All language subtitles for Star Wars - The Bad Batch - S02E06 - Tribe.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,000 --> 00:00:56,916 [Hunter] Cid said the Vanguard Axis is notorious for illegal smuggling. 2 00:00:57,416 --> 00:00:59,083 So be ready for anything. 3 00:01:00,208 --> 00:01:01,583 We'll make the delivery. 4 00:01:01,583 --> 00:01:03,500 Echo, Omega. Guard the ship. 5 00:01:13,250 --> 00:01:14,875 [datapad beeps] 6 00:01:16,000 --> 00:01:19,333 [beeping continues] 7 00:01:19,333 --> 00:01:20,416 Proceed. 8 00:01:29,666 --> 00:01:31,750 [Axis Leader] You have the forgeries? 9 00:01:36,333 --> 00:01:39,291 We need to ascertain their viability. 10 00:01:39,916 --> 00:01:41,458 That will not be necessary. 11 00:01:41,458 --> 00:01:43,750 I created these chain codes myself. 12 00:01:44,291 --> 00:01:46,041 They will fool the Empire. 13 00:01:46,041 --> 00:01:48,333 Your assurance is meaningless. 14 00:01:48,916 --> 00:01:50,083 Check each one. 15 00:02:04,750 --> 00:02:05,750 [beeps] 16 00:02:12,666 --> 00:02:16,083 There's something off about this place. 17 00:02:16,625 --> 00:02:17,875 I don't like it. 18 00:02:17,875 --> 00:02:19,333 Yeah. Me neither. 19 00:02:19,333 --> 00:02:21,000 But we're not staying for long. 20 00:02:21,541 --> 00:02:22,541 I'll prep the ship. 21 00:02:24,166 --> 00:02:25,750 - [clattering] - [Wookiee growls] 22 00:02:26,541 --> 00:02:28,500 [Wookiee howls] 23 00:02:45,291 --> 00:02:47,000 [Wookiee whimpers] 24 00:02:47,583 --> 00:02:48,541 [Wookiee roars] 25 00:02:50,041 --> 00:02:51,041 [grunts] 26 00:02:51,041 --> 00:02:53,208 Stop! You're hurting him! 27 00:02:53,208 --> 00:02:54,541 Halt, humanoid. 28 00:02:54,541 --> 00:02:57,833 Do not interfere with Vanguard Axis business. 29 00:02:59,333 --> 00:03:01,291 - [Wookiee grunting] - [Omega gasps] 30 00:03:01,791 --> 00:03:02,791 [droid groans] 31 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 [Omega] No! 32 00:03:07,375 --> 00:03:08,833 [speaking Shyriiwook] 33 00:03:08,833 --> 00:03:10,791 - [door opens] - [droids approaching] 34 00:03:10,791 --> 00:03:12,958 More are coming. Hurry! 35 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 Halt. 36 00:03:58,708 --> 00:03:59,708 [Wookiee growls] 37 00:04:00,875 --> 00:04:03,125 - [speaking Shyriiwook] - Not that way. 38 00:04:04,083 --> 00:04:07,291 [grunting] 39 00:04:07,291 --> 00:04:08,583 [Omega] What are you doing? 40 00:04:08,583 --> 00:04:10,500 You need to go before they find you. 41 00:04:10,500 --> 00:04:12,416 Omega, let's get back to the ship. 42 00:04:13,666 --> 00:04:15,500 [roaring] 43 00:04:15,500 --> 00:04:18,416 It's okay. He's a friend. 44 00:04:20,000 --> 00:04:21,125 Wait! 45 00:04:21,750 --> 00:04:24,000 Those droids are after him. Come on! 46 00:04:24,666 --> 00:04:26,083 [sighs] 47 00:04:26,083 --> 00:04:29,500 [comm beeping] 48 00:04:29,500 --> 00:04:31,000 [blaster fire on comm] 49 00:04:31,000 --> 00:04:32,833 [Axis droid on comm] We have a situation. 50 00:04:32,833 --> 00:04:33,833 [comm beeps] 51 00:04:35,458 --> 00:04:36,458 Problem? 