All language subtitles for Star Wars - The Bad Batch - S02E08 - Truth and Consequences.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,500 --> 00:00:37,500 [ship approaching] 2 00:00:47,250 --> 00:00:49,041 [snoring] 3 00:00:51,916 --> 00:00:55,166 - [footsteps approaching] - [Gonky honking] 4 00:00:57,833 --> 00:00:58,833 [honks] 5 00:01:01,041 --> 00:01:02,041 [honks] 6 00:01:04,458 --> 00:01:06,083 [sighs] 7 00:01:06,916 --> 00:01:07,958 [Gonky honks] 8 00:01:09,583 --> 00:01:10,583 [honks] 9 00:01:11,916 --> 00:01:13,166 Meditating again? 10 00:01:13,750 --> 00:01:14,750 Trying. 11 00:01:15,250 --> 00:01:18,916 Gungi taught me, but it doesn't work for me the way it did for him. 12 00:01:18,916 --> 00:01:20,416 He's a Jedi. 13 00:01:20,416 --> 00:01:21,708 I still like it though. 14 00:01:22,416 --> 00:01:23,416 You wanna try? 15 00:01:24,083 --> 00:01:25,333 No. 16 00:01:25,333 --> 00:01:28,041 I don't enjoy solitude. 17 00:01:28,875 --> 00:01:31,083 I had enough of that on Skako Minor. 18 00:01:31,958 --> 00:01:36,958 If it weren't for this squad, I'd still be a prisoner there or worse. 19 00:01:37,916 --> 00:01:39,625 Is that what made you join them? 20 00:01:39,625 --> 00:01:40,625 Hmm. 21 00:01:40,625 --> 00:01:44,333 This was where I fit, where I was needed. 22 00:01:44,333 --> 00:01:46,166 We have an incoming transmission. 23 00:01:46,166 --> 00:01:48,250 - [beeping] - It's Rex. 24 00:01:52,333 --> 00:01:53,333 Hey, boys. 25 00:01:53,875 --> 00:01:57,166 Any chance I could use your squad's expertise for a mission? 26 00:01:58,083 --> 00:02:01,375 Finally. I'm tired of waiting around for Cid. 27 00:02:01,375 --> 00:02:03,000 What do you need, Rex? 28 00:02:03,000 --> 00:02:05,666 I'll explain everything when you get to Coruscant. 29 00:02:06,333 --> 00:02:07,625 Coruscant? 30 00:02:08,625 --> 00:02:10,875 That's a big ask, Captain. 31 00:02:10,875 --> 00:02:12,958 Why? What's on Coruscant? 32 00:02:12,958 --> 00:02:17,708 It is the galactic capital and, thus, the heart of the Empire. 33 00:02:17,708 --> 00:02:19,625 But the Empire thinks we're dead. 34 00:02:20,291 --> 00:02:21,791 They won't be looking for us. 35 00:02:21,791 --> 00:02:23,708 I'd like to keep it that way. 36 00:02:23,708 --> 00:02:25,500 [Rex] It's a covert mission. 37 00:02:25,500 --> 00:02:28,500 A simple data extraction but a crucial one. 38 00:02:29,000 --> 00:02:32,208 I'll send over a flight plan to bypass Imperial security 39 00:02:32,208 --> 00:02:34,458 and coordinates to a safe landing zone. 40 00:02:34,458 --> 00:02:35,666 We're on our way. 41 00:02:46,250 --> 00:02:48,166 We are approaching Coruscant. 42 00:02:48,958 --> 00:02:50,875 Everyone, stay ready. 43 00:02:52,083 --> 00:02:53,333 [Marauder approaching] 44 00:03:41,958 --> 00:03:43,000 Glad you made it. 45 00:03:44,375 --> 00:03:46,541 This is Senator Riyo Chuchi. 46 00:03:47,666 --> 00:03:50,375 These are the special clones I told you about. 47 00:03:52,208 --> 00:03:53,208 Hello. 48 00:03:54,958 --> 00:03:55,958 Thank you for coming. 49 00:03:57,958 --> 00:03:59,500 Why are we here, Captain? 50 00:04:00,750 --> 00:04:03,666 Inside. There's something I want you to see. 51 00:04:14,666 --> 00:04:15,833 [Rex] He's an assassin. 