Dougie remolcará su auto hasta el taller, 156 00:10:51,952 --> 00:10:53,182 y luego los llevará a los dos. 157 00:10:53,382 --> 00:10:55,620 Salgo en unos 10 minutos. Yo puedo llevarlos. 158 00:10:55,820 --> 00:10:57,051 Vivo por ahí. 159 00:10:57,251 --> 00:10:58,886 Eres muy amable. 160 00:10:59,086 --> 00:11:00,696 Muchas gracias. 161 00:11:00,896 --> 00:11:04,122 Sí. A buenas propinas, buen karma, ¿cierto? 162 00:11:05,796 --> 00:11:07,857 ¿Qué? 163 00:11:11,037 --> 00:11:13,296 - Hola. - Hola. 164 00:11:14,437 --> 00:11:16,871 El Señor te liberará. 165 00:11:17,780 --> 00:11:20,139 ¿Son pecadores? 166 00:11:20,346 --> 00:11:23,042 ¿No lo somos todos? 167 00:11:43,742 --> 00:11:47,065 ♪ Si estás atascado en un momento 168 00:11:49,715 --> 00:11:53,038 ♪ Y no sabes adónde ir 169 00:11:55,179 --> 00:11:58,885 ♪ Y la luz no brillará realmente hoy... 170 00:11:59,085 --> 00:12:00,824 Parece bonita. 171 00:12:01,024 --> 00:12:04,150 - ¿Crees que tenga electricidad? - Probablemente no. 172 00:12:06,128 --> 00:12:08,649 Te lo agradecemos mucho, Shelly. 173 00:12:09,194 --> 00:12:10,599 Gracias. 174 00:12:10,799 --> 00:12:13,027 - Adiós. - Adiós. 175 00:12:16,137 --> 00:12:18,764 - Cuídate. - Adiós. 176 00:12:19,004 --> 00:12:21,803 ♪ Por lo que realmente eres 177 00:12:24,645 --> 00:12:28,280 ♪ Y una nube oscura se instala para quedarse 178 00:12:28,480 --> 00:12:32,949 ♪ Tómate un descanso Vas a estar bien 179 00:12:34,457 --> 00:12:38,814 ♪ Tómate un descanso Vas a estar bien 180 00:12:39,731 --> 00:12:41,329 ♪ Vámonos 181 00:12:41,529 --> 00:12:45,164 La verdad es que esto me gusta mucho más que un Hotel. 182 00:12:45,364 --> 00:12:47,540 ¿Qué te parece? 183 00:12:47,740 --> 00:12:50,037 ¿Eres la negativa Nancy? 184 00:12:50,237 --> 00:12:52,430 Vamos a echar un ojo. 185 00:13:01,218 --> 00:13:04,476 Oye. ¿Quieres divertirte un poco? 186 00:13:11,631 --> 00:13:13,484 Mierda. 187 00:13:15,228 --> 00:13:17,291 El refri no funciona. 188 00:13:18,364 --> 00:13:19,364 ¿Quieres mirar eso? 189 00:13:19,505 --> 00:13:20,008 ¿Qué? 190 00:13:20,208 --> 00:13:22,576 Un número al que llamar, por si hay algún problema. 191 00:13:22,776 --> 00:13:25,100 Tómalas mientras estén frías. 192 00:13:26,978 --> 00:13:28,641 Soy Maya Lucas. 193 00:13:28,841 --> 00:13:33,149 Estoy alquilando su hermosa propiedad, y... 194 00:13:33,349 --> 00:13:34,829 gracias por recibirnos con tan poca antelación. 195 00:13:34,853 --> 00:13:37,019 En realidad lo llamo, porque... 196 00:13:37,219 --> 00:13:38,718 su refri está estropeado, 197 00:13:38,918 --> 00:13:42,454 y esperaba que tal vez pudiera enviar a alguien a arreglarlo. 198 00:13:42,654 --> 00:13:43,390 Estaremos aquí toda la noche 199 00:13:43,590 --> 00:13:45,729 y este es el número para localizarme. 200 00:13:45,929 --> 00:13:48,058 Gracias. 201 00:14:02,344 --> 00:14:04,178 ¿Oyes eso? 202 00:14:04,378 --> 00:14:06,454 ¿Oír qué? 203 00:14:06,654 --> 00:14:08,748 El silencio. 204 00:14:08,948 --> 00:14:13,860 Ni bocinas de autos, ni el camión de la basura de las 5 de la mañana, 205 00:14:14,060 --> 00:14:16,661 ningún loco gritando a las 2:00 a. m. 206 00:14:16,861 --> 00:14:21,126 Sí, eso es porque no hay nada en 8 km a la redonda. 207 00:14:22,836 --> 00:14:26,261 Pero es bonito, ¿verdad? 208 00:14:28,542 --> 00:14:30,410 Sí. 209 00:14:30,610 --> 00:14:32,564 Así es. 210 00:14:35,948 --> 00:14:38,148 Entonces, ¿no es este el mejor... 211 00:14:38,348 --> 00:14:39,948 aniversario de cinco años que has tenido? 212 00:14:40,111 --> 00:14:44,711 Yo diría que es uno de los mejores. 213 00:14:50,262 --> 00:14:51,330 ¿En qué estás pensando? 214 00:14:51,530 --> 00:14:54,462 Estoy pensando en que ojalá ese grasiento hijo de puta de Rudy... 215 00:14:54,662 --> 00:14:57,355 sea mejor que tenga listo mi auto para mañana. 