All language subtitles for Star Wars - The Bad Batch - S02E05 - Entombed.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,750 --> 00:00:46,208 Ah. I love a good junkyard. 2 00:00:48,500 --> 00:00:51,875 [grunts] We'll definitely find a spare compressor here. 3 00:00:52,375 --> 00:00:54,375 Among other things. 4 00:00:54,375 --> 00:00:56,166 [chuckles] You got that right. 5 00:01:03,291 --> 00:01:04,291 [grunts] 6 00:01:07,458 --> 00:01:08,583 [grunts] 7 00:01:11,291 --> 00:01:12,333 Yes! 8 00:01:20,125 --> 00:01:23,958 Well, got the compressor. You find anything good? 9 00:01:23,958 --> 00:01:25,708 Check it out. 10 00:01:25,708 --> 00:01:28,458 Ooh. [chuckles] Yeah. 11 00:01:33,916 --> 00:01:38,500 Suddenly, I felt its tentacles wrap around my legs, 12 00:01:38,500 --> 00:01:40,916 - pulling me down into the depths. - [both gasp] 13 00:01:41,500 --> 00:01:44,583 I had no choice but to fend off the Octomorph. 14 00:01:44,583 --> 00:01:46,958 - Bare-handed. - [Bolo, Ketch gasp] 15 00:01:46,958 --> 00:01:49,375 This story changes every time she tells it. 16 00:01:49,375 --> 00:01:52,625 Vanquishing the creature, I swam to the coral cave. 17 00:01:52,625 --> 00:01:54,541 And do you know what I found? 18 00:01:54,541 --> 00:01:55,708 What'd you find? 19 00:01:55,708 --> 00:01:58,041 - What? What was there? - Spit it out! 20 00:01:58,541 --> 00:02:00,666 Only the Grand Pearl of Novak. 21 00:02:00,666 --> 00:02:02,625 [both] Whoa! [chuckling] 22 00:02:02,625 --> 00:02:04,375 Those two will believe anything. 23 00:02:04,958 --> 00:02:10,916 [chuckles] Mission accomplished! One compressor, as requested. [chuckles] 24 00:02:10,916 --> 00:02:12,791 Ah. Nicely done, Wrecker. 25 00:02:12,791 --> 00:02:14,916 [Omega] That's not all we got. 26 00:02:14,916 --> 00:02:18,583 This assortment, however, could have been left at the junkyard. 27 00:02:18,583 --> 00:02:22,166 Easy, quick draw. Let the expert take a look. 28 00:02:24,875 --> 00:02:28,375 It is a manifold regulator. And a broken one at that. 29 00:02:28,375 --> 00:02:30,833 [Phee] Thanks, Clone Obvious. 30 00:02:33,375 --> 00:02:34,458 Hang on. 31 00:02:45,375 --> 00:02:48,083 These look like coordinate markings. 32 00:02:48,083 --> 00:02:50,750 [gasps] Coordinate markings? 33 00:02:51,416 --> 00:02:54,916 - Mel, take a look at this. - [beeping] 34 00:03:02,083 --> 00:03:03,708 [beeps] 35 00:03:04,833 --> 00:03:07,375 I was right. This is a compass. 36 00:03:08,166 --> 00:03:10,250 One from long before our time. 37 00:03:10,250 --> 00:03:12,416 [beeping] 38 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 These coordinates are in the Kaldar Trinary system. 39 00:03:16,333 --> 00:03:18,750 [datapad beeps] 40 00:03:18,750 --> 00:03:21,500 I have no record of that system. 41 00:03:22,000 --> 00:03:25,666 Because the best treasures usually aren't found on maps. 42 00:03:25,666 --> 00:03:27,416 There's treasure there? 43 00:03:27,916 --> 00:03:29,791 Without a doubt. 44 00:03:29,791 --> 00:03:34,291 This compass is a rare find. You've got a good eye. 45 00:03:34,291 --> 00:03:36,875 Let's go check it out. You heard Phee. 46 00:03:37,625 --> 00:03:39,208 She says a lot of things. 47 00:03:39,791 --> 00:03:42,750 I can go alone and take the spoils for myself. 48 00:03:43,291 --> 00:03:47,750 Or we go together and split it 50-50. 49 00:03:47,750 --> 00:03:51,708 Please, Hunter. What if there really is treasure there? 50 00:03:51,708 --> 00:03:54,208 Yeah. We're not on a mission. 51 00:03:54,208 --> 00:03:55,541 It could be fun. 52 00:03:56,125 --> 00:04:00,708 The last time we went after treasure, it didn't go as planned. 