All language subtitles for Star Wars - The Bad Batch - S02E14 - Tipping Point.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,666 --> 00:00:42,666 [creatures squawk] 2 00:01:02,916 --> 00:01:04,416 [stormtrooper] Eyes down, inmate. 3 00:01:12,375 --> 00:01:14,416 Secure the prisoners for transport. 4 00:01:15,250 --> 00:01:16,916 We have a schedule to keep. 5 00:01:21,000 --> 00:01:22,833 [doors close] 6 00:01:54,375 --> 00:01:56,916 - What is going on? - [pilot] We're under attack, sir. 7 00:01:56,916 --> 00:01:59,666 - [alarm blaring] - Get us out of here. Jump to hyperspace. 8 00:01:59,666 --> 00:02:01,541 They've taken out our hyperdrive. 9 00:02:01,541 --> 00:02:04,250 Then open fire and notify command. 10 00:02:07,916 --> 00:02:11,125 [laughs] Well, that definitely got their attention. 11 00:02:11,125 --> 00:02:12,375 Let's make this quick. 12 00:02:25,125 --> 00:02:26,833 Fireball, prep the leech vessel. 13 00:02:27,541 --> 00:02:30,916 We need to board and recover those prisoners before reinforcements show up. 14 00:02:36,916 --> 00:02:38,875 Why have you stopped firing? 15 00:02:38,875 --> 00:02:41,083 Shoot that ship down! 16 00:02:41,083 --> 00:02:42,833 Our weapon systems are offline. 17 00:02:42,833 --> 00:02:44,166 [groans] 18 00:02:48,541 --> 00:02:50,083 [Fireball] Leech vessel's ready. 19 00:02:50,083 --> 00:02:51,166 [Echo] Launch. 20 00:03:08,708 --> 00:03:11,166 I'm docked. Don't take long. 21 00:03:13,041 --> 00:03:15,125 [pilot] The ship's attached to the forward dock. 22 00:03:15,750 --> 00:03:18,166 - Security alert. Security alert. - [alarm blaring] 23 00:03:18,166 --> 00:03:20,708 All troopers, prepare to be boarded. 24 00:03:21,791 --> 00:03:22,791 [door opens] 25 00:03:26,208 --> 00:03:27,458 [clattering] 26 00:03:27,458 --> 00:03:29,208 [alarm continues] 27 00:03:38,416 --> 00:03:39,333 [both grunt] 28 00:03:54,291 --> 00:03:55,625 Hey! Huh? Grenade-- 29 00:03:55,625 --> 00:03:56,708 [both groan] 30 00:03:59,916 --> 00:04:00,916 Open it. 31 00:04:03,750 --> 00:04:05,125 We've been breached. [grunts] 32 00:04:05,708 --> 00:04:07,666 Multiple insurgents. We need-- [grunts] 33 00:04:08,250 --> 00:04:11,208 Initiate protocols. Erase the data banks! 34 00:04:14,583 --> 00:04:15,791 [beeping] 35 00:04:15,791 --> 00:04:17,500 [blasters firing] 36 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 [grunts] 37 00:04:19,875 --> 00:04:22,458 [Echo] Free Howzer and the others. Nemec and I will take the bridge. 38 00:04:25,208 --> 00:04:26,125 [grunts] 39 00:04:26,833 --> 00:04:27,833 [grunts] 40 00:04:32,791 --> 00:04:34,083 [blasters firing] 41 00:04:37,708 --> 00:04:38,791 [doors open] 42 00:04:38,791 --> 00:04:40,208 Fireball? 43 00:04:40,958 --> 00:04:42,541 Good to see you, Captain. 44 00:04:42,541 --> 00:04:44,000 Boys, let's get out of here. 45 00:04:44,833 --> 00:04:46,708 [beeping] 46 00:04:46,708 --> 00:04:48,791 [blasters firing] 47 00:04:51,333 --> 00:04:52,458 [clattering] 48 00:04:52,458 --> 00:04:53,791 [grunts] 49 00:04:53,791 --> 00:04:54,875 [grunts] 50 00:05:04,208 --> 00:05:05,458 [grunting] 51 00:05:09,791 --> 00:05:12,333 - [machine whirring] - [controls beeping] 52 00:05:13,041 --> 00:05:15,166 Where was this ship headed? 53 00:05:16,375 --> 00:05:19,083 Where were you taking those clones? 54 00:05:20,791 --> 00:05:21,791 Get anything? 