52 00:04:16,541 --> 00:04:18,833 His identifying number's been wiped. 53 00:04:18,833 --> 00:04:21,375 I was not aware that was possible. 54 00:04:21,916 --> 00:04:22,916 Who was his target? 55 00:04:23,416 --> 00:04:25,916 A clone contact of mine named Slip. 56 00:04:25,916 --> 00:04:27,916 He said he was in danger. 57 00:04:27,916 --> 00:04:33,166 I came to Coruscant to get him out, but the assassin got to him first. 58 00:04:33,166 --> 00:04:34,750 Nearly got the senator too. 59 00:04:36,875 --> 00:04:41,666 Why would a clone be targeting another clone or a senator? 60 00:04:41,666 --> 00:04:42,916 To silence us. 61 00:04:43,416 --> 00:04:46,708 Admiral Rampart has the entire Senate believing Kamino was lost 62 00:04:46,708 --> 00:04:48,125 to a cataclysmic storm. 63 00:04:48,958 --> 00:04:50,541 Slip witnessed the truth. 64 00:04:51,208 --> 00:04:53,750 I wanted him to testify to Rampart's crimes. 65 00:04:53,750 --> 00:04:55,750 We were there too, Senator. 66 00:04:55,750 --> 00:04:57,333 I can be your witness. 67 00:04:57,333 --> 00:04:59,708 The Senate won't listen to any of us. 68 00:04:59,708 --> 00:05:00,958 We're deserters. 69 00:05:00,958 --> 00:05:02,041 Hunter's right. 70 00:05:02,041 --> 00:05:03,916 But there's another way to provide the Senate 71 00:05:03,916 --> 00:05:06,083 with the evidence of the Empire's crimes. 72 00:05:07,083 --> 00:05:10,333 The command log on Rampart's Venator. 73 00:05:10,833 --> 00:05:14,166 Slip made a copy of it on the ship's backup data banks. 74 00:05:14,166 --> 00:05:15,583 Where's the Venator now? 75 00:05:15,583 --> 00:05:20,791 Being retrofitted at the Imperial shipyard right here on Coruscant. 76 00:05:21,291 --> 00:05:22,916 Lots of security, 77 00:05:23,416 --> 00:05:24,750 but I know a way in. 78 00:05:25,250 --> 00:05:28,208 Rampart's Defense Recruitment Bill goes to a vote tomorrow. 79 00:05:28,875 --> 00:05:31,333 We must prove his crimes before it passes. 80 00:05:32,333 --> 00:05:35,333 I'll return to the Senate and garner support where I can. 81 00:05:35,333 --> 00:05:37,125 You could still be in danger. 82 00:05:37,708 --> 00:05:39,125 Then I must be on the right track. 83 00:05:39,125 --> 00:05:41,166 I can go with her and keep an eye out. 84 00:05:41,166 --> 00:05:45,333 You can't enter the Senate district without an Imperial security clearance. 85 00:05:45,333 --> 00:05:46,875 That will not be a problem. 86 00:05:48,666 --> 00:05:50,166 Then let's get to work. 87 00:05:56,208 --> 00:05:59,125 So, what exactly does a senator do? 88 00:05:59,125 --> 00:06:02,125 We serve the galaxy. We act as the voice of the people. 89 00:06:03,083 --> 00:06:05,375 But what does that mean? 90 00:06:05,375 --> 00:06:09,000 Well, where I'm taking you next, you'll see. 91 00:06:10,000 --> 00:06:11,375 [Rampart] Senator Chuchi. 92 00:06:13,458 --> 00:06:15,500 You seem surprised to see me, Admiral. 93 00:06:15,500 --> 00:06:16,666 Not at all. 94 00:06:17,166 --> 00:06:20,291 I was just making a few preparations for tomorrow's vote. 95 00:06:20,916 --> 00:06:23,625 Indeed. I am looking forward to it. 96 00:06:25,125 --> 00:06:26,833 If you'll excuse me. 97 00:06:33,833 --> 00:06:37,208 Are you certain the senator won't be a problem? 