All language subtitles for That.70s.Show.S04E17.720p.Bluray - Kelsos Career

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,960 Guys, look what I got for Big Rhonda. 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,440 Oh, it's so nice to have a girlfriend on Valentine's Day. 3 00:00:11,520 --> 00:00:15,680 Yeah, it definitely increases the chance of gettin' your fun stuff touched. 4 00:00:16,800 --> 00:00:19,360 Well, sorry, fun stuff. 5 00:00:20,680 --> 00:00:23,000 Looks like it's just you and me this year. 6 00:00:25,720 --> 00:00:28,000 Unless... 7 00:00:28,080 --> 00:00:30,040 - Sorry, fun stuff. - Yeah. 8 00:00:31,320 --> 00:00:33,400 Oh, Rhonda's going to love these. 9 00:00:33,480 --> 00:00:36,320 I just have to not eat them until Valentine's Day. 10 00:00:36,400 --> 00:00:40,160 - But you love candy. - Some would say it's an unnatural love. 11 00:00:40,240 --> 00:00:44,200 Yes, I do love candy. But I love Rhonda more. 12 00:00:44,280 --> 00:00:47,000 Really? 'Cause there's three pieces missing. 13 00:00:48,320 --> 00:00:50,360 Fine. I love her the same. 14 00:00:51,640 --> 00:00:53,720 Hi, sweetie. How was work? 15 00:00:53,760 --> 00:00:56,120 I am so exhausted. 16 00:00:56,160 --> 00:00:59,040 Yeah, the commute from Austria must be a real bitch. 17 00:01:00,440 --> 00:01:03,200 A bus full of old people stopped by the Cheese Palace. 18 00:01:03,280 --> 00:01:07,880 And when they saw free samples, all hell broke loose. 19 00:01:09,600 --> 00:01:12,440 But the good news is I got paid! 20 00:01:12,520 --> 00:01:14,400 Oh, that's great. 21 00:01:14,440 --> 00:01:17,280 'Cause Valentine's Day's coming up, and I need you to give me money... 22 00:01:17,320 --> 00:01:21,240 and tell me whatever foo-foo crap gift you want to get. 23 00:01:21,280 --> 00:01:23,760 Michael, I'm not doing that again. 24 00:01:23,840 --> 00:01:28,160 Last year I gave you money, and you bought a bag of plastic dinosaurs. 25 00:01:29,760 --> 00:01:32,160 For you! 26 00:01:32,200 --> 00:01:36,120 Look, you need to make some cash... 27 00:01:36,200 --> 00:01:38,240 and buy me something nice... 28 00:01:38,320 --> 00:01:42,160 because I worked way too hard for my money, and you're not gettin' any. 29 00:01:42,240 --> 00:01:44,080 Oh, I smell like hickory. 30 00:01:45,680 --> 00:01:47,720 Oh, this bites. 31 00:01:47,800 --> 00:01:51,040 Hey, Fez, how's it going with not eating the candy? 32 00:01:51,120 --> 00:01:53,080 Fine, thank you. 33 00:02:31,440 --> 00:02:34,360 Oh, my God. Casey Kelso's here. 34 00:02:34,440 --> 00:02:38,560 What? Oh, my God. He is so fine. 35 00:02:40,280 --> 00:02:43,120 You know, if you marry Casey and I marry Michael... 36 00:02:43,160 --> 00:02:45,040 we'll be like sisters. 37 00:02:45,080 --> 00:02:48,200 Yea! Okay, go talk to him. 38 00:02:48,240 --> 00:02:52,680 - I don't know. - I want to go baby shopping with you. Now go! 39 00:02:52,760 --> 00:02:54,760 All right. Shut up. 40 00:03:04,560 --> 00:03:07,440 Oh, my God. Casey. 41 00:03:09,080 --> 00:03:12,040 Hey, Pinciotti. How you been? 42 00:03:12,080 --> 00:03:13,960 Love the jeans. 43 00:03:14,000 --> 00:03:17,560 Really? They're blue. 44 00:03:17,640 --> 00:03:20,400 Um... 45 00:03:20,480 --> 00:03:23,640 so what have you, like, you know, been up to? 46 00:03:23,720 --> 00:03:26,920 I'm working part-time for the railroad. 47 00:03:26,960 --> 00:03:29,560 They leave a lot of stuff unlocked. 48 00:03:29,640 --> 00:03:32,800 You need any Cheerios or rebar? 