All language subtitles for Sunny.S01E03.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,147 --> 00:00:23,148 Mmm. 2 00:00:24,233 --> 00:00:25,359 Cypress? 3 00:00:26,026 --> 00:00:27,486 You have a good nose. 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,656 I had a boyfriend, back in the day. 5 00:00:30,739 --> 00:00:33,700 Always wore cypress cologne. 6 00:00:35,494 --> 00:00:39,122 He must have been confident to wear such a peaceful scent. 7 00:00:40,123 --> 00:00:43,252 We were ten. 8 00:00:44,670 --> 00:00:48,757 But he had cause to be confident. 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,221 Thank you for seeing me so late. 10 00:00:54,972 --> 00:00:56,473 I hope I didn't wake you. 11 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 Oh, no. 12 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 I was up. 13 00:01:02,145 --> 00:01:04,313 And how's your father doing? 14 00:01:05,274 --> 00:01:08,068 Same old stubborn bull. 15 00:01:08,944 --> 00:01:10,988 Won't quit working. 16 00:01:12,030 --> 00:01:14,199 Taking conference calls from the hospital. 17 00:01:20,205 --> 00:01:21,832 Um, let's see. 18 00:01:25,294 --> 00:01:29,006 I'm sorry you had to come so soon, Himé. 19 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 Oh, it was my fault. 20 00:01:31,383 --> 00:01:35,345 Mishap at work. 21 00:01:50,485 --> 00:01:51,862 Excuse me. 22 00:02:00,245 --> 00:02:01,914 Let's hurry this along, shall we? 23 00:02:01,997 --> 00:02:03,582 I don't know anything! I swear! 24 00:02:18,347 --> 00:02:19,389 Sorry, dear. 25 00:02:20,390 --> 00:02:21,892 Where were we? 26 00:02:28,357 --> 00:02:32,486 You're an artist. Truly. 27 00:02:40,786 --> 00:02:46,208 I have to look my best for this funeral I'm going to. 28 00:03:40,470 --> 00:03:41,889 Is she still there? 29 00:03:43,056 --> 00:03:44,933 No movement yet. 30 00:03:46,059 --> 00:03:50,397 She hasn't left the house in weeks. 31 00:03:51,315 --> 00:03:52,316 I see. 32 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 It's sad, really. 33 00:03:57,988 --> 00:03:59,990 Do you think I'm happy to postpone again? 34 00:04:00,073 --> 00:04:03,118 Correct. I am not. 35 00:04:03,994 --> 00:04:09,166 However, I've been a temple member longer than you've been alive, 36 00:04:09,249 --> 00:04:12,044 so I think I've earned some flexibility, don't you? 37 00:04:18,216 --> 00:04:20,093 I see. 38 00:04:20,886 --> 00:04:26,808 Well, of course, my condolences go to the priest. 39 00:04:28,018 --> 00:04:29,353 Yes. 40 00:04:29,436 --> 00:04:30,938 Very well. 41 00:04:31,021 --> 00:04:32,856 Thank you. 42 00:04:37,819 --> 00:04:40,030 Otsuka Hall is still available. 43 00:04:40,113 --> 00:04:41,240 Mmm. That could be nice. 44 00:04:41,323 --> 00:04:43,992 I just hope you can keep a date for the funeral this time. 45 00:04:44,076 --> 00:04:48,288 To think, poor Masa-san stuck between worlds, 46 00:04:48,372 --> 00:04:50,874 a spirit with no feet. 47 00:04:50,958 --> 00:04:54,586 Also, I hate to mention, but after the weekend 48 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 I do head to Nagano. 49 00:04:57,840 --> 00:05:02,761 And I'm sorry, but I have my cataract surgery Tuesday. 50 00:05:02,845 --> 00:05:04,304 So, 51 00:05:04,888 --> 00:05:08,725 if I have to postpone again, neither of you will be there. 52 00:05:09,226 --> 00:05:10,853 I'm sorry, Noriko-sama. 53 00:05:10,936 --> 00:05:13,522 She still won't come to the phone. 54 00:05:14,022 --> 00:05:16,984 Well, I'm sorry she can't be bothered. 55 00:05:17,067 --> 00:05:19,611 Will you give her a message for me again? 56 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Of course. 57 00:05:21,321 --> 00:05:23,824 If she comes out of her room. 58 00:05:44,595 --> 00:05:46,221 If you come out and eat… 59 00:05:48,432 --> 00:05:50,517 I promise I won't try to talk to you this time. 60 00:05:51,935 --> 00:05:54,730 I just want to change your sheets, 61 00:05:54,813 --> 00:05:57,024 air out the room a little. 