98 00:06:37,208 --> 00:06:39,250 I've taken care of it. 99 00:06:40,208 --> 00:06:42,041 There's nothing else she can do. 100 00:06:42,916 --> 00:06:44,291 You had better hope so. 101 00:06:44,291 --> 00:06:46,875 No more delays on this vote, Rampart. 102 00:06:55,000 --> 00:06:56,875 This is where the Senate gathers 103 00:06:56,875 --> 00:07:00,041 to discuss many pressing issues and legislation. 104 00:07:00,041 --> 00:07:02,291 Where the future of the galaxy is decided. 105 00:07:03,000 --> 00:07:04,375 For better or worse. 106 00:07:05,291 --> 00:07:06,750 Wow. 107 00:07:08,291 --> 00:07:11,875 [Chuchi] Each pod belongs to the numerous representatives and delegates. 108 00:07:12,833 --> 00:07:14,541 Which one belongs to the clones? 109 00:07:15,291 --> 00:07:17,750 Clones do not have representation in the Senate. 110 00:07:18,416 --> 00:07:19,416 They never have. 111 00:07:19,916 --> 00:07:20,916 Why not? 112 00:07:20,916 --> 00:07:23,500 We're part of this galaxy too. 113 00:07:23,500 --> 00:07:27,500 There are those who view clones only as military assets. 114 00:07:27,500 --> 00:07:29,541 But I am working to change that, 115 00:07:29,541 --> 00:07:33,416 to ensure you all have the same rights as any galactic citizen. 116 00:07:34,000 --> 00:07:35,708 It is a battle worth fighting. 117 00:07:35,708 --> 00:07:37,083 [droid beeping] 118 00:07:38,083 --> 00:07:40,541 [beeping] 119 00:07:43,208 --> 00:07:44,208 What was that? 120 00:07:45,333 --> 00:07:46,333 A message. 121 00:07:47,750 --> 00:07:49,458 Can you keep a secret? 122 00:07:52,750 --> 00:07:56,666 [Rampart on PA] The galaxy is at peace, but our work is never done. 123 00:07:57,166 --> 00:08:00,625 A new military, comprised of our own citizens, will usher in 124 00:08:00,625 --> 00:08:02,916 -a new era of safety and security. - An assassin? 125 00:08:02,916 --> 00:08:06,416 It appears Rampart is resourceful in covering up his misdeeds. 126 00:08:07,083 --> 00:08:09,875 Which is why I intend to be equally resourceful. 127 00:08:10,625 --> 00:08:14,875 Some associates of mine are helping procure evidence 128 00:08:14,875 --> 00:08:17,708 of his attack on Kamino to present to the Senate. 129 00:08:17,708 --> 00:08:20,750 And you're confident they can accomplish this? 130 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 [Omega] Very. 131 00:08:24,000 --> 00:08:26,208 I won't leave such an important task to chance. 132 00:08:26,708 --> 00:08:29,541 Other senators may have intel useful to my efforts. 133 00:08:29,541 --> 00:08:32,041 If you're intent on seeing this through, 134 00:08:32,041 --> 00:08:34,500 then there is someone you should speak with. 135 00:08:35,250 --> 00:08:38,166 But her cooperation may not be forthcoming. 136 00:08:39,791 --> 00:08:41,000 Halle Burtoni. 137 00:08:41,000 --> 00:08:42,083 Who's that? 138 00:08:45,500 --> 00:08:47,291 Former senator for Kamino. 139 00:08:47,291 --> 00:08:49,458 She was part of the Defense Finance Committee 140 00:08:49,458 --> 00:08:51,541 before being removed from office. 141 00:08:53,583 --> 00:08:55,208 Follow the money. 