55 00:05:22,458 --> 00:05:25,416 They were erasing the data banks. Not sure how much I can recover. 56 00:05:26,458 --> 00:05:30,666 Well, I guess we'll have to get that intel out of you. 57 00:05:32,916 --> 00:05:34,208 [grunts] 58 00:05:39,500 --> 00:05:41,791 Got the prisoners. Fall back. 59 00:05:41,791 --> 00:05:44,541 Not yet. I'm still pulling what's left of their files. 60 00:05:45,833 --> 00:05:47,666 - Well, make it fast. - [alarm blaring] 61 00:05:47,666 --> 00:05:49,833 Their reinforcements are here. 62 00:05:54,208 --> 00:05:55,458 We have to go. 63 00:05:55,458 --> 00:05:57,000 I need more time. 64 00:06:04,791 --> 00:06:06,708 We don't have any. Come on. 65 00:06:07,375 --> 00:06:09,250 - [Echo] Gregor, launch. - [beeping] 66 00:06:09,250 --> 00:06:10,625 We'll be right behind you. 67 00:06:29,208 --> 00:06:31,208 [Echo, on comm] We're secure. Make the jump! 68 00:06:57,291 --> 00:06:58,291 On your feet. 69 00:07:04,250 --> 00:07:05,375 [cuff beeps] 70 00:07:07,333 --> 00:07:08,333 Move out. 71 00:07:34,875 --> 00:07:37,583 Good morning, Crosshair. How are you feeling? 72 00:07:37,583 --> 00:07:39,708 What's it to you? 73 00:07:43,166 --> 00:07:44,541 The doctor is on his way. 74 00:07:45,333 --> 00:07:47,166 Be smart and cooperate, 75 00:07:47,166 --> 00:07:49,708 or he will resort to methods you will not enjoy. 76 00:07:55,291 --> 00:07:59,125 You've healed quickly, considering the state you arrived in. 77 00:08:00,625 --> 00:08:02,791 Why am I here? 78 00:08:04,333 --> 00:08:07,916 If you think this is punishment for shooting your commanding officer, 79 00:08:07,916 --> 00:08:09,000 you're incorrect. 80 00:08:09,625 --> 00:08:12,208 I actually think that shows quite a bit of initiative. 81 00:08:15,208 --> 00:08:20,750 No. No, you are here because I intend to give you a clean slate. 82 00:08:21,791 --> 00:08:28,625 And all you have to do in exchange is tell me how to find Clone Force 99. 83 00:08:31,625 --> 00:08:35,041 They're in possession of something I need. 84 00:08:36,666 --> 00:08:38,208 The kid. 85 00:08:39,208 --> 00:08:40,833 [chuckles] Very good. 86 00:08:41,791 --> 00:08:43,916 You're wasting your time. 87 00:08:44,458 --> 00:08:45,875 They'll never turn her over. 88 00:08:46,666 --> 00:08:47,958 They don't have a choice. 89 00:08:47,958 --> 00:08:52,000 She is a clone and, therefore, Imperial property. 90 00:08:53,500 --> 00:08:55,333 Help me locate your former squad, 91 00:08:56,958 --> 00:08:58,541 and you will have your freedom. 92 00:09:01,000 --> 00:09:02,958 I don't know where they are. 93 00:09:07,625 --> 00:09:08,916 [grunts] 94 00:09:11,208 --> 00:09:13,083 [groans] 95 00:09:14,458 --> 00:09:18,750 But you know how they think, how they operate, 96 00:09:18,750 --> 00:09:20,916 contacts they'd reach out to. 97 00:09:20,916 --> 00:09:24,750 Surely you have something useful to share. 98 00:09:26,583 --> 00:09:27,833 Wrong. 99 00:09:29,250 --> 00:09:30,250 [sighs] 100 00:09:30,250 --> 00:09:32,750 - Let's see if we can jog your memory. - [grunts] 101 00:09:33,708 --> 00:09:34,708 Begin. 102 00:09:34,708 --> 00:09:37,125 [interrogator droid whirring] 103 00:09:42,166 --> 00:09:43,666 [chatters] 104 00:09:46,875 --> 00:09:47,875 [beeps] 105 00:09:47,875 --> 00:09:50,083 - [medical officer] Doctor... - [Crosshair groaning] 106 00:09:50,083 --> 00:09:53,666 ...one of our transport ships was attacked departing Balmorra. 