Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,666 --> 00:00:42,666
[creatures squawk]
2
00:01:02,916 --> 00:01:04,416
[stormtrooper] Eyes down, inmate.
3
00:01:12,375 --> 00:01:14,416
Secure the prisoners for transport.
4
00:01:15,250 --> 00:01:16,916
We have a schedule to keep.
5
00:01:21,000 --> 00:01:22,833
[doors close]
6
00:01:54,375 --> 00:01:56,916
- What is going on?
- [pilot] We're under attack, sir.
7
00:01:56,916 --> 00:01:59,666
- [alarm blaring]
- Get us out of here. Jump to hyperspace.
8
00:01:59,666 --> 00:02:01,541
They've taken out our hyperdrive.
9
00:02:01,541 --> 00:02:04,250
Then open fire and notify command.
10
00:02:07,916 --> 00:02:11,125
[laughs]
Well, that definitely got their attention.
11
00:02:11,125 --> 00:02:12,375
Let's make this quick.
12
00:02:25,125 --> 00:02:26,833
Fireball, prep the leech vessel.
13
00:02:27,541 --> 00:02:30,916
We need to board and recover those
prisoners before reinforcements show up.
14
00:02:36,916 --> 00:02:38,875
Why have you stopped firing?
15
00:02:38,875 --> 00:02:41,083
Shoot that ship down!
16
00:02:41,083 --> 00:02:42,833
Our weapon systems are offline.
17
00:02:42,833 --> 00:02:44,166
[groans]
18
00:02:48,541 --> 00:02:50,083
[Fireball] Leech vessel's ready.
19
00:02:50,083 --> 00:02:51,166
[Echo] Launch.
20
00:03:08,708 --> 00:03:11,166
I'm docked. Don't take long.
21
00:03:13,041 --> 00:03:15,125
[pilot]
The ship's attached to the forward dock.
22
00:03:15,750 --> 00:03:18,166
- Security alert. Security alert.
- [alarm blaring]
23
00:03:18,166 --> 00:03:20,708
All troopers, prepare to be boarded.
24
00:03:21,791 --> 00:03:22,791
[door opens]
25
00:03:26,208 --> 00:03:27,458
[clattering]
26
00:03:27,458 --> 00:03:29,208
[alarm continues]
27
00:03:38,416 --> 00:03:39,333
[both grunt]
28
00:03:54,291 --> 00:03:55,625
Hey! Huh? Grenade--
29
00:03:55,625 --> 00:03:56,708
[both groan]
30
00:03:59,916 --> 00:04:00,916
Open it.
31
00:04:03,750 --> 00:04:05,125
We've been breached. [grunts]
32
00:04:05,708 --> 00:04:07,666
Multiple insurgents. We need-- [grunts]
33
00:04:08,250 --> 00:04:11,208
Initiate protocols. Erase the data banks!
34
00:04:14,583 --> 00:04:15,791
[beeping]
35
00:04:15,791 --> 00:04:17,500
[blasters firing]
36
00:04:18,333 --> 00:04:19,333
[grunts]
37
00:04:19,875 --> 00:04:22,458
[Echo] Free Howzer and the others.
Nemec and I will take the bridge.
38
00:04:25,208 --> 00:04:26,125
[grunts]
39
00:04:26,833 --> 00:04:27,833
[grunts]
40
00:04:32,791 --> 00:04:34,083
[blasters firing]
41
00:04:37,708 --> 00:04:38,791
[doors open]
42
00:04:38,791 --> 00:04:40,208
Fireball?
43
00:04:40,958 --> 00:04:42,541
Good to see you, Captain.
44
00:04:42,541 --> 00:04:44,000
Boys, let's get out of here.
45
00:04:44,833 --> 00:04:46,708
[beeping]
46
00:04:46,708 --> 00:04:48,791
[blasters firing]
47
00:04:51,333 --> 00:04:52,458
[clattering]
48
00:04:52,458 --> 00:04:53,791
[grunts]
49
00:04:53,791 --> 00:04:54,875
[grunts]
50
00:05:04,208 --> 00:05:05,458
[grunting]
51
00:05:09,791 --> 00:05:12,333
- [machine whirring]
- [controls beeping]
52
00:05:13,041 --> 00:05:15,166
Where was this ship headed?