142 00:08:55,708 --> 00:08:57,416 It always leaves a trail. 143 00:08:57,416 --> 00:09:00,666 [Rampart] A vote for The Defense Recruitment Bill is a vote for the future. 144 00:09:00,666 --> 00:09:02,250 Our future. 145 00:09:07,625 --> 00:09:10,208 Senator Burtoni. Thank you for coming. 146 00:09:12,000 --> 00:09:15,541 Are armed guards really necessary? 147 00:09:21,000 --> 00:09:23,625 There is a matter I must discuss with you. 148 00:09:28,500 --> 00:09:31,208 Then speak. 149 00:09:33,291 --> 00:09:35,958 Tell me about the missing Senate appropriation funds 150 00:09:35,958 --> 00:09:38,375 that were earmarked for operations on Kamino. 151 00:09:39,500 --> 00:09:43,625 Funding for the cloning facilities has been siphoned off for over the past year. 152 00:09:44,125 --> 00:09:45,333 You had to have known. 153 00:09:45,875 --> 00:09:47,500 Of course I did. 154 00:09:47,500 --> 00:09:49,208 Where did the money go? 155 00:09:49,208 --> 00:09:50,583 Who diverted the funds? 156 00:09:51,708 --> 00:09:54,250 You're a fool to bring me here. 157 00:09:55,041 --> 00:09:59,791 Do you know what happens when you dig around where you shouldn't? 158 00:09:59,791 --> 00:10:02,708 - Your people deserve to-- - My people are gone. 159 00:10:03,375 --> 00:10:06,333 [Burtoni] The few remaining Kaminoans scattered throughout the galaxy 160 00:10:06,333 --> 00:10:09,166 are of no importance to me, 161 00:10:09,166 --> 00:10:13,166 and therefore, not my concern. 162 00:10:13,166 --> 00:10:15,708 How can you not care about what happened on Kamino? 163 00:10:16,666 --> 00:10:19,666 Why do you care, child? 164 00:10:19,666 --> 00:10:21,750 Because I'm a clone too. 165 00:10:21,750 --> 00:10:23,208 It was my home. 166 00:10:24,208 --> 00:10:25,291 I was there. 167 00:10:25,291 --> 00:10:29,791 I saw the Empire destroy everything, and I'm angry. 168 00:10:32,000 --> 00:10:33,958 What they did, it's not right. 169 00:10:36,958 --> 00:10:39,541 I suspected an attack was imminent. 170 00:10:40,333 --> 00:10:42,083 Lama Su was arrogant. 171 00:10:42,583 --> 00:10:47,500 Too confident his clones were a necessity to the Empire. 172 00:10:48,625 --> 00:10:50,208 But none of us are. 173 00:10:50,208 --> 00:10:52,875 Did Admiral Rampart divert the funds? 174 00:10:54,541 --> 00:10:57,208 You already know the answer. 175 00:10:58,125 --> 00:10:59,625 But yes. 176 00:10:59,625 --> 00:11:02,708 You must testify to that in front of the Senate tomorrow. 177 00:11:02,708 --> 00:11:05,333 He cannot continue to get away with what he's done. 178 00:11:05,333 --> 00:11:08,500 Rampart is a mere cog in the machine. 179 00:11:09,041 --> 00:11:11,833 And my word won't do you any good. 180 00:11:12,500 --> 00:11:15,250 You need concrete proof. 181 00:11:15,250 --> 00:11:16,916 I need both. 182 00:11:16,916 --> 00:11:18,666 And I'm running out of time. 183 00:11:34,791 --> 00:11:36,250 [whirring] 184 00:11:41,041 --> 00:11:42,791 [Wrecker grunts] 185 00:11:44,375 --> 00:11:47,000 [sighs, groans] 186 00:12:00,125 --> 00:12:01,875 [Hunter] Wrecker, get to work on the hatch. 