107 00:09:53,666 --> 00:09:55,375 The prisoners aboard escaped. 108 00:09:55,375 --> 00:09:57,583 [groaning continues] 109 00:09:57,583 --> 00:09:59,708 Inform me when he's ready to talk. 110 00:10:02,333 --> 00:10:03,958 [Crosshair groans] 111 00:10:29,041 --> 00:10:31,250 I don't know how long we were in that prison. 112 00:10:33,166 --> 00:10:36,833 I went in with eight of my men, only three survived. 113 00:10:38,125 --> 00:10:40,208 All other prisoners were clones too. 114 00:10:43,125 --> 00:10:45,708 For what crime were you all being detained? 115 00:10:46,416 --> 00:10:50,833 Dissidence. Questioning and disobeying Imperial orders. 116 00:10:51,458 --> 00:10:54,458 They were being shuttled off-world when we intercepted them. 117 00:10:54,458 --> 00:10:56,125 Where were you being taken? 118 00:10:56,125 --> 00:10:57,750 I don't know. 119 00:10:57,750 --> 00:11:01,666 But other groups of clones were transferred before us, some rotations ago. 120 00:11:02,166 --> 00:11:05,250 And they... they never came back. 121 00:11:06,208 --> 00:11:08,375 We must find out where that ship was headed. 122 00:11:08,375 --> 00:11:10,916 I recovered a portion of the data logs. 123 00:11:10,916 --> 00:11:14,000 It's heavily encrypted, but I know someone who can crack it. 124 00:11:14,666 --> 00:11:18,041 Go. I'll take care of things here and see what else I can find out. 125 00:11:18,041 --> 00:11:19,375 Thank you, Senator. 126 00:11:21,500 --> 00:11:22,583 Be careful, Echo. 127 00:11:34,958 --> 00:11:36,625 [interrogator droid chatters] 128 00:11:36,625 --> 00:11:38,750 [grunting] 129 00:11:39,500 --> 00:11:41,125 [Emerie] That's enough. 130 00:11:41,833 --> 00:11:43,333 [interrogator droid chatters] 131 00:11:50,625 --> 00:11:54,000 Our orders were to not stop until he talks. 132 00:11:54,000 --> 00:11:55,958 He can't talk if he's dead. 133 00:12:04,625 --> 00:12:06,375 You may secure his restraints. 134 00:12:14,000 --> 00:12:15,125 [stormtrooper grunt] 135 00:12:16,791 --> 00:12:18,291 [groans] 136 00:12:18,291 --> 00:12:21,208 Take a breath. Think this through. 137 00:12:21,791 --> 00:12:23,583 Release me. 138 00:12:29,333 --> 00:12:31,625 You cannot make it out of this facility. 139 00:12:32,458 --> 00:12:35,291 - [panting] - Not in your condition. 140 00:12:35,291 --> 00:12:38,333 Give me your access card. 141 00:12:38,333 --> 00:12:40,375 It won't get you outside. 142 00:12:40,375 --> 00:12:44,375 But even if you do manage that, the hounds will find you within minutes. 143 00:12:44,375 --> 00:12:45,666 [groans] 144 00:12:45,666 --> 00:12:47,625 Don't make this worse, Crosshair! 145 00:12:48,333 --> 00:12:49,916 There is no escape. 146 00:12:51,125 --> 00:12:53,375 Lower the blaster. 147 00:13:06,291 --> 00:13:08,125 [panting] 148 00:13:10,083 --> 00:13:12,416 [mouse droid beeping] 149 00:13:20,500 --> 00:13:22,416 [panting] 150 00:13:24,458 --> 00:13:25,875 [panting continues] 151 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 Halt! 152 00:13:36,166 --> 00:13:37,166 [steam hissing] 153 00:13:37,166 --> 00:13:38,666 [stormtroopers grunting] 154 00:13:38,666 --> 00:13:39,791 [grunts] 155 00:14:03,375 --> 00:14:06,416 [controls beeping] 156 00:14:11,250 --> 00:14:13,625 Plan 88. 157 00:14:14,250 --> 00:14:17,875 An unauthorized outgoing transmission is being sent from terminal three. 