49 00:03:32,880 --> 00:03:35,440 - No, I'm good. Thanks. - Right on. 50 00:03:35,520 --> 00:03:39,280 Well, listen, I'll give you a call sometime, but right now I gotta go see a guy. 51 00:03:39,320 --> 00:03:41,600 He's got a leather steering-wheel cover. 52 00:03:41,680 --> 00:03:43,840 Oh, yeah. For the Trans Am. 53 00:03:43,920 --> 00:03:47,720 Yeah. I was thinkin' about using my G.I. Bill for college... 54 00:03:47,760 --> 00:03:50,840 but, uh, Trans Ams just kick so much ass. 55 00:03:50,920 --> 00:03:53,760 I love the Trans Am! 56 00:03:53,840 --> 00:03:55,720 Everybody does. 57 00:03:55,800 --> 00:03:58,280 - See ya. - Okay, bye. 58 00:04:00,440 --> 00:04:03,920 - He's gonna call me. - You gave him your number? 59 00:04:04,000 --> 00:04:06,720 Of course I... didn't. Damn it! 60 00:04:06,800 --> 00:04:10,640 Oh, that's okay. Kelsos never call. 61 00:04:10,720 --> 00:04:12,600 They're like dogs. 62 00:04:12,680 --> 00:04:15,760 They're cute, but they can't work a phone. 63 00:04:15,840 --> 00:04:20,640 Hey, Jackie. I thought about what you said... 64 00:04:20,720 --> 00:04:24,280 about making money so I can get you a Valentine's Day gift, right? 65 00:04:24,360 --> 00:04:27,120 And then I realized that it'd mean a lot more... 66 00:04:27,200 --> 00:04:31,560 if I gave you something that I crafted with my own two loving hands. 67 00:04:37,680 --> 00:04:40,240 Oh, my God! It's horrible! 68 00:04:40,320 --> 00:04:43,080 No, it's an address rock. 69 00:04:43,120 --> 00:04:45,400 You put it on your lawn. 70 00:04:45,480 --> 00:04:47,600 Happy Valentine's Day, my love. 71 00:04:49,240 --> 00:04:52,120 Michael, a rock is not a romantic gift. 72 00:04:52,200 --> 00:04:54,600 And that's not even my address. 73 00:04:57,440 --> 00:04:59,520 That's my address. 74 00:05:00,640 --> 00:05:02,480 No, it isn't. 75 00:05:02,560 --> 00:05:05,120 That's my dad's address rock! 76 00:05:05,200 --> 00:05:07,240 No, it isn't! 77 00:05:12,400 --> 00:05:14,320 Hey, Dad. You want this? 78 00:05:14,360 --> 00:05:16,440 Thanks, Son. I love you. 79 00:05:24,360 --> 00:05:26,640 I'm sorry. What? 80 00:05:27,720 --> 00:05:30,600 I love you. I really do. 81 00:05:35,840 --> 00:05:39,880 Yeah. 82 00:05:41,800 --> 00:05:43,640 Yeah. 83 00:05:49,480 --> 00:05:52,120 Donna! 84 00:05:52,200 --> 00:05:55,040 What are you doing at my house? 85 00:05:55,120 --> 00:06:00,480 Nothing. I just thought I'd come by and see what you were up to. 86 00:06:01,800 --> 00:06:04,560 Oh, you're here to see Casey, aren't you? 87 00:06:04,640 --> 00:06:07,920 Casey, your lover's here! 88 00:06:07,960 --> 00:06:11,600 You love my brother! You're gonna do it with... 89 00:06:11,680 --> 00:06:14,480 Ow! Mom! 90 00:06:14,520 --> 00:06:16,440 - Thank you. - No problem. 91 00:06:16,520 --> 00:06:18,360 Spaz face! 92 00:06:18,440 --> 00:06:20,280 - Hey, there. - Hey. 93 00:06:20,360 --> 00:06:24,960 Um, you were gonna call me, and I remember I never, like, gave you my number. 94 00:06:25,040 --> 00:06:27,760 So, anyway, here's my number. 95 00:06:27,800 --> 00:06:31,600 You know, I was gonna get that from you tomorrow night... when we go out. 96 00:06:31,680 --> 00:06:36,000 - We're going out? - Yeah. I'll pick you up at The Hub after school. 97 00:06:36,080 --> 00:06:37,920 I'll be in the Trans Am. 98 00:06:38,000 --> 00:06:40,760 I love the Trans Am! 99 00:06:40,840 --> 00:06:43,720 Everybody does. 100 00:06:43,800 --> 00:06:46,240 Later, Pinciotti. 101 00:06:50,240 --> 00:06:52,160 Pinciotti. 