53
00:05:16,375 --> 00:05:19,083
Where were you taking those clones?
54
00:05:20,791 --> 00:05:21,791
Get anything?
55
00:05:22,458 --> 00:05:25,416
They were erasing the data banks.
Not sure how much I can recover.
56
00:05:26,458 --> 00:05:30,666
Well, I guess we'll have to get
that intel out of you.
57
00:05:32,916 --> 00:05:34,208
[grunts]
58
00:05:39,500 --> 00:05:41,791
Got the prisoners. Fall back.
59
00:05:41,791 --> 00:05:44,541
Not yet. I'm still pulling
what's left of their files.
60
00:05:45,833 --> 00:05:47,666
- Well, make it fast.
- [alarm blaring]
61
00:05:47,666 --> 00:05:49,833
Their reinforcements are here.
62
00:05:54,208 --> 00:05:55,458
We have to go.
63
00:05:55,458 --> 00:05:57,000
I need more time.
64
00:06:04,791 --> 00:06:06,708
We don't have any. Come on.
65
00:06:07,375 --> 00:06:09,250
- [Echo] Gregor, launch.
- [beeping]
66
00:06:09,250 --> 00:06:10,625
We'll be right behind you.
67
00:06:29,208 --> 00:06:31,208
[Echo, on comm]
We're secure. Make the jump!
68
00:06:57,291 --> 00:06:58,291
On your feet.
69
00:07:04,250 --> 00:07:05,375
[cuff beeps]
70
00:07:07,333 --> 00:07:08,333
Move out.
71
00:07:34,875 --> 00:07:37,583
Good morning, Crosshair.
How are you feeling?
72
00:07:37,583 --> 00:07:39,708
What's it to you?
73
00:07:43,166 --> 00:07:44,541
The doctor is on his way.
74
00:07:45,333 --> 00:07:47,166
Be smart and cooperate,
75
00:07:47,166 --> 00:07:49,708
or he will resort to methods
you will not enjoy.
76
00:07:55,291 --> 00:07:59,125
You've healed quickly,
considering the state you arrived in.
77
00:08:00,625 --> 00:08:02,791
Why am I here?
78
00:08:04,333 --> 00:08:07,916
If you think this is punishment
for shooting your commanding officer,
79
00:08:07,916 --> 00:08:09,000
you're incorrect.
80
00:08:09,625 --> 00:08:12,208
I actually think that shows
quite a bit of initiative.
81
00:08:15,208 --> 00:08:20,750
No. No, you are here because I intend
to give you a clean slate.
82
00:08:21,791 --> 00:08:28,625
And all you have to do in exchange
is tell me how to find Clone Force 99.
83
00:08:31,625 --> 00:08:35,041
They're in possession of something I need.
84
00:08:36,666 --> 00:08:38,208
The kid.
85
00:08:39,208 --> 00:08:40,833
[chuckles] Very good.
86
00:08:41,791 --> 00:08:43,916
You're wasting your time.
87
00:08:44,458 --> 00:08:45,875
They'll never turn her over.
88
00:08:46,666 --> 00:08:47,958
They don't have a choice.
89
00:08:47,958 --> 00:08:52,000
She is a clone
and, therefore, Imperial property.
90
00:08:53,500 --> 00:08:55,333
Help me locate your former squad,
91
00:08:56,958 --> 00:08:58,541
and you will have your freedom.
92
00:09:01,000 --> 00:09:02,958
I don't know where they are.
93
00:09:07,625 --> 00:09:08,916
[grunts]
94
00:09:11,208 --> 00:09:13,083
[groans]
95
00:09:14,458 --> 00:09:18,750
But you know how they think,
how they operate,
96
00:09:18,750 --> 00:09:20,916
contacts they'd reach out to.
97
00:09:20,916 --> 00:09:24,750
Surely you have something useful to share.
98
00:09:26,583 --> 00:09:27,833
Wrong.
99
00:09:29,250 --> 00:09:30,250
[sighs]
100
00:09:30,250 --> 00:09:32,750
- Let's see if we can jog your memory.
- [grunts]
101
00:09:33,708 --> 00:09:34,708
Begin.
102
00:09:34,708 --> 00:09:37,125
[interrogator droid whirring]
103
00:09:42,166 --> 00:09:43,666
[chatters]
104
00:09:46,875 --> 00:09:47,875
[beeps]
105
00:09:47,875 --> 00:09:50,083
- [medical officer] Doctor...