187 00:12:03,750 --> 00:12:05,458 [beeping] 188 00:12:12,291 --> 00:12:15,208 Haven't been in these maintenance tunnels since the war. 189 00:12:15,208 --> 00:12:16,625 Gotta say, Rex. 190 00:12:16,625 --> 00:12:19,416 Coruscant's the last place I'd expect you to be. 191 00:12:19,916 --> 00:12:21,125 It's worth the risk. 192 00:12:21,625 --> 00:12:25,333 More and more of our brothers are waking up to what's been done to them. 193 00:12:25,333 --> 00:12:27,041 I can't turn my back on them. 194 00:12:27,041 --> 00:12:28,708 How many have you reached? 195 00:12:28,708 --> 00:12:30,000 Not enough. 196 00:12:30,000 --> 00:12:33,291 Troopers who know too much are a liability to the Empire. 197 00:12:33,916 --> 00:12:38,750 I'm working with a few contacts I trust, but we're spread pretty thin. 198 00:12:40,083 --> 00:12:42,083 Help's hard to come by these days. 199 00:12:43,458 --> 00:12:44,458 [Wrecker] Got it. 200 00:12:48,750 --> 00:12:49,750 Great. 201 00:12:49,750 --> 00:12:51,583 Ray shields. 202 00:12:51,583 --> 00:12:52,666 [Tech] Leave it to me. 203 00:12:52,666 --> 00:12:55,583 And how are we getting onto Rampart's Venator? 204 00:12:55,583 --> 00:12:57,541 I'm taking a lesson from your squad. 205 00:12:58,208 --> 00:12:59,500 We improvise. 206 00:13:03,833 --> 00:13:05,000 [beeps] 207 00:13:31,958 --> 00:13:33,666 There's not enough cover. 208 00:13:34,875 --> 00:13:37,416 We won't get across the shipyard undetected. 209 00:13:39,125 --> 00:13:40,500 [droid chatters] 210 00:13:43,250 --> 00:13:44,916 Not on foot. 211 00:13:44,916 --> 00:13:46,541 [chatters] 212 00:13:46,541 --> 00:13:47,625 Move! 213 00:13:53,708 --> 00:13:55,208 [grunts, strains] 214 00:14:05,625 --> 00:14:07,000 [Wrecker groans] 215 00:14:07,000 --> 00:14:10,041 - [Rex] He's still not better with heights? - [Wrecker] Don't look down. 216 00:14:10,041 --> 00:14:11,583 - Don't look down. - This is him better. 217 00:14:11,583 --> 00:14:13,458 Don't look down. Don't look down. 218 00:14:13,458 --> 00:14:15,041 [beeping] 219 00:14:15,750 --> 00:14:17,750 I have bypassed the controls. Hang on. 220 00:14:18,250 --> 00:14:21,583 [groans, chatters] 221 00:14:25,166 --> 00:14:26,541 [beeps] 222 00:14:28,666 --> 00:14:30,708 [Hunter grunts] Tech? 223 00:14:37,083 --> 00:14:38,083 [Tech] Now. 224 00:15:04,541 --> 00:15:07,083 [voice on PA, indistinct] 225 00:15:20,750 --> 00:15:21,666 [beeping] 226 00:15:21,666 --> 00:15:24,166 Well, that is unfortunate. 227 00:15:24,875 --> 00:15:26,500 Wanna narrow that down? 228 00:15:26,500 --> 00:15:28,416 Energy conduits are off-line. 229 00:15:28,416 --> 00:15:31,375 The only way to retrieve the data is to reroute power, 230 00:15:31,375 --> 00:15:34,208 which will most likely signal a security breach. 231 00:15:34,208 --> 00:15:35,916 [Hunter] How much time will we have? 232 00:15:37,375 --> 00:15:38,416 Not much. 233 00:15:38,416 --> 00:15:40,083 Then let's make it quick. 234 00:15:43,916 --> 00:15:45,208 [beeping] 235 00:15:49,958 --> 00:15:52,375 [powering up] 236 00:15:54,916 --> 00:15:56,750 There's an unauthorized bridge activation 237 00:15:56,750 --> 00:15:58,833 - on vessel VZ-114. - [alarm blaring] 238 00:15:59,625 --> 00:16:01,375 We have a possible security breach. 239 00:16:01,375 --> 00:16:03,833 Patrol squads to trench Alpha-7. 