62 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 Okay? 63 00:06:51,578 --> 00:06:53,288 They were my mother's. 64 00:06:53,372 --> 00:06:56,458 I thought Suzie might wear them tomorrow. 65 00:06:56,542 --> 00:06:58,168 To the living room? 66 00:06:58,252 --> 00:07:00,629 We can no longer wait. 67 00:07:01,421 --> 00:07:04,258 Please tell her the funeral will be tomorrow. 68 00:07:05,050 --> 00:07:06,426 I'm afraid I can't do that. 69 00:07:07,803 --> 00:07:11,265 Very well. Then I'll tell her. 70 00:07:11,348 --> 00:07:13,016 I'm sorry, Noriko-sama. 71 00:07:13,100 --> 00:07:14,268 She's not ready. 72 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 That's not your decision to make. 73 00:07:16,937 --> 00:07:19,565 I've given her two weeks. 74 00:07:20,065 --> 00:07:22,484 Masa must be mourned. 75 00:07:22,568 --> 00:07:25,362 Oh, Suzie's definitely mourning. 76 00:07:25,445 --> 00:07:27,406 You do not have to worry about that. 77 00:07:27,489 --> 00:07:30,200 Crying and drinking and failing to bathe-- 78 00:07:30,701 --> 00:07:32,786 That is not mourning. 79 00:07:32,870 --> 00:07:35,873 Tradition exists for a reason. 80 00:07:36,707 --> 00:07:39,209 I've been trying, but she won't eat. 81 00:07:39,793 --> 00:07:42,129 She barely sleeps. I don't know what else to do. 82 00:07:42,212 --> 00:07:43,213 Of course. 83 00:07:45,215 --> 00:07:46,216 She wants to wait… 84 00:07:47,634 --> 00:07:50,679 to mourn my grandson until we have confirmation of his fate. 85 00:07:50,762 --> 00:07:52,222 I understand that feeling. 86 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 She is his mother. 87 00:07:55,934 --> 00:08:00,189 But we will not wait any longer for Masa. 88 00:08:01,899 --> 00:08:03,567 Here. She was asking for this. 89 00:08:05,110 --> 00:08:08,238 Perhaps it will perk her up. 90 00:08:08,822 --> 00:08:10,199 However, 91 00:08:10,282 --> 00:08:14,912 make sure she wears the pearls. 92 00:08:16,496 --> 00:08:17,873 Please. 93 00:11:11,964 --> 00:11:14,508 HOT AND DELICIOUS ROASTED SWEET POTATO 94 00:11:15,050 --> 00:11:16,260 Good afternoon. 95 00:11:42,202 --> 00:11:46,290 Not open yet, Sakamoto-san. Come back in an hour? 96 00:11:51,170 --> 00:11:52,462 I'll take care of it. 97 00:12:04,641 --> 00:12:06,018 Nice to meet you. 98 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 …precisely. 99 00:13:14,503 --> 00:13:16,964 I decided a big hall would be tacky. 100 00:13:17,047 --> 00:13:19,216 Better to do it at home. 101 00:13:20,676 --> 00:13:23,345 Wonderful. 102 00:13:24,012 --> 00:13:26,348 See you tomorrow. 103 00:13:46,451 --> 00:13:49,663 Call: "Do Not Answer." 104 00:15:17,918 --> 00:15:19,211 Huh. 105 00:15:20,379 --> 00:15:22,172 Is Suzie on a low-sodium diet? 106 00:15:22,256 --> 00:15:23,715 Salt's the silent killer. 107 00:15:23,799 --> 00:15:26,760 So, sure, I'm happy to get you some soy sauce. 108 00:17:15,202 --> 00:17:16,578 BEWARE OF PERVERTS 109 00:17:31,385 --> 00:17:32,386 Miku-chan. 110 00:17:44,189 --> 00:17:48,819 Did anyone ever tell you your eyes are all the colors? 111 00:17:50,404 --> 00:17:51,530 Taku, you're bleeding. 112 00:17:52,114 --> 00:17:53,115 Am I? 113 00:17:59,288 --> 00:18:01,290 Sooo, is that Glo-Get-Her treating you right? 114 00:18:01,373 --> 00:18:04,209 Feel like it's more style than substance. 115 00:18:04,293 --> 00:18:06,295 Okay, okay. Challenge accepted. 116 00:18:06,962 --> 00:18:08,755 I'm gonna pick a home run for you. 117 00:18:13,302 --> 00:18:14,970 She's looking for something else. 118 00:18:15,470 --> 00:18:19,641 Oh, are you… You're together? 119 00:18:39,453 --> 00:18:41,955 Are you trying to get me in trouble? 120 00:18:45,459 --> 00:18:47,794 I can't believe you told. 121 00:18:48,378 --> 00:18:51,381 Takumi-san, my owner's harmless. 122 00:18:51,465 --> 00:18:55,219 She's just been burned a few times buying counterfeit drives, 123 00:18:55,302 --> 00:18:58,889 but Mixxy says you're the real deal. 124 00:18:58,972 --> 00:19:00,766 You said I was the real deal? 125 00:19:00,849 --> 00:19:02,226 Obviously, dude. 126 00:19:09,358 --> 00:19:12,945 It's just, I'm not holding right now. 127 00:19:18,534 --> 00:19:19,743 No worries. 