- [Crosshair groaning]
106
00:09:50,083 --> 00:09:53,666
...one of our transport ships was attacked
departing Balmorra.
107
00:09:53,666 --> 00:09:55,375
The prisoners aboard escaped.
108
00:09:55,375 --> 00:09:57,583
[groaning continues]
109
00:09:57,583 --> 00:09:59,708
Inform me when he's ready to talk.
110
00:10:02,333 --> 00:10:03,958
[Crosshair groans]
111
00:10:29,041 --> 00:10:31,250
I don't know how long
we were in that prison.
112
00:10:33,166 --> 00:10:36,833
I went in with eight of my men,
only three survived.
113
00:10:38,125 --> 00:10:40,208
All other prisoners were clones too.
114
00:10:43,125 --> 00:10:45,708
For what crime
were you all being detained?
115
00:10:46,416 --> 00:10:50,833
Dissidence. Questioning
and disobeying Imperial orders.
116
00:10:51,458 --> 00:10:54,458
They were being shuttled off-world
when we intercepted them.
117
00:10:54,458 --> 00:10:56,125
Where were you being taken?
118
00:10:56,125 --> 00:10:57,750
I don't know.
119
00:10:57,750 --> 00:11:01,666
But other groups of clones were
transferred before us, some rotations ago.
120
00:11:02,166 --> 00:11:05,250
And they... they never came back.
121
00:11:06,208 --> 00:11:08,375
We must find out
where that ship was headed.
122
00:11:08,375 --> 00:11:10,916
I recovered a portion of the data logs.
123
00:11:10,916 --> 00:11:14,000
It's heavily encrypted,
but I know someone who can crack it.
124
00:11:14,666 --> 00:11:18,041
Go. I'll take care of things here
and see what else I can find out.
125
00:11:18,041 --> 00:11:19,375
Thank you, Senator.
126
00:11:21,500 --> 00:11:22,583
Be careful, Echo.
127
00:11:34,958 --> 00:11:36,625
[interrogator droid chatters]
128
00:11:36,625 --> 00:11:38,750
[grunting]
129
00:11:39,500 --> 00:11:41,125
[Emerie] That's enough.
130
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
[interrogator droid chatters]
131
00:11:50,625 --> 00:11:54,000
Our orders were to not stop
until he talks.
132
00:11:54,000 --> 00:11:55,958
He can't talk if he's dead.
133
00:12:04,625 --> 00:12:06,375
You may secure his restraints.
134
00:12:14,000 --> 00:12:15,125
[stormtrooper grunt]
135
00:12:16,791 --> 00:12:18,291
[groans]
136
00:12:18,291 --> 00:12:21,208
Take a breath. Think this through.
137
00:12:21,791 --> 00:12:23,583
Release me.
138
00:12:29,333 --> 00:12:31,625
You cannot make it out of this facility.
139
00:12:32,458 --> 00:12:35,291
- [panting]
- Not in your condition.
140
00:12:35,291 --> 00:12:38,333
Give me your access card.
141
00:12:38,333 --> 00:12:40,375
It won't get you outside.
142
00:12:40,375 --> 00:12:44,375
But even if you do manage that,
the hounds will find you within minutes.
143
00:12:44,375 --> 00:12:45,666
[groans]
144
00:12:45,666 --> 00:12:47,625
Don't make this worse, Crosshair!
145
00:12:48,333 --> 00:12:49,916
There is no escape.
146
00:12:51,125 --> 00:12:53,375
Lower the blaster.
147
00:13:06,291 --> 00:13:08,125
[panting]
148
00:13:10,083 --> 00:13:12,416
[mouse droid beeping]
149
00:13:20,500 --> 00:13:22,416
[panting]
150
00:13:24,458 --> 00:13:25,875
[panting continues]
151
00:13:30,375 --> 00:13:31,375
Halt!
152
00:13:36,166 --> 00:13:37,166
[steam hissing]
153
00:13:37,166 --> 00:13:38,666
[stormtroopers grunting]
154
00:13:38,666 --> 00:13:39,791
[grunts]
155
00:14:03,375 --> 00:14:06,416
[controls beeping]
156
00:14:11,250 --> 00:14:13,625
Plan 88.