158 00:14:17,875 --> 00:14:19,208 [beeping] 159 00:14:19,208 --> 00:14:21,416 Sever the connection and seal the room! 160 00:14:26,125 --> 00:14:28,416 You have to hide. They're after-- 161 00:14:33,708 --> 00:14:36,250 [coughing] 162 00:14:38,583 --> 00:14:39,583 [groans] 163 00:14:44,416 --> 00:14:45,625 [grunts] 164 00:14:46,958 --> 00:14:49,833 [groaning] 165 00:14:49,833 --> 00:14:51,208 [doors open] 166 00:14:58,125 --> 00:15:00,916 [inhales deeply] Hmm. 167 00:15:00,916 --> 00:15:03,666 - Having trouble processing the toxin? - [high-pitched tone] 168 00:15:03,666 --> 00:15:05,666 It's my own special formula. 169 00:15:05,666 --> 00:15:07,250 [groans] 170 00:15:07,250 --> 00:15:09,458 One I've built an immunity to. 171 00:15:10,458 --> 00:15:13,625 You, however, have not. 172 00:15:13,625 --> 00:15:15,708 [tone continues] 173 00:15:51,500 --> 00:15:53,083 [inhabitants chattering] 174 00:15:54,333 --> 00:15:58,958 This friend of yours who's stopping by, he's another clone? 175 00:15:59,916 --> 00:16:03,458 Yeah, but don't worry. He's not with the Empire. 176 00:16:03,458 --> 00:16:06,250 If you trust him, that's enough for me. 177 00:16:06,875 --> 00:16:09,458 The new fishing dock's rebuilt and moored. 178 00:16:09,458 --> 00:16:11,541 And I caught some dinner! [laughs] 179 00:16:12,958 --> 00:16:14,458 You've been busy. 180 00:16:14,458 --> 00:16:15,833 You got that right. 181 00:16:15,833 --> 00:16:18,000 Hey, Wrecker. Can we get your help? 182 00:16:18,000 --> 00:16:19,875 We're fortifying the seawall. 183 00:16:19,875 --> 00:16:22,458 Sure thing, boss. [laughs] 184 00:16:24,875 --> 00:16:27,208 He's become an integral part of this community. 185 00:16:28,166 --> 00:16:29,500 You all have. 186 00:16:29,500 --> 00:16:33,500 Any chance you've reconsidered staying permanently? 187 00:16:34,625 --> 00:16:40,833 For soldiers, putting down roots is an occupational hazard. 188 00:16:41,541 --> 00:16:44,333 Is that all you are? A soldier? 189 00:16:46,250 --> 00:16:47,666 [Marauder flying over] 190 00:16:53,125 --> 00:16:54,833 [Shep chuckles] More flying lessons? 191 00:16:54,833 --> 00:16:58,750 Uh-huh. [chuckles] Tech's got his hands full. 192 00:17:08,458 --> 00:17:11,000 Up! Up! Up, Omega! Pull up! 193 00:17:11,708 --> 00:17:12,708 Copy that. 194 00:17:22,916 --> 00:17:24,833 [laughs] I'm getting better, right? 195 00:17:24,833 --> 00:17:27,041 The collision alarms haven't gone off once. 196 00:17:27,041 --> 00:17:29,541 Because it shorted out during your last lesson. 197 00:17:30,291 --> 00:17:32,833 But thanks to my excellent instruction, 198 00:17:32,833 --> 00:17:35,583 and ability to think clearly in stressful situations, 199 00:17:35,583 --> 00:17:37,875 you are indeed improving. 200 00:17:37,875 --> 00:17:39,541 - [Gonky honks] - So, what's next? 201 00:17:40,041 --> 00:17:43,958 [sighs] Execute a sharp swing back to port with zero thruster pull. 202 00:17:43,958 --> 00:17:46,541 The Tech Turn? Really? 203 00:17:46,541 --> 00:17:50,291 Now that is not what it is called, but I rather like it. 204 00:17:50,791 --> 00:17:53,416 I suggest you proceed before I come to my senses. 205 00:17:54,041 --> 00:17:55,416 [screams] 206 00:18:08,916 --> 00:18:10,916 - [alarm blaring] - How was that? 207 00:18:11,500 --> 00:18:12,750 Much better. 208 00:18:13,958 --> 00:18:15,708 [all chattering] 209 00:18:21,083 --> 00:18:22,666 [alarm beeping] 210 00:18:22,666 --> 00:18:24,041 Incoming vessel on approach. 