All language subtitles for Star Wars - The Bad Batch - S03E14 - Flash Strike.sd-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,250 --> 00:00:53,375
We'll be exiting hyperspace soon.
2
00:00:53,375 --> 00:00:56,458
The base's scanners will detect us
once we're on approach.
3
00:00:56,458 --> 00:00:59,250
Then we'll detach from
the science vessel's hull before then
4
00:00:59,250 --> 00:01:00,583
and infiltrate on foot.
5
00:01:01,375 --> 00:01:02,833
The jungle is deadly.
6
00:01:02,833 --> 00:01:05,958
Yes, exactly. At least listen to him.
7
00:01:05,958 --> 00:01:08,166
Well, how is Echo gonna get off that ship?
8
00:01:08,166 --> 00:01:09,416
He'll find a way.
9
00:01:09,416 --> 00:01:11,375
[alarm beeping]
10
00:01:11,375 --> 00:01:12,458
Get into position.
11
00:01:30,541 --> 00:01:31,541
[console beeps]
12
00:01:32,750 --> 00:01:35,166
[footsteps approaching]
13
00:01:40,916 --> 00:01:41,750
[console beeps]
14
00:01:50,666 --> 00:01:52,875
What's the status of the science vessel?
15
00:01:52,875 --> 00:01:56,208
[Scorch] En route,
but we have a potential security breach.
16
00:01:56,958 --> 00:02:01,458
Clone Force 99 infiltrated the orbital
station with former Vice Admiral Rampart.
17
00:02:01,458 --> 00:02:02,875
Where are they now?
18
00:02:02,875 --> 00:02:06,458
[Scorch] They fled aboard a stolen shuttle
when the science vessel departed.
19
00:02:07,166 --> 00:02:08,416
They could be tracking it.
20
00:02:09,291 --> 00:02:11,625
Dispatch fighters to monitor airspace.
21
00:02:16,958 --> 00:02:18,958
[engine roaring]
22
00:02:23,916 --> 00:02:25,791
- [Hunter] Disengaging.
- [beeps]
23
00:02:32,166 --> 00:02:34,166
[alarm blaring]
24
00:02:34,166 --> 00:02:35,458
Multiple fighters inbound.
25
00:02:35,458 --> 00:02:37,416
[engines roaring]
26
00:02:37,416 --> 00:02:40,333
[Crosshair] That's not a standard
formation. They're expecting us.
27
00:02:46,791 --> 00:02:47,875
[alarm beeps]
28
00:02:51,000 --> 00:02:53,708
[Imperial technician] Our fighters
have engaged a rogue shuttle.
29
00:02:53,708 --> 00:02:54,958
Lock down the base.
30
00:02:55,500 --> 00:02:57,125
Neutralize the threat, Commander.
31
00:02:57,708 --> 00:02:58,958
[Scorch] Activate laser cannons.
32
00:03:08,750 --> 00:03:09,750
[Hunter] Hang on!
33
00:03:14,916 --> 00:03:17,000
[rumbling]
34
00:03:17,000 --> 00:03:19,083
[Bayrn coos, giggles]
35
00:03:19,083 --> 00:03:20,500
What is that?
36
00:03:21,125 --> 00:03:22,750
[rumbling continues]
37
00:03:23,958 --> 00:03:25,208
Laser cannons.
38
00:03:27,250 --> 00:03:29,583
Doctors, there is
a base-wide security alert.
39
00:03:30,916 --> 00:03:34,000
Follow lockdown protocols.
I'll secure the lab.
40
00:03:34,833 --> 00:03:37,083
Monitor the children in my absence.
41
00:03:37,083 --> 00:03:40,083
Your concern for the specimens
is unwarranted.
42
00:03:43,000 --> 00:03:44,958
[device beeping]
43
00:03:46,791 --> 00:03:48,250
[whispering] What's going on?
44
00:03:48,250 --> 00:03:49,750
They found me.
45
00:03:49,750 --> 00:03:50,833
Who?
46
00:03:50,833 --> 00:03:52,333
My brothers.
47
00:03:55,000 --> 00:03:56,833
[engines roaring]
48
00:03:56,833 --> 00:03:58,833
[explosions]
49
00:04:01,041 --> 00:04:02,958
[Crosshair] Deflector shields are failing.
50
00:04:07,458 --> 00:04:08,666
[alarm blaring]
51
00:04:18,250 --> 00:04:19,458
[alarm blaring]
52
00:04:24,708 --> 00:04:25,875
[Hunter] There's no time to land.