216 00:14:57,663 --> 00:15:01,303 Estoy tan cachonda ahora mismo. 217 00:15:01,503 --> 00:15:02,741 ¿Sí? 218 00:15:02,941 --> 00:15:04,996 Demuéstralo. 219 00:15:13,385 --> 00:15:14,996 Para que quede claro, puede que te esté besando, 220 00:15:15,020 --> 00:15:16,722 pero estoy pensando en Rudy. 221 00:15:16,922 --> 00:15:19,251 Que te jodan. 222 00:16:30,800 --> 00:16:33,522 ¿Está Tamara? 223 00:16:35,737 --> 00:16:36,971 No. 224 00:16:37,171 --> 00:16:39,794 Creo que te has equivocado de casa. 225 00:17:01,800 --> 00:17:03,785 Eso ha sido raro. 226 00:17:05,235 --> 00:17:07,658 ¿De dónde ha salido ella? 227 00:17:09,274 --> 00:17:11,794 Estamos en medio de la nada. 228 00:17:29,824 --> 00:17:34,030 ♪ Puede el amor que compartimos 229 00:17:34,230 --> 00:17:36,829 ♪ ¿Ser demasiado para soportarlo? 230 00:17:37,029 --> 00:17:39,990 Creo que ahora conozco el lema del estado. 231 00:17:40,500 --> 00:17:42,957 "Es mejor en Oregón". 232 00:17:43,637 --> 00:17:45,796 Pues ahora sí. 233 00:17:49,912 --> 00:17:51,420 Esta casa me recuerda un poco a ese lugar... 234 00:17:51,444 --> 00:17:53,738 en el que nos alojamos cerca de Woodstock. 235 00:17:54,482 --> 00:17:56,121 ¿Valle de Rondout? 236 00:17:56,321 --> 00:17:59,348 Eso fue más glamping, que acampada. 237 00:18:01,059 --> 00:18:03,285 Sabes, yo... 238 00:18:06,899 --> 00:18:08,634 Pensé que... 239 00:18:08,834 --> 00:18:10,788 ¿Qué? 240 00:18:12,431 --> 00:18:15,169 ¿Recuerdas aquella excursión que hicimos hasta Vista 241 00:18:15,369 --> 00:18:17,894 y aquella preciosa puesta de sol? 242 00:18:23,108 --> 00:18:26,134 Parecía el momento perfecto ahí... 243 00:18:26,850 --> 00:18:30,080 Maya, creía que no querías casarte. 244 00:18:30,280 --> 00:18:33,820 Ryan, dije eso hace como cinco años. 245 00:18:34,020 --> 00:18:36,949 Sí, nunca lo has dejado de decir. 246 00:18:39,728 --> 00:18:42,557 Si consigo el trabajo en Portland, 247 00:18:43,037 --> 00:18:45,361 te mudarás conmigo, ¿verdad? 248 00:18:45,772 --> 00:18:47,627 Sí. 249 00:18:47,974 --> 00:18:49,926 Sí, por supuesto. 250 00:18:50,741 --> 00:18:52,438 Sé lo mucho que la ciudad significa para ti 251 00:18:52,638 --> 00:18:55,306 y a lo que estás renunciando. 252 00:18:56,448 --> 00:18:59,035 Sé que lo haces por mí. 253 00:19:02,589 --> 00:19:04,477 Entonces... 254 00:19:06,222 --> 00:19:08,319 ¿eso quieres? 255 00:19:10,457 --> 00:19:14,117 Sé que quiero pasar el resto de mi vida contigo. 256 00:19:18,403 --> 00:19:19,906 ¿Sabes una cosa? 257 00:19:20,106 --> 00:19:21,306 Te sorprenderé. 258 00:19:21,506 --> 00:19:23,506 Bueno, quizás no una sorpresa completa, 259 00:19:23,706 --> 00:19:24,785 porque yo tengo algunas ideas... 260 00:19:24,809 --> 00:19:26,733 No. 261 00:19:32,418 --> 00:19:34,874 ¿Dónde está mi estúpido inhalador? 262 00:19:38,289 --> 00:19:39,858 Mierda. 263 00:19:40,058 --> 00:19:40,620 ¿Qué? 264 00:19:40,820 --> 00:19:42,665 Ryan, creo que no lo he vuelto a meter a tu maleta. 265 00:19:42,689 --> 00:19:44,426 Creo que se quedó en el auto. 266 00:19:44,626 --> 00:19:46,464 Maldita sea. No, no, está bien. 267 00:19:46,664 --> 00:19:49,625 No es culpa tuya. Debería haberlo comprobado. 268 00:19:51,699 --> 00:19:52,699 ¿Sabes qué? 269 00:19:52,801 --> 00:19:54,334 Hay una vieja moto ahí afuera. 270 00:19:54,534 --> 00:19:57,070 Puedo llevarla a la ciudad y sacarlo yo del auto. 271 00:19:57,270 --> 00:19:59,748 ¿Has conducido alguna vez una moto? 272 00:19:59,948 --> 00:20:02,081 Sí, unas cuantas veces. 273 00:20:02,281 --> 00:20:04,048 - Además... - ¿Qué? 274 00:20:04,248 --> 00:20:06,379 Tengo hambre. 