211 00:18:24,041 --> 00:18:25,666 [gasps] It's him. 212 00:18:25,666 --> 00:18:28,291 - [comlink beep] - [clears throat] Havoc-4, this is Havoc-5. 213 00:18:28,291 --> 00:18:29,666 Do you copy? 214 00:18:29,666 --> 00:18:31,625 [Echo, on comms] Affirmative, Havoc-5. 215 00:18:31,625 --> 00:18:33,958 I see you've been keeping up with your training. 216 00:18:34,541 --> 00:18:35,583 As promised. 217 00:18:35,583 --> 00:18:38,291 [Echo] Good. Race you to the landing zone? 218 00:18:38,291 --> 00:18:40,750 - I do not think that is a sound idea. - You're on! 219 00:18:40,750 --> 00:18:42,125 [Tech yelps] 220 00:19:08,833 --> 00:19:12,166 You weren't kidding. This place is remote. 221 00:19:12,791 --> 00:19:15,125 - That has its advantages. - [Marauder approaching] 222 00:19:24,833 --> 00:19:28,791 I'm surprised you're not on Ord Mantell with Cid. 223 00:19:28,791 --> 00:19:32,125 We've been reevaluating things. 224 00:19:33,541 --> 00:19:34,541 Echo! 225 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 We've missed you! 226 00:19:42,583 --> 00:19:45,375 [chuckles] It hasn't been that long. 227 00:19:45,375 --> 00:19:47,000 Feels like it has. 228 00:19:49,250 --> 00:19:51,958 You mentioned needing some assistance with data decryption. 229 00:19:51,958 --> 00:19:56,625 This is what's left of the files I recovered from an Imperial shuttle. 230 00:19:56,625 --> 00:20:01,833 It was transporting clone prisoners, and we need to know where and why. 231 00:20:08,875 --> 00:20:10,625 [thunder rumbling] 232 00:20:13,041 --> 00:20:16,333 The attack on the prisoner transport ship is unfortunate, 233 00:20:16,333 --> 00:20:19,416 but inconsequential, Governor. 234 00:20:19,416 --> 00:20:21,291 [Tarkin] Yet still concerning. 235 00:20:21,291 --> 00:20:24,916 If any of the stolen data has compromised your location-- 236 00:20:24,916 --> 00:20:28,083 Various protocols are in place to ensure that does not happen. 237 00:20:29,208 --> 00:20:34,041 What is a concern is how the transport was targeted. 238 00:20:34,541 --> 00:20:39,000 I suspect the leak came from a rogue element of clones still within our ranks. 239 00:20:39,000 --> 00:20:42,666 A growing number have been questioning their orders. 240 00:20:42,666 --> 00:20:44,250 We've been routing them out. 241 00:20:44,750 --> 00:20:46,416 As I said before, 242 00:20:46,416 --> 00:20:50,916 simply decommissioning problematic clones will not eliminate the threat. 243 00:20:51,916 --> 00:20:56,333 If you send them to me, I can deal with them in other ways. 244 00:20:58,333 --> 00:21:01,583 I will expect a full briefing on your plan at the summit. 245 00:21:20,583 --> 00:21:24,208 You all plan to stay here indefinitely? 246 00:21:25,791 --> 00:21:28,333 We haven't decided yet. 247 00:21:29,625 --> 00:21:31,458 - Here I come! [laughs] - [Lyana screams, giggles] 248 00:21:31,458 --> 00:21:33,041 [Omega giggles] Too slow! 249 00:21:34,458 --> 00:21:40,208 But, to be honest, it might be the best thing for us. 250 00:21:42,375 --> 00:21:45,500 What about you? What have you been up to? 251 00:21:46,458 --> 00:21:49,583 Rex and I have built up a small network of clones. 252 00:21:50,250 --> 00:21:52,708 Some are in hiding, underground. 253 00:21:52,708 --> 00:21:56,083 Others act as our contacts within the Empire. 254 00:21:56,583 --> 00:21:59,791 Echo, you've seen the power you're up against. 