53
00:04:25,875 --> 00:04:27,833
Wrecker, prep the rappel cables.
54
00:04:27,833 --> 00:04:30,166
- [Wrecker] On it.
- On it? On what?
55
00:04:30,166 --> 00:04:32,458
[Wrecker chuckles] You don't wanna know.
56
00:04:32,458 --> 00:04:34,333
[Hunter] Autopilot engaged.
57
00:04:38,958 --> 00:04:40,750
What do you expect me to do?
58
00:04:40,750 --> 00:04:43,041
[Hunter] Try not to hit anything
on the way down.
59
00:04:43,041 --> 00:04:45,708
Whoa! You've got to be kidding!
60
00:04:45,708 --> 00:04:46,875
[Wrecker] Lines ready.
61
00:04:47,833 --> 00:04:49,333
[Wrecker laughs]
62
00:04:54,083 --> 00:04:56,666
[Crosshair, Wrecker grunting]
63
00:04:57,625 --> 00:04:59,000
[Hunter] Now!
64
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Whoa! [grunts] Wait!
65
00:05:01,875 --> 00:05:03,875
Wait! The cable is jammed!
66
00:05:06,791 --> 00:05:08,833
[screams, pants]
67
00:05:11,708 --> 00:05:12,833
[screams]
68
00:05:17,583 --> 00:05:19,000
[Imperial technician] Confirmed hit.
69
00:05:19,000 --> 00:05:21,500
The shuttle was shot down
and crashed in the jungle.
70
00:05:21,500 --> 00:05:23,416
Have patrols search the crash site.
71
00:05:24,666 --> 00:05:27,083
[Scorch] Sir,
our science vessel is on final approach.
72
00:05:27,083 --> 00:05:29,916
Have the entire ship searched
and the crew scanned.
73
00:05:30,666 --> 00:05:32,958
No one leaves that hangar
without authorization.
74
00:05:35,291 --> 00:05:37,125
[stormtroopers chattering]
75
00:05:48,916 --> 00:05:50,916
[engines roaring]
76
00:06:13,125 --> 00:06:14,208
[console beeps]
77
00:06:16,000 --> 00:06:18,125
[whirring]
78
00:06:19,166 --> 00:06:22,833
[lieutenant] Step aside.
This cargo must be off-loaded at once.
79
00:06:22,833 --> 00:06:25,416
[Scorch] We're here to search this vessel
and check everyone's clearance.
80
00:06:25,416 --> 00:06:28,833
That was already completed
at the orbital station.
81
00:06:28,833 --> 00:06:30,583
[Scorch] Hemlock's orders.
82
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Fine.
83
00:06:39,166 --> 00:06:42,000
[whirring]
84
00:06:47,291 --> 00:06:50,291
[engines roaring]
85
00:06:53,000 --> 00:06:55,833
[Wrecker groans] I don't see 'em.
86
00:06:55,833 --> 00:06:57,750
Should we break comm silence?
87
00:06:57,750 --> 00:07:00,833
[Crosshair] No.
We continue toward the base.
88
00:07:01,500 --> 00:07:03,250
Hunter will head that way too.
89
00:07:03,250 --> 00:07:06,166
[Wrecker] A-Are you sure we're headed
in the right direction?
90
00:07:06,708 --> 00:07:08,625
[Crosshair] I've been here before.
91
00:07:08,625 --> 00:07:10,708
It's not a place you forget.
92
00:07:11,625 --> 00:07:14,791
[Wrecker grunts]
You broke out of here once.
93
00:07:14,791 --> 00:07:17,208
At least this time you're breaking in.
[chuckles]
94
00:07:17,208 --> 00:07:19,291
[Crosshair] I'd rather not do either,
95
00:07:20,125 --> 00:07:23,125
but Omega didn't leave me behind
when she could have.
96
00:07:24,250 --> 00:07:25,750
[sighs] I owe her.
97
00:07:26,333 --> 00:07:28,333
- [leaves rustling]
- [footsteps approaching]
98
00:07:30,708 --> 00:07:33,708
See? He found us.
99
00:07:33,708 --> 00:07:35,500
[Wrecker] Did, uh, Rampart make it?
100
00:07:35,500 --> 00:07:37,750
Unfortunately, yes.
101
00:07:37,750 --> 00:07:40,083
[Rampart] I heard that. [pants]
102
00:07:40,083 --> 00:07:42,500
You three truly are defective clones.
103
00:07:42,500 --> 00:07:45,041
If you had any common sense,
you wouldn't have come here.
