All language subtitles for Star Wars - The Bad Batch - S02E10 - Retrieval.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:40,625 [wind howling] 2 00:00:41,458 --> 00:00:46,666 [grunts] I'm bored, I'm hot, and I'm starving. 3 00:00:47,208 --> 00:00:49,458 I told you to preserve your rations. 4 00:00:49,458 --> 00:00:52,416 Well... [sighs] ...I got hungry. 5 00:00:54,958 --> 00:00:56,958 [grunts] We're wasting our time. 6 00:00:57,458 --> 00:00:59,125 This skiff's a heap of junk. 7 00:00:59,791 --> 00:01:04,625 Yes, but with a few repairs, it'll be a slightly operational heap of junk. 8 00:01:04,625 --> 00:01:07,416 The energy cells have just enough power to get us to the town 9 00:01:07,416 --> 00:01:09,791 on the other half of the hemisphere. 10 00:01:09,791 --> 00:01:10,875 [Omega] Power? 11 00:01:12,208 --> 00:01:15,333 We forgot about Gonky. He's still on the Marauder. 12 00:01:15,333 --> 00:01:18,500 I'm afraid since the thief disabled the ship's transponder, 13 00:01:18,500 --> 00:01:20,375 we will not be able to locate him. 14 00:01:20,375 --> 00:01:23,250 Not the ship. I mean we can track Gonky. 15 00:01:24,000 --> 00:01:26,125 Oh. Ingenious idea. 16 00:01:26,125 --> 00:01:28,583 Try doing a trace on his binary reference code. 17 00:01:28,583 --> 00:01:29,500 On it. 18 00:01:29,500 --> 00:01:32,916 [chuckles] Don't get your hopes up, kid. 19 00:01:42,625 --> 00:01:44,083 [objects clattering] 20 00:01:44,083 --> 00:01:47,833 [Gonky honking] 21 00:01:49,916 --> 00:01:52,625 Shut it, already. I'm getting annoyed. 22 00:01:53,250 --> 00:01:54,250 [Gonky honks] 23 00:02:00,125 --> 00:02:01,125 [comlink beeps] 24 00:02:01,125 --> 00:02:02,208 Mokko, it's Benni. 25 00:02:02,708 --> 00:02:04,208 [Mokko] You're late, kid. 26 00:02:04,208 --> 00:02:08,083 My scouting run took longer than expected, but I found something you're gonna like. 27 00:02:08,083 --> 00:02:09,166 Lower the shield. 28 00:02:40,375 --> 00:02:41,750 What? 29 00:02:41,750 --> 00:02:42,833 Oh! 30 00:02:44,333 --> 00:02:45,541 [whispering] Is that-- 31 00:02:45,541 --> 00:02:46,833 [chuckles] 32 00:02:46,833 --> 00:02:49,416 [munching] 33 00:02:49,416 --> 00:02:52,041 [Gonky honks] 34 00:02:52,041 --> 00:02:53,791 [Gonky chatters] 35 00:03:03,083 --> 00:03:04,458 [Mokko clears throat] 36 00:03:07,041 --> 00:03:08,375 Hmm. 37 00:03:12,333 --> 00:03:15,375 You said you had something for me, Benni. 38 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 Didn't expect this. 39 00:03:17,041 --> 00:03:20,000 I swiped it from some amateurs poking around the old mines 40 00:03:20,000 --> 00:03:21,250 in the northern territory. 41 00:03:23,791 --> 00:03:25,083 [sighs] 42 00:03:25,083 --> 00:03:28,333 - Miners don't travel in ships like this. - [Gonky honks] 43 00:03:28,333 --> 00:03:30,541 Looks specially modified. 44 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 This could draw the wrong kind of attention. 45 00:03:36,958 --> 00:03:42,083 Are you trying to cause problems for me, after I've been so good to you? 46 00:03:42,083 --> 00:03:43,583 No, Mokko. Honest. 47 00:03:43,583 --> 00:03:47,375 I-I thought you could make some money off of it. That's all. I-I swear. 