275 00:20:06,789 --> 00:20:08,676 Estoy en ello. 276 00:20:22,330 --> 00:20:24,534 Veo que Howard está disfrutando de verdad en Grecia 277 00:20:24,734 --> 00:20:26,100 y de todo lo que ofrece. 278 00:20:26,300 --> 00:20:29,908 ¿En qué puta ciudad están ahora? 279 00:20:30,108 --> 00:20:31,674 Venus, Oregón. 280 00:20:31,874 --> 00:20:33,154 Es un lugar bonito y pintoresco. 281 00:20:33,314 --> 00:20:34,646 De acuerdo. Bien, tú avísame, 282 00:20:34,846 --> 00:20:36,523 y haré que Howard consiga un avión privado, 283 00:20:36,547 --> 00:20:37,815 y los traiga hasta aquí. 284 00:20:38,015 --> 00:20:39,928 Estamos bien. De verdad, nos lo estamos pasando bien. 285 00:20:39,952 --> 00:20:41,727 ¿Eso es un asentimiento? ¿Quieres que apriete el gatillo? 286 00:20:41,751 --> 00:20:44,483 Howard. Howard. 287 00:20:44,956 --> 00:20:46,290 Dios mío, ya lo habías pensado, 288 00:20:46,490 --> 00:20:48,350 ¿verdad? 289 00:20:49,297 --> 00:20:50,492 Debbie, tengo que irme. 290 00:20:50,692 --> 00:20:52,987 Te quiero. Compórtate. 291 00:20:55,267 --> 00:20:57,529 ¿Ryan? 292 00:21:05,109 --> 00:21:08,640 Ry, sabía que no sabías montar en moto. 293 00:21:15,726 --> 00:21:17,746 ¿Ryan? 294 00:21:32,372 --> 00:21:34,232 ¿Ryan? 295 00:21:37,674 --> 00:21:39,738 ¿Hola? 296 00:21:52,890 --> 00:21:55,730 ¿Está Tamara? 297 00:21:55,930 --> 00:22:00,860 No, ya te hemos dicho que aquí no hay ninguna Tamara. 298 00:22:23,995 --> 00:22:26,015 ¿Hola? 299 00:22:56,922 --> 00:22:59,951 ¿Está Tamara? 300 00:23:25,954 --> 00:23:28,784 Ryan, por favor, vuelve aquí. 301 00:24:11,534 --> 00:24:13,895 Estúpida. 302 00:24:14,209 --> 00:24:16,769 ♪ Mécete, niñito mío 303 00:24:16,969 --> 00:24:19,395 ♪ En lo alto del árbol 304 00:24:23,678 --> 00:24:29,209 ♪ Cuando sople el viento La cuna se mecerá 305 00:24:33,491 --> 00:24:39,054 ♪ Cuando se rompa la rama La cuna se caerá, 306 00:24:43,972 --> 00:24:50,975 ♪ Y abajo vendrán el niño, La cuna y todo 307 00:25:08,591 --> 00:25:10,887 ¡Dios mío! 308 00:25:45,630 --> 00:25:46,630 Oye, soy Ryan. 309 00:25:46,694 --> 00:25:48,198 Déjame un mensaje. 310 00:25:48,398 --> 00:25:51,869 Esa chica volvió, y luego se fue otra vez. 311 00:25:52,069 --> 00:25:53,435 No lo sé. Es... 312 00:25:53,635 --> 00:25:56,796 Fue muy raro. ¿Puedes... 313 00:25:57,538 --> 00:26:00,534 llegar pronto, por favor? 314 00:27:14,920 --> 00:27:18,916 ♪ Dormí todo el día 315 00:27:20,962 --> 00:27:25,023 ♪ Me desperté con desagrado 316 00:27:28,439 --> 00:27:30,326 ♪ Y me enfurecí... 317 00:27:54,767 --> 00:27:56,826 Soy yo, Ryan. Este es mi auto. 318 00:27:57,026 --> 00:27:59,131 Me he dejado algo adentro, ¿de acuerdo? 319 00:27:59,331 --> 00:28:01,540 Deberías haber llamado antes. 320 00:28:01,740 --> 00:28:03,773 Sí. Sí, es que no... 321 00:28:03,973 --> 00:28:04,575 Podría haber pensado que eras un ladrón de autos. 322 00:28:04,775 --> 00:28:07,203 Oye. Oye. 323 00:28:09,382 --> 00:28:11,905 Ya me voy, ¿de acuerdo? 324 00:28:18,488 --> 00:28:20,344 Lo tengo. 325 00:28:22,861 --> 00:28:25,284 Que pases una buena noche, Rudy. 326 00:30:32,090 --> 00:30:34,149 ¿Qué esperabas? 327 00:30:34,588 --> 00:30:36,918 Oigan, es el chico de Nueva York. 328 00:30:37,191 --> 00:30:38,263 ¡Nueva York! 329 00:30:38,463 --> 00:30:41,933 ¿Qué tal el pavo fundido, extra de tocino y extra de queso? 330 00:30:42,133 --> 00:30:45,296 Estaba buenísimo. Con mucho queso. 331 00:30:45,668 --> 00:30:47,842 ¿Quieres unirte a nosotros? Tenemos de sobra. 332 00:30:48,042 --> 00:30:49,370 No, gracias. Tengo que volver. 333 00:30:49,570 --> 00:30:51,510 Vamos, tómate una cerveza con nosotros. 334 00:30:51,710 --> 00:30:54,348 Quizá en otra ocasión. Que pasen una buena noche, ¿de acuerdo? 335 00:30:54,548 --> 00:30:56,076 ¿Cree que es demasiado bueno para nosotros, 336 00:30:56,100 --> 00:30:58,643 los pateadores de mierda locales? 