52 00:04:44,583 --> 00:04:48,250 [Tech] The cause of that blaster fire is either Echo or Omega. 53 00:04:48,250 --> 00:04:49,666 Most likely Omega. 54 00:04:50,333 --> 00:04:52,958 - [comm beeps] -Hunter, we need backup now. 55 00:04:52,958 --> 00:04:54,000 [growls] 56 00:04:54,000 --> 00:04:57,375 What sort of treachery is this? 57 00:04:57,375 --> 00:04:59,000 Stay back! 58 00:05:01,875 --> 00:05:03,500 [blaster fires] 59 00:05:04,583 --> 00:05:05,625 They're with us. 60 00:05:05,625 --> 00:05:06,916 [roars] 61 00:05:06,916 --> 00:05:09,666 I would advise you to take your soldiers 62 00:05:09,666 --> 00:05:13,000 and extricate yourselves from the situation. 63 00:05:13,000 --> 00:05:15,166 No! They're going to hurt him. 64 00:05:15,166 --> 00:05:18,333 Oh, on the contrary. 65 00:05:18,333 --> 00:05:21,708 The Wookiee is worth a great deal to our buyer. 66 00:05:22,291 --> 00:05:23,833 Alive. 67 00:05:23,833 --> 00:05:26,833 - [Hunter] You can't smuggle living beings. - [speaking Shyriiwook] 68 00:05:26,833 --> 00:05:28,750 [Axis Leader] For the right price, 69 00:05:29,375 --> 00:05:31,875 I can do whatever I want. 70 00:05:32,750 --> 00:05:35,833 Now stand down or be destroyed. 71 00:05:37,583 --> 00:05:38,416 [roars] 72 00:05:44,416 --> 00:05:45,750 [groans] 73 00:05:47,083 --> 00:05:48,166 [repulsorcraft whirs] 74 00:05:53,958 --> 00:05:55,125 Get to the ship! 75 00:05:55,125 --> 00:05:56,208 Come on! 76 00:05:56,208 --> 00:05:57,583 [grunts] 77 00:05:58,708 --> 00:05:59,791 This way! 78 00:06:09,708 --> 00:06:11,000 Hurry! 79 00:06:11,000 --> 00:06:12,166 [sighs] 80 00:06:31,833 --> 00:06:34,333 Why is he sitting back there alone? 81 00:06:35,125 --> 00:06:36,791 Because he's scared. 82 00:06:37,333 --> 00:06:38,583 He's been through a lot. 83 00:06:41,375 --> 00:06:42,875 Well, he still needs to eat. 84 00:06:48,625 --> 00:06:49,625 [whimpers] 85 00:06:50,708 --> 00:06:53,083 Here. You look hungry. 86 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 [datapad beeps] 87 00:07:00,083 --> 00:07:01,166 [roars] 88 00:07:01,166 --> 00:07:02,500 What's wrong? 89 00:07:03,000 --> 00:07:04,416 He doesn't trust us. 90 00:07:04,416 --> 00:07:08,666 [Tech] Well, seeing how all clones were given an order to execute the Jedi, 91 00:07:08,666 --> 00:07:11,208 he has good reason to be cautious. 92 00:07:11,208 --> 00:07:13,625 I'm sorry about what happened. 93 00:07:13,625 --> 00:07:16,625 But we are not like the other clones. 94 00:07:17,208 --> 00:07:19,333 We did not follow that order. 95 00:07:19,958 --> 00:07:22,125 And we don't work for the Empire either. 96 00:07:23,000 --> 00:07:24,833 Hunter's telling the truth. 97 00:07:25,500 --> 00:07:27,250 You don't have to be afraid of us. 98 00:07:28,041 --> 00:07:30,041 It's okay. Eat. 99 00:07:35,833 --> 00:07:37,125 [Wookiee sniffing] 100 00:07:42,375 --> 00:07:44,625 I'm Omega. What's your name? 101 00:07:44,625 --> 00:07:47,375 [chews, speaking Shyriiwook] 102 00:07:48,208 --> 00:07:49,750 My Wookiee is a little rusty, 103 00:07:49,750 --> 00:07:53,500 but I think he says his name is Gungi. 