48 00:03:48,041 --> 00:03:49,333 Yeah. 49 00:03:49,333 --> 00:03:52,041 - All right. I believe you. - [Benni groans] 50 00:03:52,041 --> 00:03:56,208 But I'll have to sell it off piece by piece just to be safe. 51 00:03:56,208 --> 00:04:00,375 This'll still put me in contention for top earner this round, right? 52 00:04:01,125 --> 00:04:03,583 We'll have to see, Benni. We'll have to see. 53 00:04:04,083 --> 00:04:05,250 - But you did good. - [sighs] 54 00:04:05,250 --> 00:04:06,333 [Gonky honks] 55 00:04:06,833 --> 00:04:07,833 [honks] 56 00:04:08,833 --> 00:04:13,500 As a show of my gratitude, you can keep the droid. 57 00:04:13,500 --> 00:04:15,291 What about water rations? 58 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 I was scouting out there for four rotations. 59 00:04:19,666 --> 00:04:20,916 Right you are. 60 00:04:32,083 --> 00:04:35,041 [exhales deeply, groans] 61 00:04:36,666 --> 00:04:39,250 Mokko always takes care of his crew. 62 00:04:40,166 --> 00:04:41,958 Strip the ship of anything useful. 63 00:04:41,958 --> 00:04:43,625 - [crew members laugh] - Ooh, yeah! 64 00:04:43,625 --> 00:04:44,541 Whoo! 65 00:04:44,541 --> 00:04:45,875 Thanks, Mokko. 66 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 [Mokko] Of course. Of course. 67 00:04:48,041 --> 00:04:49,125 [Gonky honks] 68 00:04:50,875 --> 00:04:53,125 [clattering, banging inside Marauder] 69 00:04:58,125 --> 00:05:01,833 [Gonky honking] 70 00:05:05,416 --> 00:05:07,166 I'm getting a reading. 71 00:05:08,083 --> 00:05:09,791 [gasps] I think I found Gonky! 72 00:05:09,791 --> 00:05:12,000 [Wrecker chuckles] You-- What? 73 00:05:12,625 --> 00:05:13,750 You found him? 74 00:05:13,750 --> 00:05:15,916 His signal is 100 kilometers east. 75 00:05:16,625 --> 00:05:19,666 If Gonky's still on the planet, the Marauder must be too. 76 00:05:21,041 --> 00:05:23,166 Let's get this thing running and find out. 77 00:05:35,708 --> 00:05:37,916 [Tech] Gonky's signal is pinging from down there. 78 00:05:38,416 --> 00:05:41,000 I'm reading minimal life-forms in his proximity 79 00:05:41,000 --> 00:05:43,791 but an unknown number in the subterranean level. 80 00:05:44,333 --> 00:05:47,333 [Wrecker] This place looks worse than the abandoned spaceport. 81 00:05:47,833 --> 00:05:50,375 [Hunter] We'll do a split approach. Stay alert. 82 00:05:57,958 --> 00:05:59,333 [Gonky honks] 83 00:05:59,333 --> 00:06:01,208 Guess I'll have to sell you for parts. 84 00:06:01,208 --> 00:06:02,291 [honks] 85 00:06:02,291 --> 00:06:04,416 Because you're useless to me. 86 00:06:04,416 --> 00:06:06,875 What am I gonna do with a defective power droid? 87 00:06:06,875 --> 00:06:07,875 [honks] 88 00:06:07,875 --> 00:06:10,583 [Hunter] That's our defective power droid. 89 00:06:13,416 --> 00:06:15,083 Now, where's our ship? 90 00:06:15,083 --> 00:06:16,875 Oh. 91 00:06:16,875 --> 00:06:19,041 You see, the thing is-- 92 00:06:19,041 --> 00:06:19,958 [grunts] 93 00:06:23,375 --> 00:06:24,375 [grunts] 94 00:06:24,375 --> 00:06:25,500 [speeder crashes] 95 00:06:27,208 --> 00:06:29,125 [grunting] 96 00:06:31,500 --> 00:06:32,500 [sighs] 97 00:06:34,041 --> 00:06:35,041 [grunts] 98 00:06:35,041 --> 00:06:37,166 - [Gonky honking] - [Wrecker groans] 99 00:06:37,166 --> 00:06:39,875 Hey, Gonky, you okay? 100 00:06:39,875 --> 00:06:41,291 [Gonky chatters] 101 00:06:41,291 --> 00:06:43,458 What do you care how that thing's doing? 