102 00:06:59,440 --> 00:07:04,040 Mom, was Dad abducted by aliens and replaced by an identical creature programmed to love? 103 00:07:07,360 --> 00:07:11,280 Honey, this is breakfast. Don't ask me things. 104 00:07:14,240 --> 00:07:16,800 He told me he loved me. 105 00:07:23,120 --> 00:07:26,280 Your father? 106 00:07:26,320 --> 00:07:28,360 No! 107 00:07:28,400 --> 00:07:30,720 Yeah. 108 00:07:30,800 --> 00:07:34,080 I think I know what happened. 109 00:07:34,160 --> 00:07:36,880 I gave your father an early Valentine's Day card... 110 00:07:36,960 --> 00:07:39,360 that said what a wonderful husband and father he is... 111 00:07:39,440 --> 00:07:42,240 and it rhymed, and maybe it touched him. 112 00:07:43,840 --> 00:07:47,280 It didn't look like it touched him. He just... He got up and got a beer. 113 00:07:47,360 --> 00:07:50,840 But maybe deep down... 114 00:07:50,920 --> 00:07:54,760 deep, deep, deep down... 115 00:07:54,800 --> 00:07:56,840 something woke up. 116 00:07:56,920 --> 00:07:59,320 I am so glad he loves you. 117 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 Yeah, but, Mom, this is weird. 118 00:08:03,760 --> 00:08:06,120 He's never said that. Ever. 119 00:08:06,160 --> 00:08:08,920 One time I saved him from getting hit by a lumber truck... 120 00:08:09,000 --> 00:08:12,440 and I think he was about to say it, but then he said... 121 00:08:12,520 --> 00:08:15,280 "Get in the car." 122 00:08:20,920 --> 00:08:24,240 But how am I supposed to handle this? 123 00:08:24,280 --> 00:08:26,160 You think I should say it back? 124 00:08:30,560 --> 00:08:32,600 He's gonna hit me. 125 00:08:32,680 --> 00:08:34,520 Maybe not. 126 00:08:42,320 --> 00:08:45,240 I can't believe that Jackie wants me to get a job. 127 00:08:45,320 --> 00:08:49,280 I mean, my plan has always been to coast through life on my good looks. 128 00:08:49,360 --> 00:08:52,880 I mean, look at me! It's like I was chiseled out of marble. 129 00:08:54,400 --> 00:08:56,960 Okay, you guys, here goes. 130 00:08:57,040 --> 00:09:00,840 Dad, I love you. 131 00:09:02,480 --> 00:09:05,840 I love you, Pop. 132 00:09:06,840 --> 00:09:10,240 Poppy? Pappy? Daddy? No. 133 00:09:13,840 --> 00:09:17,320 Oh, I have to... I have to stop eating Rhonda's chocolates. 134 00:09:18,760 --> 00:09:20,640 Oh, it's hopeless. 135 00:09:24,480 --> 00:09:28,960 Kelso, if you need to make some quick cash, just sell your blood. 136 00:09:29,040 --> 00:09:32,680 And you! You've had enough of this! 137 00:09:32,720 --> 00:09:35,440 No, I can stop anytime I want. 138 00:09:38,000 --> 00:09:39,880 I am not selling blood. 139 00:09:39,920 --> 00:09:44,200 There's no way that anything inside of my body is comin' out for cash. 140 00:09:44,240 --> 00:09:47,520 Well, that's too bad, Kelso, 'cause I hear there's this clinic in Madison... 141 00:09:47,600 --> 00:09:51,880 that'll pay you for your, um, manly donations. 142 00:09:53,520 --> 00:09:56,160 Manly donations? 143 00:09:56,240 --> 00:09:59,480 No way! They'll pay you for that? 144 00:09:59,560 --> 00:10:01,840 Well, I'll do that. I'm good at that. 145 00:10:08,000 --> 00:10:11,560 "Do you have any serious medical conditions?" 146 00:10:14,480 --> 00:10:17,280 Puked... after... 147 00:10:17,360 --> 00:10:21,800 Crunch Berry eating contest. 148 00:10:21,840 --> 00:10:25,920 - You know what? I'll just finish that for you. - Thank you. 149 00:10:26,000 --> 00:10:29,480 Now, Mr. Chang... 