104 00:07:54,000 --> 00:07:58,041 [speaking Shyriiwook] 105 00:07:58,750 --> 00:08:00,000 You catch that? 106 00:08:00,000 --> 00:08:02,250 [Tech] He's been on the run since Order 66, 107 00:08:02,250 --> 00:08:05,166 and was attempting to reach the Wookiee homeworld of Kashyyyk 108 00:08:05,166 --> 00:08:07,791 before he was captured by those smuggling droids. 109 00:08:08,375 --> 00:08:11,458 I'm not sure how you survived this long on your own, 110 00:08:11,458 --> 00:08:12,916 but it's impressive. 111 00:08:14,208 --> 00:08:17,333 If he's trying to get to his homeworld, we can take him. 112 00:08:17,333 --> 00:08:20,000 Been a while since we've been to Kashyyyk. 113 00:08:25,291 --> 00:08:28,333 The Empire could have outposts there by now. 114 00:08:28,333 --> 00:08:30,625 We don't know if it's safe for him there. 115 00:08:31,208 --> 00:08:33,458 [sighs] He's a Jedi. 116 00:08:34,125 --> 00:08:36,083 He's not safe anywhere. 117 00:08:43,791 --> 00:08:46,875 [switches clicking] 118 00:08:50,625 --> 00:08:52,541 We're heading to a village we know of. 119 00:08:53,083 --> 00:08:55,291 The Wookiees there should be able to help you. 120 00:08:55,833 --> 00:08:57,541 I've locked into the coordinates. 121 00:08:57,541 --> 00:09:00,166 But I'm picking up heavy smoke and deforestation. 122 00:09:00,166 --> 00:09:02,583 Keep an eye out for Imperial outposts. 123 00:09:03,416 --> 00:09:04,833 Oh, and kid. 124 00:09:04,833 --> 00:09:06,791 Keep that laser sword hidden. 125 00:09:06,791 --> 00:09:09,875 It, uh, draws attention we don't want. 126 00:09:57,875 --> 00:10:00,291 Do you remember anything about this planet? 127 00:10:00,291 --> 00:10:02,000 [speaking Shyriiwook] 128 00:10:02,000 --> 00:10:03,208 What did he say? 129 00:10:03,208 --> 00:10:05,000 From his dreams. 130 00:10:05,000 --> 00:10:06,083 [speaking Shyriiwook] 131 00:10:06,083 --> 00:10:09,083 [wildlife chittering] 132 00:10:17,750 --> 00:10:19,416 Here. I'll take care of it. 133 00:10:22,708 --> 00:10:24,708 [grunting] 134 00:10:26,208 --> 00:10:27,666 [kinrath shrieks] 135 00:10:27,666 --> 00:10:29,750 [Wrecker] Whoa! Oh. 136 00:10:31,250 --> 00:10:32,666 [Echo] They're swarming us. 137 00:10:32,666 --> 00:10:34,041 [kinrath shrieks] 138 00:10:34,666 --> 00:10:36,583 - [speaking Shyriiwook] - Hold your fire. 139 00:10:37,083 --> 00:10:38,666 [shrieks] 140 00:10:38,666 --> 00:10:41,125 [speaking Shyriiwook] 141 00:10:42,583 --> 00:10:46,166 [Tech] He says, "They will not attack unless we pose a threat." 142 00:10:49,125 --> 00:10:53,958 [shrieking] 143 00:10:54,875 --> 00:10:56,125 [speaking Shyriiwook] 144 00:10:59,416 --> 00:11:00,708 [wildlife chittering] 145 00:11:03,625 --> 00:11:05,500 [kinrath shrieks] 146 00:11:23,208 --> 00:11:26,916 [Tech] According to my telemetry, the village is straight ahead. 147 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 [whimpers] 148 00:11:59,208 --> 00:12:00,791 Tanks came through here. 149 00:12:01,500 --> 00:12:04,583 [sighs] The Empire incinerated the entire village. 