102 00:06:43,458 --> 00:06:45,291 It's just a beat-up old battery. 103 00:06:45,291 --> 00:06:46,875 Not to us. 104 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 Let's try that again. 105 00:06:50,333 --> 00:06:52,541 Where's our ship? 106 00:06:52,541 --> 00:06:55,500 Can you be more specific? 107 00:06:56,083 --> 00:06:58,125 The one you stole yesterday. 108 00:06:58,708 --> 00:07:00,916 Oh, right. That ship. [chuckles] 109 00:07:00,916 --> 00:07:02,166 Well, Mokko has it. 110 00:07:02,666 --> 00:07:04,416 He gave me the droid as a gift. 111 00:07:04,416 --> 00:07:05,875 [Gonky honks] 112 00:07:05,875 --> 00:07:07,875 And who is this Mokko? 113 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 Who's Mokko? 114 00:07:10,333 --> 00:07:12,958 He runs this whole town. He's the boss. 115 00:07:13,583 --> 00:07:14,916 Your ship's his now. 116 00:07:14,916 --> 00:07:16,875 Yeah, we'll see about that. 117 00:07:17,750 --> 00:07:19,083 [Hunter] Take us to it. 118 00:07:19,583 --> 00:07:20,666 No way. 119 00:07:20,666 --> 00:07:23,000 I can't help you go against Mokko. 120 00:07:23,000 --> 00:07:24,791 You don't know what he's done for me. 121 00:07:24,791 --> 00:07:26,500 [Wrecker growls] 122 00:07:26,500 --> 00:07:27,666 All right, all right. 123 00:07:27,666 --> 00:07:29,625 I can show you where your ship is. 124 00:07:30,166 --> 00:07:33,291 But if you get caught, you don't know me. 125 00:07:37,833 --> 00:07:40,083 [Benni] Techno Union ran this mine during the war, 126 00:07:40,083 --> 00:07:42,500 but Mokko took over when they were forced out. 127 00:07:42,500 --> 00:07:45,250 He's kept this operation running ever since. 128 00:07:45,250 --> 00:07:48,791 So, you're an ipsium miner and a ship thief? 129 00:07:49,291 --> 00:07:51,250 Mokko says they're useful skills. 130 00:07:51,250 --> 00:07:53,250 Stealing's not a skill. 131 00:07:53,250 --> 00:07:55,041 It is when you're good at it. 132 00:07:57,041 --> 00:07:59,041 The central portal is ray-shielded, 133 00:07:59,041 --> 00:08:02,916 and all subterranean entrances appear to be guarded in shifts. 134 00:08:02,916 --> 00:08:05,750 Ah, we've stormed tougher strongholds than that. 135 00:08:06,250 --> 00:08:08,791 You can't use blasters inside an ipsium mine. 136 00:08:08,791 --> 00:08:11,208 You'll destroy everything and everyone in there. 137 00:08:11,208 --> 00:08:12,625 Cut your losses now. 138 00:08:12,625 --> 00:08:14,208 [growls] 139 00:08:14,708 --> 00:08:16,916 There is one covert infiltration point. 140 00:08:17,416 --> 00:08:18,250 From there. 141 00:08:22,666 --> 00:08:25,375 The stack has a lower access hatch inside. 142 00:08:25,375 --> 00:08:29,541 If timed correctly, we can rappel down between exhaust cycles. 143 00:08:30,041 --> 00:08:31,541 How big of a window is there? 144 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 Sixty seconds. 145 00:08:34,125 --> 00:08:35,208 Plenty of time. 146 00:08:35,958 --> 00:08:37,541 Glad you're all so confident, 147 00:08:37,541 --> 00:08:40,208 but getting cooked alive wasn't on my agenda. 