53 00:04:00,708 --> 00:04:03,041 You weren't working with a professional then. 54 00:04:03,041 --> 00:04:04,125 [Mel beeps] 55 00:04:04,125 --> 00:04:05,291 What do you say? 56 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 [sighs] 57 00:04:22,625 --> 00:04:25,333 How many uncharted planets have you been to? 58 00:04:26,041 --> 00:04:27,416 Too many to count. 59 00:04:27,916 --> 00:04:30,583 That's why I need Mel to keep track of all the legends 60 00:04:30,583 --> 00:04:32,791 - I've chased down over the years. - [Mel beeps] 61 00:04:33,291 --> 00:04:35,166 That's the life of a treasure hunter. 62 00:04:35,666 --> 00:04:37,625 Don't you mean "pirate"? 63 00:04:37,625 --> 00:04:41,625 I prefer "Liberator of Ancient Wonders." 64 00:04:42,583 --> 00:04:45,541 Wanna hear about the time I found the Blade of Zakata Par? 65 00:04:45,541 --> 00:04:46,916 Yes, I do! 66 00:04:47,500 --> 00:04:49,250 - [Phee] It's an exciting story... - [sighs] 67 00:04:49,250 --> 00:04:50,375 [Phee] ...so strap in. 68 00:05:12,666 --> 00:05:14,666 [datapad beeping] 69 00:05:24,958 --> 00:05:28,208 [Tech] I'm not picking up any signs of civilization whatsoever. 70 00:05:28,208 --> 00:05:29,291 Which makes sense, 71 00:05:29,291 --> 00:05:33,208 considering this land appears to have been razed and left uninhabitable. 72 00:05:33,791 --> 00:05:35,750 Who'd wanna hide treasure here? 73 00:05:35,750 --> 00:05:36,833 [compass beeping] 74 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 What was that? 75 00:05:40,666 --> 00:05:42,958 The compass just activated. 76 00:05:45,208 --> 00:05:47,208 [beeping continues] 77 00:05:58,333 --> 00:05:59,750 [beeping faster] 78 00:05:59,750 --> 00:06:02,250 It's telling us to go south. 79 00:06:02,250 --> 00:06:03,541 Let's go! 80 00:06:04,833 --> 00:06:07,250 Now she's got the right attitude. 81 00:06:07,875 --> 00:06:08,916 Wait up, kid! 82 00:06:24,416 --> 00:06:26,416 [compass beeping] 83 00:06:29,708 --> 00:06:31,708 [beeping faster] 84 00:06:36,000 --> 00:06:37,583 [Mel beeps] 85 00:06:40,750 --> 00:06:44,083 [beeping faster] 86 00:06:44,083 --> 00:06:45,416 [beeping stops] 87 00:06:46,000 --> 00:06:48,166 [grunts] It's a dead end. 88 00:06:49,208 --> 00:06:51,291 Maybe we go around the mountain? 89 00:06:55,875 --> 00:06:58,458 Or it's telling us to go inside it. 90 00:07:10,166 --> 00:07:12,166 [wind blowing] 91 00:07:18,833 --> 00:07:20,458 Big guy, help me move this. 92 00:07:24,416 --> 00:07:28,083 [grunting] 93 00:07:28,083 --> 00:07:30,166 [rumbling] 94 00:07:31,250 --> 00:07:33,291 [rocks falling] 95 00:07:41,041 --> 00:07:43,958 Look! It's a secret entrance. 96 00:07:44,583 --> 00:07:47,375 [Wrecker] Oh! It is a secret entrance. 97 00:07:54,625 --> 00:07:59,166 [creature growling] 98 00:08:05,583 --> 00:08:07,000 Whoa! 99 00:08:12,375 --> 00:08:14,791 [datapad beeping] 100 00:08:18,000 --> 00:08:22,041 Hunter, these etchings are easily a thousand years old. 101 00:08:22,041 --> 00:08:25,125 Older. Much older. 102 00:08:26,333 --> 00:08:29,208 If I'm right, which is always, 103 00:08:29,791 --> 00:08:33,958 we are standing in the entranceway to Skara Nal. 104 00:08:35,208 --> 00:08:36,458 [Echo] To what? 105 00:08:36,458 --> 00:08:40,541 Every pirate out there's heard the legend of Skara Nal. 106 00:08:40,541 --> 00:08:42,666 It traces back to the ancients. 107 00:08:42,666 --> 00:08:44,291 [Echo] You mean the Jedi? 108 00:08:44,958 --> 00:08:47,291 No. Older. 109 00:08:47,291 --> 00:08:50,291 So, what kinda treasure's in there? 