240 00:16:03,833 --> 00:16:05,958 Onboard sentries, report to the bridge. 241 00:16:05,958 --> 00:16:08,666 [alarm blaring] 242 00:16:14,041 --> 00:16:15,625 We're gonna have some company. 243 00:16:16,208 --> 00:16:17,583 Wrecker, seal the door! 244 00:16:20,708 --> 00:16:22,125 The controls are out of commission. 245 00:16:23,250 --> 00:16:24,625 [clone trooper] Override them! 246 00:16:27,083 --> 00:16:28,916 [Hunter] The door won't hold much longer. 247 00:16:28,916 --> 00:16:31,791 I am expediting the file transfer as quickly as possible. 248 00:16:38,333 --> 00:16:39,916 Hostiles confirmed on the bridge. 249 00:16:39,916 --> 00:16:43,500 [alarm blaring continues] 250 00:16:58,208 --> 00:17:01,458 [Hunter] New plan.14, 5, 86. 251 00:17:01,458 --> 00:17:03,125 - All of them? - [Hunter] Yes. 252 00:17:03,125 --> 00:17:05,708 Echo, man the cannons. Deal with the air support. 253 00:17:18,666 --> 00:17:20,000 Data transfer is complete. 254 00:17:20,000 --> 00:17:22,125 - [Echo] Plan 5, set! - [Hunter] Activate. 255 00:17:31,125 --> 00:17:33,125 - Look out! - Incoming! 256 00:17:35,500 --> 00:17:37,541 [Wrecker screams] 257 00:17:42,625 --> 00:17:44,875 [Rex] Security teams will be swarming this trench. 258 00:17:44,875 --> 00:17:46,583 - We need an exit strategy. - Got one. 259 00:17:46,583 --> 00:17:48,375 - We're going over them. - Over them? 260 00:17:48,375 --> 00:17:50,791 [rumbling] 261 00:18:08,583 --> 00:18:10,375 [Rex] These escape pods are nonoperational. 262 00:18:10,375 --> 00:18:12,708 [Tech] We only need them to eject. I can handle the rest. 263 00:18:12,708 --> 00:18:15,291 This should be interesting. 264 00:18:34,291 --> 00:18:35,291 Not bad. 265 00:18:35,291 --> 00:18:36,875 [alarm blaring] 266 00:18:36,875 --> 00:18:40,083 [Tech] I was off by 6.4 meters. Not my best. 267 00:18:40,083 --> 00:18:41,250 [Wrecker groans] 268 00:18:42,833 --> 00:18:44,833 [Rex] It's almost morning. We need to hurry. 269 00:19:06,000 --> 00:19:08,750 With the clone trooper provisions requested by Senator Chuchi 270 00:19:08,750 --> 00:19:10,833 now addressed and the matter resolved, 271 00:19:10,833 --> 00:19:12,791 there is no reason to delay the vote 272 00:19:12,791 --> 00:19:15,416 of the Imperial Defense Recruitment Bill further. 273 00:19:16,583 --> 00:19:18,250 [Chuchi] That is not the case, Admiral. 274 00:19:19,166 --> 00:19:24,333 We cannot take you on your word when you have given us reason not to. 275 00:19:24,333 --> 00:19:26,541 And what reason is that? 276 00:19:26,541 --> 00:19:28,583 According to Halle Burtoni, 277 00:19:29,250 --> 00:19:32,625 you were responsible for diverting Kaminoan funding 278 00:19:32,625 --> 00:19:35,708 to outside projects without Senate approval. 279 00:19:35,708 --> 00:19:36,916 [all murmuring] 280 00:19:36,916 --> 00:19:40,583 And you believe the lies of a disgraced Senator? 281 00:19:41,125 --> 00:19:43,666 A formal investigation should clear things up. 282 00:19:44,291 --> 00:19:47,583 Unless you want to tell us now where those funds went? 283 00:19:47,583 --> 00:19:50,583 [murmuring continues] 284 00:19:54,416 --> 00:19:55,750 [speeder approaching] 285 00:19:58,916 --> 00:20:00,958 [Rex] Get this to Senator Chuchi. Hurry. 