148 00:08:40,208 --> 00:08:42,708 Good luck. I'm rooting for you. [grunts] 149 00:08:43,291 --> 00:08:46,166 You can go once we have our ship back. 150 00:08:46,166 --> 00:08:47,250 [grunts] 151 00:08:59,833 --> 00:09:01,000 Oh, boy. 152 00:09:02,708 --> 00:09:04,833 Uh, uh-uh. 153 00:09:10,916 --> 00:09:11,916 Set. 154 00:09:11,916 --> 00:09:13,000 On my mark. 155 00:09:17,083 --> 00:09:18,958 This is a very bad idea. 156 00:09:18,958 --> 00:09:20,166 - [timer beeping] - Now. 157 00:09:34,375 --> 00:09:35,958 - [droid chatters] - [device beeps] 158 00:09:35,958 --> 00:09:38,125 You said it was unguarded. 159 00:09:38,125 --> 00:09:39,458 It was at the time. 160 00:09:41,333 --> 00:09:43,625 - [device beeps] - [droid chatters] 161 00:09:44,916 --> 00:09:46,000 Thirty seconds. 162 00:09:46,000 --> 00:09:47,291 He's not gonna make it. 163 00:09:47,791 --> 00:09:50,375 I'm telling you. You gotta bail before it's too late. 164 00:09:50,375 --> 00:09:51,500 We don't do that. 165 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 - This is not good. This is not good. - [gasps] 166 00:09:57,125 --> 00:09:59,125 [Tech, on comm] Hunter, you have to move. 167 00:10:10,000 --> 00:10:11,208 Five seconds. 168 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 All clear. 169 00:10:29,916 --> 00:10:32,000 You definitely aren't ipsium miners. 170 00:10:32,000 --> 00:10:33,083 Nope. 171 00:10:33,708 --> 00:10:35,541 You stole the wrong ship. 172 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 [Hunter] Let's move. 173 00:10:49,250 --> 00:10:50,250 [mouthing] Shh. 174 00:11:11,916 --> 00:11:15,208 The conditions of this mine are less than ideal. 175 00:11:15,791 --> 00:11:17,833 It's because the ipsium's become degraded. 176 00:11:18,375 --> 00:11:21,666 Mokko had to lower wages just to keep this mine up and running. 177 00:11:23,083 --> 00:11:24,583 At least we're still working. 178 00:11:25,333 --> 00:11:28,583 Your ship's in the upper garage bay across from the central tower. 179 00:11:29,250 --> 00:11:30,958 Come on. I know a shortcut. 180 00:11:32,000 --> 00:11:33,583 No tricks. 181 00:11:34,250 --> 00:11:36,541 Hey, I'm not trying to get caught either. 182 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 Well, there's your ship. 183 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 I held up my end of the bargain, so I'll be off. 184 00:11:58,000 --> 00:11:59,083 [Tech] Hang on. 185 00:12:04,166 --> 00:12:06,166 The hyperdrive has been removed. 186 00:12:08,500 --> 00:12:10,750 You didn't ask me what condition it'd be in. 187 00:12:10,750 --> 00:12:11,833 How's that my fault? 188 00:12:12,333 --> 00:12:13,750 [growls] 189 00:12:14,250 --> 00:12:17,041 Relax. It's not a complicated fix. 190 00:12:17,041 --> 00:12:18,875 It better not be. 191 00:12:18,875 --> 00:12:21,541 [Hunter] Grab the hyperdrive. Let's make this quick. 192 00:12:22,125 --> 00:12:23,458 What about the ray shield? 193 00:12:23,458 --> 00:12:25,125 We still need to shut it down. 194 00:12:25,791 --> 00:12:28,000 You can only do that from the central tower. 195 00:12:29,250 --> 00:12:31,041 - Let's go. - [Benni] No way. 196 00:12:31,041 --> 00:12:32,625 You stick out too much. 197 00:12:33,333 --> 00:12:36,708 If you don't trust me to go alone, she'll blend in easily enough. 198 00:12:37,833 --> 00:12:38,833 Hmm. 199 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 Well, don't let him out of your sight. 