150 00:12:04,583 --> 00:12:06,625 [Gungi whimpers] 151 00:12:07,541 --> 00:12:09,916 [whimpering] 152 00:12:10,833 --> 00:12:13,083 The Empire destroyed our home too. 153 00:12:14,000 --> 00:12:15,208 Don't worry. 154 00:12:15,208 --> 00:12:16,541 We'll find your people. 155 00:12:19,500 --> 00:12:22,458 [rumbling approaching] 156 00:12:36,583 --> 00:12:37,583 [Hunter] What do you see? 157 00:12:39,375 --> 00:12:40,541 {\an8}[Tech] Trandoshans. 158 00:12:40,541 --> 00:12:42,458 {\an8}And they have a Wookiee hostage. 159 00:12:43,750 --> 00:12:47,166 [Hunter] How did they get their hands on Imperial tanks? 160 00:12:51,291 --> 00:12:52,458 [beeps] 161 00:12:52,458 --> 00:12:57,208 Commander Venomor, we've found more of those carved stones. 162 00:12:58,041 --> 00:13:00,291 Stay on schedule. 163 00:13:00,291 --> 00:13:01,875 Blast them to dust. 164 00:13:10,875 --> 00:13:12,166 [Wookiee prisoner roars] 165 00:13:12,166 --> 00:13:13,541 [roars] 166 00:13:14,500 --> 00:13:15,666 [roars] 167 00:13:15,666 --> 00:13:17,125 [groans] 168 00:13:19,375 --> 00:13:20,833 Hunter, Gungi. 169 00:13:23,708 --> 00:13:25,000 Oh, no. 170 00:13:25,000 --> 00:13:27,208 [growls] 171 00:13:27,208 --> 00:13:31,000 This one must have a death wish. [chuckles] 172 00:13:32,916 --> 00:13:34,416 [hisses] 173 00:13:44,083 --> 00:13:45,083 [grunts] 174 00:13:48,916 --> 00:13:50,125 [roars] 175 00:13:55,458 --> 00:13:57,750 [grunts] 176 00:14:00,666 --> 00:14:01,541 [grunts] 177 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 [Gungi grunts] 178 00:14:31,000 --> 00:14:32,583 [groans] 179 00:14:39,166 --> 00:14:41,166 [Hunter] We need to stop the flames from spreading. 180 00:14:41,916 --> 00:14:43,000 Start digging. 181 00:14:45,958 --> 00:14:48,625 [wildlife chittering] 182 00:15:08,958 --> 00:15:11,916 [chittering intensifies] 183 00:15:13,625 --> 00:15:14,625 [creature shrieks] 184 00:15:14,625 --> 00:15:16,166 [Echo] More Trandoshans? 185 00:15:16,166 --> 00:15:17,625 [Hunter] No. 186 00:15:17,625 --> 00:15:19,708 Something bigger. 187 00:15:22,833 --> 00:15:23,833 [roars] 188 00:15:24,791 --> 00:15:26,708 [roaring] 189 00:15:31,916 --> 00:15:34,541 [roars] 190 00:15:34,541 --> 00:15:37,875 [Wookiees roaring] 191 00:15:47,291 --> 00:15:48,291 [creature roars] 192 00:15:57,250 --> 00:16:01,541 [speaking Shyriiwook] 193 00:16:01,541 --> 00:16:03,833 [Tech] Her name is Yanna. 194 00:16:03,833 --> 00:16:05,791 She appears to be leading them. 195 00:16:05,791 --> 00:16:08,541 [Hunter] We are returning him to his homeworld. 196 00:16:09,083 --> 00:16:11,875 But he doesn't know what village he's from. 197 00:16:24,875 --> 00:16:29,291 [speaking Shyriiwook] 198 00:16:29,291 --> 00:16:32,166 We were soldiers of the Republic. 199 00:16:32,791 --> 00:16:36,625 But let's just say we don't see eye-to-eye with the Empire. 200 00:16:38,000 --> 00:16:40,166 [speaking Shyriiwook] 201 00:16:40,166 --> 00:16:42,583 We came because Gungi was in trouble. 202 00:16:43,458 --> 00:16:46,208 Jedi or not, he's still a child. 203 00:16:47,541 --> 00:16:48,916 He needs his people. 