104
00:07:45,541 --> 00:07:47,500
You won't get out of this alive.
105
00:07:48,083 --> 00:07:49,708
[Hunter] We'll take our chances.
106
00:07:51,416 --> 00:07:52,416
Incoming.
107
00:07:52,416 --> 00:07:54,208
[ships approaching]
108
00:08:09,708 --> 00:08:13,041
[commando] We're at the crash site.
There's no one aboard.
109
00:08:13,625 --> 00:08:16,041
[Imperial technician]
Commence a radial sweep of the jungle.
110
00:08:30,000 --> 00:08:31,916
[footsteps approaching]
111
00:08:31,916 --> 00:08:33,583
[whirring]
112
00:08:37,375 --> 00:08:40,416
[droid] Wait.
You are not authorized to be here.
113
00:08:40,416 --> 00:08:42,750
This area is under my jurisdiction.
114
00:08:43,833 --> 00:08:47,583
[Echo] Ah, well, I was, uh,
checking the manifest.
115
00:08:48,375 --> 00:08:50,583
[droid] What is going on here?
116
00:08:50,583 --> 00:08:51,666
[grunts]
117
00:09:03,250 --> 00:09:04,500
Thanks for the hand.
118
00:09:15,458 --> 00:09:16,541
[droid beeps]
119
00:09:18,625 --> 00:09:19,791
[whirring]
120
00:09:32,583 --> 00:09:33,583
[datapad beeps]
121
00:09:35,875 --> 00:09:36,875
[datapad beeps]
122
00:09:52,583 --> 00:09:57,000
Why haven't our vitals been taken today,
and where did everyone go?
123
00:09:57,625 --> 00:10:00,041
I don't know. This is weird.
124
00:10:00,750 --> 00:10:02,916
I need to scout out what's going on.
125
00:10:02,916 --> 00:10:05,708
And this is my best chance,
before the others come back.
126
00:10:05,708 --> 00:10:06,625
[Bayrn coos]
127
00:10:07,208 --> 00:10:10,708
If something happens,
and I'm not back in time, cover me.
128
00:10:10,708 --> 00:10:12,208
Cover you?
129
00:10:12,208 --> 00:10:13,833
What does that mean?
130
00:10:13,833 --> 00:10:15,250
Keep watch.
131
00:10:15,250 --> 00:10:18,041
If the droids come snooping, stall them.
132
00:10:18,791 --> 00:10:19,958
How?
133
00:10:19,958 --> 00:10:21,625
You'll think of something.
134
00:10:24,125 --> 00:10:25,375
I'm counting on you.
135
00:10:26,291 --> 00:10:28,125
[Bayrn cooing]
136
00:10:38,750 --> 00:10:40,333
[Bayrn coos]
137
00:10:44,416 --> 00:10:45,500
[pants]
138
00:10:47,375 --> 00:10:49,500
[grunting]
139
00:10:51,666 --> 00:10:53,333
[pants]
140
00:10:56,375 --> 00:10:57,375
[gasps, pants]
141
00:11:05,125 --> 00:11:07,541
[engines roaring]
142
00:11:15,583 --> 00:11:16,750
[grunts]
143
00:11:16,750 --> 00:11:19,916
[Crosshair] You fall behind,
you get left behind.
144
00:11:20,500 --> 00:11:23,416
You used to believe
good soldiers followed orders.
145
00:11:24,083 --> 00:11:26,666
[Crosshair] Depends on who's giving them.
146
00:11:27,750 --> 00:11:30,250
The Empire betrayed us both.
147
00:11:30,958 --> 00:11:33,375
And you think you can fight them?
148
00:11:34,041 --> 00:11:35,708
That's not you.
149
00:11:36,583 --> 00:11:40,666
You're like me.
Loyal to no one but yourself.
150
00:11:42,500 --> 00:11:43,666
[Crosshair] I've changed.
151
00:11:49,291 --> 00:11:50,375
Sure you have.
152
00:11:52,458 --> 00:11:54,458
[insects chirping]
153
00:12:02,083 --> 00:12:03,083
[Echo sighs]
154
00:12:16,166 --> 00:12:18,291
[console beeping]
155
00:12:26,541 --> 00:12:27,541
[beeping]
156
00:12:33,041 --> 00:12:34,041
[grunts]
157
00:12:37,208 --> 00:12:38,791
[panting]
158
00:12:40,250 --> 00:12:43,250
[sighs, panting]
159
00:12:53,500 --> 00:12:55,916
[engine roaring]
160
00:12:57,916 --> 00:13:01,333
[creatures chittering, chirping]
161
00:13:08,750 --> 00:13:09,750
[grunts]
162
00:13:12,583 --> 00:13:15,583
[chittering, chirping continues]
163
00:13:22,000 --> 00:13:25,208
[Wrecker] So, do we, uh, go around?