157
00:14:14,250 --> 00:14:17,875
An unauthorized outgoing transmission
is being sent from terminal three.
158
00:14:17,875 --> 00:14:19,208
[beeping]
159
00:14:19,208 --> 00:14:21,416
Sever the connection and seal the room!
160
00:14:26,125 --> 00:14:28,416
You have to hide. They're after--
161
00:14:33,708 --> 00:14:36,250
[coughing]
162
00:14:38,583 --> 00:14:39,583
[groans]
163
00:14:44,416 --> 00:14:45,625
[grunts]
164
00:14:46,958 --> 00:14:49,833
[groaning]
165
00:14:49,833 --> 00:14:51,208
[doors open]
166
00:14:58,125 --> 00:15:00,916
[inhales deeply] Hmm.
167
00:15:00,916 --> 00:15:03,666
- Having trouble processing the toxin?
- [high-pitched tone]
168
00:15:03,666 --> 00:15:05,666
It's my own special formula.
169
00:15:05,666 --> 00:15:07,250
[groans]
170
00:15:07,250 --> 00:15:09,458
One I've built an immunity to.
171
00:15:10,458 --> 00:15:13,625
You, however, have not.
172
00:15:13,625 --> 00:15:15,708
[tone continues]
173
00:15:51,500 --> 00:15:53,083
[inhabitants chattering]
174
00:15:54,333 --> 00:15:58,958
This friend of yours who's stopping by,
he's another clone?
175
00:15:59,916 --> 00:16:03,458
Yeah, but don't worry.
He's not with the Empire.
176
00:16:03,458 --> 00:16:06,250
If you trust him, that's enough for me.
177
00:16:06,875 --> 00:16:09,458
The new fishing dock's rebuilt and moored.
178
00:16:09,458 --> 00:16:11,541
And I caught some dinner! [laughs]
179
00:16:12,958 --> 00:16:14,458
You've been busy.
180
00:16:14,458 --> 00:16:15,833
You got that right.
181
00:16:15,833 --> 00:16:18,000
Hey, Wrecker. Can we get your help?
182
00:16:18,000 --> 00:16:19,875
We're fortifying the seawall.
183
00:16:19,875 --> 00:16:22,458
Sure thing, boss. [laughs]
184
00:16:24,875 --> 00:16:27,208
He's become an integral part
of this community.
185
00:16:28,166 --> 00:16:29,500
You all have.
186
00:16:29,500 --> 00:16:33,500
Any chance you've reconsidered
staying permanently?
187
00:16:34,625 --> 00:16:40,833
For soldiers, putting down roots
is an occupational hazard.
188
00:16:41,541 --> 00:16:44,333
Is that all you are? A soldier?
189
00:16:46,250 --> 00:16:47,666
[Marauder flying over]
190
00:16:53,125 --> 00:16:54,833
[Shep chuckles] More flying lessons?
191
00:16:54,833 --> 00:16:58,750
Uh-huh. [chuckles]
Tech's got his hands full.
192
00:17:08,458 --> 00:17:11,000
Up! Up! Up, Omega! Pull up!
193
00:17:11,708 --> 00:17:12,708
Copy that.
194
00:17:22,916 --> 00:17:24,833
[laughs] I'm getting better, right?
195
00:17:24,833 --> 00:17:27,041
The collision alarms
haven't gone off once.
196
00:17:27,041 --> 00:17:29,541
Because it shorted out
during your last lesson.
197
00:17:30,291 --> 00:17:32,833
But thanks to my excellent instruction,
198
00:17:32,833 --> 00:17:35,583
and ability to think clearly
in stressful situations,
199
00:17:35,583 --> 00:17:37,875
you are indeed improving.
200
00:17:37,875 --> 00:17:39,541
- [Gonky honks]
- So, what's next?
201
00:17:40,041 --> 00:17:43,958
[sighs] Execute a sharp swing back
to port with zero thruster pull.
202
00:17:43,958 --> 00:17:46,541
The Tech Turn? Really?
203
00:17:46,541 --> 00:17:50,291
Now that is not what it is called,
but I rather like it.
204
00:17:50,791 --> 00:17:53,416
I suggest you proceed
before I come to my senses.