110 00:08:50,291 --> 00:08:52,750 The Heart of the Mountain. 111 00:08:53,750 --> 00:08:56,250 And we're going to liberate it. 112 00:09:04,750 --> 00:09:05,833 How do we get in? 113 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 It's a pattern. 114 00:09:13,166 --> 00:09:15,541 We need to align the symbols in the right order. 115 00:09:21,958 --> 00:09:23,750 [stone grinding] 116 00:09:39,833 --> 00:09:41,666 Some help would be nice. 117 00:09:53,250 --> 00:09:54,458 [rumbling] 118 00:09:54,458 --> 00:09:56,541 [Hunter] That doesn't sound good. 119 00:09:56,541 --> 00:09:58,166 [rumbling continues] 120 00:10:03,208 --> 00:10:04,208 [Wrecker grunts] 121 00:10:06,708 --> 00:10:09,333 - [rumbling stops] - [Wrecker coughs, groans] 122 00:10:11,125 --> 00:10:14,125 Booby traps. Now it's getting interesting. 123 00:10:14,625 --> 00:10:16,416 You've just trapped us in here. 124 00:10:17,875 --> 00:10:20,208 Relax. There's always a way out. 125 00:10:20,791 --> 00:10:23,458 We just have to find it. It's part of the puzzle. 126 00:10:35,708 --> 00:10:39,666 [gasps] Wait! We're aligning the wrong symbols! 127 00:10:45,083 --> 00:10:46,125 [Hunter] What do you see? 128 00:10:46,625 --> 00:10:49,166 Some of the symbols are glowing. 129 00:10:52,208 --> 00:10:55,333 Here. Lay the compass on my lantern. 130 00:10:57,666 --> 00:10:59,500 [Wrecker] Whoa! 131 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 [stone grinding] 132 00:11:12,875 --> 00:11:13,875 [grinding stops] 133 00:11:47,791 --> 00:11:51,291 - Mel, note the coordinates and wait here. - [beeps] 134 00:11:52,041 --> 00:11:54,958 Come on, kid. Time to go exploring. 135 00:11:57,833 --> 00:12:00,708 Looks like we're doing this. [chuckles] 136 00:12:02,041 --> 00:12:03,833 [Tech] My interest is certainly piqued. 137 00:12:12,041 --> 00:12:15,250 [beeping] 138 00:12:22,083 --> 00:12:26,166 So, what exactly is the Heart of the Mountain? 139 00:12:26,166 --> 00:12:28,791 A rare crystalline stone. 140 00:12:29,291 --> 00:12:32,458 Some say it's the key to an ancient power, 141 00:12:32,458 --> 00:12:36,666 which makes it worth more than you could possibly fathom. 142 00:12:38,416 --> 00:12:42,291 [Tech] I have run a preliminary analysis of the minerals in those stone slabs. 143 00:12:42,291 --> 00:12:44,166 They predate the Republic. 144 00:12:44,166 --> 00:12:46,250 Phee may be onto something. 145 00:12:48,708 --> 00:12:52,208 Hey, tough guys. Want to pick up the pace? 146 00:12:54,958 --> 00:12:56,250 Hunter? 147 00:12:56,250 --> 00:12:59,666 [creature growls] 148 00:13:05,750 --> 00:13:06,916 [roars] 149 00:13:08,083 --> 00:13:09,625 [gasps] 150 00:13:09,625 --> 00:13:12,208 It's drooling on me! 151 00:13:12,208 --> 00:13:14,041 [creature growls] 152 00:13:20,166 --> 00:13:21,166 [creature screeches] 153 00:13:24,791 --> 00:13:26,458 [rumbling] 154 00:13:34,041 --> 00:13:37,416 [Omega coughing] 155 00:13:39,916 --> 00:13:44,000 - Echo, Tech, Wrecker, are you okay? - [Wrecker groaning] 156 00:13:46,166 --> 00:13:49,041 [Echo] We're fine, but there's too much debris. 157 00:13:49,041 --> 00:13:50,416 We can't get through. 158 00:13:55,916 --> 00:14:00,291 [Tech] The readings in here are not as clear, but I can track your position. 159 00:14:03,041 --> 00:14:05,416 There are smaller side tunnels throughout. 160 00:14:05,416 --> 00:14:08,375 We will navigate a path and rendezvous with you at the other end. 161 00:14:08,375 --> 00:14:10,833 Good. Then we'll keep looking for the treasure. 162 00:14:12,833 --> 00:14:15,458 What? That's what we're here for. 163 00:14:16,333 --> 00:14:18,291 They'll be fine. Come on. 164 00:14:18,791 --> 00:14:20,458 Fortune awaits. 