337 00:31:03,023 --> 00:31:04,658 Buenas noches. 338 00:31:04,858 --> 00:31:07,293 ¿Me da una hamburguesa con queso y patatas fritas? 339 00:31:07,493 --> 00:31:10,355 Y luego otra hamburguesa con queso, pero sin carne. 340 00:31:10,693 --> 00:31:13,258 Mi novia es vegetariana. 341 00:31:13,800 --> 00:31:15,721 Larry. 342 00:31:16,366 --> 00:31:18,500 ¡Salud! 343 00:31:18,700 --> 00:31:20,831 Gracias. 344 00:31:24,811 --> 00:31:26,749 No, gracias. 345 00:31:26,949 --> 00:31:29,274 Hoy he recibido uno ya. 346 00:32:59,672 --> 00:33:01,732 Estupendo. 347 00:34:59,260 --> 00:35:02,057 Mierda. 348 00:36:20,076 --> 00:36:21,140 Maya, ¿qué haces aquí? 349 00:36:21,340 --> 00:36:23,251 ¿Por qué están apagadas las luces? 350 00:36:23,451 --> 00:36:25,581 Oye, ¿qué pasa? 351 00:36:25,781 --> 00:36:27,553 Hay alguien en la casa. 352 00:36:27,753 --> 00:36:30,122 - ¿Y ellos apagaron las luces? - No lo sé. 353 00:36:30,322 --> 00:36:32,161 De acuerdo. 354 00:36:32,361 --> 00:36:34,716 Voy a buscar la caja de fusibles. 355 00:36:35,060 --> 00:36:37,535 Ryan, ¿has visto a alguien ahí afuera? 356 00:36:37,735 --> 00:36:39,689 No. 357 00:36:40,197 --> 00:36:41,607 De acuerdo, ya sé dónde está la caja de fusibles. 358 00:36:41,631 --> 00:36:43,169 Te la enseñaré. 359 00:36:43,369 --> 00:36:44,435 - Muy bien. - De acuerdo. 360 00:36:44,635 --> 00:36:47,371 Oye, vamos. Vamos. 361 00:36:47,571 --> 00:36:49,733 Ya te tengo. 362 00:36:50,345 --> 00:36:52,801 La he encontrado. 363 00:36:58,153 --> 00:37:00,039 Todo mejor. 364 00:37:00,783 --> 00:37:03,043 ¿Qué ha pasado? 365 00:37:03,527 --> 00:37:06,245 Alguien estaba allí mismo. 366 00:37:08,265 --> 00:37:09,832 ¿Estás segura? Estaba oscuro. 367 00:37:10,032 --> 00:37:11,395 - Sí. - ¿Sí? 368 00:37:11,595 --> 00:37:13,329 Llevaba una máscara. 369 00:37:13,529 --> 00:37:14,830 ¿Una máscara? 370 00:37:15,030 --> 00:37:15,597 ¿Qué tipo de máscara? 371 00:37:15,797 --> 00:37:16,434 No lo sé, Ryan. 372 00:37:16,634 --> 00:37:19,569 Como una máscara rara y espeluznante con ojos grandes, 373 00:37:19,769 --> 00:37:22,834 y estaba allí mismo. 374 00:37:29,816 --> 00:37:31,877 Sé lo que pasó. 375 00:37:38,792 --> 00:37:41,084 ¿Es eso lo que viste? 376 00:37:42,232 --> 00:37:44,297 Digo... Puede ser. 377 00:37:44,497 --> 00:37:46,792 Y también los he oído. 378 00:37:48,867 --> 00:37:50,994 ¿Estabas fumando? 379 00:37:52,204 --> 00:37:53,401 Fumé un poco antes, 380 00:37:53,601 --> 00:37:55,016 pero no creo que eso tenga nada que ver. 381 00:37:55,040 --> 00:37:58,241 Te lo dije, esa mierda de Freak Brothers es fuerte. 382 00:37:58,441 --> 00:38:01,746 ¿De acuerdo? Estás en una casa desconocida. 383 00:38:01,946 --> 00:38:03,916 Está muy oscuro. 384 00:38:04,116 --> 00:38:07,110 Yo también habría creído ver algo. 385 00:38:10,790 --> 00:38:12,125 Estoy harto de esta mierda ya. 386 00:38:12,325 --> 00:38:15,117 Ry. ¡Ry! 387 00:38:26,005 --> 00:38:27,880 ¿Qué pasa? 388 00:38:28,080 --> 00:38:29,934 Esa chica. 389 00:38:30,513 --> 00:38:32,208 ¿Qué está haciendo? 390 00:38:32,408 --> 00:38:35,882 Sólo está de pie, observándonos. 391 00:38:36,082 --> 00:38:37,493 No puedo distinguirla. ¿Lleva una máscara? 392 00:38:37,517 --> 00:38:38,888 No lo sé. 393 00:38:39,088 --> 00:38:40,727 - ¿Qué haces? - Estoy poniendo fin a esto. 394 00:38:40,751 --> 00:38:41,751 Ryan. 395 00:38:41,919 --> 00:38:44,916 - ¡Ryan! - ¿Cuál es tu problema? 396 00:38:45,395 --> 00:38:45,995 Te he hecho una pregunta... 397 00:38:46,195 --> 00:38:48,861 Sí, ¡coño, sí! Será mejor que corras. 398 00:38:49,061 --> 00:38:51,859 La próxima vez, llamaré a la Policía. 