205
00:17:54,041 --> 00:17:55,416
[screams]
206
00:18:08,916 --> 00:18:10,916
- [alarm blaring]
- How was that?
207
00:18:11,500 --> 00:18:12,750
Much better.
208
00:18:13,958 --> 00:18:15,708
[all chattering]
209
00:18:21,083 --> 00:18:22,666
[alarm beeping]
210
00:18:22,666 --> 00:18:24,041
Incoming vessel on approach.
211
00:18:24,041 --> 00:18:25,666
[gasps] It's him.
212
00:18:25,666 --> 00:18:28,291
- [comlink beep]
- [clears throat] Havoc-4, this is Havoc-5.
213
00:18:28,291 --> 00:18:29,666
Do you copy?
214
00:18:29,666 --> 00:18:31,625
[Echo, on comms] Affirmative, Havoc-5.
215
00:18:31,625 --> 00:18:33,958
I see you've been keeping up
with your training.
216
00:18:34,541 --> 00:18:35,583
As promised.
217
00:18:35,583 --> 00:18:38,291
[Echo] Good. Race you to the landing zone?
218
00:18:38,291 --> 00:18:40,750
- I do not think that is a sound idea.
- You're on!
219
00:18:40,750 --> 00:18:42,125
[Tech yelps]
220
00:19:08,833 --> 00:19:12,166
You weren't kidding. This place is remote.
221
00:19:12,791 --> 00:19:15,125
- That has its advantages.
- [Marauder approaching]
222
00:19:24,833 --> 00:19:28,791
I'm surprised you're not
on Ord Mantell with Cid.
223
00:19:28,791 --> 00:19:32,125
We've been reevaluating things.
224
00:19:33,541 --> 00:19:34,541
Echo!
225
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
We've missed you!
226
00:19:42,583 --> 00:19:45,375
[chuckles] It hasn't been that long.
227
00:19:45,375 --> 00:19:47,000
Feels like it has.
228
00:19:49,250 --> 00:19:51,958
You mentioned needing some assistance
with data decryption.
229
00:19:51,958 --> 00:19:56,625
This is what's left of the files
I recovered from an Imperial shuttle.
230
00:19:56,625 --> 00:20:01,833
It was transporting clone prisoners,
and we need to know where and why.
231
00:20:08,875 --> 00:20:10,625
[thunder rumbling]
232
00:20:13,041 --> 00:20:16,333
The attack on the prisoner transport ship
is unfortunate,
233
00:20:16,333 --> 00:20:19,416
but inconsequential, Governor.
234
00:20:19,416 --> 00:20:21,291
[Tarkin] Yet still concerning.
235
00:20:21,291 --> 00:20:24,916
If any of the stolen data
has compromised your location--
236
00:20:24,916 --> 00:20:28,083
Various protocols are in place
to ensure that does not happen.
237
00:20:29,208 --> 00:20:34,041
What is a concern is
how the transport was targeted.
238
00:20:34,541 --> 00:20:39,000
I suspect the leak came from a rogue
element of clones still within our ranks.
239
00:20:39,000 --> 00:20:42,666
A growing number
have been questioning their orders.
240
00:20:42,666 --> 00:20:44,250
We've been routing them out.
241
00:20:44,750 --> 00:20:46,416
As I said before,
242
00:20:46,416 --> 00:20:50,916
simply decommissioning problematic clones
will not eliminate the threat.
243
00:20:51,916 --> 00:20:56,333
If you send them to me,
I can deal with them in other ways.
244
00:20:58,333 --> 00:21:01,583
I will expect a full briefing
on your plan at the summit.
245
00:21:20,583 --> 00:21:24,208
You all plan to stay here indefinitely?
246
00:21:25,791 --> 00:21:28,333
We haven't decided yet.
247
00:21:29,625 --> 00:21:31,458
- Here I come! [laughs]
- [Lyana screams, giggles]
248
00:21:31,458 --> 00:21:33,041
[Omega giggles] Too slow!
249
00:21:34,458 --> 00:21:40,208
But, to be honest,
it might be the best thing for us.
250
00:21:42,375 --> 00:21:45,500
What about you? What have you been up to?
251
00:21:46,458 --> 00:21:49,583
Rex and I have built up
a small network of clones.
252
00:21:50,250 --> 00:21:52,708
Some are in hiding, underground.