164
00:13:25,208 --> 00:13:27,625
- [Crosshair] No. It'll take too long.
- [sighs]
165
00:13:27,625 --> 00:13:30,500
[Crosshair] Especially with dead weight
slowing us down.
166
00:13:30,500 --> 00:13:32,750
- By all means, take your time.
- [Hunter] Ground troopers
167
00:13:32,750 --> 00:13:34,083
are already scouring the area.
168
00:13:34,083 --> 00:13:36,708
- Climbing is our best option.
- It's not like we're being hunted down.
169
00:13:36,708 --> 00:13:38,041
- [Wrecker] I-- [groans]
- [groans]
170
00:13:38,041 --> 00:13:41,541
- I knew you were gonna say that.
- [creature growling]
171
00:13:44,291 --> 00:13:45,291
[gasps]
172
00:13:49,333 --> 00:13:52,916
[Hunter] Slowly step away.
173
00:13:52,916 --> 00:13:55,958
[growling continues]
174
00:13:58,333 --> 00:14:01,250
[pants, whimpers]
175
00:14:03,250 --> 00:14:04,250
[growls]
176
00:14:04,250 --> 00:14:06,041
Shoot it. Now!
177
00:14:06,041 --> 00:14:09,333
[Hunter] No.
Blaster fire will give away our position.
178
00:14:09,333 --> 00:14:12,083
Our position won't matter if that eats us.
179
00:14:12,083 --> 00:14:13,375
[growls]
180
00:14:16,166 --> 00:14:19,000
[Rampart whimpers, panting]
181
00:14:19,000 --> 00:14:20,208
[yelps]
182
00:14:20,208 --> 00:14:22,916
[growls, roars]
183
00:14:26,291 --> 00:14:28,500
[roaring]
184
00:14:28,500 --> 00:14:30,583
- [grunts]
- [growling]
185
00:14:31,583 --> 00:14:32,416
[grunts]
186
00:14:33,291 --> 00:14:35,416
- [Wrecker] Yeah! [chuckles]
- [roaring]
187
00:14:36,833 --> 00:14:37,833
[Wrecker grunts]
188
00:14:37,833 --> 00:14:38,791
[growls, roars]
189
00:14:38,791 --> 00:14:39,875
[Hunter] Wrecker, look out!
190
00:14:40,541 --> 00:14:41,625
[roars]
191
00:14:41,625 --> 00:14:42,583
[grunts]
192
00:14:43,625 --> 00:14:45,250
[roars]
193
00:14:45,250 --> 00:14:46,333
[Crosshair] Come on.
194
00:14:46,333 --> 00:14:48,375
[Wrecker groaning]
195
00:14:48,375 --> 00:14:49,291
[growls]
196
00:14:50,291 --> 00:14:53,125
[roaring]
197
00:14:53,125 --> 00:14:56,041
[whimpers, pants]
198
00:14:58,208 --> 00:14:59,583
[stormtrooper 1] Did you hear that?
199
00:15:01,291 --> 00:15:02,375
There they are!
200
00:15:08,375 --> 00:15:10,083
[creature roars]
201
00:15:10,083 --> 00:15:12,000
- [stormtrooper 2 exclaiming]
- [roars]
202
00:15:12,000 --> 00:15:14,375
[stormtroopers grunt, scream]
203
00:15:18,708 --> 00:15:20,000
[Crosshair] Where's Rampart?
204
00:15:20,000 --> 00:15:23,083
[panting]
205
00:15:23,083 --> 00:15:25,166
[grunts, groans]
206
00:15:29,333 --> 00:15:31,500
[coughs, pants]
207
00:15:34,041 --> 00:15:35,291
[groans]
208
00:15:38,750 --> 00:15:40,333
How much longer will Omega be?
209
00:15:40,333 --> 00:15:41,250
[Bayrn coos]
210
00:15:41,250 --> 00:15:42,916
Do you think something went wrong?
211
00:15:43,541 --> 00:15:45,208
- I-I don't know.
- [door opens]
212
00:15:48,541 --> 00:15:50,625
[droid] Report to your rooms
for examination.