399 00:39:00,781 --> 00:39:02,636 Oye. 400 00:39:03,412 --> 00:39:04,676 La he asustado. No va a volver. 401 00:39:04,876 --> 00:39:06,683 ¿Y si lo hace? 402 00:39:06,883 --> 00:39:09,916 Sólo es una adolescente rara, ¿de acuerdo? 403 00:39:10,116 --> 00:39:12,242 No va a hacerte daño. 404 00:39:14,757 --> 00:39:15,837 Tienes razón, tienes razón. 405 00:39:15,990 --> 00:39:17,657 He viajado en metro a las 2 de la mañana. 406 00:39:17,857 --> 00:39:19,728 A solas con tipos peores, así que... 407 00:39:19,928 --> 00:39:22,264 Y has vivido para contarlo, ¿cierto? 408 00:39:22,464 --> 00:39:23,465 Sí. 409 00:39:23,665 --> 00:39:25,501 Oye, me muero de hambre. 410 00:39:25,701 --> 00:39:27,305 ¿Quieres comer algo? 411 00:39:27,505 --> 00:39:30,799 - De acuerdo. - Anda. Vamos. 412 00:39:32,706 --> 00:39:35,538 ♪ Noches de satén blanco 413 00:39:37,078 --> 00:39:41,271 ♪ Sin llegar nunca al final 414 00:39:42,322 --> 00:39:45,581 ♪ Cartas que he escrito... 415 00:39:46,690 --> 00:39:48,425 ♪ que nunca quise enviar 416 00:39:48,625 --> 00:39:50,918 Estoy pensando, para mañana... 417 00:39:51,830 --> 00:39:54,359 sí recuperamos el auto por la mañana, 418 00:39:54,559 --> 00:39:57,500 entonces, quizá podamos estar en Baker City por la noche. 419 00:39:57,700 --> 00:40:00,234 - Suena muy bien. - ¿Verdad? 420 00:40:00,434 --> 00:40:02,514 Quizá deberíamos tener en cuenta un poco de tiempo... 421 00:40:02,600 --> 00:40:04,906 para limpiarte esa comida de la cara. 422 00:40:05,106 --> 00:40:07,676 ¿Tienes algún problema con todo esto? 423 00:40:07,876 --> 00:40:08,612 Dios mío, sí. 424 00:40:08,812 --> 00:40:11,235 Sí, tengo un problema con eso. 425 00:40:14,281 --> 00:40:16,779 Entonces, ¿por qué no vienes a limpiarla? 426 00:40:17,488 --> 00:40:19,748 Tal vez lo haga. 427 00:40:23,364 --> 00:40:26,184 Bien. Me merecía eso. 428 00:40:30,937 --> 00:40:33,869 Eres el comedor más desordenado del planeta. 429 00:40:34,069 --> 00:40:36,866 ♪ Algo de la mano 430 00:40:38,711 --> 00:40:41,967 ♪ Justo por lo que estoy pasando 431 00:40:43,046 --> 00:40:45,875 ♪ No pueden entender 432 00:40:47,985 --> 00:40:51,650 ♪ Algunos intentan decirme... 433 00:40:52,059 --> 00:40:53,452 ♪ pensamientos que no pueden 434 00:40:53,652 --> 00:40:57,358 ¡Dios mío, Dios mío, Dios mío! 435 00:40:57,558 --> 00:40:59,038 ¡Te dije que había alguien aquí, Ryan! 436 00:40:59,162 --> 00:41:01,992 ¡Asegura la puerta! ¡Cierra la puerta de enfrente! 437 00:41:11,245 --> 00:41:13,706 Muy bien, ¡muévete! 438 00:41:50,256 --> 00:41:53,863 Hola hola hola hola hola hola 439 00:42:40,167 --> 00:42:42,538 - Al suelo. Al suelo. - ¡Dios mío! 440 00:42:42,738 --> 00:42:44,799 Quédate ahí. 441 00:43:29,654 --> 00:43:31,879 ¿Se han ido? 442 00:43:32,392 --> 00:43:34,409 Creo que sí. 443 00:44:14,732 --> 00:44:17,453 Se han ido. Mira. 444 00:44:26,040 --> 00:44:27,040 ¿Por qué se detuvo? 445 00:44:27,205 --> 00:44:29,631 Nos están jodiendo. 446 00:44:34,149 --> 00:44:36,880 Tenemos que salir de aquí. 447 00:44:37,952 --> 00:44:40,081 Mierda. 448 00:44:40,356 --> 00:44:41,922 Maya. 449 00:44:42,122 --> 00:44:44,349 La moto. 450 00:44:47,601 --> 00:44:49,926 - De acuerdo. - Vamos. 451 00:45:21,302 --> 00:45:23,156 Mi teléfono. 452 00:45:24,100 --> 00:45:26,432 - Mira. - ¡Mierda! 453 00:45:26,632 --> 00:45:27,969 ¿Dónde coño está el mío? 454 00:45:28,169 --> 00:45:30,300 Vámonos. 455 00:45:48,157 --> 00:45:50,219 Vamos. 456 00:45:58,005 --> 00:46:00,361 - Mierda. - Necesitamos un arma. 457 00:46:04,239 --> 00:46:06,111 He encontrado una. 458 00:46:06,311 --> 00:46:08,704 Agáchate, agáchate. 459 00:46:11,847 --> 00:46:13,246 - Es un cazador, ¿verdad? - Sí. 460 00:46:13,446 --> 00:46:14,846 El dueño de esta cabaña. Es cazador. 