128 00:19:19,826 --> 00:19:23,038 Can you just tell us where to go then? Who else to talk to? 129 00:19:23,121 --> 00:19:25,874 Throw us a teeny-weeny bone. 130 00:19:27,918 --> 00:19:32,339 Let's just say if I wasn't working tonight, 131 00:19:33,507 --> 00:19:35,717 I'd wine and dine you at this place… 132 00:19:38,262 --> 00:19:39,638 Wanted. 133 00:19:43,350 --> 00:19:44,643 And I'd ask for Tendo. 134 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 Thank you. 135 00:19:57,823 --> 00:20:01,326 Welcome! Welcome to Wanted! 136 00:20:01,410 --> 00:20:04,079 Have a drink with the man of your dreams. 137 00:20:04,663 --> 00:20:05,664 Please, this way. 138 00:20:14,006 --> 00:20:15,632 Which man you like? 139 00:20:16,216 --> 00:20:17,593 The choice is yours. 140 00:20:28,145 --> 00:20:29,354 DJ, let's go! 141 00:20:30,522 --> 00:20:34,109 We got a champagne order from this wonderful princess. 142 00:20:48,707 --> 00:20:49,708 VIPs? 143 00:20:51,376 --> 00:20:52,628 Follow me, please. 144 00:20:55,380 --> 00:20:56,882 Sorry. No bots allowed. 145 00:21:19,238 --> 00:21:21,156 A gal in Sapporo makes them. 146 00:21:21,240 --> 00:21:22,908 Trained artist. 147 00:21:28,288 --> 00:21:29,540 Thank you for waiting. 148 00:21:40,467 --> 00:21:42,678 You had visitors? 149 00:21:47,224 --> 00:21:49,810 Make sure Tendo knows what to do with them. 150 00:21:49,893 --> 00:21:50,894 Understood. 151 00:22:03,282 --> 00:22:04,950 No, I haven't seen anyone. 152 00:22:05,033 --> 00:22:07,828 If I do, want me to take care of them? 153 00:22:11,039 --> 00:22:13,083 Oh, wait. They just walked in. 154 00:22:16,712 --> 00:22:17,921 Mmm. Which one you want? 155 00:22:25,179 --> 00:22:26,346 A million yen. 156 00:22:29,766 --> 00:22:30,976 The cover charge. 157 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 You're here for the robot fights, right? 158 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 No. Not her. 159 00:22:41,528 --> 00:22:42,529 Just you. 160 00:23:08,847 --> 00:23:10,015 You lost? 161 00:23:11,350 --> 00:23:12,935 What are you waiting for? 162 00:23:13,018 --> 00:23:14,311 Your owner wants you. 163 00:23:14,394 --> 00:23:16,355 Suzie sent you? 164 00:23:16,438 --> 00:23:17,523 Of course. 165 00:24:04,444 --> 00:24:07,447 Ooh, that was nasty. 166 00:24:08,448 --> 00:24:10,701 Next, it's small but mighty… 167 00:24:10,784 --> 00:24:12,619 -Watch it! -Excuse me. 168 00:24:12,703 --> 00:24:15,497 Give it up for Little Chunky! 169 00:24:18,709 --> 00:24:22,212 This one's got balls of steel, 170 00:24:23,172 --> 00:24:25,007 it's the lone wolf Tetsuro. 171 00:24:27,176 --> 00:24:28,260 And now, 172 00:24:28,844 --> 00:24:33,515 the next bloody face-off of… 173 00:24:35,434 --> 00:24:37,477 Junk 174 00:24:38,604 --> 00:24:40,355 Junk League! 175 00:24:52,826 --> 00:24:53,994 Teach her. 176 00:24:55,913 --> 00:24:57,164 Junior Sumo League. 177 00:25:55,180 --> 00:25:56,265 No! 178 00:25:57,933 --> 00:25:59,935 They can't hurt people. 179 00:26:14,491 --> 00:26:18,370 Little Chunky is your winner! 180 00:26:19,788 --> 00:26:21,081 Next up, 181 00:26:21,164 --> 00:26:26,211 Texas Chainsaw's got nothing on this guy, your house favorite… 182 00:26:26,920 --> 00:26:30,507 VitaBlitzer! 183 00:26:32,885 --> 00:26:37,681 And his opponent, newcomer kawaii whiz kid… 184 00:26:38,932 --> 00:26:42,436 Baby Boi! 185 00:26:42,519 --> 00:26:44,313 Eat shit, baby wipe. 186 00:26:53,197 --> 00:26:54,156 It's okay. 187 00:26:54,239 --> 00:26:56,658 It's just a little bot fight. 188 00:26:57,451 --> 00:26:59,453 I said your bot's gonna fight! 189 00:26:59,536 --> 00:27:00,579 Don't touch her! 190 00:27:09,796 --> 00:27:16,094 Oh, looks like Baby Boi's too scared to fight. 191 00:27:16,637 --> 00:27:19,097 But don't worry, everyone. 192 00:27:19,181 --> 00:27:21,517 We've got plenty of action coming your way. 12619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.