253
00:21:52,708 --> 00:21:56,083
Others act as our contacts
within the Empire.
254
00:21:56,583 --> 00:21:59,791
Echo, you've seen the power
you're up against.
255
00:22:00,291 --> 00:22:01,458
You can't defeat them.
256
00:22:02,125 --> 00:22:06,375
It's not about that.
It's about fighting for our brothers.
257
00:22:07,208 --> 00:22:12,041
I understand why you're doing this...
[sighs] ...but when will it be enough?
258
00:22:12,041 --> 00:22:13,416
[comlink beeps]
259
00:22:13,416 --> 00:22:17,041
[Tech] Hunter, I decrypted the data.
You need to get back to the ship.
260
00:22:22,916 --> 00:22:24,166
[beeps]
261
00:22:25,250 --> 00:22:29,833
The Imperial transport Echo hijacked was
assigned to the Advanced Science Division.
262
00:22:30,375 --> 00:22:31,791
Never heard of it.
263
00:22:31,791 --> 00:22:34,791
That is because it is
a clandestine operation.
264
00:22:34,791 --> 00:22:37,833
There are no records on its location
or its purpose.
265
00:22:38,625 --> 00:22:41,916
All I could find on it
was the chief scientist in charge,
266
00:22:41,916 --> 00:22:43,416
Dr. Royce Hemlock.
267
00:22:43,416 --> 00:22:46,083
An officer expelled
from the Republic science corps
268
00:22:46,083 --> 00:22:50,291
due to his unauthorized
and unorthodox experiments.
269
00:22:51,333 --> 00:22:53,833
Why were they sending
clone prisoners to him?
270
00:22:54,916 --> 00:22:56,583
I do not know, but it gets worse.
271
00:22:57,333 --> 00:23:00,250
Previous transfer records recovered
from the ship's logs
272
00:23:00,250 --> 00:23:04,000
list other clone prisoners detained
by the Advanced Science Division.
273
00:23:04,500 --> 00:23:06,375
And Crosshair is one of them.
274
00:23:08,208 --> 00:23:11,875
You mean Crosshair turned on the Empire?
275
00:23:11,875 --> 00:23:13,916
How sure are you about this?
276
00:23:13,916 --> 00:23:15,125
Very.
277
00:23:15,125 --> 00:23:18,208
After discovering his clone number
on the transfer register,
278
00:23:18,208 --> 00:23:22,000
I checked our old comm channels
and found a recent distress message sent
279
00:23:22,000 --> 00:23:23,750
from Crosshair's old code.
280
00:23:23,750 --> 00:23:25,375
What did it say?
281
00:23:26,375 --> 00:23:29,041
Plan 88. The Seeker.
282
00:23:30,375 --> 00:23:31,833
We are being targeted.
283
00:23:33,000 --> 00:23:34,750
I believe he is warning us.
284
00:23:35,958 --> 00:23:39,708
Or it's a trap,
like he's set for us before.
285
00:23:40,708 --> 00:23:41,708
[Wrecker grunts]
286
00:23:42,958 --> 00:23:44,458
Well, how do we find out?
287
00:24:15,333 --> 00:24:18,666
If your escape attempt didn't clue you in,
288
00:24:18,666 --> 00:24:24,375
the only chance you have of leaving
this facility is if I allow it.
289
00:24:27,208 --> 00:24:29,541
Perhaps now you'd like
to reconsider my offer.
290
00:24:34,083 --> 00:24:35,541
Why suffer more?
291
00:24:36,916 --> 00:24:38,875
All I need is the young clone.
292
00:24:39,458 --> 00:24:41,291
She means nothing to you.
293
00:24:42,416 --> 00:24:46,458
Help me and you'll have your freedom.
294
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
[sighs]
295
00:24:59,416 --> 00:25:01,375
Increase his injection level this time.
296
00:25:03,166 --> 00:25:05,666
Let's see how long until you break.
297
00:25:09,166 --> 00:25:11,208
[interrogator droid chatters, whirs]
298
00:25:13,750 --> 00:25:16,125
[whirring continues]
299
00:25:17,875 --> 00:25:20,916
[chatters]
300
00:25:20,916 --> 00:25:25,333
[grunting]
301
00:25:29,791 --> 00:25:31,791
[grunting continues]
21803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.