200 00:12:41,833 --> 00:12:45,625 Transfer the data onto this, and I can access the shield remotely. 201 00:12:46,125 --> 00:12:47,125 Let's go. 202 00:12:47,125 --> 00:12:49,250 [scoffs] Not looking like that. 203 00:12:54,833 --> 00:12:55,833 [grunts] 204 00:13:02,958 --> 00:13:05,625 [droid chatters] 205 00:13:05,625 --> 00:13:07,416 They can wait till I'm good and ready. 206 00:13:19,458 --> 00:13:22,916 [crew chattering, laughing] 207 00:13:22,916 --> 00:13:25,250 You said the control room's on the top level. 208 00:13:25,250 --> 00:13:26,833 We can't just walk right in. 209 00:13:26,833 --> 00:13:29,708 Only Mokko's inner circle has access cards. 210 00:13:29,708 --> 00:13:31,375 We'll need to swipe one. 211 00:13:31,375 --> 00:13:33,416 You're not part of his inner circle? 212 00:13:33,416 --> 00:13:35,500 Not yet, but I will be. 213 00:13:36,416 --> 00:13:37,791 I'm working my way up. 214 00:13:37,791 --> 00:13:42,125 But if Mokko finds out I helped you, I'll be sent to the mines, so act natural. 215 00:13:44,541 --> 00:13:47,541 [music playing on speakers] 216 00:13:47,541 --> 00:13:49,625 [people chattering] 217 00:13:59,083 --> 00:14:01,500 We were just talking about you, Benni. Where you been? 218 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Here and there. 219 00:14:04,125 --> 00:14:05,916 Bet you think the ship you scored for Mokko 220 00:14:05,916 --> 00:14:08,166 will make you the top earner this round? 221 00:14:08,666 --> 00:14:10,041 Why not? 222 00:14:10,041 --> 00:14:11,916 You can't expect to win every time. 223 00:14:12,416 --> 00:14:13,875 [chuckles] 224 00:14:13,875 --> 00:14:15,125 Can't I? 225 00:14:15,750 --> 00:14:16,750 [sighs] 226 00:14:19,333 --> 00:14:22,583 [grunting] 227 00:14:23,833 --> 00:14:25,375 [whispering] That's Mokko. 228 00:14:25,375 --> 00:14:28,041 About time. I'm starving! 229 00:14:29,833 --> 00:14:30,833 [grunts] 230 00:14:33,166 --> 00:14:35,083 See, it's a skill. 231 00:14:35,083 --> 00:14:36,625 Great, can we go now? 232 00:14:37,125 --> 00:14:39,250 Not yet. I wanna hear the tally. 233 00:14:41,375 --> 00:14:43,291 - [Mokko] All right, all right. - [miners clamoring] 234 00:14:43,291 --> 00:14:45,458 Stand sharp. [grunts] 235 00:14:46,250 --> 00:14:48,583 I know it's been a lean season. 236 00:14:48,583 --> 00:14:51,791 We've all had to make sacrifices and go without. 237 00:14:51,791 --> 00:14:53,458 Including me. 238 00:14:54,458 --> 00:14:57,458 While some of you have been working hard this quarter, 239 00:14:57,958 --> 00:15:00,666 others continue to fall short. 240 00:15:01,833 --> 00:15:06,000 But Mokko always takes care of those who earn. 241 00:15:06,000 --> 00:15:09,833 And, so far, this round's top earner is... 242 00:15:11,416 --> 00:15:12,416 Drake! 243 00:15:12,416 --> 00:15:15,708 - [miners cheering] - [scoffs, chuckles] 244 00:15:15,708 --> 00:15:17,875 You've gotta be kidding me. 245 00:15:25,916 --> 00:15:30,166 [Mokko] As for the rest of you, rations are low. 246 00:15:30,166 --> 00:15:36,791 Which means you need to work harder and longer if we're going to survive. 247 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 But I won't let my crew starve. 