204 00:16:53,500 --> 00:16:56,500 [tanks whirring] 205 00:17:04,291 --> 00:17:07,541 [sniffs, snarls] 206 00:17:10,458 --> 00:17:12,958 What do we have here? 207 00:17:13,708 --> 00:17:15,291 [clone trooper] Lightsaber marks. 208 00:17:15,291 --> 00:17:17,000 A surviving Jedi? 209 00:17:17,708 --> 00:17:19,875 We need to notify Imperial command. 210 00:17:19,875 --> 00:17:22,208 Not if I find the Jedi first. 211 00:17:25,291 --> 00:17:27,166 Raze the jungle to its roots. 212 00:17:27,166 --> 00:17:30,833 A hundred Wookiee pelts to whoever finds the Jedi. 213 00:17:31,333 --> 00:17:35,041 [clamoring] 214 00:17:51,708 --> 00:17:52,833 [coos] 215 00:17:52,833 --> 00:17:55,666 Uh, no, thanks. 216 00:17:55,666 --> 00:17:57,583 You don't know what you're missing. 217 00:17:57,583 --> 00:18:00,333 - [Wrecker sips, gobbles] - [chuckles] 218 00:18:00,916 --> 00:18:03,041 Yanna's agreed to let Gungi stay with them. 219 00:18:03,041 --> 00:18:04,833 What about the Trandoshans? 220 00:18:05,541 --> 00:18:08,916 The Empire's been using them to strip the planet's resources. 221 00:18:08,916 --> 00:18:11,583 Many of the villagers have fled deeper into the jungle. 222 00:18:11,583 --> 00:18:15,541 Yanna's scouts are reporting a large convoy headed in this direction. 223 00:18:15,541 --> 00:18:17,125 She says to leave. 224 00:18:17,875 --> 00:18:20,958 Hunter, the Wookiees were our allies for years. 225 00:18:21,625 --> 00:18:23,375 We have to do something. 226 00:18:23,375 --> 00:18:24,708 [speaking Shyriiwook] 227 00:18:25,708 --> 00:18:28,375 We'll stay and help you fight them. 228 00:18:28,375 --> 00:18:31,375 [speaking Shyriiwook] 229 00:18:32,041 --> 00:18:34,875 You don't have to do this alone. 230 00:18:34,875 --> 00:18:37,500 [whimpering] 231 00:18:38,250 --> 00:18:41,833 [speaking Shyriiwook] 232 00:19:12,833 --> 00:19:14,291 What are they doing? 233 00:19:14,291 --> 00:19:17,125 They are asking the trees for help. 234 00:19:17,125 --> 00:19:19,458 They're talking to the trees? 235 00:19:19,458 --> 00:19:22,291 They believe this planet belongs to the trees. 236 00:19:22,291 --> 00:19:24,291 And they are allies in this fight. 237 00:19:24,291 --> 00:19:26,583 We'll take all the allies we can get. 238 00:19:38,958 --> 00:19:40,625 Wrecker, found 'em. 239 00:19:42,875 --> 00:19:45,375 The Trandoshan convoy's closing in. 240 00:19:50,541 --> 00:19:55,416 [speaking Shyriiwook] 241 00:19:55,416 --> 00:19:57,291 The trees have a plan? 242 00:19:58,041 --> 00:19:59,041 All right. 243 00:19:59,833 --> 00:20:01,000 Whatever they say. 244 00:20:06,833 --> 00:20:08,541 The tracks have broken off. 245 00:20:08,541 --> 00:20:09,791 There's no trace of them. 246 00:20:09,791 --> 00:20:12,666 They can't run far. 247 00:20:15,000 --> 00:20:16,583 [detonator whirs] 248 00:20:18,625 --> 00:20:19,791 Ambush! 249 00:20:22,375 --> 00:20:23,583 Crush them! 250 00:20:23,583 --> 00:20:25,750 Take what's left as trophies. 