461 00:46:14,914 --> 00:46:17,454 Debe de haber un rifle de caza por aquí. 462 00:46:17,751 --> 00:46:19,817 ♪ Hay un punto en la pradera... 463 00:46:20,225 --> 00:46:22,159 ♪ donde a los coyotes les encanta vagar 464 00:46:22,359 --> 00:46:24,368 ♪ Alrededor de mi pequeña y vieja choza de troncos... 465 00:46:24,392 --> 00:46:27,033 ♪ que siempre llamo mi hogar 466 00:46:27,233 --> 00:46:29,069 ♪ Cómo me gusta sentarme y escuchar 467 00:46:29,269 --> 00:46:31,501 ♪ Mientras aúllan a la luna amarilla 468 00:46:31,701 --> 00:46:33,781 ♪ Alrededor de mi pequeña y vieja choza de troncos... 469 00:46:33,940 --> 00:46:36,695 ♪ que siempre llamo mi hogar 470 00:46:39,213 --> 00:46:40,873 Esta casa tiene los cimientos elevados. 471 00:46:41,073 --> 00:46:44,302 - ¿Qué cosa? - Un semisótano. 472 00:46:46,347 --> 00:46:48,117 ♪ Las alondras de los prados están cantando 473 00:46:48,317 --> 00:46:50,253 ♪ Por donde vaga el ganado 474 00:46:50,453 --> 00:46:53,953 ♪ Alrededor de mi pequeña y vieja choza de troncos... 475 00:48:01,449 --> 00:48:02,722 ¿Qué? 476 00:50:10,129 --> 00:50:12,289 Lo siento. 477 00:50:32,386 --> 00:50:36,511 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 478 00:51:36,083 --> 00:51:38,342 Iremos al cobertizo. 479 00:51:43,819 --> 00:51:46,145 ¿De acuerdo? ¿Muy bien? 480 00:51:46,930 --> 00:51:49,047 Ve, ve, ve. Vamos. 481 00:51:52,668 --> 00:51:53,198 Ryan, ¿estás bien? 482 00:51:53,398 --> 00:51:54,558 Sí, sí, está bien, está bien. 483 00:51:54,597 --> 00:51:57,823 Sólo es mi tobillo. Vamos, vamos. De acuerdo. 484 00:52:04,773 --> 00:52:07,473 De acuerdo. De acuerdo. 485 00:52:21,163 --> 00:52:23,586 No veo nada. 486 00:52:24,066 --> 00:52:25,956 Espera. 487 00:52:28,867 --> 00:52:30,673 Menos mal que me fumé esa marihuana. 488 00:52:30,873 --> 00:52:32,232 Toma. 489 00:52:32,432 --> 00:52:35,530 - ¿Cómo está tu tobillo? - Bien. Puedo soportarlo. 490 00:53:00,771 --> 00:53:02,659 No hay armas. 491 00:53:05,207 --> 00:53:07,466 Oye, sujétame esto. 492 00:53:13,317 --> 00:53:15,740 Mejor que nada, ¿verdad? 493 00:53:34,136 --> 00:53:35,991 Joder. 494 00:53:49,253 --> 00:53:51,216 Joder. Bien, me duele la pierna. 495 00:53:51,416 --> 00:53:54,180 Voy a sentarme un momento. 496 00:54:20,952 --> 00:54:22,549 ¿Qué? 497 00:54:22,749 --> 00:54:24,718 ¿Puedes sujetar esto? 498 00:54:24,918 --> 00:54:27,814 Vigila la ventana, yo vigilaré la puerta. 499 00:54:33,825 --> 00:54:35,953 Cuidado, Ry. 500 00:54:56,419 --> 00:54:56,989 ¿Algo? 501 00:54:57,189 --> 00:54:59,711 Aún no ha habido suerte, sólo un montón de mierda. 502 00:55:02,588 --> 00:55:04,817 De acuerdo. 503 00:55:16,670 --> 00:55:17,770 ¡Ryan, joder! 504 00:55:17,970 --> 00:55:20,870 ¡Joder, Ryan! ¡Qué cojones, Ryan! 505 00:55:21,706 --> 00:55:23,937 ¡Joder! 506 00:55:35,861 --> 00:55:38,058 Ven aquí. Ven aquí. 507 00:55:38,258 --> 00:55:41,266 Estás bien. Te tengo, ¿de acuerdo? 508 00:55:41,466 --> 00:55:43,627 Ahora tengo una escopeta. 509 00:55:44,635 --> 00:55:46,828 Y tengo munición de sobra. 510 00:56:15,027 --> 00:56:16,221 De acuerdo. 511 00:56:42,228 --> 00:56:43,430 ¿Has oído eso? ¿Qué es eso? 512 00:56:43,630 --> 00:56:46,790 - Uno de ellos está en el porche. - Joder. 513 00:56:48,963 --> 00:56:51,795 - Quédate cerca de mí. - De acuerdo. 514 00:57:13,428 --> 00:57:15,347 Ryan. 515 00:57:16,628 --> 00:57:18,855 Quédate aquí, ¿de acuerdo? 516 00:57:19,235 --> 00:57:21,121 Yo me encargo. 517 00:57:44,592 --> 00:57:46,545 ¡Lo tengo! 518 00:57:47,329 --> 00:57:50,352 ¿Qué significa eso de que lo tienes? ¿Le has matado? 519 00:57:50,994 --> 00:57:52,595 Sí. Sí. 520 00:57:52,795 --> 00:57:55,332 Joder. Sí. 521 00:57:55,532 --> 00:57:57,664 ¡Ay, Dios! 522 00:58:02,478 --> 00:58:04,244 Muy bien. De acuerdo. 