248 00:15:45,291 --> 00:15:46,833 [miners clamoring, grunting] 249 00:15:46,833 --> 00:15:48,375 [miner] Hey! Watch it! 250 00:15:48,375 --> 00:15:50,458 [chuckles] 251 00:15:50,458 --> 00:15:52,541 [spoons clanking on bowl] 252 00:16:04,541 --> 00:16:05,583 How's it looking? 253 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 I can get most of the systems back online easily enough, 254 00:16:08,375 --> 00:16:12,333 but we are not going anywhere until we get the hyperdrive connected. 255 00:16:12,333 --> 00:16:14,291 [Wrecker] I'm working on it! 256 00:16:17,708 --> 00:16:19,625 Uh, you all right? 257 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 No. 258 00:16:21,125 --> 00:16:25,000 I stole the ship, and it still didn't make me the top earner. 259 00:16:25,541 --> 00:16:27,833 You shouldn't have to compete for food. 260 00:16:27,833 --> 00:16:29,666 [Benni] That's how it works here. 261 00:16:29,666 --> 00:16:31,333 We have to earn our share. 262 00:16:32,125 --> 00:16:34,750 But I'll impress Mokko. Just wait. 263 00:16:35,958 --> 00:16:38,083 [door panel beeping] 264 00:16:56,458 --> 00:16:58,791 [door panel beeping] 265 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 Hunter, we've reached the control room. 266 00:17:05,000 --> 00:17:08,250 [Hunter, on comlink] Copy that. Get the shield code and get back here. 267 00:17:24,375 --> 00:17:26,708 They really treat you like you're one of them. 268 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 I wish Mokko did that. 269 00:17:32,041 --> 00:17:35,208 Doesn't seem like he cares, about any of you. 270 00:17:35,958 --> 00:17:37,166 Why don't you leave? 271 00:17:37,166 --> 00:17:38,666 [scoffs] You're wrong. 272 00:17:39,875 --> 00:17:41,541 Mokko's kept us in business. 273 00:17:41,541 --> 00:17:45,708 He said with more time and more digging, we're bound to reach better ipsium soon. 274 00:17:46,500 --> 00:17:48,916 Besides, I can't leave. 275 00:17:50,083 --> 00:17:52,833 This is my home. It's what I know. 276 00:17:53,541 --> 00:17:54,916 I get it. 277 00:17:54,916 --> 00:17:58,125 Our ship is our home. [chuckles] 278 00:17:58,916 --> 00:18:00,708 It's the only one we really have. 279 00:18:02,541 --> 00:18:04,833 I'm, uh, sorry I stole it. 280 00:18:06,875 --> 00:18:10,083 Here, you can have my rations. 281 00:18:11,125 --> 00:18:13,875 I-- Why would you give this to me? 282 00:18:14,541 --> 00:18:15,541 For helping us. 283 00:18:21,125 --> 00:18:22,125 Thanks. 284 00:18:44,458 --> 00:18:46,083 The motivator is installed, 285 00:18:46,083 --> 00:18:49,083 but I still have to connect the primaries to the guidance system 286 00:18:49,083 --> 00:18:50,833 and adjust the navicomputer. 287 00:18:50,833 --> 00:18:52,416 The weapons system's online. 288 00:18:52,416 --> 00:18:53,958 We're not engaging. 289 00:18:53,958 --> 00:18:56,375 The situation for these kids is bad enough. 290 00:18:57,083 --> 00:19:01,708 Mokko appears to be using his power and means as leverage over his workers. 291 00:19:01,708 --> 00:19:04,666 It is a similar tactic used by the Empire. 292 00:19:04,666 --> 00:19:07,458 Although, this operation is on a smaller scale. 293 00:19:17,708 --> 00:19:20,583 Didn't Bryce and Hugh say they removed the hyperdrive? 