165 00:14:40,375 --> 00:14:42,416 [creature growling in distance] 166 00:14:44,458 --> 00:14:46,000 [Hunter] We need to keep moving. 167 00:15:03,416 --> 00:15:04,500 Hang on. 168 00:15:05,875 --> 00:15:07,625 This is too easy. 169 00:15:10,583 --> 00:15:13,333 [gasps] Look, there are more markings. 170 00:15:14,083 --> 00:15:14,916 Wait! 171 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 - [Hunter shouts] - Hunter! 172 00:15:22,375 --> 00:15:23,375 [grunts] 173 00:15:26,500 --> 00:15:27,708 [Hunter grunts] 174 00:15:27,708 --> 00:15:28,791 [Omega grunts] 175 00:15:29,750 --> 00:15:32,208 [Hunter panting] 176 00:15:35,500 --> 00:15:40,333 I think we need to find a way to walk across the ceiling. 177 00:15:41,041 --> 00:15:42,500 My thoughts exactly. 178 00:15:42,500 --> 00:15:46,250 [Hunter breathing heavily] You're just making this up as you go. 179 00:15:46,750 --> 00:15:48,333 [Phee] It's part of the fun. 180 00:15:48,833 --> 00:15:50,125 [Hunter groans] 181 00:15:50,125 --> 00:15:53,708 [Phee] Loosen up, Bandana. You're in good hands. 182 00:15:53,708 --> 00:15:57,250 [Hunter] We have almost died three times already. 183 00:15:57,250 --> 00:16:00,583 [Phee] This reminds me of the time I tracked down the Belmont diadem-- 184 00:16:00,583 --> 00:16:01,875 [Hunter] I don't care. 185 00:16:01,875 --> 00:16:05,708 Ooh. Someone's in a mood. 186 00:16:05,708 --> 00:16:06,791 [sighs] 187 00:16:07,625 --> 00:16:11,666 I'm only interested in getting us outta here in one piece. 188 00:16:11,666 --> 00:16:12,750 It fits. 189 00:16:21,375 --> 00:16:23,625 [stone grinding] 190 00:16:32,750 --> 00:16:33,750 [grinding stops] 191 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 All clear. 192 00:16:49,583 --> 00:16:50,708 The compass. 193 00:16:51,250 --> 00:16:53,166 [grunts] I can't get it. 194 00:16:55,125 --> 00:16:58,416 [Phee] It's served its purpose. Skara Nal's reclaimed it. 195 00:17:00,791 --> 00:17:03,708 [exhales] Skara Nal has reclaimed it. 196 00:17:05,750 --> 00:17:11,041 So, we have to navigate this death trap without it? 197 00:17:11,041 --> 00:17:12,958 Good thing you have me. 198 00:17:14,166 --> 00:17:15,541 [Hunter sighs] 199 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 [Wrecker] How much further? 200 00:17:32,583 --> 00:17:33,666 [datapad beeps] 201 00:17:33,666 --> 00:17:37,625 [Tech] Uncertain. Something ahead is interfering with my scans. 202 00:17:38,208 --> 00:17:39,666 - [comm beeps] - [Echo] Hunter, come in. 203 00:17:39,666 --> 00:17:41,458 [static on comm] 204 00:17:41,458 --> 00:17:43,166 - Comms are down too. - [bang echoes] 205 00:17:43,166 --> 00:17:46,375 [Wrecker] Did you hear that? I-It's that thing. 206 00:17:46,375 --> 00:17:48,000 [Echo] It's in your head, Wrecker. 207 00:18:11,458 --> 00:18:13,375 [Hunter] What took you so long? 208 00:18:13,375 --> 00:18:15,750 Phee thinks we're getting close to the treasure. 209 00:18:21,250 --> 00:18:23,458 [Tech] What type of puzzle is this? 210 00:18:24,666 --> 00:18:26,541 [Phee] Don't overthink it, brown eyes. 211 00:18:30,708 --> 00:18:32,375 Sometimes a door's... 212 00:18:36,000 --> 00:18:37,250 just a door. 213 00:18:56,375 --> 00:19:00,416 There. The Heart of the Mountain. 214 00:19:40,541 --> 00:19:42,541 [rumbling] 215 00:19:44,625 --> 00:19:46,625 [rumbling intensifies] 216 00:19:51,500 --> 00:19:52,500 [Wrecker] Go! Go! 217 00:20:20,416 --> 00:20:21,833 [Wrecker shouts] 218 00:20:25,750 --> 00:20:29,666 - [rumbling continues] - [beeping] 219 00:20:34,583 --> 00:20:37,916 [metal creaking] 220 00:20:44,125 --> 00:20:46,958 I suspect this is not, in fact, a treasure vault. 