150 00:10:30,920 --> 00:10:32,880 you'll be in room two. 151 00:10:32,960 --> 00:10:35,760 Some of our clients prefer a magazine. Would you like one? 152 00:10:35,800 --> 00:10:39,120 Nah. Farrah was on Carson last night. I should be good to go. 153 00:10:41,920 --> 00:10:46,600 Okay, so I was in the kitchen and Red came in, and I was gonna tell him I loved him. 154 00:10:46,640 --> 00:10:49,320 But, uh, then he said if my hair got any longer... 155 00:10:49,360 --> 00:10:52,840 he was gonna buy me a pair of boobs, so... 156 00:10:56,720 --> 00:10:58,920 Yeah, you're in a tough spot. 157 00:10:58,960 --> 00:11:03,760 But just know I'm here for you, 'cause... I love you. 158 00:11:06,160 --> 00:11:09,160 You know what would make Forman feel better? A piece of that candy. 159 00:11:09,240 --> 00:11:12,200 No, no, no. There's only nine left. I will guard them with my life. 160 00:11:12,280 --> 00:11:14,880 Hyde! Eric! 161 00:11:14,960 --> 00:11:16,800 Fez! 162 00:11:20,640 --> 00:11:23,200 Easiest money I ever made. 163 00:11:23,280 --> 00:11:26,800 They paid me 50 bucks for my underpants navy. 164 00:11:33,800 --> 00:11:37,400 You mean your corduroy commandos? 165 00:11:37,480 --> 00:11:40,200 Yeah, your team from the inseam? 166 00:11:42,280 --> 00:11:45,920 Your Battle-pants Galactica? 167 00:11:46,000 --> 00:11:49,760 - Battle-pants Galactica. Nice one. Wow. - It just came to me. Thank you. 168 00:11:49,840 --> 00:11:52,120 Man, this job is the greatest. 169 00:11:52,200 --> 00:11:54,520 It combines all my interests, hobbies and skills... 170 00:11:54,600 --> 00:11:57,240 into one moneymaking endeavor. 171 00:11:57,320 --> 00:12:01,040 I'm gonna get Jackie a sweet gift. Popcorn? 172 00:12:01,120 --> 00:12:03,360 - Dude! - Oh, forget it! 173 00:12:12,280 --> 00:12:15,240 All right, Kelso. Where the hell is your moron brother? 174 00:12:15,280 --> 00:12:18,760 He was supposed to meet me at The Hub, and he totally blew me off. 175 00:12:18,800 --> 00:12:21,280 Whoa. A Kelso blew you off? 176 00:12:22,920 --> 00:12:25,040 Oh, my God. What a shock. 177 00:12:25,120 --> 00:12:28,400 Oh, hey, Colonel Mustard called. He said get a clue. 178 00:12:33,480 --> 00:12:35,720 What is wrong with you Kelsos? 179 00:12:35,800 --> 00:12:38,960 Did all of you get dropped on your heads? 180 00:12:39,040 --> 00:12:41,800 You know, if you're mad at Casey, why don't you go yell at him? 181 00:12:41,840 --> 00:12:44,560 I'm too tired from working all day to argue. 182 00:12:51,520 --> 00:12:54,120 Oh, to be a working stiff. 183 00:13:00,560 --> 00:13:05,640 So, Red, you big, old softy. 184 00:13:08,640 --> 00:13:11,760 Did anything special happen yesterday? 185 00:13:11,840 --> 00:13:15,240 Special? Well, let's see. 186 00:13:15,280 --> 00:13:18,160 The dentist called with a cancellation, so I went in... 187 00:13:18,240 --> 00:13:21,920 and the sadistic son of a bitch found a cavity. 188 00:13:22,000 --> 00:13:24,400 The next thing I know, I'm hopped up on drugs... 189 00:13:24,480 --> 00:13:26,640 and he's taking a jackhammer to my jaw. 190 00:13:26,720 --> 00:13:29,520 I spent the rest of the day in a fog. 191 00:13:31,080 --> 00:13:33,160 Oh, no. 192 00:13:33,200 --> 00:13:36,360 Oh, my God. You don't remember what you said to Eric? 193 00:13:36,400 --> 00:13:39,920 Kitty, I don't even remember how I got home. 194 00:13:41,200 --> 00:13:43,120 All right, Dad. 195 00:13:43,160 --> 00:13:45,280 Look, I tried to figure out the right words... 196 00:13:45,360 --> 00:13:47,400 and then I realized I just gotta say it, so... 197 00:13:47,480 --> 00:13:50,240 - Wait, Eric... - Mom, please. 