255 00:22:00,291 --> 00:22:01,458 You can't defeat them. 256 00:22:02,125 --> 00:22:06,375 It's not about that. It's about fighting for our brothers. 257 00:22:07,208 --> 00:22:12,041 I understand why you're doing this... [sighs] ...but when will it be enough? 258 00:22:12,041 --> 00:22:13,416 [comlink beeps] 259 00:22:13,416 --> 00:22:17,041 [Tech] Hunter, I decrypted the data. You need to get back to the ship. 260 00:22:22,916 --> 00:22:24,166 [beeps] 261 00:22:25,250 --> 00:22:29,833 The Imperial transport Echo hijacked was assigned to the Advanced Science Division. 262 00:22:30,375 --> 00:22:31,791 Never heard of it. 263 00:22:31,791 --> 00:22:34,791 That is because it is a clandestine operation. 264 00:22:34,791 --> 00:22:37,833 There are no records on its location or its purpose. 265 00:22:38,625 --> 00:22:41,916 All I could find on it was the chief scientist in charge, 266 00:22:41,916 --> 00:22:43,416 Dr. Royce Hemlock. 267 00:22:43,416 --> 00:22:46,083 An officer expelled from the Republic science corps 268 00:22:46,083 --> 00:22:50,291 due to his unauthorized and unorthodox experiments. 269 00:22:51,333 --> 00:22:53,833 Why were they sending clone prisoners to him? 270 00:22:54,916 --> 00:22:56,583 I do not know, but it gets worse. 271 00:22:57,333 --> 00:23:00,250 Previous transfer records recovered from the ship's logs 272 00:23:00,250 --> 00:23:04,000 list other clone prisoners detained by the Advanced Science Division. 273 00:23:04,500 --> 00:23:06,375 And Crosshair is one of them. 274 00:23:08,208 --> 00:23:11,875 You mean Crosshair turned on the Empire? 275 00:23:11,875 --> 00:23:13,916 How sure are you about this? 276 00:23:13,916 --> 00:23:15,125 Very. 277 00:23:15,125 --> 00:23:18,208 After discovering his clone number on the transfer register, 278 00:23:18,208 --> 00:23:22,000 I checked our old comm channels and found a recent distress message sent 279 00:23:22,000 --> 00:23:23,750 from Crosshair's old code. 280 00:23:23,750 --> 00:23:25,375 What did it say? 281 00:23:26,375 --> 00:23:29,041 Plan 88. The Seeker. 282 00:23:30,375 --> 00:23:31,833 We are being targeted. 283 00:23:33,000 --> 00:23:34,750 I believe he is warning us. 284 00:23:35,958 --> 00:23:39,708 Or it's a trap, like he's set for us before. 285 00:23:40,708 --> 00:23:41,708 [Wrecker grunts] 286 00:23:42,958 --> 00:23:44,458 Well, how do we find out? 287 00:24:15,333 --> 00:24:18,666 If your escape attempt didn't clue you in, 288 00:24:18,666 --> 00:24:24,375 the only chance you have of leaving this facility is if I allow it. 289 00:24:27,208 --> 00:24:29,541 Perhaps now you'd like to reconsider my offer. 290 00:24:34,083 --> 00:24:35,541 Why suffer more? 291 00:24:36,916 --> 00:24:38,875 All I need is the young clone. 292 00:24:39,458 --> 00:24:41,291 She means nothing to you. 293 00:24:42,416 --> 00:24:46,458 Help me and you'll have your freedom. 294 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 [sighs] 295 00:24:59,416 --> 00:25:01,375 Increase his injection level this time. 296 00:25:03,166 --> 00:25:05,666 Let's see how long until you break. 297 00:25:09,166 --> 00:25:11,208 [interrogator droid chatters, whirs] 298 00:25:13,750 --> 00:25:16,125 [whirring continues] 299 00:25:17,875 --> 00:25:20,916 [chatters] 300 00:25:20,916 --> 00:25:25,333 [grunting] 301 00:25:29,791 --> 00:25:31,791 [grunting continues] 21803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.