286 00:20:05,708 --> 00:20:09,916 I am not at liberty to disclose the nature of certain military operations. 287 00:20:10,458 --> 00:20:15,666 The funds you are referring to were redistributed, not misappropriated. 288 00:20:16,291 --> 00:20:19,958 Your actions began months prior to the loss of Tipoca City, 289 00:20:19,958 --> 00:20:22,833 almost as if you were preparing for it. 290 00:20:22,833 --> 00:20:24,958 What exactly are you implying? 291 00:20:24,958 --> 00:20:30,375 I assert that the Kaminoan cloning facilities were intentionally eliminated. 292 00:20:30,375 --> 00:20:32,458 [all clamoring] 293 00:20:39,083 --> 00:20:43,666 I will not dignify such baseless accusations with more of my time. 294 00:20:44,166 --> 00:20:47,000 Where is this proof you spoke of? 295 00:20:47,833 --> 00:20:49,083 [whispering] I don't know. 296 00:20:49,666 --> 00:20:54,291 If there are no further issues, let us proceed with this vote. 297 00:20:54,291 --> 00:20:57,750 I motion that Senator Chuchi be removed from these proceedings, 298 00:20:57,750 --> 00:21:00,583 and she be censured for her misconduct. 299 00:21:01,291 --> 00:21:04,708 - I second the motion. - [Omega] Senator Organa! 300 00:21:06,250 --> 00:21:07,250 Got it. 301 00:21:07,250 --> 00:21:08,875 [clamoring continues] 302 00:21:14,125 --> 00:21:19,541 Senators, new evidence has come to light which must be considered. 303 00:21:26,500 --> 00:21:29,458 What so-called proof do you have? 304 00:21:29,458 --> 00:21:32,916 The recovered command log from Admiral Rampart's Venator. 305 00:21:33,541 --> 00:21:38,041 Which indicates his own ships caused the destruction of Tipoca City. 306 00:21:38,041 --> 00:21:40,375 [all clamoring] 307 00:21:50,500 --> 00:21:53,583 - [laser cannons firing on recording] - [alarm blaring on recording] 308 00:21:57,625 --> 00:22:01,291 [all clamoring] 309 00:22:01,291 --> 00:22:06,625 [alarm blaring] 310 00:22:29,750 --> 00:22:33,833 It would appear that Senator Chuchi's horrific assertions are correct. 311 00:22:33,833 --> 00:22:35,791 [all gasp] 312 00:22:35,791 --> 00:22:41,041 This unprovoked attack on Kamino was a cowardly act by Admiral Rampart 313 00:22:41,041 --> 00:22:43,625 to further his own personal agenda. 314 00:22:43,625 --> 00:22:44,916 [all clamoring] 315 00:22:44,916 --> 00:22:47,791 Guards, arrest and detain the Admiral. 316 00:22:49,666 --> 00:22:50,833 Stay back! 317 00:22:50,833 --> 00:22:54,291 I was following orders. I was follow-- [grunts] 318 00:22:54,291 --> 00:22:57,625 - [clamoring continues] - Order! We shall have order! 319 00:22:57,625 --> 00:22:59,250 [all quieting down] 320 00:23:01,541 --> 00:23:05,666 I am deeply troubled by this recent revelation. 321 00:23:06,791 --> 00:23:13,541 My gratitude to Senator Chuchi for exposing a rogue element within our ranks. 322 00:23:14,833 --> 00:23:17,333 Many lives have been lost, 323 00:23:18,083 --> 00:23:19,666 but I assure you, 324 00:23:20,291 --> 00:23:26,291 Admiral Rampart will face the consequences for his treachery. 325 00:23:26,291 --> 00:23:30,916 - [Rampart grunts] - However, he did not act alone. 