294 00:19:21,541 --> 00:19:23,166 Hey, who are you? 295 00:19:23,666 --> 00:19:26,458 [Wrecker] Uh, Mokko sent us. 296 00:19:29,041 --> 00:19:30,125 Easy. 297 00:19:33,000 --> 00:19:35,416 We're just here for our ship. 298 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 Get the engines online. 299 00:19:42,000 --> 00:19:43,500 Any luck with the shield code? 300 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Not yet. 301 00:19:45,000 --> 00:19:48,083 Most of this data is just Mokko's profit reports. 302 00:19:49,500 --> 00:19:52,083 I thought you said the ipsium here's degraded. 303 00:19:52,583 --> 00:19:53,708 It is. 304 00:19:53,708 --> 00:19:55,625 Not according to this. 305 00:19:55,625 --> 00:19:57,041 Let me see that. 306 00:19:59,208 --> 00:20:00,791 [device beeping] 307 00:20:00,791 --> 00:20:02,916 [door panel beeping] 308 00:20:05,000 --> 00:20:07,166 Mmm. [chuckles] 309 00:20:07,166 --> 00:20:09,875 My thief caught another thief. 310 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 Nicely done, Benni. 311 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 I'm impressed. 312 00:20:16,583 --> 00:20:17,666 Where are the others? 313 00:20:18,458 --> 00:20:19,458 Garage bay. 314 00:20:21,250 --> 00:20:23,625 Sorry. I had to. 315 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 That's my boy. 316 00:20:26,875 --> 00:20:31,458 The title of top earner is definitely in your future. 317 00:20:34,166 --> 00:20:37,375 [droid chattering] 318 00:20:44,666 --> 00:20:47,083 [Tech, on comlink] The hyperdrive is nearly online. 319 00:20:47,083 --> 00:20:48,958 [sighs] I lost our spies. 320 00:20:49,958 --> 00:20:51,750 And they called in backup. 321 00:20:54,166 --> 00:20:56,750 [Mokko] It appears we have uninvited guests. 322 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 Care to show yourselves? 323 00:21:04,416 --> 00:21:07,250 So, you think you can come here and steal from me? 324 00:21:08,125 --> 00:21:10,583 Technically, this ship belongs to us. 325 00:21:10,583 --> 00:21:12,166 Not anymore! 326 00:21:13,083 --> 00:21:15,875 And I'd rethink the blasters. [chuckles] 327 00:21:15,875 --> 00:21:18,833 One stray shot, and we're all done for. 328 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 We don't miss. 329 00:21:22,250 --> 00:21:23,750 [chuckles] 330 00:21:23,750 --> 00:21:27,666 I believe you, but I think you'll reconsider. 331 00:21:27,666 --> 00:21:29,291 [Omega] No! [grunting] 332 00:21:32,333 --> 00:21:36,500 [grunts] Let go! Get off me! [grunts] 333 00:21:40,416 --> 00:21:43,125 Lower your weapons, or she goes over. 334 00:21:53,666 --> 00:21:55,208 [device beeping] 335 00:21:58,958 --> 00:22:01,875 Trespassing and attempted theft. 336 00:22:02,458 --> 00:22:05,708 Ten years in the mines seems like a reasonable punishment, 337 00:22:06,208 --> 00:22:07,750 if you survive that long. 338 00:22:09,041 --> 00:22:10,041 Take them below. 339 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 Stop! 340 00:22:17,250 --> 00:22:19,416 Not now, kid. I'm busy. 341 00:22:20,375 --> 00:22:22,166 You lied to us, Mokko. 342 00:22:22,750 --> 00:22:24,333 The ipsium's not degrading! 343 00:22:24,833 --> 00:22:27,625 You've been cutting us out and keeping the profits for yourself! 