523 00:58:04,444 --> 00:58:05,511 - ¿Ryan? - ¿Qué? 524 00:58:05,711 --> 00:58:07,782 Oye, ¿dónde está su máscara? 525 00:58:07,982 --> 00:58:09,582 No lo sé, nena. No lo sé. 526 00:58:09,782 --> 00:58:12,041 No tiene una puta máscara. 527 00:58:27,499 --> 00:58:31,492 Creo que tal vez era el dueño, Joe. 528 00:58:32,375 --> 00:58:34,362 Sí. 529 00:58:35,038 --> 00:58:37,233 No. 530 00:58:41,319 --> 00:58:43,582 Joder. No, joder. 531 00:58:43,782 --> 00:58:47,145 ¡Joder! ¡Joder! 532 00:58:51,859 --> 00:58:54,789 Joder, acabo de matarlo. 533 00:58:56,560 --> 00:58:58,165 Intentabas protegernos. 534 00:58:58,365 --> 00:59:02,897 ¿De acuerdo? Oye. Oye, intentabas protegernos, ¿está bien? 535 00:59:14,178 --> 00:59:16,308 Espera. 536 00:59:21,153 --> 00:59:23,663 - Vamos. Vamos. - De acuerdo. 537 00:59:23,863 --> 00:59:26,349 - Espera, espera. - ¿Adónde vas? 538 00:59:33,334 --> 00:59:35,864 Dame la escopeta. Dame la escopeta. 539 00:59:42,878 --> 00:59:45,368 Súbete. Entra en el auto. 540 00:59:47,816 --> 00:59:49,878 ¡Dios mío! 541 00:59:56,926 --> 00:59:59,450 Ryan, ¡arranca ya! 542 01:00:06,799 --> 01:00:08,963 ¡Dios mío! 543 01:00:11,478 --> 01:00:13,400 ¡Ryan! ¡Dios! 544 01:00:13,974 --> 01:00:16,501 ¡Dios mío! 545 01:00:20,082 --> 01:00:22,214 Estamos atrapados, estamos atrapados. 546 01:00:22,414 --> 01:00:23,414 No se mueve. 547 01:00:23,486 --> 01:00:26,426 ¡Joder! ¡Vamos! 548 01:00:26,626 --> 01:00:28,826 ¡Dios mío! 549 01:00:29,026 --> 01:00:32,218 Bájate. Tenemos que salir. 550 01:00:34,063 --> 01:00:36,860 Mi pierna, está atascada. No puedo. 551 01:00:39,599 --> 01:00:41,359 - Vamos, Ryan. - Se me ha atascado la pierna. 552 01:00:41,498 --> 01:00:43,761 Dame el brazo. 553 01:00:44,911 --> 01:00:46,808 Tienes que irte. Sólo vete, por favor. 554 01:00:47,008 --> 01:00:50,204 No voy a dejarte. 555 01:00:51,853 --> 01:00:55,880 Te amo. Tienes que irte. ¡Vete! 556 01:01:01,355 --> 01:01:03,419 Joder. 557 01:01:50,709 --> 01:01:52,597 Joder. 558 01:02:15,637 --> 01:02:17,930 Joder. Joder. 559 01:05:10,736 --> 01:05:12,243 ¡Dios mío! 560 01:05:39,941 --> 01:05:41,512 911. ¿Cuál es su emergencia? 561 01:05:41,712 --> 01:05:43,243 Hola. 562 01:05:43,443 --> 01:05:44,677 Nos han atacado. 563 01:05:44,877 --> 01:05:46,384 Hay gente que intenta matarnos. 564 01:05:46,584 --> 01:05:49,413 Por favor, por favor, envíen a la Policía inmediatamente. 565 01:05:49,613 --> 01:05:50,981 - ¡Por favor! - ¿Señorita? 566 01:05:51,181 --> 01:05:52,849 Señorita, tengo problemas para oírla. 567 01:05:53,049 --> 01:05:53,757 ¿Puede hablar más alto? 568 01:05:53,957 --> 01:05:55,523 Nos han atacado. 569 01:05:55,723 --> 01:05:57,857 La Airbnb en Venus. Por favor, envíen ayuda. 570 01:05:58,057 --> 01:06:00,130 ¿Dónde se encuentran? ¿Tiene una dirección? 571 01:06:00,330 --> 01:06:06,295 Por favor. La Airbnb de Venus. Por favor. 572 01:06:09,204 --> 01:06:11,334 Mierda. 573 01:06:11,573 --> 01:06:13,834 Señorita... 574 01:06:24,658 --> 01:06:25,760 - Señorita, quédese conmigo. - Por favor, por favor, por favor. 575 01:06:25,784 --> 01:06:29,319 Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor. 576 01:06:29,854 --> 01:06:32,522 Señorita, ¿se encuentra bien? 577 01:06:33,968 --> 01:06:36,293 Señorita, ¿se encuentra bien? 578 01:06:37,138 --> 01:06:38,138 Señorita, ¿sigue ahí? 579 01:06:38,334 --> 01:06:41,596 Mierda. Sí, sí. Estoy aquí. 580 01:06:42,174 --> 01:06:43,308 La casa de los Gressis. 581 01:06:43,508 --> 01:06:44,550 - Intente mantener la calma. - Es una Airbnb... 582 01:06:44,574 --> 01:06:47,269 Estamos localizando su ubicación y vamos a... 583 01:06:47,477 --> 01:06:50,013 ¿Hola? ¿Hola? 584 01:06:50,213 --> 01:06:52,277 ¡Joder! 