213
00:16:03,458 --> 00:16:04,458
[datapad beeps]
214
00:16:18,583 --> 00:16:23,333
Doctor, um, I'm-- I'm still hungry.
215
00:16:23,333 --> 00:16:24,416
[Scalder sighs]
216
00:16:25,875 --> 00:16:27,125
It will pass.
217
00:16:30,333 --> 00:16:32,333
[grunting, pants]
218
00:16:33,291 --> 00:16:35,541
[panting]
219
00:16:35,541 --> 00:16:36,875
[sighs]
220
00:16:47,041 --> 00:16:48,791
[Zillo Beast roaring]
221
00:16:57,833 --> 00:17:00,375
[Zillo Beast whimpers]
222
00:17:00,375 --> 00:17:02,041
[growls]
223
00:17:16,750 --> 00:17:21,125
Dr. Scalder, I don't feel very good.
224
00:17:21,125 --> 00:17:24,708
[sighs] Run a diagnostic on SP-54.
225
00:17:24,708 --> 00:17:25,791
[droid] Affirmative.
226
00:17:26,916 --> 00:17:30,458
[scanner humming]
227
00:17:42,250 --> 00:17:45,250
[humming continues]
228
00:17:48,250 --> 00:17:49,333
[grunts, pants]
229
00:17:52,583 --> 00:17:55,416
Your vitals are normal.
You appear to be fine.
230
00:17:56,125 --> 00:17:58,458
From now on, monitor her more closely.
231
00:17:58,458 --> 00:17:59,625
[droid] Acknowledged.
232
00:18:04,458 --> 00:18:05,458
[grunts]
233
00:18:08,625 --> 00:18:10,208
[Jax] Can I go next?
234
00:18:11,833 --> 00:18:14,458
Wait your turn, SP-32.
235
00:18:21,750 --> 00:18:25,750
[whirring]
236
00:18:44,833 --> 00:18:46,416
[console beeping]
237
00:18:46,416 --> 00:18:49,000
[alarm beeping]
238
00:18:51,458 --> 00:18:52,708
[console beeping]
239
00:19:13,125 --> 00:19:15,208
Troopers are not allowed in here.
240
00:19:17,666 --> 00:19:20,916
[Echo] It's, uh,
a special security patrol.
241
00:19:20,916 --> 00:19:22,916
Uh, i-it's all clear.
242
00:19:29,625 --> 00:19:30,625
Echo.
243
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
That's your name, isn't it?
244
00:19:35,375 --> 00:19:37,125
Omega talked about you all.
245
00:19:38,791 --> 00:19:40,125
I'm Emerie.
246
00:19:40,958 --> 00:19:41,958
[Echo sighs]
247
00:19:42,500 --> 00:19:44,750
Omega told us about you too.
248
00:19:44,750 --> 00:19:47,416
She said her squad
would eventually come for her.
249
00:19:48,166 --> 00:19:49,916
[Echo] Not just her.
250
00:19:49,916 --> 00:19:53,166
We're here for all the prisoners
you've been experimenting on.
251
00:19:53,166 --> 00:19:56,666
I-- I was doing my job.
252
00:19:57,250 --> 00:19:59,500
[Echo] Yeah, I've heard that before.
253
00:20:00,666 --> 00:20:01,666
You're a clone.
254
00:20:02,500 --> 00:20:04,166
How can you be part of this?
255
00:20:05,250 --> 00:20:07,083
Omega saw something in you.
256
00:20:08,000 --> 00:20:10,583
I want to believe that she was right.
257
00:20:10,583 --> 00:20:12,083
Tell me where she is.
258
00:20:13,500 --> 00:20:14,666
She's in the vault,
259
00:20:15,208 --> 00:20:18,625
but you won't get anywhere near there
without my assistance.
260
00:20:18,625 --> 00:20:22,958
If we're gonna free those children,
you're going to have to trust me.
261
00:20:22,958 --> 00:20:25,958
Wait, w-what children?
262
00:20:25,958 --> 00:20:29,875
Omega is not the only child
confined inside this base.
263
00:20:42,958 --> 00:20:44,625
[Bayrn coos]
264
00:20:44,625 --> 00:20:45,708
[device beeps]
265
00:20:51,125 --> 00:20:52,958
[sighs] That was too close.
266
00:20:53,791 --> 00:20:55,458
What took so long?
267
00:20:58,250 --> 00:21:00,416
I found something big.
268
00:21:02,791 --> 00:21:07,375
I have a plan,
and I'm gonna need your help.
17949