344 00:22:28,333 --> 00:22:31,083 [Mokko] That's a lie. Don't listen to him! 345 00:22:31,583 --> 00:22:33,791 You never cared about us at all. 346 00:22:33,791 --> 00:22:35,500 And I have the proof right here. 347 00:22:36,000 --> 00:22:37,208 [Drake] Let me see that. 348 00:22:42,416 --> 00:22:44,333 [device beeping] 349 00:22:44,916 --> 00:22:47,208 [scoffs] What's going on, Mokko? 350 00:22:47,791 --> 00:22:51,541 [sighs] We toil down in the mines while you enjoy the spoils? 351 00:22:56,000 --> 00:22:57,541 I was taking my share! 352 00:22:57,541 --> 00:22:59,750 None of you would've survived without me! 353 00:22:59,750 --> 00:23:01,166 Don't forget that. 354 00:23:02,583 --> 00:23:04,166 - [device beeps] - [droid chatters] 355 00:23:05,875 --> 00:23:07,958 [panting] Throw her over! 356 00:23:11,875 --> 00:23:13,750 - [grapple clangs] - [grunts, groans] 357 00:23:18,916 --> 00:23:20,541 - [grunts] - [droid chatters] 358 00:23:20,541 --> 00:23:21,625 [Omega grunts] 359 00:23:21,625 --> 00:23:22,666 [droid chatters] 360 00:23:35,166 --> 00:23:37,708 [Mokko] No one's going to take what belongs to me. 361 00:23:38,583 --> 00:23:40,083 Take care of all of them! 362 00:23:49,833 --> 00:23:51,416 I'll deal with you myself! 363 00:23:55,500 --> 00:23:58,958 [grunting, groaning] 364 00:23:58,958 --> 00:24:00,125 Grab my hand! 365 00:24:02,166 --> 00:24:03,166 [Benni grunts] 366 00:24:03,166 --> 00:24:05,125 You never should've crossed me, kid. 367 00:24:05,625 --> 00:24:07,125 [Benni grunting, groaning] 368 00:24:08,291 --> 00:24:11,833 - [Benni grunts] - [screaming] 369 00:24:32,250 --> 00:24:33,375 [Wrecker chuckles] 370 00:24:33,375 --> 00:24:34,583 Good to have you back. 371 00:24:34,583 --> 00:24:36,416 - [chuckles] - [Gonky honks] 372 00:24:38,583 --> 00:24:39,958 [Benni] Here's your stuff. 373 00:24:41,000 --> 00:24:42,250 All of it? 374 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 Yeah, don't you trust me? 375 00:24:48,500 --> 00:24:51,125 Okay, that's fair. But it's all there. 376 00:24:53,250 --> 00:24:56,083 [Omega] So, what will all of you do now? 377 00:24:56,791 --> 00:24:59,000 I guess we'll keep mining ipsium. 378 00:24:59,500 --> 00:25:00,708 It's what we know. 379 00:25:00,708 --> 00:25:02,541 You can be whatever you want. 380 00:25:03,125 --> 00:25:04,375 It's a big galaxy. 381 00:25:04,375 --> 00:25:06,708 You don't have to stay here. 382 00:25:06,708 --> 00:25:08,166 It's not so bad. 383 00:25:08,666 --> 00:25:10,333 And with Mokko gone, 384 00:25:11,041 --> 00:25:13,791 we'll all be getting an equal share of the profits now. 385 00:25:14,375 --> 00:25:16,750 [Drake] Benni, chow time! 386 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 Thanks for showing me the truth. 387 00:25:21,791 --> 00:25:24,958 Hey, if you ever need a thief, I owe you. 388 00:25:30,166 --> 00:25:31,708 What is it? 389 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 The Empire's not the only threat. 390 00:25:35,750 --> 00:25:38,583 We've seen so many in the galaxy like Mokko. 391 00:25:39,375 --> 00:25:42,916 Unfortunately, yes. 392 00:25:44,083 --> 00:25:47,958 However, there are many like us out there as well. 393 00:25:50,875 --> 00:25:52,791 And that is something. 394 00:25:56,000 --> 00:25:57,166 [engines powering up] 27431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.