585 01:08:15,705 --> 01:08:16,971 ♪ Cuando sople el viento 586 01:08:17,171 --> 01:08:20,401 ♪ La cuna se mecerá 587 01:08:20,601 --> 01:08:26,175 ♪ Cuando se rompa la rama La cuna se caerá, 588 01:08:26,375 --> 01:08:33,378 ♪ Y abajo vendrán el niño, La cuna y todo 589 01:09:10,391 --> 01:09:12,290 ¡Maya! 590 01:09:12,490 --> 01:09:14,554 ¡Maya! 591 01:09:23,171 --> 01:09:25,059 ¡Maya! 592 01:09:39,022 --> 01:09:40,877 Joder. 593 01:09:45,731 --> 01:09:47,586 De acuerdo. 594 01:11:29,401 --> 01:11:31,254 ¡Maya! 595 01:11:32,567 --> 01:11:34,631 ¡Maya! 596 01:11:37,770 --> 01:11:39,900 ¡Maya! 597 01:11:40,178 --> 01:11:42,099 ¡Maya! 598 01:12:19,815 --> 01:12:21,883 Te tengo. 599 01:12:22,083 --> 01:12:24,191 Avanza. 600 01:12:24,391 --> 01:12:26,783 ¿Dónde está Maya? 601 01:12:35,162 --> 01:12:37,454 Suelta el jodido cuchillo. 602 01:12:40,504 --> 01:12:42,359 ¡Ya! 603 01:12:59,860 --> 01:13:03,722 Vas a darte la vuelta lentamente. 604 01:13:13,540 --> 01:13:15,767 ¿Dónde está Maya? 605 01:13:23,883 --> 01:13:27,242 ¡Cállate, joder! 606 01:13:30,561 --> 01:13:32,154 Dame una puta buena razón... 607 01:13:32,354 --> 01:13:35,449 ¡para no matarte ahora mismo, coño! 608 01:13:36,894 --> 01:13:38,989 ¿Dónde está ella? 609 01:13:43,140 --> 01:13:46,393 ¿Sabes que dicen que la primera muerte es la más difícil? 610 01:13:51,110 --> 01:13:53,171 Tú serás mi segunda. 611 01:14:00,187 --> 01:14:06,284 ♪ Esta noche haremos historia 612 01:14:06,692 --> 01:14:12,499 ♪ Cariño, tú y yo 613 01:14:12,699 --> 01:14:14,933 ♪ Porque correré cualquier riesgo 614 01:14:15,133 --> 01:14:20,933 ♪ Para atar las manos del tiempo 615 01:14:21,274 --> 01:14:28,108 ♪ Y quedarme aquí contigo esta noche 616 01:14:38,024 --> 01:14:39,662 ♪ Sé que sientes que... 617 01:14:39,862 --> 01:14:44,366 ♪ estos son los peores tiempos 618 01:14:44,566 --> 01:14:49,994 ♪ Creo que es verdad 619 01:14:50,875 --> 01:14:54,002 ♪ Cuando la gente cierra sus puertas 620 01:14:54,202 --> 01:14:57,446 ♪ y se esconden dentro 621 01:14:57,646 --> 01:14:59,074 ♪ Se rumorea que... 622 01:14:59,274 --> 01:15:02,614 ♪ es el fin del paraíso 623 01:15:02,814 --> 01:15:05,275 ¿Ryan? 624 01:15:07,390 --> 01:15:09,410 Ryan... 625 01:15:10,991 --> 01:15:13,487 Ryan, ¿puedes oírme? 626 01:15:21,900 --> 01:15:24,195 - ¿Maya? - ¿Ryan? 627 01:15:38,588 --> 01:15:40,782 Nos han atrapado. 628 01:15:45,398 --> 01:15:47,790 Todo va a salir bien. 629 01:15:48,931 --> 01:15:51,124 Todo va a estar bien. 630 01:15:52,072 --> 01:15:54,092 Así será. 631 01:16:06,618 --> 01:16:08,179 Lo siento mucho. 632 01:16:08,379 --> 01:16:11,021 - Lo siento mucho. - No, no. 633 01:16:11,221 --> 01:16:13,389 No, no es culpa tuya. Nada de esto es culpa tuya. 634 01:16:13,589 --> 01:16:16,512 ¿De acuerdo? Nada. 635 01:16:31,841 --> 01:16:34,102 Cásate conmigo. 636 01:16:34,508 --> 01:16:37,700 - ¿Cómo? - ¿Quieres casarte conmigo? 637 01:16:40,786 --> 01:16:44,441 Sí, claro que sí. 638 01:16:48,192 --> 01:16:52,022 - Te amo. - Yo también te amo. 639 01:18:16,949 --> 01:18:18,086 ¡No! 640 01:18:23,623 --> 01:18:25,810 Ry... 641 01:18:31,994 --> 01:18:34,058 Ry... 642 01:18:43,745 --> 01:18:46,136 ¿Qué quieren? 643 01:18:48,045 --> 01:18:50,438 ¡Respóndanme! 644 01:18:52,219 --> 01:18:55,279 ¿Por qué nos hacen esto? 645 01:19:03,363 --> 01:19:05,993 Porque estaban aquí... 646 01:19:19,653 --> 01:19:20,957 No. 647 01:19:54,180 --> 01:19:56,573 ¡Jódete! 648 01:23:10,781 --> 01:23:16,619 CONTINUARÁ... 649 01:23:53,848 --> 01:23:57,224 CAFETERÍA DE CAROL'S 650 01:24:36,087 --> 01:24:39,304 hola hola 651 01:24:52,669 --> 01:24:55,964 MANTENTE FUERTE, TE QUEREMOS 652 01:26:09,752 --> 01:26:17,752 The Strangers: Chapter 1 (2024) Una traducción de TaMaBin44709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.