326 00:23:31,541 --> 00:23:36,708 The fact that the clones under his command so blindly followed orders, 327 00:23:36,708 --> 00:23:40,333 inflicting such carnage without hesitation, 328 00:23:41,083 --> 00:23:43,000 gives me pause. 329 00:23:44,583 --> 00:23:49,375 Perhaps, it is time for a change. 330 00:23:50,083 --> 00:23:52,166 Now more than ever, 331 00:23:52,166 --> 00:23:58,125 building a strong galaxy requires protection and security. 332 00:23:58,916 --> 00:24:01,833 Due to the nefarious actions of Admiral Rampart, 333 00:24:01,833 --> 00:24:05,833 and the immediacy of the bill on the floor today, 334 00:24:05,833 --> 00:24:12,791 it is my opinion that this legislation is our future. 335 00:24:14,166 --> 00:24:16,958 With this momentous act, 336 00:24:17,458 --> 00:24:21,625 we shall usher in a new era. 337 00:24:21,625 --> 00:24:26,958 Heralded by the Imperial stormtrooper. 338 00:24:40,916 --> 00:24:44,333 Palpatine was one step ahead of us during the war, 339 00:24:44,333 --> 00:24:46,958 and he's still several steps ahead of us. 340 00:24:47,750 --> 00:24:49,958 We played right into his hands. 341 00:24:50,458 --> 00:24:51,750 [Omega] I don't understand. 342 00:24:52,333 --> 00:24:55,333 We did the right thing. We told the truth. 343 00:24:55,333 --> 00:24:58,541 And he twisted it to his advantage. 344 00:24:58,541 --> 00:25:03,250 The Emperor wanted us to implicate Rampart to get what he was after all along. 345 00:25:03,916 --> 00:25:07,083 Senate approval for his stormtrooper program. 346 00:25:07,083 --> 00:25:11,625 The fate of all the clones is now sealed, because of us. 347 00:25:12,333 --> 00:25:13,666 What's gonna happen to them? 348 00:25:14,166 --> 00:25:15,291 [Chuchi] I don't know. 349 00:25:17,250 --> 00:25:19,291 But I will keep fighting for the clones. 350 00:25:19,291 --> 00:25:21,958 You all deserve the same rights as every citizen. 351 00:25:25,041 --> 00:25:26,916 I won't give up. 352 00:25:29,041 --> 00:25:31,708 If you need anything Rex, just say the word. 353 00:25:33,041 --> 00:25:34,041 Senator. 354 00:25:39,416 --> 00:25:42,916 Wherever you end up, remember what I said. 355 00:25:47,791 --> 00:25:49,916 Don't get into trouble without us. 356 00:25:51,000 --> 00:25:52,750 Without us? 357 00:25:52,750 --> 00:25:54,208 Best of luck, Echo. 358 00:25:56,791 --> 00:25:58,166 Luck with what? 359 00:25:59,541 --> 00:26:00,958 I'm going with Rex. 360 00:26:03,166 --> 00:26:05,916 The clones will need our help now more than ever. 361 00:26:07,250 --> 00:26:09,125 I can't turn my back on them. 362 00:26:09,625 --> 00:26:11,750 You-- You can't leave. 363 00:26:11,750 --> 00:26:13,916 We're-- We're a squad. 364 00:26:14,416 --> 00:26:17,583 Omega, this is something I have to do. 365 00:26:18,208 --> 00:26:19,916 I'm going where I'm needed. 366 00:26:19,916 --> 00:26:22,708 But we need you too. 367 00:26:24,375 --> 00:26:25,833 It's not forever. 368 00:26:25,833 --> 00:26:26,958 I'll be back. 369 00:26:27,541 --> 00:26:31,750 Keep up with your training while I'm gone. Huh? Understood? 370 00:26:42,875 --> 00:26:44,041 Yes, Sir. 371 00:26:45,833 --> 00:26:47,833 Keep an eye on them. 27396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.