198 00:13:51,480 --> 00:13:53,360 Dad, I... 199 00:13:53,400 --> 00:13:57,600 Stop! 200 00:14:01,600 --> 00:14:07,040 He was drugged! 201 00:14:07,120 --> 00:14:10,640 Love you. 202 00:14:33,440 --> 00:14:35,800 Go to your room. 203 00:14:47,960 --> 00:14:51,240 Rhonda is going to be so disappointed. 204 00:14:51,280 --> 00:14:55,160 All that remains is one lonely candy. 205 00:14:58,480 --> 00:15:00,320 Look! 206 00:15:01,920 --> 00:15:04,160 More candies! 207 00:15:04,240 --> 00:15:07,080 It's a Valentine's Day miracle! 208 00:15:09,600 --> 00:15:12,440 Oh, candy... 209 00:15:12,520 --> 00:15:14,560 you've got me under your spell! 210 00:15:15,840 --> 00:15:19,840 Jackie, I couldn't wait till Valentine's Day. 211 00:15:19,920 --> 00:15:22,000 So... here. 212 00:15:24,280 --> 00:15:29,400 Oh, my God, Michael! These earrings are gorgeous! 213 00:15:29,480 --> 00:15:31,560 Big day at the office? 214 00:15:37,280 --> 00:15:39,400 Yeah, I worked a double shift. 215 00:15:42,640 --> 00:15:45,920 Wai-Wait. You got a job? 216 00:15:46,000 --> 00:15:49,760 Michael, I am so proud of you. 217 00:15:49,840 --> 00:15:52,800 Well, now, if it wasn't for you pushing me... 218 00:15:52,880 --> 00:15:55,000 I would've never realized how good it feels... 219 00:15:55,080 --> 00:15:58,200 to roll up my sleeves, get a little sweaty and earn some cash. 220 00:15:58,280 --> 00:16:01,840 Oh, this is so exciting! 221 00:16:01,920 --> 00:16:04,560 I can't wait to come visit you at work. 222 00:16:06,320 --> 00:16:08,480 That'll speed things up. 223 00:16:09,800 --> 00:16:12,240 What's he talking about? 224 00:16:12,320 --> 00:16:14,680 Oh. 225 00:16:14,760 --> 00:16:17,960 I've been selling my love nectar. 226 00:16:20,560 --> 00:16:23,240 What? 227 00:16:23,320 --> 00:16:26,280 Michael, you can't do that. You're hot. 228 00:16:26,320 --> 00:16:29,360 Women are gonna want to take your little Kelsos home. 229 00:16:30,960 --> 00:16:33,760 My God, she's right. 230 00:16:33,840 --> 00:16:37,320 Think about it... a world full of Kelsos. 231 00:16:39,120 --> 00:16:42,720 Libraries will fall into disrepair. 232 00:16:42,800 --> 00:16:46,320 There'll be feathered hair as far as the eye can see. 233 00:16:46,400 --> 00:16:50,560 We'll have to put padding on every sharp corner! 234 00:16:50,640 --> 00:16:55,360 Hey, those sharp corners can be hazardous, man. 235 00:16:55,440 --> 00:16:59,280 I mean, come on. It's 1978! Things should be round by now! 236 00:17:02,960 --> 00:17:07,800 Hey! Hey, Casey! 237 00:17:07,880 --> 00:17:09,720 Hey, Pinciotti. 238 00:17:09,800 --> 00:17:14,240 What the hell happened to you? I was waiting at The Hub? 239 00:17:14,320 --> 00:17:17,120 Oh, man. 240 00:17:17,200 --> 00:17:21,040 See, the thing is, when I went to go pick up the steering-wheel cover... 241 00:17:21,120 --> 00:17:25,360 the Trans Am was running kind of rough, so I thought I'd rebuild the carburetor. 242 00:17:25,440 --> 00:17:28,840 But I was waiting at The Hub. 243 00:17:28,920 --> 00:17:33,520 Well, you want a smooth ride, don't you? 244 00:17:33,600 --> 00:17:37,800 I just think that if you say you're gonna be someplace... 245 00:17:37,840 --> 00:17:39,720 that you should be there. 246 00:17:40,880 --> 00:17:43,080 Aw, man, I guess I flaked. 247 00:17:43,160 --> 00:17:48,240 I've just got this thing where a lot of times I don't show up. 248 00:17:48,320 --> 00:17:50,880 I don't know what to do about it. 249 00:17:50,960 --> 00:17:53,320 How about showing up? 250 00:17:53,400 --> 00:17:56,760 I guess I could give that a shot. 251 00:17:58,280 --> 00:18:00,440 So this will never happen again? 