251 00:20:25,750 --> 00:20:28,666 [growling, roaring] 252 00:20:30,166 --> 00:20:31,708 [all roaring] 253 00:20:38,041 --> 00:20:40,291 [Hunter] Stick to the plan. Draw them into the nest. 254 00:20:43,333 --> 00:20:46,208 - [blaster fire] - [creature roars] 255 00:20:53,166 --> 00:20:54,791 [Wrecker imitates Wookiee roar] 256 00:20:54,791 --> 00:20:56,833 [chuckles] 257 00:20:57,416 --> 00:20:59,041 [creature roars] 258 00:21:00,416 --> 00:21:02,250 - [Trandoshan screams] - [creature roars] 259 00:21:06,333 --> 00:21:08,291 [roars] 260 00:21:16,791 --> 00:21:18,375 Jedi. 261 00:21:21,875 --> 00:21:22,708 [screams] 262 00:21:29,791 --> 00:21:31,083 [both roar] 263 00:21:33,833 --> 00:21:35,333 [Wrecker imitates Wookiee roar] 264 00:21:41,750 --> 00:21:47,166 - [wildlife chittering] - [creatures howling] 265 00:21:50,833 --> 00:21:54,625 - [blaster fire] - [kinrath shrieking] 266 00:21:56,041 --> 00:21:57,041 [shrieks] 267 00:21:58,833 --> 00:22:00,500 - [Trandoshans scream] - [kinrath shriek] 268 00:22:00,500 --> 00:22:02,958 [Wrecker] Guess the trees knew what they were doing. 269 00:22:03,458 --> 00:22:04,875 [Hunter] Where did the kids go? 270 00:22:08,875 --> 00:22:10,875 [flamethrower whirs] 271 00:22:40,916 --> 00:22:42,291 [flamethrower whirs, stops] 272 00:22:42,791 --> 00:22:43,791 [grunts] 273 00:22:46,458 --> 00:22:47,458 [kinrath shriek] 274 00:22:49,125 --> 00:22:49,958 [roars] 275 00:22:54,250 --> 00:22:55,583 [shrieks] 276 00:22:55,583 --> 00:22:57,041 [Venomor grunting] 277 00:22:57,041 --> 00:23:00,083 - [grunting continues] - [kinrath shriek] 278 00:23:00,958 --> 00:23:02,750 [Venomor screams] 279 00:23:05,083 --> 00:23:07,791 [Venomor screaming] 280 00:23:10,833 --> 00:23:13,166 [screaming continues] 281 00:23:13,166 --> 00:23:14,250 [Omega] Gungi! 282 00:23:15,083 --> 00:23:16,458 [Venomor screams] 283 00:23:27,125 --> 00:23:31,083 - [trees rustling] - [footsteps approaching] 284 00:23:33,041 --> 00:23:35,833 [panting] The fire! It's spreading too fast! 285 00:23:37,458 --> 00:23:39,125 Tech, gather all the Wookiees. 286 00:23:40,750 --> 00:23:42,750 [wildlife chittering] 287 00:23:46,166 --> 00:23:48,166 [tools clanking] 288 00:24:01,583 --> 00:24:05,208 [wildlife chittering] 289 00:24:05,916 --> 00:24:08,333 [imitates Wookiee roar] 290 00:24:10,000 --> 00:24:12,500 You know, I could get used to this. [chuckles] 291 00:24:15,708 --> 00:24:17,500 Hmm. Not bad. 292 00:24:31,375 --> 00:24:32,375 [Yanna roars] 293 00:24:33,500 --> 00:24:35,083 They're both just kids. 294 00:24:35,791 --> 00:24:37,208 But they don't get to be. 295 00:24:37,875 --> 00:24:39,875 [sighs] Not in this galaxy. 296 00:24:40,708 --> 00:24:42,125 [speaking Shyriiwook] 297 00:24:42,125 --> 00:24:45,208 [Tech translating] "When a young one leaves, the trees weep. 298 00:24:45,916 --> 00:24:49,083 - But when they return, the trees sing." - [Yanna continues speaking Shyriiwook] 299 00:24:49,583 --> 00:24:52,041 [Tech translating] "As this child has found his new home, 300 00:24:52,541 --> 00:24:56,708 perhaps, one day, we all will find a new path." 301 00:24:57,958 --> 00:25:01,708 Hopefully... [sighs] ...one far away from war. 19756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.