221 00:20:46,958 --> 00:20:48,125 Then what is it? 222 00:20:48,125 --> 00:20:49,583 [Echo] Good question. 223 00:21:07,250 --> 00:21:10,083 [Tech] It just emitted a massive surge of energy. 224 00:21:10,083 --> 00:21:12,875 Whatever we are standing inside is highly destructive! 225 00:21:12,875 --> 00:21:15,083 [Wrecker] So what do we do to shut it down? 226 00:21:15,083 --> 00:21:17,666 [Tech] If removing the Heart of the Mountain activated it, 227 00:21:17,666 --> 00:21:21,750 perhaps we must return it to its proper place to deactivate it. 228 00:21:21,750 --> 00:21:26,416 Do you know how much this is worth? It's what we came for! 229 00:21:26,416 --> 00:21:28,958 Can't you find a separate kill switch or something? 230 00:21:28,958 --> 00:21:30,750 Our ship's out there. 231 00:21:30,750 --> 00:21:34,166 If that thing destroys it, we'll be trapped on this planet! 232 00:21:35,041 --> 00:21:37,541 All right. But you owe me. 233 00:21:37,541 --> 00:21:38,875 [creature growling] 234 00:21:41,875 --> 00:21:42,916 [growls] 235 00:21:44,833 --> 00:21:46,833 [growling] 236 00:21:52,125 --> 00:21:54,833 [Phee] You deal with that! I'll get the stone. 237 00:22:10,375 --> 00:22:13,375 [energy weapon powering up] 238 00:22:15,291 --> 00:22:16,291 [grunts] 239 00:22:20,791 --> 00:22:22,666 [mech creaks] 240 00:22:28,916 --> 00:22:31,416 [Hunter grunting] 241 00:22:35,541 --> 00:22:38,500 - [exhales] Man. - Come on. We're not out of this yet. 242 00:22:39,583 --> 00:22:41,583 [beeping] 243 00:22:52,250 --> 00:22:54,083 [shrieks] 244 00:23:00,291 --> 00:23:01,958 [creature growling] 245 00:23:16,666 --> 00:23:18,416 Shoot the window! 246 00:23:25,541 --> 00:23:27,000 [growls] 247 00:23:27,000 --> 00:23:29,833 [mech groans, thuds] 248 00:23:29,833 --> 00:23:31,500 Tech, do something! 249 00:23:32,583 --> 00:23:34,958 I am trying, but nothing is working! 250 00:23:41,708 --> 00:23:44,708 [creaks, groans] 251 00:23:44,708 --> 00:23:46,791 Tech, the stone! 252 00:23:55,541 --> 00:23:56,541 [Tech grunts] 253 00:23:58,541 --> 00:24:01,541 [powers down] 254 00:24:13,791 --> 00:24:15,375 [rumbling] 255 00:24:21,083 --> 00:24:22,583 [Hunter] Hang on to something! 256 00:24:58,041 --> 00:25:00,875 [Tech] This puts us at 0 for 2 in treasure hunting, 257 00:25:00,875 --> 00:25:03,333 even with a professional. 258 00:25:04,333 --> 00:25:06,416 We did find the Heart of the Mountain. 259 00:25:07,416 --> 00:25:09,500 The legend was real. 260 00:25:10,500 --> 00:25:12,500 Now that's the right attitude. 261 00:25:22,375 --> 00:25:25,500 At least no one can ever activate that thing again. 262 00:25:26,208 --> 00:25:31,458 So, what you're saying is, it's a good thing we came after all? 263 00:25:32,208 --> 00:25:33,500 Sorry about Mel. 264 00:25:34,000 --> 00:25:35,541 This happens all the time. 265 00:25:35,541 --> 00:25:38,833 That's why I keep Mel's memory stored on my ship's data bank. 266 00:25:38,833 --> 00:25:41,833 I'll have her rebuilt before we head to Vadnay. 267 00:25:41,833 --> 00:25:43,208 What's on Vadnay? 268 00:25:44,250 --> 00:25:48,500 I have a lead on a certain chalice. Very ancient. 269 00:25:49,458 --> 00:25:50,750 Really? 270 00:25:51,958 --> 00:25:57,333 [Phee] Legend has it the chalice once belonged to the Kingdom of Elweys, 271 00:25:57,333 --> 00:25:59,833 lost over a millennia ago. 272 00:26:00,333 --> 00:26:04,000 [Omega] Wow. Kingdom of Elweys. 19009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.