252 00:18:00,520 --> 00:18:02,800 No, I'm pretty sure it'll happen again. 253 00:18:02,880 --> 00:18:06,280 But we'll light that firecracker when we come to it. 254 00:18:08,080 --> 00:18:10,280 Fair enough. 255 00:18:15,600 --> 00:18:18,680 I can't believe this. When I got here, I was so mad at you... 256 00:18:18,760 --> 00:18:20,840 and I already totally forgave you. 257 00:18:20,920 --> 00:18:23,160 Yeah. Everybody does. 258 00:18:26,760 --> 00:18:30,600 I'm sorry, miss, but I can't give it to you. 259 00:18:30,680 --> 00:18:34,680 The donor himself is the only one who has legal rights over the specimen. 260 00:18:34,760 --> 00:18:37,000 Fine! 261 00:18:37,080 --> 00:18:40,040 Michael, you get them! 262 00:18:40,120 --> 00:18:44,400 You're the only one who has rights over your "special men." 263 00:18:46,720 --> 00:18:50,800 Jackie, what do you care what I do with my special men? 264 00:18:50,880 --> 00:18:55,680 Specimen. I said, specimen. 265 00:18:55,760 --> 00:18:59,440 I care because if there are gonna be any little Kelso babies... 266 00:18:59,520 --> 00:19:01,400 well, I want them to be ours. 267 00:19:01,480 --> 00:19:05,600 Oh. You want to have my children? 268 00:19:05,680 --> 00:19:08,040 Well, yeah. 269 00:19:08,080 --> 00:19:11,840 I mean, if you get rich and don't lose your hair. Because I love you. 270 00:19:13,680 --> 00:19:15,720 I love you too. 271 00:19:18,320 --> 00:19:21,560 You can't do that here. 272 00:19:21,640 --> 00:19:25,320 Oh, she's right. We'll be in room two. 273 00:19:32,920 --> 00:19:35,920 - Dad? - Oh, crap. 274 00:19:36,000 --> 00:19:38,720 I was hoping that you wouldn't find me back here. 275 00:19:38,800 --> 00:19:41,160 Well, that's a good icebreaker. 276 00:19:41,240 --> 00:19:43,600 Look, um... 277 00:19:43,640 --> 00:19:47,080 about the... "love" incident... 278 00:19:47,120 --> 00:19:50,840 All right. Stop right there. 279 00:19:50,920 --> 00:19:55,400 There are only a few times in life when it's acceptable for a man to use that phrase... 280 00:19:55,440 --> 00:19:58,920 when he's drunk, when he's dying... 281 00:19:59,000 --> 00:20:02,920 or when he's in big trouble and that's the only way out. 282 00:20:03,000 --> 00:20:05,840 Which usually means he's drunk. 283 00:20:05,920 --> 00:20:07,800 So, other than that... 284 00:20:07,880 --> 00:20:11,400 Other than that, it's just a given. 285 00:20:13,720 --> 00:20:18,120 Oh. Hey, you just kind of told me... 286 00:20:18,160 --> 00:20:21,040 No, I didn't. 287 00:20:21,080 --> 00:20:23,720 Yes, you did. 288 00:20:23,760 --> 00:20:26,400 Well, I'm drunk. 289 00:20:26,480 --> 00:20:29,200 Clearly I'm drunk. 290 00:20:29,280 --> 00:20:32,280 Daddy, be my valentine. 291 00:20:33,600 --> 00:20:36,240 Do I have to hit you? Go to your room. 292 00:20:36,320 --> 00:20:38,240 All right. 293 00:20:41,360 --> 00:20:45,680 Good news. My boys are back in friendly hands. 294 00:20:45,760 --> 00:20:49,480 Ironically, that's just where they started their journey. 295 00:20:49,520 --> 00:20:53,760 That's a shame, Kelso. It's the one job I knew you could've been a success at. 296 00:20:53,840 --> 00:20:55,400 Thanks, Hyde. 297 00:20:55,440 --> 00:20:58,720 Kelso, get that nasty bag of genetics out of my basement. 298 00:20:58,800 --> 00:21:02,520 This bag? 299 00:21:02,600 --> 00:21:05,440 Burn! It's just a big bag of candy. 300 00:21:05,520 --> 00:21:08,320 Candy? What kind of candy? 22655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.